Encore
TM
Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies
KKX 52180.NL KKX 52180.NL/2 Editie2000 3 Augustus Oktober 2002
De verticale en horizontale lijnen naast de tekst en afbeeldingen zijn alleen voor ARJO bedoeld. Als lezer kunt u ze negeren. Informatie in deze ‘Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies’ kan verouderen als gevolg van de verbeteringen die in de toekomst aan dit product worden aangebracht. Heeft u vragen over deze ‘Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies’ of over uw tillift, neem dan contact op met ARJO. Wij voeren een beleid van continue ontwikkeling en behouden ons daarom het recht voor om zonder voorafgaande aankondiging de technische specificaties te wijzigen. ARJO beveelt met klem aan om bij de apparatuur en andere door ARJO geleverde producten alleen ARJO onderdelen te gebruiken die voor dat doel zijn ontworpen. Dit om letsel door het gebruik van ongeschikte onderdelen te voorkomen. Niet toegestane wijzigingen aan apparatuur van ARJO kunnen de veiligheid van de apparatuur aantasten. Bovendien vervallen daarmee de garantievoorwaarden. ARJO is niet aansprakelijk voor ongelukken, ongevallen of verlies aan functionaliteit als gevolg van door onbevoegden uitgevoerde wijzigingen in producten van ARJO. De verkoopvoorwaarden van ARJO bepalen uitdrukkelijk dat in voorkomende gevallen geen aansprakelijkheid wordt aanvaard. Encore, Arc-Rest™ en Proactive Pad™ (proactieve kniesteun) zijn handelsmerken van de ARJO Groep.
2
Inhoud
HOOFDSTUK Voorwoord ................................................... Veiligheidsinstructies .................................. Productomschrijving/Functie .................... Onderdelen ................................................ Afstandsbediening ..................................... Bedieningspaneel op de mast .................... Noodstopknop (rood) ................................ Resetknop (groen) ..................................... Automatische uitschakeling ...................... Automatische stopfunctie .......................... Knop voor omlaag brengen bij systeemuitval ............................................. Accu-leeg-indicator ................................... Urenteller................................................... Remmen van de zwenkwielen van het onderstel .................................................... Rechtuitrijvoorziening (optioneel) ............ Arc-Rest™ ................................................ Voetenplaat ................................................ Proactieve kniesteun.................................. Onderbeenfixatieband ............................... Verstelbare poten van het onderstel........... Toiletzitting (accessoire) ........................... Het gebruik van uw Encore ...................... Het gebruik van de Encore voor toiletbezoek en het verplaatsen van cliënten ...................................................... Tilband voor het staan ............................... Transfer- en loopband................................ Het gebruik van de transferband ............ Het gebruik van de tilband als steun bij loopoefeningen....................................... Weegunit (indien aanwezig) ...................... Opladen accu tillift ..................................... Waarschuwingen bij opladen..................... Algemene veiligheidsvoorschriften voor accu’s ......................................................... Onderhoud van uw Encore ........................ Algemeen onderhoud ................................ Advies over afvalverwerking .................... Periodieke test ........................................... Het reinigen en desinfecteren van toiletzitting en frame (indien aanwezig) ... Advies over onderhoud en service ............ Etiketten....................................................... Technische specificaties .............................. Afmetingen tillift.......................................
3
Pagina nr. 4 5 6-10 6 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 10 10 11-23 11 12 14 14 17 20-23 24-25 24 24 26-28 26 27 27 27 28 29 30-31 31
Voorwoord
tilbanden’, de onderhoudsinstructies’ onderhoudsschema’.
Hartelijk dank voor uw aanschaf van ARJO apparatuur. Uw Encore maakt deel uit van een serie kwaliteitsproducten die speciaal is ontworpen voor gebruik in ziekenhuizen, verpleeghuizen en andere zorgomgevingen. ARJO zet zich volledig in om aan uw behoeften te voldoen en de beste producten en training te bieden, zodat uw medewerkers elk ARJO product optimaal kunnen benutten. Neem a.u.b. contact met ons op als u vragen heeft over de werking of het onderhoud van uw ARJO apparatuur. Op de afstandsbediening zit een etiket met verschillende symbolen. Op het bedieningspaneel op de mast staat een pictogram van een open boek met de letter (i) van ‘informatie’. Dit is de instructie om de gebruiksaanwijzing vóór gebruik altijd te lezen. Zie Fig. 1. De fabricagedatum bestaat uit de eerste zes cijfers van het serienummer. Op apparaten met een 15-cijferig serienummer is de datum als volgt weergegeven: GB1199 123456 123. GB = land van fabricage, 11 = 11de week van dat jaar en 99 = het jaar 1999. De overige cijfers vormen het identificatienummer van de apparatuur. Op apparaten met een 12-cijferig serienummer is de datum als volgt weergegeven: GB0342 123456. GB = land van fabricage, 03 = het jaar 2003 en 42 = 42ste week van dat jaar. De overige cijfers vormen het identificatienummer van het apparaat. Onder de volgende voorwaarden bedraagt de verwachte levensduur van uw ARJO tillift 10 (tien) jaar vanaf de fabricagedatum:
‘Gebruiksaanwijzing en en het ‘Preventief
De verwachte levensduur van andere verbruiksgoederen, zoals batterijen, accu’s, zekeringen, lampen, gelvullingen, filters, afdichtkits, stoelaccessoires, matrassen, veiligheidsbanden, tilbanden met verstevigde beenslips, banden en koorden, is afhankelijk van de verzorging en het gebruik van deze middelen. Verbruiksgoederen moeten worden onderhouden volgens de ‘Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies’ en het ‘Preventief onderhoudsschema’. Alle verwijzingen naar de cliënt in deze ‘Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies’ hebben betrekking op de persoon die getild wordt. De verwijzingen naar de verzorger hebben betrekking op de persoon die de lift bedient. In deze ‘Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies’ wordt gesproken van ‘links’ en ‘rechts’ van de tillift. Dit is vanaf de achterkant van de Encore gezien, d.w.z. vanaf het bedieningspaneel op de mast (zie Fig. 1). Tillifthandelingen in deze ‘Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies’ worden beschreven alsof het gaat om het tillen van een cliënt uit een stoel. Dezelfde handelingen kunnen worden verricht als het gaat om het tillen van een cliënt uit een rolstoel of vanuit een zittende positie op een bed. Als de cliënt bij het zitten onvoldoende steun heeft, kan de hulp van een tweede verzorger nodig zijn, of kan een actieve tillift ongeschikt zijn om deze cliënt te tillen. Voor de beschrijving van te verrichten handelingen in deze ‘Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies’ wordt ervan uitgegaan dat de verzorger de afstandbediening bedient. Elke beschreven handeling kan worden aangestuurd via de afstandsbediening en/of het bedieningspaneel op de mast. De Encore is volgens hoge maatstaven gefabriceerd en is speciaal ontworpen om cliënten te assisteren bij het (op)staan en bij toiletbezoek, als hulpmiddel om de cliënt over korte afstanden te verplaatsen en voor sta- en loopoefeningen. De Encore is ontworpen voor het snel en gemakkelijk verplaatsen van cliënten van de ene zittende positie naar de andere, voor het optillen van cliënten voor toiletbezoek, voor het verwisselen van incontinentiemateriaal en voor het oefenen met het staan. De Encore is niet bedoeld om cliënten langdurig in hangende positie te laten staan of staand over lange afstanden te verplaatsen.
Voorwaarden • Verzorg en onderhoud de hulpmiddelen volgens de ‘Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies’ en het ‘Preventief onderhoudsschema’. • De apparatuur en accessoires worden onderhouden volgens de minimumvereisten, zoals beschreven in het ‘Preventief onderhoudsschema’. • Onderhoud en verzorging conform de ARJO voorschriften dienen te beginnen vanaf het moment dat de klant de unit in gebruik neemt. • Gebruik het hulpmiddel alleen voor het beoogde doel en binnen de bekendgemaakte restricties. • Gebruik bij vervanging uitsluitend onderdelen van ARJO.
Verbruiksgoederen De verwachte levensduur van stoffen tilbanden en banden voor liggend tillen is ongeveer 2 jaar vanaf de fabricagedatum. Deze levensduur geldt alleen als de tilbanden en stretchers zijn gereinigd, onderhouden en gecontroleerd volgens de ‘ARJO instructies voor
4
Veiligheidsinstructies
De volgende symbolen komen voor:
Waarschuwing: Belast de Encore niet met een gewicht dat hoger is dan het toegestane maximum. Voorkom persoonlijk letsel; wees voorzichtig met het tillen van verwijderbare onderdelen, zoals de toiletzitting en de voetenplaat. De Encore kan voorzichtig op lichte hellingen worden gebruikt. Til de complete tillift nooit met de hand. Cliënten die niet zelfstandig kunnen staan moeten door een bevoegde verzorger, arts of therapeut worden onderzocht, voordat zij getild worden. Dit geldt ook voor cliënten met een beperkte bewegingsvrijheid in hun schouders en cliënten die zich niet met één of beide handen kunnen vasthouden. Cliënten met rugletsel en cliënten die lijden aan spierspasmes zijn misschien niet geschikt voor deze manier van tillen. Zij moeten in ieder geval zorgvuldig worden onderzocht voordat ze getild worden. Dit product dient uitsluitend te worden bediend door een bevoegd persoon. Geen van de bedieningsfuncties van deze tillift mag door de cliënt worden bediend. Bij sommige cliënten kan de hulp van een tweede verzorger nodig zijn. Zorg er bij het gebruik van de Encore altijd voor dat de cliënt of verzorger niet per ongeluk met enig lichaamsdeel vast kan komen te zitten tussen onderdelen van de tillift die worden gekoppeld of elkaar tijdens gebruik raken. Neem deze ‘Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies’ goed door, alvorens uw Encore te gebruiken.
Waarschuwing: Het niet begrijpen of negeren van deze waarschuwing kan leiden tot verwonding van uzelf of van anderen. Pas op: Het negeren van deze instructies kan leiden tot schade aan het gehele apparaat en accessoires of aan delen ervan. •
Opmerking: Dit is belangrijke informatie voor het juiste gebruik van het apparaat en accessoires.
Dit product is ontworpen en gefabriceerd om u vele jaren zonder problemen van dienst te zijn. Het product bevat echter onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn. Waarschuwing: SOMMIGE ONDERDELEN ZIJN VAN ESSENTIEEL BELANG VOOR VEILIG GEBRUIK VAN DE LIFT EN MOETEN REGELMATIG WORDEN GEÏNSPECTEERD EN ONDERHOUDEN; WANNEER NODIG MOETEN ZIJ WORDEN VERVANGEN. Zie ook ‘Onderhoud van uw Encore’. Waarschuwing: Gebruik uitsluitend de tilbanden van ARJO die speciaal voor de Encore zijn ontworpen. Waarschuwing: BELANGRIJK: Bij gebruik van de transfer- en loopband voor verplaatsen bedraagt het tilvermogen maximaal 140 kg. Bij gebruik van de tilband voor loopoefeningen bedraagt het maximum til vermogen 190 kg. Overschrijd dit maximumgewicht niet.
Tillifthandelingen in deze ‘Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies’ worden beschreven alsof het gaat om het tillen van een cliënt uit een stoel. Dezelfde handelingen kunnen worden verricht als het gaat om het tillen van een cliënt vanuit een zittende positie op een bed. Als de cliënt bij het zitten onvoldoende steun heeft, kan de hulp van een tweede verzorger nodig zijn.
Waarschuwing: Zorg dat u de werking kent van de verschillende bedieningsfuncties en onderdelen van de Encore, zoals beschreven in het hoofdstuk ‘Productomschrijving/ Functie’. Controleer of alle voorgeschreven handelingen en controles daadwerkelijk zijn uitgevoerd, voordat u de cliënt met de tillift gaat tillen.
Pas op: De Encore en bijbehorende accessoires zijn volgens hoge maatstaven gefabriceerd. Plaats de apparatuur echter niet voor langere tijd in een vochtige of natte ruimte. Besproei de Encore en/of de accessoires (m.u.v. de tilbanden) nooit met water, gebruik ze dus niet onder de douche.
5
Productomschrijving/Functie
P1331a/2, P1431a, P1224, P1381c
Onderdelen
12 24
22
21
1
13
14
11 10 2 23 9
20
19
18 17 8
7
6
4
3
16 15
5
Fig. 1
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Duwbeugel Accu Zwenkwielen met rem (achter) Poten van het onderstel Voorste zwenkwielen (zonder rem) Voetenplaat (uitneembaar) Ondersteek (optioneel) Toiletzitting en -frame (optioneel) Proactieve kniesteun (verstelbaar) Bevestigingskoorden voor tilband Arc-Rest™ (ondersteunende armleuningen met handgrepen) Detail van vastzetklemmetjes koorden Bedieningspaneel op de mast Afstandsbediening Knop voor omlaag brengen bij systeemuitval
16. Etiket - aanduiding knop voor omlaag brengen bij systeemuitval 17. Aansluitsnoer van afstandsbediening 18. Accu-leeg-indicator 19. Resetknop (groen) 20. Noodstopknop (rood) 21. Etiket - Lees de ‘Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies’ vóór gebruik 22. Etiket - Tilbandmaten 23. Urenteller 24. Display weegunit (indien aanwezig)
6
Productomschrijving/Functie
Bedieningsfuncties
Haal de accu uit de verpakking en laad deze volledig op volgens de aanwijzingen in het hoofdstuk ‘Opladen accu tillift’. Haal de stekker uit het stopcontact, zodra de accu volledig opgeladen is. Neem de accu uit de acculader. Plaats de accu in de accuhouder die zich aan de linkerkant van de tillift bevindt. Plaats de gleuf onder de accu op de geleider onder in de accuhouder. Draai vervolgens de accu op zijn plaats tot de borgpal vastklikt. De voeding maakt direct contact. Zorg dat de groene resetknop ingedrukt is, die zich aan de achterkant van de liftkap bevindt. (Zie Fig. 1.) Controleer of de knop voor het omlaag brengen bij systeemuitval volledig rechtsom is vastgedraaid. (Zie Fig. 1.) U kunt twee soorten tilbanden gebruiken bij de Encore: Een tilband voor staan – gebruik deze band bij het ondersteunen van cliënten bij het toiletbezoek en als hulp bij het oefenen van het staan. De tilband heeft een antisliplaag voor extra comfort, die voor reiniging gemakkelijk kan worden verwijderd. Transfer- en loopband – deze band is voorzien van rug-, bil- en beenondersteuning voor het gemakkelijk en comfortabel verplaatsen van cliënten over korte afstanden, zonder dat u hiervoor het verwijderbare zitframe nodig heeft. Door gebruik te maken van verschillende banden, is de lift geschikt voor het ondersteunen van cliënten bij het oefenen met het (op)staan en lopen, onder toezicht van speciaal opgeleide verzorgers. De tilband is instelbaar. Opmerking: De kleur van de verbindingslussen van de tilband geeft de maat aan: Grijs - Extra Extra Small (XXS) Bruin - Extra Small (XS) Rood - Small (S) Geel - Medium (M) Groen - Large (L) Blauw - Extra Large (XL) Grijs - Extra Extra Large (XXL) Op het ronde etiket op de mast staat aangegeven welke kleur bij welke maat hoort. (Zie Fig. 1.)
Knop ‘Omhoog’
Knop ‘Omlaag’
P1396a
Afstandsbediening: De afstandsbediening is aan de lift bevestigd door middel van een gedraaid snoer. Met de afstandsbediening kunt u de lift omhoog en omlaag brengen en de poten van het onderstel openen en sluiten. Pijlen bij de knoppen geven iedere functie weer. (Zie Fig. 2.) Valt de druk op de één van de knoppen tijdens gebruik weg, dan zal de aangedreven beweging onmiddellijk stoppen.
Knop ‘Poten van het onderstel openen’ Knop ‘Poten van het onderstel sluiten’
Fig. 2
P1431b
Bedieningspaneel op de mast: Dit bedieningspaneel biedt dezelfde bedieningsfuncties als de afstandsbediening en bevindt zich boven op de mast van uw tillift. (Zie Fig. 3.)
Fig. 3
Noodstopknop (rood): (zie Fig. 1) Wanneer u in geval van nood de aangedreven beweging moet stoppen (op een andere manier dan door de knop op de afstandsbediening of op het bedieningspaneel op de mast los te laten), druk dan op de noodstopknop. Deze knop bevindt zich aan de achterkant van de liftkap onder het bedieningspaneel op de mast. (Zie Fig. 1.) Gebruik deze functie ook als u wilt voorkomen dat de aangedreven beweging plotseling tot stand komt tijdens het verplaatsen van de lift of wanneer u de lift opbergt of
7
Productomschrijving/Functie
P1332c
even onbeheerd laat staan. Wanneer u na gebruik van de noodstopknop weer elektrisch aangedreven tilhandelingen wilt uitvoeren, drukt u de groene resetknop in. Resetknop (groen): (zie Fig. 1) De resetknop bevindt zich naast de noodstopknop. Gebruik deze knop voor het opnieuw instellen van de ‘stroom ingeschakeld’functie, na gebruik van de noodstopknop. Gebruik deze knop ook voor het opnieuw instellen van de unit als de zekering voor overbelasting van het systeem in werking is getreden (de resetknop steekt dan een stukje uit). Is de zekering in werking getreden en treedt deze na een reset opnieuw in werking, stel de tillift dan buiten gebruik en neem contact op met de serviceafdeling van ARJO. Automatische uitschakeling: (geen bedieningsknop, maar een in de elektronica van de tillift ingebouwde functie): Zodra de tillift per ongeluk zwaarder wordt belast dan toegestaan (doordat de cliënt zwaarder is dan het maximum aangegeven gewicht), treedt er een automatische uitschakeling op bij een maximale nominale belasting van 1,5. Dit is 1,5 keer het maximaal te tillen gewicht. De aangedreven beweging van de lift stopt automatisch. Gebeurt dit, laat dan de knop voor het omhoog brengen op de afstandsbediening of op het bedieningspaneel op de mast los. De automatische stopfunctie zal dan opnieuw in werking treden. U kunt de cliënt hierna uitsluitend omlaag brengen door op één van de twee knoppen voor het omlaag brengen te drukken. Haal de cliënt uit de tillift. Automatische stopfunctie: Let erop dat u de tilarmen niet op de cliënt of een of ander obstakel laat zakken. Gebeurt dit per ongeluk toch, dan blijft de motor draaien, maar de neerwaarste beweging wordt door het obstakel tegengehouden. Laat in dat geval de knop voor omlaag brengen onmiddellijk los. Druk daarna op de knop voor omhoog brengen tot het tiljuk los is van het obstakel. Verwijder het obstakel. Knop voor omlaag brengen bij systeemuitval: Deze knop kan worden gebruikt in geval van algehele systeemstoring. In het onwaarschijnlijke geval dat de lift niet meer met de afstandsbediening of met het bedieningspaneel op de mast omlaag kan worden gebracht en de cliënt nog in de tilband zit, kunt u hem/ haar toch laten zakken met de noodknop voor het omlaag brengen. Deze bevindt zich aan de rechterkant van de liftkap. (Zie Fig. 4.) Voor snelle herkenning is boven de knop een etiket aangebracht. Zie Fig. 1. Draai de knop met de hand linksom vast om de functie in werking te stellen. Let op: niet te vast. Gebruik deze functie uitsluitend bij systeemuitval en niet voor het omlaag brengen van de lift in normale omstandigheden.
Fig. 4
P1332e, f
De knop voor het omlaag brengen kan in werking worden gesteld zonder dat de noodstopknop is ingedrukt. De ‘automatische stopfunctie’ van de tilarm functioneert ook als de knop voor het omlaag brengen in werking is. Zorg er bij normaal gebruik van de Encore voor dat u de knop voor het ‘omlaag brengen bij systeemuitval’ volledig rechtsom heeft vastgedraaid. Accu-leeg-indicator: Dit is een klein LED-display die het beschikbare vermogen van de accu van de tillift aangeeft. (Zie Fig. 1 en het hoofdstuk ‘Opladen accu tillift’ voor een complete beschrijving.) Urenteller: Dit is een klein LCD-display (zie Fig. 1) die de totale duur van de elektrisch aangedreven handeling in uren weergeeft. De urenteller dient als hulpmiddel voor servicetechnici en voor de verzorger om in de gaten te houden wanneer het tijd is voor de volgende onderhoudsbeurt. Remmen van de zwenkwielen van het onderstel: De achterste zwenkwielen zijn voorzien van remmen die met de voet bediend kunnen worden (zie Fig. 5), bijvoorbeeld wanneer u de cliënt even alleen laat of wanneer u de Encore op de plaats vast wilt zetten. Rechtuitrijvoorziening (optioneel): Wanneer u de Encore voor het oefenen met het lopen gebruikt, is het wellicht handig om één van de zwenkwielen vast te zetten, zodat u de lift in een rechte lijn kunt sturen. Zo kan de Encore zonder hulp de rechte lijn volgen die de cliënt loopt. De functie wordt geactiveerd door de rechtuitrijvoorziening over het achterste zwenkwiel te drukken zodat deze op de plaats wordt gehouden. (Zie Fig. 5.)
Rechtuitrijvoorziening
Waarschuwing: Plaats altijd een stoel of een andere geschikte ondersteuning onder de cliënt, voordat u hem/haar met behulp van de knop voor het omlaag brengen laat zakken. Fig. 5
8
Arc-Rest™ (ondersteunende armleuningen met handgrepen): Als geïntegreerd onderdeel van het tilmechanisme van de lift, zorgen de intuïtieve en ondersteunende armleuningen met handgrepen voor een comfortabele transfer van de cliënt. (Zie Fig.1.) Voetenplaat: Voor het positioneren van de voeten van de cliënt tijdens het tillen en verplaatsen. De voetenplaat kan worden verwijderd, als de Encore wordt gebruikt om loopoefeningen met een cliënt te doen. Til om de voetenplaat te verwijderen de proactieve kniesteun in zijn hoogste stand. (N.B. maak, indien aangebracht, één kant van het klittenband rond de voetenplaat los en schuif de voetenplaat omhoog tegen de kniesteun). Ga tussen de poten van het onderstel staan, neem de zijkanten van de voetenplaat vast en til de voorkant op tot deze de steunbeugel raakt (zie Fig. 6). Draai de achterkant van de voetenplaat omhoog tot de voetenplaat horizontaal staat. Trek de voetenplaat naar u toe en van de steunbeugel af. (Zie Fig. 1 en 6.) Schuif de voetenplaatkap terug op zijn plaats en breng het klittenband weer aan. Stel de proactieve kniesteun af op de gewenste postitie. Volg de bovenstaande procedure in omgekeerde volgorde uit om de voetenplaat weer te installeren. Opmerking : Zorg dat de beide haken van de voetenplaat goed over de bovenste twee bevestigingspunten heen zitten.
Proactieve kniesteun
Knop van de klembout van de proactieve kniesteun
P1334c/2
Productomschrijving/Functie
Fig. 7
P1450
De kniesteun kan snel en eenvoudig worden verwijderd voor loopoefeningen. Verwijder eerst de voetenplaat en trek daarna de steun omhoog. Onderbeenfixatieband: Optionele accessoire die ervoor zorgt dat de onderbenen van de cliënt tijdens de tilhandeling tegen de proactieve kniesteun aan blijven zitten. De onderbeenfixatieband zorgt ervoor dat de onderbenen van de cliënt tegen de proactieve kniesteun aan blijven zitten tijdens een tilhandeling. Plaats de band door deze door de hiervoor bestemde openingen aan de achterkant van de proactieve kniesteun te leiden. Leg de band vervolgens rond de kuiten van de cliënt totdat de uiteinden elkaar overlappen en met klittenband vastgemaakt kunnen worden. (Zie Fig. 8.) Zorg dat de band stevig maar comfortabel vastzit. P1333a/2
.
Fig. 8
Fig. 6
Proactieve kniesteun: Dit is een actieve ondersteuning voor de onderbenen van de cliënt (zie Fig. 1 en 7) zodat hij/zij comfortabel en veilig kan worden getild. De kniesteun kan verticaal worden ingesteld op de lengte van het onderbeen. Door de vering blijft de kniesteun tegen de onderbenen aan zitten, ook als deze tijdens het tillen enigszins schommelen. U verstelt de proactieve kniesteun door deze met één hand vast te houden (Fig. 7), terwijl u met uw andere hand de knop van de klembout losdraait. Wanneer de kniesteun zich op de juiste hoogte bevindt, draait u de knop van de klembout weer vast.
9
Productomschrijving/Functie
Verwijder de nodige kleding en laat de cliënt vervolgens op de toiletzitting zakken. Wij adviseren u de cliënt met de tilband te blijven ondersteunen bij het zitten. Verwijder de uitneembare ondersteek, vanuit de achterkant van de zitting (zie Fig. 11) als u de cliënt boven een toilet wilt plaatsen. Zet de lift op de rem als u de cliënt alleen laat.
Verstelbare poten van het onderstel: Stel de breedte van de poten af door op de bijbehorende knop op de afstandsbediening of het bedieningspaneel op de mast te drukken (zie Fig. 9). De beweging stopt zodra u de knop loslaat; de poten van het onderstel blijven op hun plaats zitten.
P1335e
Opmerking: Verplaats de lift met de poten gesloten. Manoeuvreren door deuropeningen is gemakkelijker met de poten gesloten. P1332d
•
Fig. 11
Fig. 9
Waarschuwing: Zorg er bij het sluiten van de poten voor dat zich in het gebied tussen de voetenplaat en de poten van het onderstel geen voeten of andere lichaamsdelen van de cliënt en/of verzorger bevinden.
P1335d/2
Toiletzitting (accessoire): Voor het toiletbezoek van cliënten die niet verplaatst kunnen worden met de transferband, adviseren wij het gebruik van de toiletzitting met frame om cliënten over een langere afstand te verplaatsen. Breng het frame aan (wanneer de cliënt eenmaal op de hiervoor beschreven manier tot staan of tot bijna staan is gebracht) in de hiervoor bestemde gaten in het onderstel, aan beide kanten van de voetenplaat. (Zie Fig 10. De poten van het onderstel moeten hiervoor gesloten zijn.)
Fig. 10
10
Het gebruik van uw Encore
P1334b/2
Het gebruik van de Encore voor het verplaatsen van cliënten en/of het toiletbezoek Leg de cliënt altijd uit wat er gaat gebeuren. Leg van tevoren de juiste maat tilband klaar. (Zie de beschrijving van verschillende tilbanden op pagina 7.) De tilband kunt u aanbrengen met de Encore bij de cliënt. Maar het is wellicht gemakkelijker om de tilband rond de cliënt te plaatsen met de Encore op afstand. Wanneer de tilband eenmaal is aangebracht (zie de volgende hoofdstukken), kunt u de Encore als volgt voorzichtig naar de cliënt toe rijden: Stel de hoogte van de tilarmen zo laag mogelijk af. Houd rekening met de armen van de cliënt en mogelijke obstakels, zoals de armleuningen van een stoel. Benader de cliënt vanaf de voorkant met de tillift. Stop voordat de voetenplaat en de proactieve kniesteun met de cliënt in aanraking komen. (Zie Fig. 12.)
Fig. 13
P1334g/2
P1334a/2
Verstel de hoogte van de proactieve kniesteun (indien nodig) – over het algemeen kunt u als richtlijn aanhouden dat de bovenkant van de proactieve kniesteun een paar centimeter onder de knieschijf van de cliënt moet vallen. (Zie Fig. 14.)
Fig. 12
Opmerking: Open de poten van het onderstel, zodat de tillift rond de stoel past. Druk hiervoor op de bijbehorende knop op de afstandsbediening of op het bedieningspaneel op de lift.
•
Opmerking: Zodra de knop op de afstandsbediening wordt losgelaten, stopt de aangedreven beweging onmiddellijk.
Duw de tillift voorzichtig dichterbij zodat de onderbenen van de cliënt tegen de proactieve kniesteun aan komen. (Zie Fig. 15.) Zet de lift vervolgens op de rem. P1331e/2
•
Fig. 14
Wanneer de cliënt er klaar voor is, kan hij/zij met of zonder hulp van de verzorger zijn/haar voeten op de voetenplaat plaatsen. Rijd de Encore iets naar de cliënt om dit zo gemakkelijk mogelijk te maken. (Zie Fig. 13.) Fig. 15
Lees voor het gebruik van elk model tilband de volgende paragrafen:
11
Het gebruik van uw Encore
P1333c
De tilband voor het staan Waarschuwing: Beoordeel of de cliënt de onderbeenfixatieband nodig heeft. Breng deze aan, indien gewenst. Laat de cliënt de handgrepen vasthouden met zijn/haar armen rustend op de Arc-Rest™. Dit is niet van toepassing als u de tilband rond de cliënt aanbrengt voordat u de Encore bij de cliënt plaatst. Vraag de cliënt om iets naar voren te leunen, zodat de tilband rond zijn/haar onderrug geplaatst kan worden (zie Fig. 16). Plaats de tilband rond de rug van de cliënt. Zorg dat de onderkant zich horizontaal ongeveer 5 cm boven het middel van de cliënt bevindt. De armen van de cliënt bevinden zich buiten de tilband. Breng de twee delen van de veiligheidsband losjes rond het lichaam van de cliënt aan. Let op dat deze niet gedraaid of bekneld achter zijn/haar rug zitten.
Fig. 17
P1333b
Als de Encore niet al vlak bij de cliënt staat, rijd hem dan naar de cliënt toe, zoals beschreven op pagina 11. Bevestig de bevestigingskoorden één voor één aan de tilband. (Zie Fig. 18.) P1333d, e, f
Het aanbrengen van de ARJO koordsluiting
Kegel
Kegelhouder
Fig. 16
Maak de veiligheidsband stevig vast door de uiteinden over elkaar heen te plaatsen en ze met het klittenband vast te maken. De band moet stevig maar comfortabel om de cliënt heen zitten. (Zie Fig. 17.) •
Opmerking: Zoals hiervoor beschreven mag de tilband voor het staan aangebracht worden, voordat u de Encore bij de cliënt plaatst, zoals afgebeeld in Fig. 13. Fig. 18
Waarschuwing: Breng altijd de veiligheidsband aan, wanneer u een tilband gebruikt. •
Waarschuwing: Trek de kegel stevig in de kegelhouder. (Zie Fig. 18.)
Opmerking: De veiligheidsband zal de cliënt tijdens de tilhandeling in de tilband ondersteunen. De band zorgt er ook voor dat de tilband op de juiste plaats rond de cliënt blijft zitten. 12
Het gebruik van uw Encore
Wanneer u beide koorden op de juiste manier heeft bevestigd, kunt u ze afstellen. De koorden komen dan strak te staan. De cliënt wordt stevig en comfortabel ondersteund door het ruggedeelte van de tilband. Zet vervolgens de bevestigingskoorden vast in de hiervoor bestemde klemmetjes. (Zie Fig. 19.)
•
Het komt het zelfvertrouwen en de spieropbouw ten goede, als de cliënt zelf kan meewerken aan het tot staan komen. Moedig de cliënt aan zover mogelijk op eigen kracht omhoog te komen van de stoel en/of zich staande te houden. Ga als verzorger naast de cliënt staan om de cliënt aan te moedigen en te ondersteunen. Bedien de liftknop op de afstandsbediening of het bedieningspaneel om de cliënt op de meest geschikte en comfortabele hoogte te brengen voor het uitvoeren van de gewenste handeling, bijvoorbeeld verplaatsen of toiletbezoek met zitting. (Zie Fig. 21.) P1334f/2
P1331b/2, P1381b
Waarschuwing: Let op dat de kegels aan het einde van het koord zich niet bij de proactieve kniesteun bevinden wanneer de benen van de cliënt in de buurt van of in aanraking met de kniesteun komen. Detail met koorden en klemmetjes
Opmerking: Zodra de knop op de afstandsbediening of op het bedieningspaneel op de mast wordt losgelaten, stopt de aangedreven beweging onmiddellijk.
Fig. 19
Opmerking: De tilband moet de cliënt ondersteunen, maar mag hem/haar niet te veel naar voren trekken. (Zie Fig. 20.) Fig. 21
P1334e/2
•
BELANGRIJK: Controleer altijd of de bevestigingskoorden van de tilband volledig in de goede stand zijn bevestigd en vastgezet vóór en bij het begin van de tilhandeling, en dat zij onder spanning komen te staan wanneer het gewicht van de cliënt geleidelijk op de tilband komt. •
Opmerking: Als de cliënt goed genoeg kan staan om de knieën op de normale manier te strekken, zullen de knieën niet meer tegen de proactieve kniesteun aan drukken. De cliënt kan rustig achterover in de tilband leunen.
Cliënten die zich slechts met één hand kunnen vasthouden (bijvoorbeeld cliënten die een beroerte hebben gehad), kunnen evenwel toch met de Encore worden getild. De cliënt kan de onbruikbare arm op de Arc-Rest™ laten rusten of deze voor de borst houden en de elleboog op het uiteinde van de Arc-Rest™ laten rusten. Met de goede hand kan hij/zij de handgreep op de normale manier vasthouden.
Fig. 20
Zo mogelijk moet de cliënt zich met één hand of beide handen vasthouden aan de tilarmen. U kunt de cliënt nu tillen.
13
Het gebruik van uw Encore
Waarschuwing: Gebruik deze methode of andere methodes uitsluitend nadat de cliënt onderzocht is door een deskundige.
Waarschuwing: Maak de veiligheidsband niet los, terwijl de tilband de cliënt nog ondersteunt. Verwijder de tilband. Verwijder de onderbeenfixatieband, indien aangebracht.
Indien gewenst kunt u het verwijderbare zitframe in de poten van het onderstel plaatsen in de hiervoor bestemde openingen. Vervolgens kunt u de cliënt laten zakken tot de geschikte hoogte voor toiletbezoek of voor het verplaatsen over een langere afstand. (Zie Fig. 22.) PP1331e/2
Waarschuwing: Als de cliënt niet goed rechtop kan zitten (evenwicht) en hij/zij is teruggebracht naar het bed, kan er een tweede verzorger nodig zijn. Deze ondersteunt de cliënt bij het verwijderen van de tilband.
Transfer- en loopband Het gebruik van de transferband voor het verplaatsen van de cliënt (maximumgewicht cliënt 140 kg): Leg de cliënt altijd uit wat er gaat gebeuren. De juiste maat tilband moet klaarliggen. (Zie de beschrijving van verschillende tilbanden op pagina 7.) Vraag de cliënt om iets naar voren te leunen en plaats de geselecteerde tilband rond zijn/haar onderrug (zie Fig. 23). Plaats de tilband zo dat het onderste deel van de tilband onder aan de ruggengraat loopt. Zorg dat de armen van de cliënt zich buiten de tilband bevinden en dat de twee delen van de veiligheidsband los van elkaar zijn.
Fig. 22
Opmerking: De poten van het onderstel moeten zich in de gesloten stand bevinden als u het zitframe wilt aanbrengen.
P1337a
•
Haal de lift van de rem en verplaats de cliënt naar de nieuwe positie, bijvoorbeeld toilet, rolstoel, stoel of bed. •
Opmerking: Verplaats de lift met de poten gesloten. Manoeuvreren door deuropeningen is gemakkelijker met de poten gesloten.
Wanneer de cliënt omhoog gebracht is, kunt u de nodige veranderingen aanbrengen aan kleding en incontinentiemateriaal, voordat u de cliënt weer laat zakken. Breng de cliënt in de lift voorzichtig omlaag met behulp van de afstandsbediening of met het bedieningspaneel op de mast.
Fig. 23
Haal de beenslips van de tilband één voor één onder de benen door. (Zie Fig. 24.) Breng de veiligheidsband rond het lichaam van de cliënt aan en maak hem stevig vast door de uiteinden over elkaar heen te leggen en deze met behulp van klittenband vast te maken.
Waarschuwing: Zet de tillift op de rem, wanneer u de cliënt op het toilet laat of wanneer u de cliënt even alleen laat. Wij gaan ervan uit dat u de cliënt niet alleen laat. Zit de cliënt op de gewenste plaats en wilt u de tilband verwijderen? Haal de koorden uit de klemmetjes, zodat deze slap genoeg zijn om de koordsluiting vrij te geven. Haal vervolgens de koorden uit de tilband. Maak het klittenband los en verwijder de veiligheidsband.
14
P1337b
P1334a/2
Het gebruik van uw Encore
Fig. 24 Fig. 26
Opmerking: De veiligheidsband zal de cliënt tijdens de tilhandeling in de tilband ondersteunen.
•
Opmerking: Open de poten van het onderstel, zodat de tillift rond de stoel past. Druk hiervoor op de bijbehorende knop op de afstandsbediening of op het bedieningspaneel op de lift.
•
Opmerking: Zodra de knop op de afstandsbediening wordt losgelaten, stopt de aangedreven beweging onmiddellijk.
P1337d
•
P334b/2
Wanneer de cliënt er klaar voor is, kan hij/zij met of zonder hulp van de verzorger zijn/haar voeten op de voetenplaat plaatsen. Rijd de Encore iets naar de cliënt toe om dit zo gemakkelijk mogelijk te maken. (Zie Fig. 27.)
Fig. 25
De band moet stevig maar comfortabel om de cliënt heen zitten. (Zie Fig. 26.) Fig. 27
Verstel de hoogte van de proactieve kniesteun (indien nodig) – over het algemeen kunt u als richtlijn aanhouden dat de bovenkant van de proactieve kniesteun net een paar centimeter onder de knieschijf van de cliënt moet vallen. (Zie Fig. 28.)
15
Detail met koorden en klemmetjes
P1338a, P1381b
P1334d/2
Het gebruik van uw Encore
Fig. 28
Zoek de bevestigingslussen van de beenslips en maak het rechterbevestigingskoord aan de linkerbeensliplus vast. Herhaal vervolgens de procedure voor de andere kant. (Zie Fig. 29.) Zie ook Fig. 18 voor het bevestigen van de koorden.
Fig. 30
P1338b
P1337c
Zoek de steunbanden aan weerszijden van de tilband (deze zijn voorzien van een kunststof bevestigingsclip), en stel beide banden op de maximale lengte af. Bevestig alle clips aan de lussen die zich aan de buitenkant van de Arc-Rest™ bevinden. (Zie Fig. 31.)
Fig. 29
Als beide koorden op de juiste wijze zijn bevestigd, trekt u ze in gelijke mate aan tot ze strak staan.
Fig. 31
Waarschuwing: Zet de koorden vast in de hiervoor bestemde klemmetjes (zie ook Fig. 30).
Waarschuwing: Zorg dat iedere clip stevig en op de juiste manier aan de lus is bevestigd.
Waarschuwing: Let op dat de kegels aan het einde van het koord zich niet bij de proactieve kniesteun bevinden, wanneer de benen van de cliënt in de buurt van of in aanraking met de kniesteun komen.
Laat de cliënt de handgrepen vasthouden met zijn/haar armen rustend op Arc-Rest™. Druk op de tilknop van de afstandsbediening of de tilknop op het bedieningspaneel op de mast en breng de cliënt omhoog totdat iedere steunband onder spanning staat en de rug van de cliënt iets van de stoel af komt. Stop de lift. Stel beide koorden af, zodat eventuele speling eruit gehaald wordt en zet de koorden vast in de hiervoor bestemde klemmetjes. (Zie Fig. 32.) Breng de cliënt omhoog totdat hij/zij zich net boven de stoel bevindt.
16
Het gebruik van uw Encore
P1338c
Het gebruik van de tilband als steun bij loopoefeningen (maximumgewicht van de cliënt 190 kg): Verwijder de voetenplaat uit de tillift en berg deze veilig op voor later gebruik (zie ‘Productomschrijving/ Functie’). Evenals bij de andere liften, moet de verzorger de cliënt altijd precies uitleggen wat hij/zij gaat doen, voordat hij/ zij de cliënt benadert. De juiste maat tilband moet klaarliggen. Vraag de cliënt om iets naar voren te leunen en plaats de geselecteerde tilband rond zijn/haar onderrug (zie Fig. 23). Plaats de tilband zo dat het onderste deel van de tilband onder aan de ruggengraat loopt. Zorg dat de armen van de cliënt zich buiten de tilband bevinden en dat de twee delen van de veiligheidsband los van elkaar zijn. Breng de veiligheidsband rond het lichaam van de cliënt aan en maak hem stevig vast door de uiteinden over elkaar heen te leggen en deze met behulp van klittenband vast te maken. De band moet stevig maar comfortabel om de cliënt heen zitten.
Fig. 32
Veroorzaakt dit ongemak bij de cliënt, breng hem/haar dan terug in zittende positie en voer de afstelprocedure opnieuw uit. Waarschuwing: Belangrijk: Controleer vóór en aan het begin van de tilhandeling altijd of de bevestigingskoorden, de veiligheidsband en de bevestigingsclips van de tilband goed en op de juiste plaats zijn bevestigd. Ze moeten onder spanning komen te staan, wanneer het gewicht van de cliënt geleidelijk op de tilband komt te rusten.
•
Opmerking: De veiligheidsband zal de cliënt tijdens de tilhandeling in de tilband ondersteunen.
Haal de beenslips van de tilband één voor één onder de benen door. (Zie Fig. 25.) Trek elke beenslip omhoog en bevestig deze aan de bijbehorende lichaamsbanden door beide helften van de gespen stevig aan elkaar vast te maken. (Zie Fig. 34.)
P1338d
P1339d
Til de cliënt niet te ver op. Dit kan ten koste gaan van het comfort van de transferband. Haal de tillift van de rem, sluit de poten van het onderstel en verplaats de cliënt naar de gewenste positie (zie Fig. 33).
Fig. 34
Stel de beenslips zo af dat ze steun bieden, maar de bewegingsvrijheid van de cliënt niet beperken. (Zie Fig. 35.)
Fig. 33
Verplaats de lift met de poten gesloten. Manoeuvreren door deuropeningen is gemakkelijker met de poten gesloten.
•
Waarschuwing: Zet de lift op de rem wanneer u de cliënt alleen laat. Wij gaan ervan uit dat u de cliënt niet alleen laat. Waarschuwing:Maak de veiligheidsbanden of koorden niet los, terwijl de tilband de cliënt ondersteunt.
17
Opmerking: Indien gewenst kunt u de beenslips bevestigen nadat u de cliënt heeft opgetild.
Het gebruik van uw Encore
P1339e
onderbenen volledig tegen de proactieve kniesteun aan komen. Zet de lift vervolgens op de rem. Zoek de bevestigingslussen aan beide kanten van de tilband en maak de koorden vast, zoals afgebeeld in Fig. 18. Stel de koorden zo af dat eventuele speling eruit gehaald wordt, maar voorkom dat de cliënt naar voren getrokken wordt.
Detail met koorden en klemmetjes
Fig. 35
P1339a, P1381b
Waarschuwing: Zet de koorden vast in de hiervoor bestemde klemmetjes. (Zie Fig. 37.)
Stel de hoogte van de Arc-Rest™ zo laag mogelijk af. Houd rekening met de armen van de cliënt en mogelijke obstakels, zoals de armleuningen van een stoel.
P1331d/2
Benader de cliënt vanaf de voorkant met de tillift. Stop voordat de voetenplaat en de proactieve kniesteun met de cliënt in aanraking komen. (Zie Fig. 36.) Fig. 37
Detail bandbevestiging
P1339c, P1381a
Laat de cliënt de handgrepen vasthouden met zijn/haar armen rustend op de Arc-Rest™. Laat de lichaamsbanden (indien nodig) zodanig verslappen dat u de bevestigingsclips aan de slips kunt bevestigen, die zich aan de buitenkant van de ArcRest™ bevinden. (Zie Fig. 38.)
Fig. 36
•
Opmerking: Open de poten van het onderstel, zodat de tillift rond de stoel past. Druk hiervoor op de bijbehorende knop op de afstandsbediening of op het bedieningspaneel op de lift.
•
Opmerking: Zodra de knop op de afstandsbediening wordt losgelaten, stopt de aangedreven beweging onmiddellijk. Fig. 38
Verstel de hoogte van de proactieve kniesteun (indien nodig) – over het algemeen kunt u als richtlijn aanhouden dat de bovenkant van de proactieve kniesteun net een paar centimeter onder de knieschijf van de cliënt moet vallen. (Zie Fig. 28.) Duw de lift voorzichtig naar de cliënt zodat zijn/haar
18
Het gebruik van uw Encore
P1339b.
P1340a
Is de cliënt er klaar voor, druk dan op de tilknop op de afstandsbediening of op het bedieningspaneel op de mast om hem/haar omhoog te brengen. Vraag de cliënt tegelijkertijd om te gaan staan. (Zie Fig. 39.)
P1340b
Fig. 41
Fig. 39
P1339f
Breng de Arc-Rest™ omhoog tot de cliënt in een voldoende ondersteunde, comfortabele houding staat. (Zie Fig. 40.)
Fig. 42
•
Opmerking: De poten van het onderstel kunnen worden geopend of in open stand worden gelaten om de cliënt meer bewegingsvrijheid te bieden.
•
Opmerking: De stuurvergrendeling voor rechtuit rijden (indien aanwezig) kan zo nodig als extra hulpmiddel over het achterste zwenkwiel worden geplaatst.
Fig. 40
Zorg dat de cliënt voor het uitvoeren van loopoefeningen voldoende ondersteuning heeft, stel de lichaamsbanden zo af dat er geen speling is en dat ze voldoende steun bieden zonder te strak te zitten. Stel zo nodig ook de Arc-Rest™ af. Haal de lift van de rem als de cliënt in een comfortabele houding staat, en rijd de lift weg van de cliënt tot de proactieve kniesteun de benen van de cliënt niet meer raakt. (Zie Fig. 41.) Zet de lift weer op de rem en verwijder de proactieve kniesteun met steunbeugel door deze voorzichtig omhoog te tillen. Berg de kniesteun op een veilige plaats op voor later gebruik. (Zie Fig. 42.)
Als de proactieve kniesteun is verwijderd en de remmen in vrijstand staan, kan de cliënt, ondersteund door de Encore in eigen tempo de loopoefeningen doen. (Zie Fig. 43.)
19
Resetknop (lbs naar kg)
Afdrukknop (indien printer is aangesloten)
Bedieningsknop weegunit
mP1431c
P1340c
Het gebruik van uw Encore
Display Fig. 44
Fig. 43
Etiketten van de weegunit •
Opmerking: Om de benen meer bewegingsvrijheid te bieden kan het nodig zijn de beenslips wat losser te maken.
Op de etiketten voor de weegunit staat de volgende informatie: Etiket betreffende capaciteit en type batterij (op het plaatje achter de accu van de tillift) Gewichtsklasse 1 = 2 kg – 120 kg d = e 100 g Gewichtsklasse 2 = 4 kg – 190 kg d = e 200 g d = Weegunitdeel Etiket met serienummer (op het plaatje achter de accu van de tillift) Deze weegunit is voorzien van het CE-keurmerk en voldoet aan de EG-richtlijn 90/384/EEG voor nietautomatische weegwerktuigen. Deze weegunit is vervaardigd en gekeurd als Klasse III weegwerktuig met 'gemiddelde nauwkeurigheid' voor het wegen van cliënten.
Waarschuwing: De beide gespdelen en de bevestigingskoorden mogen alleen worden losgemaakt als de cliënt volledig ondersteund, comfortabel zit. Zorg dat er geen obstakels liggen in de baan vóór de cliënt, als hij/zij aan de loopoefening begint. Zet na afloop van de loopoefening de lift weer op de rem en zet de proactieve kniesteun weer op zijn plaats. Breng de cliënt terug naar een stoel. Verwijder de tilband als de cliënt volledig ondersteund, comfortabel zit, door de bevestigingsprocedure in omgekeerde volgorde uit te voeren.
ARJO weegunit (indien aanwezig) Als uw Encore is geleverd met geïntegreerde weegunit (zie Fig. 44), is het mogelijk de cliënt tijdens de tilhandeling te wegen. De weegunit is uitsluitend ontworpen voor het tillen van cliënten in gezondheidszorginstellingen, onder supervisie van gekwalificeerde verzorgers.
20
P1122a
Het gebruik van uw Encore
Bovenste indicator
Menufuncties
Trendindicator
Modusweergave Meeteenheid (kg of lbs)
Batterijsymbool
Max-symbool Slotsymbool
‘0’ symbool
Symbool Min-symbool voor tweeledig gebruik
Fig. 45
Symbool voor tweeledig gebruik
Display van de weegunit
L = Laag: 2 kg – 120 kg H = Hoog: 4 kg – 190 kg Dit symbool verschijnt bij een gewicht van meer dan 120 kg. Min-symbool
De weegunit heeft een LCD-display waarop verschillende getallen en symbolen verschijnen die hieronder verklaard worden. (Zie Fig. 45.)
Symbolen en functies
Verschijnt wanneer de belasting minder is dan 2 kg. Max-symbool
Menufuncties Toont ‘in bedrijf’. Andere functies zijn alleen maar tijdens het ijken beschikbaar. Bruto/netto display
Verschijnt wanneer de belasting meer is dan 191,8 kg. Haal de cliënt direct uit de lift bij overbelasting van de lift/weegunit. Verplaats de weegunit/tillift niet totdat het symbool verdwenen is. Trendindicator
B/G - Brutogewicht NET - Nettogewicht Batterijsymbool
Visuele indicator tijdens het wegen. Er worden blokken getoond die van links naar rechts groter worden naarmate de belasting toeneemt. Meeteenheid
Als ‘-’ (minteken) wordt aangegeven, is de spanning laag. (U kunt nog ongeveer een uur met de Encore werken.) Alle cijfers knipperen – de batterij is geheel leeg. Slotsymbool
De meeteenheid – kilogrammen of Engelse ponden – is van tevoren door de fabriek ingesteld. Als u, om welke reden dan ook, van ‘kg’ naar ‘lbs’ wilt overschakelen, drukt u de bedieningstoets 10 seconden in. Bovenste indicator
Voer het wachtwoord in. (Alleen beschikbaar voor speciale functies en configuratie). Neem contact op met de afdeling customer service van ARJO als u een wachtwoord nodig heeft. ‘0’ symbool
Toont het gewicht in kg of in Engelse ponden. (-) verschijnt wanneer het gewicht negatief is. Zie ook ‘Wegen terwijl de cliënt al in de tilband hangt’ op pagina 22.
Verschijnt wanneer de weegunit zich in het nulgebied bevindt, 25 g of minder.
21
Het gebruik van uw Encore
BELANGRIJK: Raak de cliënt of de tillift niet aan en leun niet op de cliënt of de tillift tijdens de weeghandeling.
Om terug te gaan naar de ‘kg’-instelling drukt u met behulp van een ballpoint of iets dergelijks de resetknop (kleine uitsparing in knop) in. Deze bevindt zich op het display van de weegunit (zie Fig. 46). Weeg een cliënt uitsluitend, wanneer hij/zij volledig in de tilband hangt, met de voeten op de voetenplaat. Probeer de cliënt niet te wegen, wanneer hij/zij in een stoel of op de toiletzitting (indien aangebracht) zit. Er zijn twee methoden om een cliënt te wegen:
•
Methode ‘A’ – Wegen voordat de cliënt in de tilband ligt
Pas op: De weegunit niet overbelasten. Als het woord ‘MAX’ op het display verschijnt, moet u de cliënt direct uit de Encore halen.
Druk op de bedieningstoets van de weegunit. Zie Fig. 46. •
Methode ‘B’ – Wegen terwijl de cliënt al in de tilband hangt.
Opmerking: Wacht bij een onrustige cliënt met wegen totdat hij/zij kalm is.
Controleer of de cliënt nergens tegenaan komt, zoals een bed, stoel of toiletzitting. Druk op de bedieningstoets van de weegunit. (Zie Fig. 46.)
Er wordt een interne test uitgevoerd, waarbij alle segmenten van het display ongeveer een seconde oplichten. Het display toont gedurende enige seconden ‘WAIT’ (wachten). Daarna verschijnt de stand ‘in bedrijf’. Hang de tilband die u gaat gebruiken over de tilarmen en druk de bedieningstoets nogmaals in. De weegunit toont ‘NET 0.0’.( Zie Fig. 46.)
Afdrukknop (indien printer is aangesloten)
Bedieningsknop weegunit
•
Opmerking: Wacht bij een onrustige cliënt met wegen totdat hij/zij kalm is.
Er wordt een displaytest uitgevoerd, waarbij alle segmenten ongeveer een seconde oplichten. Het display toont gedurende enige seconden ‘WAIT’ (wachten). Daarna verschijnt de stand ‘in bedrijf’. Let niet op het aangegeven gewicht. Druk nogmaals op de bedieningstoets. De weegunit toont ‘NET 0.0’. (Zie Fig. 46.) Laat de cliënt op een geschikte plaats zakken en verwijder de tilband. Rijd de tillift weg, terwijl de cliënt comfortabel zit. Hang de tilband over de tilarmen. Het gewicht wordt getoond. Hoewel er een minteken (-) voor staat, is dit toch het juiste gewicht van de cliënt. Verwijder de tilband. BELANGRIJK: Raak de cliënt of de tillift niet aan en leun niet op de cliënt of de tillift tijdens de weeghandeling.
P1431c
Resetknop (lbs naar kg)
Opmerking: De weegunit is na inschakeling nog gedurende 6 minuten werkzaam. Daarna schakelt hij zichzelf automatisch uit. Wanneer dit te vroeg gebeurt, drukt u de bedieningstoets nogmaals in.
Display Fig. 46
Deze procedure dient voor het op nul zetten van de weegunit, waarbij het gewicht van de accessoires, bijvoorbeeld de tilbanden, worden verdisconteerd. Verwijder de tilband en plaats deze rond de cliënt, zoals bij een normale tilhandeling. Til de cliënt op totdat hij/zij nergens meer tegenaan komt, zoals een bed, stoel of toiletzitting. Zorg dat de voeten van de cliënt stevig op de voetenplaat rusten. Druk niet nogmaals op de knop: het getoonde getal is het gewicht van de cliënt.
22
Het gebruik van uw Encore
•
Opmerking: De weegunit is na inschakeling nog gedurende 6 minuten werkzaam. Daarna schakelt hij zichzelf automatisch uit. Wanneer dit te vroeg gebeurt, drukt u de bedieningstoets nogmaals in. Pas op: De weegunit niet overbelasten. Als het woord ‘MAX’ op het display verschijnt, moet u de cliënt direct uit de Encore halen.
•
Opmerking: De weegunit kan opnieuw op ‘nettogewicht’ ingesteld worden tijdens gebruik.
Behalve reinigen vereist de weegunit geen speciaal onderhoud.
Het ijken van uw weegunit ARJO adviseert u de nauwkeurigheid van uw weegunit elke 12 maanden te laten controleren en deze, indien nodig, te laten ijken. Dit dient te worden uitgevoerd door een gecertificeerd bedrijf. Neem voor meer informatie contact op met ARJO.
23
Opladen accu tillift
Waarschuwing: De accu mag alleen worden opgeladen op een plek uit de buurt van de omgeving van de cliënt. De acculader mag uitsluitend binnenshuis worden gebruikt. Gebruik de acculader uitsluitend in een droge omgeving en niet in een badkamer. Bescherm de acculader tegen regen en opspattend water en dompel hem niet onder. Bescherm de acculader tegen stof. Om oververhitting te voorkomen, mag de acculader tijdens gebruik niet afgedekt worden. In de nabijheid van de accu is roken of open vuur niet toegestaan. De acculader is uitsluitend bedoeld voor gebruik met door ARJO geleverde accu’s die op de Encore worden gebruikt. De acculader mag uitsluitend gebruikt worden met luchtdichte loodaccu’s. Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen met de acculader opnieuw op te laden. De acculader mag niet geopend worden, noch mag er aan geknoeid worden. De acculader moet voor reparatie opgestuurd worden naar de fabriek. Het stopcontact moet gemakkelijk te bereiken zijn. Bij een defect moet de acculader worden uitgezet en de stekker uit het stopcontact worden genomen. Gebruik voor het opladen uitsluitend ARJO onderdelen die speciaal voor dat doel zijn ontworpen. Gebruik uitsluitend de accu die door ARJO is geleverd voor gebruik met de Encore. Gebruik alleen de acculader die bij de Encore is geleverd. Laad de accu’s NIET in een gesloten container of kast op. Plaats de accu’s NIET dicht bij open vuur en werp ze er niet in. Zorg dat u een accu NOOIT kortsluit. Bewaar de accu’s NIET in ruimtes waar de temperatuur kan oplopen tot meer dan 60°C.
Waarschuwing: Zorg dat u de accu’s NIET kraakt, opent, demonteert of er op een andere wijze aan knoeit. Mocht onverhoopt de behuizing van de accu barsten en het elektrolyt (accuvloeistof) in contact komen met huid of kleding, wast u deze dan direct met water. Indien de accuvloeistof (elektrolyt) in aanraking komt met de ogen, spoel deze dan onmiddellijk met ruime hoeveelheden water en zoek geneeskundige hulp. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor advies, wanneer u accu’s wilt weggooien. De afkorting ‘Pb’ naast de symbolen voor recycling en de afvalbak op het etiket van de accu staat voor het element lood en geeft aan dat de accu lood bevat en daarom niet op de gebruikelijke manier kan worden weggegooid, maar moet worden ingeleverd voor hergebruik.
•
Opmerking: Zorg dat de accu uit de tillift is verwijderd, als deze langere tijd niet wordt gebruikt.
Raadpleeg voor meer informatie over het onderhouden van uw accu de handleiding ‘Onderhoud van uw accu’, onderdeelnummer KDX01660.NL van ARJO. Rechts van de afdekkap (zie Fig. 1) heeft de Encore een indicator die het beschikbare vermogen van de accu aangeeft. Het display toont tien niveaus, variërend van volledig opgeladen aan de rechterkant tot bijna leeg aan de linkerkant (van groen naar geel en vervolgens naar rood). •
Opmerking: De accu-leeg-indicator heeft een energiebesparingsfunctie waardoor het display automatisch wordt uitgezet, als een functietoets langer dan 30 seconden niet gebruikt wordt. Op het moment dat een van functietoetsen ingedrukt wordt, treedt het display weer in werking.
De accu dient uit de tillift gehaald en opgeladen te worden wanneer het display geel wordt, maar u kunt doorgaan met tillen tot er een rood lampje knippert op het display. Op dat moment moet de accu echter zo snel mogelijk opgeladen worden. Het opladen van de accu voordat deze bijna of geheel leeg is, zal de levensduur van de accu verlengen.
24
Opladen accu tillift
Het duurt ongeveer 8 uur voordat een lege accu weer volledig opgeladen is. (Zie ook de handleiding ‘Onderhoud van uw accu’ van ARJO.)
Uw lift is uitgerust met een waarschuwingssignaal voor het leeg raken van de accu, dit gaat af zodra het rode lampje van de accu brandt. Om er altijd zeker van te zijn dat de Encore klaar is voor gebruik, raden wij u aan om altijd een opgeladen accu bij de hand te hebben. Dit kunt u bereiken door een tweede opgeladen accu gereed te hebben terwijl de eerste in gebruik is. Wij raden u aan bij het begin van elke werkperiode een opgeladen accu bij de hand te hebben. •
Waarschuwing: Houd de accu stevig vast zodat hij niet valt en beschadigt of letsel veroorzaakt. •
Opmerking: Het maakt niet uit welk niveau de indicator heeft bereikt; als u een volledig opgeladen accu in de accuhouder plaatst, zal het display de volledig opgeladen toestand weergeven (groen lampje). Heeft u echter een gedeeltelijk opgeladen accu in de accuhouder geplaatst, dan zal op het display het eerder bereikte niveau blijven verschijnen, ook al is de accu wellicht meer opgeladen dan wordt aangegeven. Om een goed idee te krijgen van de ware toestand van de accu, moet u een volledig opgeladen accu in de tillift plaatsen. De indicator stelt zich dan opnieuw in.
Pas op: Schakel altijd de netspanning uit voordat u de accu ontkoppelt van de acculader. Wanneer de accu volledig opgeladen is, schakelt u de netspanning uit. U trekt de accu uit de lader en zet hem weer terug in de Encore. Controleer of de groene resetknop (die zich aan de achterzijde van de mast bevindt) ingedrukt is. (Zie Fig. 1.) De Encore is nu klaar voor gebruik.
U gaat als volgt te werk voor het opladen van een accu: Pas op: Controleer of de netspanning op de acculader is uitgeschakeld, voordat u de accu aansluit. •
Opmerking: De accu mag in de acculader blijven zitten nadat deze volledig opgeladen is. Er is geen gevaar dat hij te veel opgeladen wordt. Zo zorgt u er tevens voor dat de accu altijd opgeladen is.
Opmerking: De netvoedingskabel van de acculader wordt los meegeleverd. Als u de acculader voor de eerste keer gebruikt of als de voedingskabel is ontkoppeld, sluit u de kabel eerst goed op de acculader aan, voordat u de kabel aansluit op het stopcontact. Waarschuwing: Controleer altijd of de stekkers voor aansluiting op de acculader en de accu goed zijn aangesloten, voordat u de netspanning inschakelt.
Wanneer het oranje lampje op het display knippert, maakt u de tilbeweging af en brengt u de tillift vervolgens naar een geschikte plaats. Verwijder de accu door de greep van de accu vast te houden en op het ontkoppelingspalletje te drukken. Draai de accu weg van de houder en til hem eruit. Breng de accu naar de acculader en plaats deze zorgvuldig. Steek vervolgens de connector van de acculader in de bijbehorende connector aan de achterkant van de accu en schakel de netspanning in. Wanneer de accu leeg is, zal er een oranje lampje gaan branden op de acculader. Naarmate de accu meer opgeladen raakt, gaat dit over in een geel lampje om ten slotte groen te worden als de accu volledig opgeladen is.
25
Het onderhoud van uw Encore
Algemeen onderhoud
Houd tillift, apparatuur en accessoires schoon met een vochtige doek gedrenkt in warm water waaraan ontsmettings/reinigingsmiddel is toegevoegd, bijvoorbeeld ‘ARJO CLEAN’ gecombineerd reinigings/desinfectiemiddel of een ander gelijkwaardig product.
De frequentie van de onderstaande handelingen hangt af van de gebruiksfrequentie van de apparatuur. Tenzij anders vermeld, is het raadzaam om dit in het begin eenmaal per week te doen. Daarna kunt u afgaan op uw ervaringen om te beslissen hoe vaak dit in de toekomst nodig is.
•
Waarschuwing: Controleer de tilbanden zorgvuldig en was ze volgens de aanwijzingen op de tilband en volgens het instructieblad ‘MAX 01520.INT, Onderhoud van uw tilbanden’.
Opmerking: ‘ARJO CLEAN’ gecombineerd reinigings/desinfectiemiddel is verkrijgbaar bij ARJO. Pas op: Maak het product niet te nat. Dit kan interne corrosie veroorzaken. Wanneer een föhn gebruikt wordt om de tillift te drogen, mag de temperatuur niet hoger zijn dan 80°C. Gebruik geen petroleumhoudende oplosmiddelen (of benzine of iets dergelijks). Deze middelen kunnen kunststofonderdelen beschadigen.
De polyester antisliplaag kan van de tilband worden verwijderd om te worden gewassen: maak de bevestigingskoorden aan de uiteinden van de tilband los, trek het klittenband los en verwijder de antisliplaag. Knoop de bevestigingskoorden vast vóór u begint met wassen. Waarschuwing: Wat het reinigen betreft, mogen tilbanden niet worden geclassificeerd als linnengoed, maar als toebehoren van een tillift voor cliënten. Ze moeten dus als medische apparatuur worden aangemerkt. Reinig en desinfecteer tilbanden alleen in overeenstemming met de aanwijzingen van ARJO. ARJO raadt ten zeerste aan om de veiligheidsband vóór het reinigen van de tilband te verwijderen. Dit om te voorkomen dat het klittenband de stof van de tilband beschadigt. De veiligheidsband dient apart te worden gewassen met de strookjes klittenband in ‘gesloten’ positie: vouw de band dubbel en druk de strookjes klittenband tegen elkaar aan. Zorg er altijd voor dat de veiligheidsband weer op de tilband is aangebracht alvorens u de tilband weer in gebruik neemt. Vermijd mechanische druk zoals rollen of persen tijdens de was- en droogprocedure. Onderdelen die van vitaal belang zijn voor de veiligheid en comfortabele werking van de tilband kunnen zo beschadigen. Wij raden u aan de tilliften, apparatuur, accessoires en tilbanden van ARJO regelmatig te reinigen. Als tilbanden, tilliften, accessoires en apparatuur moeten worden gereinigd of als u vermoedt dat deze besmet zijn, volg dan de onderstaande procedures voor het reinigen en/of desinfecteren voordat u de apparatuur en accessoires opnieuw gebruikt. Dit is vooral belangrijk wanneer dezelfde apparatuur en accessoires voor verschillende cliënten wordt gebruikt. Zo minimaliseert u het risico van kruisbesmetting.
Waarschuwing: Werk bij het desinfecteren van besmette tilliften, apparatuur en accessoires volgens de voorgeschreven methode en veeg het product volledig af met ‘desinfectiedoekjes voor harde oppervlakken’ die geïmpregneerd zijn met een oplossing van 70% vol. isopropylalcohol.
•
Opmerking: Wrijf stevig met de doekjes om effectief te desinfecteren. Waarschuwing: BELANGRIJK: Gebruik reinigings- en desinfectiemiddelen in overeenstemming met de aanwijzingen van de fabrikant. Draag altijd geschikte oog-, hand- en kledingbescherming.
•
Opmerking: Bij lichte besmetting is gebleken dat 70% vol. isopropylalcoholdoekjes effectief zijn tegen MRSA en verschillende andere micro-organismen.
Zorg dat de accu altijd goed opgeladen is. Controleer of de lift op normale wijze bewogen kan worden en dat de zwenkwielen vrij kunnen bewegen (stof en haar kunnen de zwenkwielen stroef laten worden). Controleer ook of het loopvlak van de zwenkwielen niet is beschadigd.
26
Het onderhoud van uw Encore
Verstelbare poten van het onderstel: Open en sluit de poten van het onderstel en controleer of ze volledig en soepel werken. Algemene conditie van de tillift: Regelmatige algemene visuele inspectie van alle onderdelen aan de buitenkant is van groot belang. Test alle functies op hun juiste werking om er zeker van te zijn dat er tijdens het gebruik geen schade is opgetreden.
Waarschuwing: Controleer of de zwenkwielen stevig op het onderstel vastzitten. Inspecteer alle onderdelen zorgvuldig, vooral de onderdelen die in contact kunnen komen met het lichaam van de cliënt. Kijk of er geen breuken of scherpe randen ontstaan zijn die de huid van de cliënt zouden kunnen beschadigen of onhygiënisch zouden kunnen worden. Nauwkeurige inspectie van de bevestigingskoorden, de tilbanden, veiligheidsbanden en bevestigingsclips telkens voor ze gebruikt worden, is van groot belang. Zijn de tilbanden, koorden of veiligheidsbanden gerafeld of zijn de clips beschadigd, dan moet de tilband of het bevestigingskoord direct buiten gebruik gesteld en vervangen worden. Controleer of alle externe aansluitingen goed vastzitten en alle schroeven en moeren goed zijn aangedraaid. Controleer of alle veiligheidsetiketten stevig vastzitten en goed leesbaar zijn.
Waarschuwing: Heeft u enige twijfel over de goede werking van de Encore, stel de lift dan buiten bedrijf en neem contact op met de afdeling customer service van ARJO.
Het reinigen en desinfecteren van toiletzitting en frame (indien aanwezig) De buitenste oppervlakken van de zitting en het frame kunnen effectief worden gereinigd met de hiervoor genoemde ‘desinfectiedoekjes voor harde oppervlakken’. Voor complete reiniging van de binnenste en gegroefde oppervlakken van de apparatuur, de zitting en het frame adviseert ARJO u echter om uw gebruikelijke reinigings- en desinfectieprocedure te volgen.
Advies over afvalverwerking
Het verwijderen van de toiletzitting
Vraag uw plaatselijke reinigingsdienst om advies over de verwerking van afvalmateriaal in verband met het gebruik van de lift.
Verwijder de kunststof toiletzitting van het frame door de achterkant omhoog te trekken. De bevestigingclips raken zo los. Zie Fig. 47. Schuif de zitting iets naar voren, totdat deze vrij van de buizen van het frame is. Til hem vervolgens op.
Periodieke test
P1248c
Voor normaal gebruik: laat de tilarmen omhoog en omlaag komen met behulp van de afstandsbediening en het bedieningspaneel op de mast. Deze test dient om vast te stellen of de beweging volledig en efficiënt is. Automatische stopfunctie: Terwijl de tilarmen zich ruim boven de laagste stand bevinden, gebruikt u de afstandsbediening om de tilarmen omlaag te brengen. Houd de tilarmen met uw andere hand daarbij eerst even vast. De motor zal blijven draaien wanneer het gewicht van de tilarmen wordt vastgehouden. Dit is normaal. Laat vervolgens de knop los en breng de tilarmen voorzichtig omlaag. Herhaal de procedure en gebruik deze keer de knop op het bedieningspaneel op de mast. Deze test dient om de juiste werking van de automatische stop te testen. Noodstopknop: Test de noodstop tijdens het tillen of laten zakken van de tilarmen met de afstandsbediening. Druk tijdens de beweging op de noodstopknop. (Zie Fig. 1.) De mechanisch aangedreven beweging moet meteen stoppen. Zet hem weer terug in de normale functie door op de groene resetknop te drukken. (Zie Fig. 1.) Herhaal dit voor het openen/sluiten van de poten van het onderstel, en stel de knop opnieuw in.
Fig. 47
Om de zitting terug te plaatsen, plaatst u de gaten in de zitting over de buizen van het frame. De bevestigingsclips lijnt u uit over de achterste dwarsstang van het frame, zoals afgebeeld in Fig. 48. Geef een aantal flinke tikken op de achterkant van de zitting (zoals afgebeeld in Fig. 49), op de plaatsen direct boven de bevestigingsclips tot de zitting weer op zijn plaats ‘klikt’.
27
P1248a
Het onderhoud van uw Encore
Waarschuwing: ALLEEN VOOR GEBRUIK IN HET VERENIGD KONINKRIJK: Op 5 december 1998 werd belangrijke wetgeving van kracht die van invloed is op het onderhoudsschema voor uw tillift(en), op hoogte instelbare baden en andere apparatuur voor het omhoog en omlaag brengen van cliënten. De gebruiker moet voldoen aan de Lifting Operations and Lifting Equipment Regulations (LOLER) 1998 en de Provision and Use of Work Equipment Regulations (PUWER 98). Een schema van zes maanden grondige inspecties is opgesteld om aan de wet te voldoen. Gedetailleerde informatie is verkrijgbaar bij ARJO Service UK.
Fig. 48
Waarschuwing: Zorg dat de zitting altijd stevig is bevestigd, voordat u een cliënt laat plaatsnemen. P1248b
Onderdelenlijsten en bedradingschema’s zijn op aanvraag verkrijgbaar bij ARJO. Waarschuwing: Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar bij ARJO. Voor het vervangen van bepaalde onderdelen is speciaal gereedschap nodig. Waarschuwing: De meest eenvoudige, veilige en efficiënte manier om uw lift in goede staat te houden is deze volgens een vast schema vakkundig te laten inspecteren en te laten onderhouden door een servicetechnicus van ARJO. Neem voor informatie over een service- en onderhoudscontract a.u.b. contact op met ARJO.
Fig. 49
Advies over onderhoud en service Waarschuwing: ARJO beveelt aan de Encore regelmatig te onderhouden. Zie het ‘Preventief onderhoudsschema’, onderdeelnr. PMS001. Bij regelmatig gebruik zijn de volgende onderdelen aan slijtage onderhevig: tilbanden, accu’s, veiligheidsbanden, zwenkwielen. Deze onderdelen dienen regelmatig te worden gecontroleerd als boven beschreven en zo nodig te worden vervangen.
28
P1331
Etiketten
1
10
2 9 3 8
4
5
7,8
11 7, 8
6
ENCORE Fig. 50
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
8. 9.
Etiket – CE merk Etiket – aanduiding knop voor omlaag brengen bij systeemuitval 10. Etiket – Tilbandmaten 11. Etiket – Elektrische informatie
Etiket – Accu-leeg-indicator en urenteller Etiket – ARJO logo Etiket – aanduiding noodstopknop Etiket – aanduiding resetknop Etiket – adres en SWL 190 kg Etiket – ‘Encore’ Etiket – veilige belasting 190 kg
29
Technische specificaties
kg
Maximum te tillen of te dragen gewicht (bij gebruik van ‘tilband voor staan’). . . . . . . . . . . . . . . . . Maximum te tillen of te dragen gewicht (bij gebruik van ‘transfer- en loopband’ voor loopoefeningen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maximum te tillen of te dragen gewicht (bij gebruik van ‘transfer- en loopband’ voor het verplaatsen van de cliënt). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maximum te dragen gewicht (bij gebruik van ‘toiletzitting en -frame’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
190 190 140 190
Gewicht van de componenten kg Encore, exclusief weegunit en accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75,0 Encore, inclusief weegunit, exclusief accu . . . . . . . . . . . . . . . . 85,6 Accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 Toiletzitting, inclusief frame (optioneel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ondersteek en ondersteekhouder (optioneel). . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 Voetenplaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5
Elektrisch Type accu en accunummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capaciteit accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Onderdeelnummer acculader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afstandsbediening - Beschermingsklasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nominaal voltage van de tillift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Oplaadbaar - luchtdichte loodaccu’s) KPA0100 5Ah KPA0101.NL IP67 24V gelijkstroom
Medische apparatuur: type bescherming tegen elektrische schok in overeenstemming met IEC 601-1 ARJO producten voor het verplaatsen van cliënten voldoen aan de vereisten van de Electromagnetic Compatibility (EMC) als beschreven in clausule 12.5 van EEG-richtlijn 93/42/EEC voor medische apparatuur Hoewel in overeenstemming met EMC vereisten, is er een geringe kans dat overgevoelige elektrische onderdelen kunnen worden beschadigd. Inschakelduur Motor liftmast (gesloten elektrohydraulische unit) . . . . . . . . . . . 15% - 9 min/u Motor V-onderstel (elektromechanische unit) . . . . . . . . . . . . . . . 10% - 6 min/u
Max volt.
Max amp.
24 24
20 4
Maximum geluidsniveau In overeenstemming met ISO norm 3746: . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 dB (dB re 1pW ± 3dB)
Weegunit Deze weegunit is voorzien van het CE-keurmerk en voldoet aan de EG-richtlijn 90/384/EEG voor nietautomatische weegwerktuigen. Deze weegunit is vervaardigd en gekeurd als Klasse III weegwerktuig met 'gemiddelde nauwkeurigheid' voor het wegen van cliënten. Netspanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liftaccu Beschermingsklasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 53 Nauwkeurigheid (standaardunit) 2 – 50 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 0,5 kg Nauwkeurigheid (standaardunit) 50 – 120 kg . . . . . . . . . . . . . . . ± 0,5 kg Nauwkeurigheid (standaardunit) 120 – 190 kg . . . . . . . . . . . . . . ± 0,5 kg
Omgeving Luchtvochtigheidsgraad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80% @ 20ºC Temperatuurbereik tijdens gebruik (omgeving) . . . . . . . . . . . . . +5ºC tot +35ºC (Omgevings) temperatuur voor optimaal gebruik . . . . . . . . . . . . +20ºC tot +25ºC (Omgevings) temperatuur bij opslag en transport . . . . . . . . . . . . -10ºC tot +45ºC
30
Technische specificaties
Afmetingen tillift
Alle afmetingen zijn in millimeters weergegeven (equivalent in inches)
31
SVERIGE ARJO SCANDINAVIA AB Box 61, 241 21 Eslöv Tel. 0413-645 00 Fax 0413-645 83 E-post:
[email protected] www.arjo.com DANMARK ARJO SCANDINAVIA Postboks 51, 4632 Bjæverskov Tel. 45 93 27 37 Fax. 45 93 27 39 E-post:
[email protected] Internet: www.arjo.com NORGE ARJO SCANDINAVIA Enebakkveien 117, 0680 Oslo Tel. 98 28 11 70 Fax. 23 05 11 99 E-post:
[email protected] Internet: www.arjo.com BELGIQUE / BELGIË ARJO Hospital Equipment nv/sa Ternesselei 248 2160 Wommelgem Belgium Tel + 32 3 353 91 00 Fax + 32 3 353 91 01 Email:
[email protected] CANADA ARJO Canada Inc. 1575 South Gateway Road Unit C Mississauga, ONTARIO L4W 5J1 Tel. 1 800 665 4831 Fax.1 800 309 1116 www.arjo.com
CESKÁ REPUBLIKA ARJO Hospital Equipment s.r.o. Strmá 35 CZ-616 00 BRNO Tel. 549 254 252 Fax. 541 213 550 DEUTSCHLAND ARJO Systeme für Rehabilitation GmbH Christof-Ruthof-Weg 6 55252 Mainz-Kastel Tel.: 06134 186 0 Fax: 06134 186 160 E-mail:
[email protected] www.arjo.com ESPAÑA ARJO SPAIN, S.A. C/ San Rafael, nº 6 28108 ALCOBENDAS (MADRID) SPAIN Tel. 00 34 91 490 0636 Fax. 00 34 91 490 0637 FRANCE ARJO Equipements Hospitaliers sa 45 Avenue de l'Europe Eurocit BP133 59436 Roncq Cedex Tél. 03 20 28 13 13 Tél. 03 20 28 13 14 Email:
[email protected] GREAT BRITAIN ARJO St. Catherine Street Gloucester, GL1 2SL ENGLAND U.K. Tel. (08702)430430 Fax. (01452) 428344 HONG KONG ARJO Far East Ltd. 1001-3 APEC Plaza, 49 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon, HONG KONG Tel. 852 2508 9553 Fax. 852 2508 1416
ITALIA ARJO Italia S.p.A. Via Poggio Verde, 34 00148 ROMA Tel. 06 6566356 - 57 Fax. 06 65663212
[email protected] www.arjo.com NEDERLAND ARJO NEDERLAND B.V. De Blomboogerd 8 4003 BX TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel. 0344 64 08 00 Fax. 0344 64 08 85 e-mail:
[email protected] www.arjo.com ÖSTERREICH ARJO GmbH Föhrenweg 5 A-6065 THAUR Tel. 05223 493350 Fax. 05223 49335075 ARJO Poland Sp. z o.o. ul. Lirowa 27 02-387 Warsaw Poland tel./fax office: +48 22 882-06-26..28 tel./fax serive: +48 22 882-06-29 ARJO-Sic AG, Florenzstr. 1d, Postfach, 4023 Basel, SCHWEIZ Tél. 061/337 97 77. Téléfax 061/311 97 42 E-mail:
[email protected] www.arjo.com USA ARJO, Inc. 50 North Gary Avenue Roselle, IL 60172 Tel. 1-800-323-1245 Fax. 1-888-594-ARJO(2756) www.arjo.com
www.arjo.com Indien uw land niet is vermeld, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke distributeur, of met ARJO International, 11 Route des trois Cantons, 8399 Windhof, Luxembourg. Tel +352 26 30 701. Fax +352 26 30 7060.
FM 21964 ISO 9001 • BS 5750 Part 1 • EN 29001 ARJO Limited • GLOUCESTER • U.K.
Gedrukt in het Verenigd Koninkrijk
AUSTRALIA ARJO Hospital Equipment Pty. Ltd. 154 Lytton Road Bulimba Brisbane QLD, 4171 Tel. (61) 7 3395 6311 Fax. (61) 7 3395 6712