Tempo
TM
Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies
KPX 50550.NL KKX 52180.NL/2 Editie2000 3 Augustus Maart 2003
De verticale en horizontale lijnen naast de tekst en afbeeldingen zijn alleen voor ARJO bedoeld. Als lezer kunt u ze negeren. Informatie in deze ‘Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies’ kan verouderen als gevolg van de verbeteringen die in de toekomst aan dit product worden aangebracht. Heeft u vragen over deze ‘Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies’ of over uw tillift, neem dan contact op met ARJO.
© ARJO Med. AB LTD Op ARJO-producten rust octrooi of is octrooi aangevraagd. Informatie over octrooien is verkrijgbaar bij ARJO Med. AB LTD. Wij voeren een beleid van voortdurende ontwikkeling en behouden ons daarom het recht voor om zonder voorafgaande aankondiging de technische specificaties te wijzigen. De inhoud van deze publicatie mag zonder toestemming van ARJO Med. AB LTD noch geheel noch gedeeltelijk worden gekopieerd. ARJO beveelt met klem aan om bij de apparatuur en andere door ARJO geleverde producten alleen ARJO onderdelen te gebruiken die voor dat doel zijn ontworpen. Dit om letsel door het gebruik van ongeschikte onderdelen te voorkomen. Niet toegestane wijzigingen aan apparatuur van ARJO kunnen de veiligheid van de apparatuur aantasten. Bovendien vervallen daarmee de garantievoorwaarden. ARJO is niet aansprakelijk voor ongelukken, ongevallen of verlies aan functionaliteit als gevolg van door onbevoegden uitgevoerde wijzigingen in producten van ARJO. De verkoopvoorwaarden van ARJO bepalen uitdrukkelijk dat in voorkomende gevallen geen aansprakelijkheid wordt aanvaard. ‘Tempo’ is een handelsmerk van de ARJO groep.
2
Inhoud
HOOFDSTUK Voorwoord ................................................... Veiligheidsinstructies .................................. Productomschrijving/functie ..................... Onderdelen ................................................ Tilbanden................................................... Afstandsbediening ..................................... Bedieningspaneel op de mast .................... Noodstopknop (rood) ................................ Resetknop (groen) ..................................... Knop voor omlaag brengen bij systeemuitval Knop voor handmatig omlaag brengen bij systeemuitval ............................................. ‘Systeem uit’-schakelaar ........................... Automatische uitschakeling ...................... Automatische stopfunctie .......................... Accu-leeg-indicator ................................... Urenteller................................................... Verstelbare poten van het onderstel........... Remmen van de zwenkwielen van het onderstel .................................................... Tilarm en tiljukken .................................... Het gebruik van uw Tempo ........................ Voordat u de cliënt benadert ...................... Elektrisch verstelbaar V-onderstel............. Het gebruik van het 4-punts tiljuk............. Uit een stoel tillen .................................. Van een bed tillen................................... Van de vloer tillen .................................. Toiletbezoek ........................................... Elektrisch kanteljuk (indien aanwezig) ..... Zekering om overbelasting van het elektrisch kanteljuk te voorkomen ............ Onderhoud van het elektrisch kanteljuk.... Weegunit (indien aangebracht).................. De accu opladen .......................................... Waarschuwingen bij opladen..................... Algemene veiligheidsvoorschriften voor accu’s ......................................................... Onderhoud van uw Tempo ......................... Reiniging en onderhoud van de tilbanden. Reiniging en onderhoud van de tillift........ Advies over afvalverwerking .................... Periodieke test ........................................... Onderhoudsadvies ..................................... Etiketten....................................................... Technische specificaties .............................. Afmetingen tillift....................................... 3
Pagina nr. 4 5 6-12 6-7 8-9 10 10 10 10 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 13-20 13 13 13 13 15 16 18 18 19 20 20 21-22 21 21 23-25 23 23 24 24 25 26 27-29 29
Voorwoord
banden voor liggend tillen is ongeveer 2 jaar vanaf de fabricagedatum. Deze levensduur geldt alleen als de tilbanden en stretchers zijn gereinigd, onderhouden en gecontroleerd volgens de ‘ARJO instructies voor tilbanden’, de ‘Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies’ en het ‘Preventief onderhoudsschema’.
Hartelijk dank voor uw aanschaf van ARJO apparatuur. Uw Tempo maakt onderdeel uit van een serie kwaliteitsproducten die speciaal is ontworpen voor gebruik in ziekenhuizen, verpleeghuizen, revalidatiecentra en verzorgingshuizen. ARJO zet zich volledig in om aan uw behoeften te voldoen en de beste producten en training te bieden, zodat uw medewerkers elk ARJO product optimaal kunnen benutten.
De verwachte levensduur van andere verbruiksgoederen, zoals batterijen, accu’s, zekeringen, lampen, gelvullingen, filters, afdichtkits, stoelaccessoires, matrassen, veiligheidsbanden, tilbanden met verstevigde beenslips, banden en koorden, is afhankelijk van de verzorging en het gebruik van deze apparatuur. Verbruiksgoederen moeten worden onderhouden volgens de ‘Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies’ en het ‘Preventief onderhoudsschema’.
Neem a.u.b. contact met ons op als u vragen heeft over de werking of het onderhoud van uw ARJO apparatuur. Op het bedieningspaneel zit een etiket met diverse symbolen. De letter (i) van ‘informatie’. Dit is de instructie om de gebruiksaanwijzing vóór gebruik altijd te lezen. (Zie fig. 1). Onder de volgende voorwaarden bedraagt de verwachte levensduur van uw ARJO tillift 10 (tien) jaar vanaf de fabricagedatum:
Alle verwijzingen naar de cliënt in deze ‘Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies’ hebben betrekking op de persoon die getild wordt. De verwijzingen naar de verzorger hebben betrekking op de persoon die de lift bedient.
De fabricagedatum staat in de eerste 6 tekens van het serienummer. Op apparatuur met serienummers van 15 tekens wordt de datum bijvoorbeeld als volgt weergegeven: GB1199 123456 123. (GB = het land van fabricage, 11 = de 11de week van dat jaar en 99 = het jaar 1999) De overige cijfers vormen het identificatienummer. Op apparaten met een 12-cijferig serienummer is de datum als volgt weergegeven: GB0342 123456. GB = land van fabricage, 03 = het jaar 2003 en 42 = 42ste week van dat jaar. De overige cijfers vormen het identificatienummer van het apparaat.
In deze gebruiksaanwijzing wordt gesproken van 'links' en 'rechts' van de tillift. Dit is vanaf de achterkant van de Tempo gezien, vanuit de duwpositie bij de afstandsbediening op de mast (zie fig. 1). Tillifthandelingen in deze ‘Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies’ worden beschreven alsof het gaat om het tillen van een cliënt uit een stoel. Dezelfde handelingen kunnen worden verricht als het gaat om het tillen van een cliënt uit een rolstoel of vanuit een zittende positie op een bed. Als de cliënt bij het zitten onvoldoende steun heeft, kan de hulp van een tweede verzorger nodig zijn.
Voorwaarden • Verzorg en onderhoud de hulpmiddelen volgens de ‘Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies’ en het ‘Preventief onderhoudsschema’. • De unit wordt onderhouden volgens de minimumvereisten, zoals beschreven in het ‘Preventief onderhoudsschema’. • Onderhoud en verzorging conform de ARJO voorschriften dienen te beginnen vanaf het moment dat de klant de unit in gebruik neemt. • Gebruik het hulpmiddel alleen voor het beoogde doel en binnen de bekendgemaakte restricties. • Gebruik bij vervanging uitsluitend onderdelen van ARJO.
Voor de beschrijving van te verrichten handelingen in deze ‘Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies’ wordt ervan uitgegaan dat de verzorger de afstandbediening bedient. Elke beschreven handeling kan worden aangestuurd via de afstandsbediening en/of het bedieningspaneel op de mast.
Verbruiksgoederen De verwachte levensduur van stoffen tilbanden en
4
Veiligheidsinstructies
Voordat u uw Tempo gebruikt, moet u de verschillende onderdelen kennen die zijn afgebeeld in figuur 1 en andere afbeeldingen. Wij raden u met klem aan deze gebruiksaanwjzing in zijn geheel zorgvuldig door te lezen. De informatie in de gebruiksaanwijzing is van essentieel belang voor de juiste werking, correct onderhoud en veilig gebruik van de tillift en zorgt dat de tillift naar tevredenheid functioneert. Bepaalde informatie in deze gebruiksaanwijzing is van belang voor uw veiligheid en dient zorgvuldig te worden doorgenomen om mogelijk letsel te voorkomen. Wanneer u over de inhoud van de gebruiksaanwijzing vragen heeft, neem dan contact op met ARJO (zie de telefoonnummers op de achterpagina van deze gebruiksaanwijzing).
Waarschuwing: Belast de Tempo niet met een gewicht dat hoger is dan het maximaal toegestane tilvermogen. Gebruik de Tempo voorzichtig op lichte hellingen. Til de complete tillift nooit met de hand. Pas op!: De Tempo en bijbehorende accessoires zijn volgens hoge maatstaven gefabriceerd. Plaats de Tempo en de accessoires echter niet voor langere tijd in een vochtige of natte ruimte. Besproei de Tempo en/of de bijbehorende accessoires (m.u.v. de tilbanden of ARJO apparatuur die is goedgekeurd voor gebruik in vochtige omgevingen) nooit met water; gebruik ze dus bijvoorbeeld niet onder de douche.
De volgende symbolen komen voor: Waarschuwing: Betekent: het niet begrijpen of negeren van deze waarschuwing kan leiden tot verwonding van uzelf of van anderen.
Waarschuwing: ARJO adviseert u de verschillende bedieningsfuncties en onderdelen van de Tempo goed te leren kennen en volledig te begrijpen. Controleer of alle voorgeschreven handelingen en controles daadwerkelijk zijn uitgevoerd, voordat u de cliënt optilt.
Pas op!: Betekent: het negeren van deze instructies kan leiden tot schade aan het gehele apparaat of aan delen ervan. •
Opmerking: Betekent: dit is belangrijke informatie voor het juiste gebruik van het apparaat en de accessoires.
Waarschuwing: De Tempo is ontworpen als mobiele tillift voor het tillen en verplaatsen van cliënten in ziekenhuizen en verzorgingshuizen en dient uitsluitend voor dit doel te worden gebruikt.
Dit product is ontworpen en gefabriceerd om u vele jaren zonder problemen van dienst te zijn. Het product bevat echter onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn.
Dit product dient uitsluitend te worden bediend door een verzorger. Geen van de besturingsfuncties van deze tillift mag door de cliënt worden bediend. Bij sommige cliënten kan de hulp van een tweede verzorger nodig zijn.
Waarschuwing: SOMMIGE ONDERDELEN ZIJN VAN ESSENTIEEL BELANG VOOR DE VEILIGE WERKING VAN DE LIFT EN MOETEN REGELMATIG WORDEN GEÏNSPECTEERD EN ONDERHOUDEN; ZO NODIG, MOETEN ZIJ WORDEN VERVANGEN.
Waarschuwing: Zorg bij het gebruik van deze apparatuur voor de bescherming van cliënt en verzorger. Let er altijd op dat cliënt of verzorger niet per ongeluk met enig lichaamsdeel vast kan komen te zitten tussen onderdelen van de tillift die worden gekoppeld of elkaar tijdens gebruik raken.
Zie ook "Onderhoud van uw Tempo". Waarschuwing: Gebruik uitsluitend de tilbanden van ARJO die speciaal voor de Tempo zijn ontworpen.
5
Productomschrijving/functie
P1424a, mP1389b, mP1424c, P1429b
Onderdelen 2 4
13
8 12 3
5 14 15 17
20 6 7
18
19
16
11
1
10
9
21
22
Fig. 1
6
Productomschrijving/functie
Fig. 1 Verklaring 1.
Tilmast
2.
Afdekkap
3.
Duwbeugel
4.
Tilarm
5.
Tiljuk
6.
Bevestigingsogen voor tilband
7.
Bevestigingsbeugel van tilarm
8.
Positioneringshendel van tiljuk
9.
Verstelbare poten van het onderstel
10. Zwenkwielen met rem (achter) 11. Accu 12. Afstandsbediening 13. Bedieningspaneel op de mast 14. Noodstopknop 15. Resetknop 16. Knop voor omlaag brengen bij systeemuitval 17. ‘Systeem uit’-schakelaar 18. Accu-leeg-indicator 19. Urenteller 20. Vrijgaveknop van accu 21. Tilarm weegunit (indien geleverd) 22. Tilarm met elektrisch kanteljuk (indien geleverd)
7
Productomschrijving/functie
Tilbanden •
Opmerking: Alle Tempo tilbanden zijn geschikt voor een gewicht tot 190 kg. Opmerking: de extra grote tilband kan 200 kg dragen. De gekleurde rand aan de tilband geeft aan welke maat het is: Grijs - Extra Extra Small - XXS Bruin - Extra Small - XS Rood - Small - S Geel - Medium - M Groen - Large - L Blauw - Extra Large - XL Grijs - Extra Extra Large - XXL
Een rond etiket op de tilarm geeft de bieskleur en de maat van de tilband aan (zie ook ‘Etiketten’). Als accessoires zijn verschillende, speciale tilbanden verkrijgbaar. Neem hiervoor en voor speciale maten tilbanden contact op met ARJO. Waarschuwing: Gebruik uitsluitend door ARJO geleverde tilbanden die speciaal zijn ontworpen voor gebruik met de Tempo. De afgebeelde tilbanden (zie fig. 2) laten zien hoe de verschillende tilbanden van ARJO eruitzien. Waarschuwing: Tilbanden van ARJO zijn voorzien van baleinen ter ondersteuning van het hoofd van de cliënt. Zorg ervoor dat deze baleinen in de twee vakjes in de tilband zitten, voordat u de tilband gebruikt.
8
Productomschrijving/functie
P953
ARJO tilbanden die u bij de Tempo kunt gebruiken.
4-punts toiletband met hoofdsteun
4-punts tilband met verstevigde beenslips
4-punts amputatieband
4-punts tilband standaard
4-punts netband
Fig. 2
9
Productomschrijving/functie
Knop voor het Knop openen van de ‘Omhoog’ poten van het onderstel
Knop ‘Omhoog’
Knop ‘Omlaag’
Knop voor het openen van de poten van het onderstel
Knop voor het sluiten van de poten van het onderstel
Knop voor het sluiten van de poten van het onderstel
P1396a
Afstandsbediening: (zie fig. 3). Met de knop op de afstandsbediening kunt u de tilarm omhoog en omlaag brengen en de poten van het onderstel openen en sluiten. Opmerking: Op de knoppen staan handige richtingspijltjes.
mP1396b
Bedieningsfuncties
Knop ‘Omlaag’
Fig. 4
Noodstopknop (rood): (zie fig. 5). Wilt u in geval van nood de aangedreven beweging direct stoppen op een andere manier dan de knop op de afstandsbediening of het bedieningspaneel op de mast los te laten, druk dan op de noodstopknop achterop de mast.
Fig. 3
Wanneer u na gebruik van de noodstopknop weer elektrisch aangedreven tilhandelingen wilt uitvoeren, drukt u de groene resetknop in. mP1389b
Zodra de knop op de afstandsbediening of het bedieningspaneel wordt losgelaten, stopt de aangedreven beweging onmiddellijk. Zorg dat de afstandbediening niet in water terechtkomt, bijvoorbeeld in het bad. Gebeurt dit per ongeluk toch, dan heeft dat voor cliënt of verzorger overigens geen schadelijke gevolgen.
‘Systeem uit’schakelaar
Hang de afstandsbediening na gebruik op in de houder aan de achterkant van de mast, zodat deze voor de volgende handeling direct klaar is voor gebruik. Bedieningspaneel op de mast: (zie fig. 4). Een extra voorziening op de Tempo is het bedieningspaneel op de mast. Dit bedieningspaneel staat in parallelschakeling met de afstandsbediening, zodat u de tillift zowel via het bedieningspaneel als via de afstandsbediening kunt bedienen. Evenals bij de afstandsbediening, zijn de knoppen van het bedieningspaneel voorzien van handige richtingspijltjes.
Noodstopknop
Knop voor omlaag brengen bij systeemuitval
Resetknop Acculeegindicator
Urenteller
Fig. 5
Resetknop (groen): (zie fig. 5). Deze zit boven de noodstopknop. Gebruik deze knop voor het opnieuw instellen van de ‘stroom ingeschakeld’functie, als de noodstopknop is gebruikt. Gebruik deze knop ook voor het opnieuw instellen van de unit als de zekering bij overbelasting van het systeem in werking is getreden. De resetknop steekt dan iets naar buiten uit. Is de zekering in werking getreden en treedt deze na een reset opnieuw in werking, stel de tillift dan buiten gebruik en neem contact op met de serviceafdeling van ARJO.
10
Productomschrijving/functie
Knop voor omlaag brengen bij systeemuitval: (zie fig. 5). Gebruik deze knop als het systeem uitvalt. Deze knop is er voor het onwaarschijnlijke geval dat de lift niet meer met de afstandsbediening of het bedieningspaneel op de mast omlaag gebracht kan worden, terwijl de cliënt zich nog in de tilband of op de stretcher bevindt. U kunt de lift dan toch omlaag brengen met deze noodknop. Deze zit aan de rechterkant van het bedieningspaneel op de mast. De knop is gemakkelijk te herkennen aan het groen-witte etiket. De neergaande beweging stopt, wanneer u de knop loslaat.
Plaats de inbussleutel stevig in de as en laat de sleutel tijdens het omlaag draaien geen moment los, zodat de cliënt zonder horten en stoten omlaag wordt gebracht. Als de cliënt omlaag is gebracht en de tillift heeft verlaten, plaats de onderdelen dan terug door de bovenstaande procedure in omgekeerde volgorde uit te voeren. Als de knop voor omlaag brengen of draaien bij systeemuitval is gebruikt, stel de lift dan direct buiten gebruik en neem contact op met ARJO. ‘Systeem uit’-schakelaar: (zie fig. 5). Als de liftfuncties niet werken na indrukken van de knoppen op de afstandsbediening of het bedieningspaneel op de mast: Controleer dan of de groene resetknop is ingedrukt en controleer het accuniveau. Werkt de lift nog steeds niet, controleer dan de ‘Systeem uit’-schakelaar. Deze schakelaar zit aan de rechterkant van het bedieningspaneel boven de knop voor omlaag brengen bij systeemuitval. Als de uitschakeling heeft gewerkt, steekt de schakelaar naar buiten uit. Druk de schakelaar in om deze te resetten.
Waarschuwing: De knop voor omlaag brengen bij systeemuitval werkt alleen als de groene resetknop is ingedrukt. Gebruik de knop alleen in noodgevallen en niet onder normale omstandigheden. Knop voor omlaag draaien bij systeemuitval: (zie fig. 6). Mocht de stroomvoorziening door een defecte accu of door een andere elektrische storing uitvallen, breng dan de tilarm als volgt omlaag: VERWIJDER EERST DE ACCU, draai vervolgens met een muntstuk of een schroevendraaier de schroef van de afdekkap los. Verwijder de afdekkap. Til de achterkant van de afdekkap ongeveer 5 mm omhoog, schuif de kap naar voren
A
P1424d, e
B
Waarschuwing: Als de ‘Systeem uit’schakelaar opnieuw in werking treedt, stel de tillift dan buiten gebruik en neem contact op met de serviceafdeling van ARJO. Automatische uitschakeling: Deze functie is ingebouwd in de elektronica van de tillift. Wanneer u de tillift per ongeluk belast met een gewicht dat hoger is dan toegestaan (doordat de cliënt zwaarder is dan het aangegeven maximumgewicht), schakelt de lift automatisch uit. Zo wordt verhinderd dat de tillift een gewicht tilt dat hoger is dan 1,5 maal de maximale nominale belasting. De aangedreven beweging van de lift stopt automatisch. Gebeurt dit, dan zal enkele ogenblikken nadat u de knop voor omhoog brengen op de afstandsbediening of op het bedieningspaneel heeft losgelaten de automatische stopfunctie in werking treden. U kunt de cliënt hierna uitsluitend omlaag brengen door op één van de twee knoppen voor omlaag brengen te drukken. Help de cliënt uit de tillift. Automatische stopfunctie: Deze functie is ingebouwd in de elektronica van de tillift. Zorg er altijd voor dat het tiljuk of de stretcher de cliënt (of een obstakel) niet kan raken tijdens het omlaag brengen. Gebeurt dit onverhoopt toch, dan blijft de motor lopen, maar de neerwaartse beweging wordt door het obstakel tegengehouden; de automatische stopfunctie treedt dan in werking. Laat in dat geval de knop voor omlaag brengen onmiddellijk los. Druk daarna op de knop voor omhoog brengen tot het tiljuk los is van het obstakel. Verwijder het obstakel.
Fig. 6
en verwijder deze. Neem de inbussleutel uit de binnenkant van de mast. Plaats de sleutel vervolgens op de zeskantige opening in het midden van de as, en draai de as met de klok mee rond. De cliënt wordt zo omlaag gebracht. •
Opmerking: Door de sleutel een hele slag rechtsom te draaien gaat de tilarm ongeveer 6 mm omlaag. Waarschuwing: Neem voor het openen van de afdekkap altijd de voorgeschreven veiligheidsmaatregelen.
11
Productomschrijving/functie
mP1332e,f
Accu-leeg-indicator: (zie fig. 1 & 5). Dit is een klein LED-display dat het beschikbare vermogen van de accu van de tillift aangeeft. (Zie ook de paragraaf ‘Het opladen van accu’s’ voor een uitgebreide beschrijving). Urenteller: (zie fig. 1 & 5). Dit is een klein LCDdisplay dat aangeeft hoeveel uur de tillift totaal gewerkt heeft. De urenteller dient als hulpmiddel voor servicetechnici en voor de verzorger om in de gaten te houden wanneer het tijd is voor de volgende onderhoudsbeurt. Verstelbare poten van het onderstel: (zie fig. 7). Stel het onderstel in op de gewenste breedte, door op de corresponderende knop op de afstandsbediening of het bedieningspaneel op de mast te drukken. De beweging stopt, zodra u de knop loslaat; de poten van het onderstel blijven op hun plaats zitten. Verplaats de tillift alleen met gesloten poten. P1430
Fig. 8
Tilarm en tiljukken: (zie fig. 1). Uw Tempo kan zijn voorzien van een permanent 4-punts tiljuk (met standaard reikwijdte of verlengd) of van een elektrisch kanteljuk, beide met of zonder weegunit. Hoewel de illustraties in deze gebruiksaanwijzing het gebruik van het standaard 4-punts tiljuk tonen, kunnen alle handelingen op exact dezelfde wijze worden uitgevoerd met het elektrisch kanteljuk. Waarschuwing: Het maximum toegestane gewicht van de cliënt kan minder zijn als u verlengde tilarmen etc. gebruikt. Raadpleeg de paragraaf ‘Technische specificaties’ voor meer informatie.
Fig. 7
Remmen van de zwenkwielen van het onderstel: (zie fig. 8). De achterste zwenkwielen zijn voorzien van remmen die u met de voet kunt bedienen. Bijvoorbeeld wanneer u de cliënt even alleen laat of wanneer u de Tempo op de plaats vast wilt zetten.
12
Het gebruik van uw Tempo
Voordat u de tillift gebruikt:
Het gebruik van het 4-punts tiljuk
Zorg dat de accu volledig is opgeladen, voordat u de tillift gebruikt (raadpleeg de paragraaf ‘Het opladen van accu’s’). Zodra de accu volledig opgeladen is, neemt u de accu uit de acculader. Duw de accu in de accuhouder. Deze zit aan de achterkant van de mast (zie fig. 1). Zoek eerst de uitsparing in de onderkant de accu en zet de accu op de juiste plaats op de geleider vast, met het uitstekende gedeelte aan de onderkant, totdat het borgpalletje vastklemt. De elektrische aansluiting komt automatisch tot stand.
Van een stoel tillen
P1146a,b
Breng de tilband om de rug van de cliënt aan, ter hoogte van het stuitbeen. Zorg dat het achterhoofd van de cliënt rust op het hoofdsteungedeelte van de tilband. Trek de beenslips onder de bovenbenen door, zodat ze langs de binnenkant van de dijen naar boven lopen. (Zie fig. 9).
Zorg dat de groene resetknop ingedrukt is. Deze bevindt zich onder het bedieningspaneel op de mast (zie fig. 5). Leg de verschillende soorten en maten tilbanden klaar die u nodig hebt bij de Tempo. Vertel de cliënt precies wat er gaat gebeuren. Leg van tevoren de juiste maat tilband klaar. Benader de cliënt vanaf de voorkant als dat mogelijk is.
Fig. 9
Zorg dat de positioneringshendel van het tiljuk van de cliënt af gericht is. Het brede gedeelte van het tiljuk moet zich op of net onder schouderhoogte bevinden. (Zie fig. 10). P1425a
Waarschuwing: Voor eigen comfort en veiligheid mag de cliënt zich niet aan het tiljuk vasthouden. De poten van het onderstel kunnen zo nodig worden geopend om de Tempo rond een stoel of rolstoel te plaatsen.
Elektrisch verstelbaar V-onderstel: Druk op de knop Openen op de afstandsbediening of het bedieningspaneel op de mast. Houd de knop ingedrukt tot de gewenste breedte is bereikt. Druk op de knop Sluiten om het onderstel te sluiten. De beweging stopt als u de knop loslaat, zowel bij het openen als het sluiten. Waarschuwing: Zorg dat niets of niemand in de weg staat wanneer u de poten van het onderstel elektrisch opent of sluit.
Fig. 10
Zorg ervoor dat de Tempo dicht genoeg bij de cliënt staat om de schouderclips van de tilband aan het tiljuk te bevestigen. Het kan nodig zijn om de voeten van de cliënt op of over het onderstel te plaatsen.
Verplaats de Tempo uitsluitend met de poten in parallel-stand (gesloten).
Staat de Tempo op de juiste plaats, maak dan de clips van de schouderband vast aan de bevestigingspunten op het tiljuk. (Zie fig. 11).
13
Het gebruik van uw Tempo •
Opmerking: De achterste zwenkwielen van het onderstel hebben remmen die u met de voet kunt bedienen (zie fig. 8). Zet de lift nu nog niet op de rem. De positie van de cliënt zal zich aanpassen aan zijn/haar eigen zwaartepunt, wanneer u de cliënt optilt.
Opmerking: Zorg ervoor dat de tilband niet gedraaid zit onder de cliënt. Zorg dat de banden tussen tilband en bevestigingsclips niet gedraaid zitten, als u de clips aan het tiljuk bevestigt. Waarschuwing: BELANGRIJK: Controleer altijd of de clips van de tilband volledig in de goede stand zijn bevestigd voor en tijdens het tillen. Let erop dat de clips onder spanning komen te staan, wanneer het gewicht van de cliënt geleidelijk op de tilband komt.
P1425b, P1002a,b,c
•
Breng de liftarm omhoog met de afstandbediening. Rijd de tillift weg van de stoel. Breng de cliënt in een comfortabele halfliggende houding door de positioneringshendel rustig omhoog te bewegen. Het hoofd van de cliënt wordt nu ondersteund door de baleinen in de tilband. (Zie fig. 13). Bovendien wordt hierdoor de druk op de bovenbenen gereduceerd. Onrustige cliënten kunnen het beste in een volledig liggende houding gebracht worden door de positioneringshendel verder omhoog te brengen.
Fig. 11
P1425c
P1425d
Waarschuwing: Zet de lift altijd op de rem als u de cliënt even alleen laat of als u de Tempo op een hellend vlak zet. Druk de positioneringshendel van het tiljuk naar beneden en maak de bevestigingsclips van de beenslips eraan vast. (Zie fig. 12).
Fig. 13
Zorg dat de cliënt, ongeveer op stoelhoogte, met het gezicht naar u toe ligt, voordat u met de transfer begint. (Zie fig. 14). Dit bevordert het welbevinden van de cliënt en verbetert de verrijdbaarheid van de Tempo.
Fig. 12
•
P1426
Laat het tiljuk zakken met de afstandsbediening als dat nodig is; let op dat het juk niet op de cliënt neerkomt. Gebeurt dit onverhoopt toch, dan zorgt een ingebouwde schakelaar ervoor dat de neerwaartse beweging stopt. Laat de knop ‘Omlaag’ van de afstandsbediening los. Opmerking: Als de knop ‘omhoog of omlaag’ op de afstandsbediening tijdens de til/daalhandeling wordt losgelaten, stopt de aangedreven beweging onmiddellijk.
Fig. 14 14
Het gebruik van uw Tempo
P1022a
Vergeet niet de Tempo van de rem te halen (indien u de rem heeft gebruikt), voordat u de cliënt gaat verplaatsen. Duw om de cliënt terug in een stoel te plaatsen of van het bed naar een stoel te verplaatsen de positioneringshendel omlaag tot de cliënt zich in een comfortabele, zittende houding bevindt. Hierdoor wordt voorkomen dat extra tilhandelingen nodig zijn. Zorg ervoor dat u de hendel niet te snel omlaag brengt, zodat het hoofd van de cliënt niet naar voren schiet. Waarschuwing: Let er bij het omlaag brengen van de lift op dat de benen en voeten van de cliënt en de verzorger buiten bereik van de bewegende tilmast blijven.
Fig. 16
•
Van een bed tillen Controleer eerst of de poten van de Tempo wel onder het bed kunnen.
Opmerking: Rol de cliënt eerst enigszins in de andere richting, voordat u hem/haar gaat terugrollen op de tilband. U kunt zo de tilband uitvouwen.
U kunt de cliënt ook in een zittende positie in bed plaatsen. Gebruik de mogelijkheden van het bed. Plaats de tilband dan als beschreven onder ‘Van een stoel tillen’.
Plaats de cliënt op de tilband door hem/haar naar u toe te draaien. Vouw de tilband dubbel en plaats deze achter de rug van de cliënt (zie fig. 15). Plaats de tilband zorgvuldig, zodat de cliënt bij het terugrollen in het midden op de tilband komt te liggen (zie fig. 16). Zorg dat de cliënt met zijn/haar achterhoofd op de baleinen van het hoofdsteungedeelte van de tilband ligt. P1133b
P1426b
Benader het bed met de open zijde van het tiljuk naar het hoofd van de cliënt gericht. (Zie fig. 17).
Fig. 17
U kunt de breedte van het onderstel zó instellen dat u de Tempo gemakkelijk rond obstakels kunt draaien, bijv. de poten van een bed.
Fig. 15
Plaats de Tempo zó dat het tiljuk precies boven de cliënt hangt. Waarschuwing: Laat het tiljuk niet op de cliënt zakken.
15
Het gebruik van uw Tempo
P1427b
P1426c, P1002 a,b,c
in een comfortabele positie te brengen voor de transfer. (Zie fig. 20). Dankzij het speciale ontwerp van de tilband en de integrale hoofdsteun kan één verzorger de hele tilhandeling zonder hulp van anderen uitvoeren.
Fig. 18 Fig. 20
Kantel het tiljuk met de positioneringshendel totdat u de schouderbandjes van de tilband aan de schouderbevestigingspunten op het tiljuk kunt vastmaken. (Zie fig. 18). Duw de positioneringshendel omlaag, totdat u de beenslips kunt bevestigen. (Zie fig. 19). Haal de beenslips onder de dijen door. Het is mogelijk dat u de benen één voor één moet optillen. Breng het tiljuk iets verder omlaag met de afstandsbediening, als dat nodig is.
Handel als volgt om de cliënt weer op bed te leggen: plaats het tiljuk in de gewenste positie boven het bed, stel de positie van de tilband zo nodig bij en laat de cliënt op het bed zakken met behulp van de afstandsbediening.
P1427a
Waarschuwing: Let er bij het omlaag brengen van het tiljuk op dat de neergaande drager van de tilarm geen lichaamsdelen (met name benen en voeten) van u of de cliënt kan raken. Pas wanneer het lichaamsgewicht van de cliënt geheel op het bed rust, maakt u de clips van de beenslips los van het tiljuk, en daarna de schouderclips. Zet de Tempo uit de weg, voordat u de tilband onder de cliënt te verwijdert. Zie voor het verplaatsen van de cliënt naar een stoel de instructies bij ‘Van een stoel tillen’.
Van de vloer tillen
Fig. 19
Plaats de tilband om de cliënt heen met de rol- of zitmethode, zoals eerder beschreven. Breng de tillift met geopend onderstel naar de cliënt toe, afhankelijk van de omstandigheden, ruimte en/of positie van de cliënt. Open de poten van het onderstel als dat nodig is. Plaats de benen van de cliënt over het onderstel (zie fig. 21).
Bij het van bed tillen maken sommige verzorgers liever eerst de beenslips vast, vooral bij cliënten met forsere bovenbenen. Buig de knieën dan zover mogelijk omhoog en bevestig de clips van de beenslips. Kantel het tiljuk vervolgens naar de schouders en bevestig de schouderclips. Waarschuwing: BELANGRIJK: Controleer altijd of de bevestigingsclips van de tilband goed zijn bevestigd voor en tijdens het tillen. Let erop dat de clips onder spanning komen te staan, wanneer het gewicht van de cliënt geleidelijk op de tilband komt te rusten. Gebruik de afstandsbediening om de liftarm omhoog te brengen. Kantel het tiljuk om de cliënt 16
P1427c
P1428b
Het gebruik van uw Tempo
Fig. 23
Fig. 21
Wanneer u de tilband aan het tiljuk bevestigt, kun u het hoofd en de schouders van de cliënt desgewenst met kussens ondersteunen (comfortabel voor de cliënt), maar dit is niet noodzakelijk.
Waarschuwing: BELANGRIJK: Zorg dat de clips van de tilband volledig in de goede stand zijn bevestigd voor en tijdens het tillen. Let erop dat ze onder spanning komen te staan, wanneer het gewicht van de cliënt geleidelijk aan op de tilband komt te rusten.
Kantel het tiljuk, met het open gedeelte naar de schouders gericht, en bevestig de schouderclips (zie fig. 22 en detailtekening in fig. 22). P1428a, P1002 a,b,c
Bij het tillen van de vloer maken verzorgers soms liever eerst de beenslips vast. Dit is met name het geval, als het gaat om een cliënt met forse dijen. Buig de knieën dan zover mogelijk omhoog en bevestig de clips van de beenslips. Kantel het tiljuk vervolgens naar de schouders en bevestig de schouderclips.
P1427d
Til, als alle clips correct zijn bevestigd, de cliënt in half overeind zittende positie van de vloer. Ondersteuning van het hoofd is voor de cliënt comfortabel en rustgevend. Als de cliënt los is van de vloer, controleer dan eerst of de benen van de Fig. 22
Duw de positioneringshendel omlaag, als de schouderclips zijn bevestigd. Til zo nodig de benen van de cliënt omhoog om de beenslips aan het tiljuk te bevestigen (zie fig. 23). Het hoofd en de schouders van de cliënt komen nu iets hoger te liggen.
Fig. 24
cliënt niet bekneld kunnen raken in het onderstel. Daarna kunt u de cliënt verder optillen. (Zie fig. 24). De beenslips van de tilband zitten vaak nogal hoog in het kruis. Trek deze eerst recht voor meer
17
Het gebruik van uw Tempo
comfort. Plaats de cliënt daarna op een stoel of bed. Cliënten met een spasme kunt u met de Tempo tillen, maar let erop dat de benen tijdens de eerste fase van het optillen ondersteund worden.
Waarschuwing: Zorg dat u volledig op de hoogte bent van de juiste gebruiksmethode, voordat u aan de transfer begint. Controleer altijd of de cliënt voldoende controle heeft over hoofd en bovenlichaam en voldoende schouderstabiliteit bezit om veilig in de toiletband getild te worden. Gebruik bij twijfel de standaardtilband.
Gebruik een speciale dubbele amputatieband voor het tillen van cliënten met een dubbelzijdige beenamputatie. Deze is bij ARJO als accessoire verkrijgbaar. Deze amputatieband is speciaal ontworpen met het oog op het afwijkende zwaartepunt.
De toiletband heeft een grote opening, zodat u goed bij de kleding kunt. Let daarom op de volgende zaken:
Waarschuwing: Let er bij het omlaag brengen van de lift op dat de neergaande drager van de tilarm geen lichaamsdelen (met name benen en voeten) van u of de cliënt kan raken. Verplaats de tillift altijd met de poten van het onderstel in parallelle (gesloten) stand. De Tempo is zo gemakkelijker te manoeuvreren, vooral door deuropeningen. Zorg dat de cliënt de verzorger altijd in zicht heeft. (Zie fig. 17). Zet de lift op de rem, als u de cliënt even alleen laat.
(a)
gebruik de juiste maat tilband, die past bij het gewicht en de lengte van de cliënt.
(b)
zorg dat beide armen van de cliënt zich buiten de toiletband bevinden, op de gewatteerde delen, onder de ondersteuningsbanden voor de hoofdsteun (zie fig. 25). Zo voorkomt u dat de cliënt te ver door de tilband heen glijdt. •
Toiletbezoek Gebruik voor het toiletbezoek van de cliënt de toiletband met hoofdsteun. De toiletband wordt op dezelfde manier aangebracht als de standaard 4punts tilband. Het verschil is dat u de toiletband niet over het stuitbeen van de cliënt aanbrengt. De toiletband moet zo worden aangebracht dat de bovenkant van de hoofdsteun tegen het achterhoofd van de cliënt aanzit. (Zie fig. 25).
Opmerking: Wij raden u aan de sluitingen van de ‘hoofdsteun’ los te maken, voordat u de tilband aanbrengt. Zet de sluitingen weer vast, zodra de tilband om de cliënt zit. Zorg ervoor dat de armen van de cliënt over de tilband geplaatst zijn. Waarschuwing: Zorg er altijd voor dat de cliënt in een zittende positie in de tilband zit (zie fig. 25).
P1130a
Op de juiste wijze gebruikt, is de toiletband een zeer effectief hulpmiddel om cliënten te begeleiden bij het gebruik van het toilet. Als u de cliënt naar het toilet heeft gebracht, plaats de tillift dan zó dat de cliënt boven het toilet is gepositioneerd. Waarschuwing: Let er bij het omlaag brengen van de lift op dat de neergaande drager van de tilarm geen lichaamsdelen (met name benen en voeten) van u of de cliënt kan raken.
’Hoofdsteun’sluitingen
Zet de lift op de rem. Maak de kleding van de cliënt los of verwijder deze. Laat de cliënt zakken tot een gemakkelijke, comfortabele zitpositie.
Fig. 25
De ARJO toiletband is speciaal ontworpen om cliënten te ondersteunen bij toiletbezoek.
18
Het gebruik van uw Tempo
Waarschuwing: ARJO adviseert u kennis te nemen van de verschillende onderdelen (zie fig. 26), voordat u de tillift met elektrisch kanteljuk gaat gebruiken. Wij raden u aan de onderstaande gebruiksaanwijzing in zijn geheel zorgvuldig door te lezen.
Waarschuwing: Gebruik de toiletband altijd zeer zorgvuldig en dring er bij de cliënt op aan om zich stevig aan de tilband vast te houden om te ver doorzakken te voorkomen. Gebruik de toiletband uitsluitend voor toiletbezoek en niet voor andere til- en transferhandelingen.
Het elektrische kanteljuk moet worden gebruikt volgens onderstaande gebruiksaanwijzing in combinatie met de eerder beschreven instructies voor het gebruik van het handmatig bediende (nietelektrische) 4-punts tiljuk.
Elektrisch kanteljuk (indien aangebracht) (zie fig. 26) Het gebruik van het elektrisch kanteljuk en handelingen als het positioneren van de cliënt in de tilband en het bevestigen van de tilband aan het tiljuk, zijn hetzelfde als bij het mechanische 4punts tiljuk. De beschrijving vindt u in deze gebruiksaanwijzing. Bedienings -schakelaar
P1429b
Ronddraaiendepositioneringshendel
Tilliften met een elektrisch kanteljuk hebben hetzelfde hefvermogen als tilliften met een mechanisch kanteljuk. Waarschuwing: Voor eigen veiligheid en comfort mag de cliënt zich niet aan het tiljuk vasthouden. Het elektrisch kanteljuk is volledig waterbestendig en wordt door ARJO geclassificeerd als een unit die geschikt is voor gebruik in een vochtige omgeving. Op het tiljuk zit een rond, blauw-wit etiket. (zie onder ‘Etiketten’). Dit etiket geeft aan dat de onderkant van de unit in badwater kan worden ondergedompeld of bij douchen kan worden gebruikt.
Fig. 26 mP1424b
Bevestigings punten voor tilband
Om het elektrisch kanteljuk te kantelen gebruikt u de bedieningsschakelaar. Deze schakelaar zit op het overgangsgedeelte van de tilarm op de tilmast (zie fig. 27). Bij de schakelaar zit een etiket dat de richting aangeeft (zie ook onder ‘Etiketten’).
Het elektrisch kanteljuk heeft als belangrijkste voordeel dat de verzorger de cliënt kan positioneren zonder enige lichamelijke inspanning. Het elektrisch kanteljuk wordt, evenals het gewone tiljuk, met de hand gedraaid.
Fig. 27
De aangedreven beweging gaat door tot het tiljuk niet verder kan of tot u de bedieningsschakelaar loslaat.
19
Het gebruik van uw Tempo
Waarschuwing: Om de aangedreven beweging te stoppen, laat u de bedieningsschakelaar los. Het tiljuk blijft stevig op de plaats zitten, als de aangedreven beweging is gestopt. Waarschuwing: Zorg vóór en tijdens gebruik van het elektrisch kanteljuk dat het tiljuk, het ondersteuningsframe en de tilarm niet door obstakels worden gehinderd.
Automatische uitschakeling elektrisch kanteljuk Raakt het tiljuk tijdens het omhoog of omlaag brengen een obstakel, dan treedt de automatische uitschakeling in werking. Dit is een elektronische ‘onderbreker’ om het systeem te beschermen. Als de aangedreven beweging is gestopt, springt de zekering/schakelaar direct in de beginstand terug. Verwijder het obstakel of verplaats de tillift om verdere onderbreking te voorkomen. Als de onderbreker opnieuw in werking treedt, terwijl er geen obstakel meer is, stel de tillift dan buiten gebruik en neem contact op met de serviceafdeling van ARJO.
Onderhoud van het elektrisch kanteljuk Raadpleeg voor algemeen onderhoud de paragraaf ‘Onderhoud van uw Tempo’. Lees met name de paragrafen over reinigen, kunststof onderdelen, etiketten, etc. Waarschuwing: Behalve reinigen hoeft de gebruiker geen onderhoud te verrichten. Bepaalde onderdelen moeten echter wel van tijd tot tijd onderhouden of vervangen worden. Laat deze werkzaamheden uitvoeren door een servicetechnicus van ARJO. Neem contact op met ARJO voor meer informatie.
Weegunit (indien aangebracht) Zie de afzonderlijke, aanvullende gebruiksaanwijzing. Pas op!: Als uw Tempo is voorzien van een weegunit, verplaats de tillift dan niet door deze vast te houden aan de weegunit of de bevestigingsstang.
20
Het opladen van de accu’s
Waarschuwing: De accu mag niet worden opgeladen in de directe omgeving van de cliënt.
Waarschuwing: Mocht onverhoopt de behuizing van de accu barsten en het elektrolyt (accuvloeistof) in contact komen met huid of kleding, wast u deze dan direct met water. Vraag de plaatselijke reinigingsdienst om advies, wanneer u oude accu’s wilt weggooien. De afkorting “Pb” naast de symbolen voor de recycling en afvalbak op het etiket van de accu, staan voor lood . Omdat de accu lood bevat, kan deze dus niet op de gebruikelijke manier worden weggegooid. De accu moet worden ingeleverd voor hergebruik.
De acculader mag uitsluitend binnenshuis worden gebruikt. Gebruik de acculader uitsluitend in een droge omgeving en niet in een badkamer. Bescherm de acculader tegen regen en opspattend water en dompel hem niet onder. Gebruik uitsluitend de accu die door ARJO is geleverd voor gebruik met de Tempo. De acculader is uitsluitend bedoeld voor gebruik met door ARJO geleverde accu’s voor de Tempo. De acculader mag uitsluitend worden gebruikt met luchtdichte loodaccu’s.
•
Probeer nooit niet-oplaadbare accu’s of batterijen met de acculader op te laden.
Opmerking: Zorg dat de accu uit de tillift is verwijderd, als deze langere tijd niet wordt gebruikt.
Raadpleeg voor meer informatie over het onderhoud van uw accu de gebruiksaanwijzing ‘Onderhoud van uw accu’, ARJO onderdeelnummer KDX01660.NL.
De acculader mag niet worden geopend of op onoordeelkundige wijze worden bewerkt. Voor reparatie moet de acculader worden opgestuurd naar ARJO.
De Tempo is op het bedieningspaneel voorzien van een accu-leeg-indicator (zie fig. 1). Deze display toont tien niveaus, variërend van volledig opgeladen aan de rechterkant tot bijna leeg aan de linkerkant (van groen naar geel en vervolgens naar rood).
Het stopcontact moet gemakkelijk toegankelijk zijn. Bij een defect moet de acculader worden uitgeschakeld en moet de stekker uit het stopcontact worden genomen. Gebruik uitsluitend de ARJO onderdelen die speciaal ontworpen zijn voor het opladen van accu’s.
•
Om oververhitting te voorkomen, mag de acculader tijdens gebruik niet afgedekt worden. In de nabijheid van de accu is roken of open vuur niet toegestaan.
Opmerking: De accu-leeg-indicator heeft een energiebesparingsfunctie, waardoor de display automatisch wordt uitgezet, als een functietoets langer dan 30 seconden niet wordt gebruikt. Zodra een van functietoetsen wordt ingedrukt, treedt de display weer in werking.
De accu dient uit de tillift gehaald en opgeladen te worden, wanneer de display geel aangeeft, maar u kunt doorgaan met tillen tot er een rood lampje knippert op de display. Op dat moment moet de accu echter zo snel mogelijk worden opgeladen.
Bescherm de acculader tegen stof. Laad de accu’s NIET in een gesloten container of kast op. Plaats de accu’s NIET in de buurt van open vuur en gooi ze er niet in weg.
Het opladen van de accu, voordat deze bijna of geheel leeg is, verlengt de levensduur van de accu.
Zorg dat u een accu NOOIT kortsluit.
Uw tillift geeft een waarschuwingssignaal als de accu leeg raakt en het indicatorlampje rood wordt. Het waarschuwingssignaal duurt ongeveer dertig seconden en gaat af als er een functietoets wordt ingedrukt. Door op de noodstopknop te drukken wordt het waarschuwingssignaal tijdelijk onderbroken. Het alarm wordt uitgeschakeld als de lege accu door een volle is vervangen. Als de accu opnieuw leeg raakt, wordt het alarm weer geactiveerd.
Bewaar de accu’s NIET in ruimtes waar de temperatuur kan oplopen tot meer dan 60°C. Kraak, open of demonteer de accu’s NIET.
21
Het opladen van de accu’s
Om er zeker van te zijn dat de Tempo klaar staat voor gebruik, raden wij u aan om altijd een opgeladen accu bij de hand te hebben. U kunt daarvoor zorgen door een tweede opgeladen accu gereed te hebben, terwijl de eerste in gebruik is.
•
Wij raden u aan bij het begin van elke werkperiode een opgeladen accu bij de hand te hebben. •
Opmerking: De netvoedingskabel van de acculader wordt los meegeleverd. Gebruikt u de acculader voor de eerste keer of is de kabel om welke reden dan ook uit de acculader gehaald, zorg dan dat u de kabel stevig op de acculader aansluit, voordat u de stroom inschakelt.
Vervang de accu, als het oranje lampje op het display knippert. Voltooi de gestarte tilhandeling. Breng de tillift vervolgens naar een geschikte plaats. Verwijder de accu uit de accuhouder, door de ontgrendelknop bovenaan de accu in te drukken en de accu zijwaarts weg te trekken. Breng de accu naar de acculader en zet deze zorgvuldig op de juiste plaats. Steek vervolgens de stekker van de acculader in het corresponderende contact aan de achterkant van de accu (zie fig. 28). Schakel de stroom in. Als de accu leeg is, gaat op de acculader een oranje lampje branden. Naarmate de accu meer opgeladen raakt, gaat dit over in een geel lampje om ten slotte groen te worden als de accu volledig is opgeladen.
Opmerking: Ongeacht welk niveau de indicator aangeeft, wordt op de display de volledig opgeladen toestand aangegeven (groen licht), als u een volledig opgeladen accu in de accuhouder plaatst. Heeft u echter een gedeeltelijk opgeladen accu in de accuhouder geplaatst, dan blijft de display het eerder bereikte niveau aangeven, ook als het feitelijke niveau van de accu hoger ligt. Door een volledig opgeladen accu in de tillift te plaatsen wordt de indicator gereset. De indicator geeft dan weer het werkelijke niveau van de accu aan.
U gaat als volgt te werk voor het opladen van een accu:
Het duurt ongeveer 8 uur voordat een lege accu weer volledig is opgeladen. (Zie ook de handleiding ‘Onderhoud van uw accu’ van ARJO.)
Pas op!: Zorg dat de netvoeding van de acculader is uitgeschakeld, voordat u de accu aansluit.
Waarschuwing: Houd de accu stevig vast, zodat hij niet valt en beschadigd raakt of letsel veroorzaakt.
Waarschuwing: Controleer of de stekkers voor aansluiting op de acculader en de accu goed zijn aangesloten, voordat u de netspanning inschakelt. P1391d
•
Opmerking: Als de accu volledig is opgeladen, kan deze in de acculader blijven zitten. Er is geen gevaar dat hij te veel opgeladen wordt. Zo zorgt u er tevens voor dat de accu altijd opgeladen is. Pas op!: Schakel altijd de stroom uit, voordat u de accu uit de acculader haalt.
Schakel de stroom uit, als de accu volledig is opgeladen. Haal de accu uit de acculader en zet hem weer terug in de accuhouder van de Tempo. Controleer of de groene resetknop aan de achterzijde van de tilmast is ingedrukt (zie fig. 1). De Tempo is nu klaar voor gebruik.
Fig. 28
22
Onderhoud van uw Tempo
De frequentie van de onderstaande handelingen hangt af van de gebruiksfrequentie van de apparatuur.
Het reinigen en onderhouden van uw tillift:
Volg voor elk gebruik de reinigings-, onderhoudsen inspectieprocedures die hier beschreven worden, tenzij anders vermeld.
Waarschuwing: Wij raden u aan de ARJO tilliften, apparatuur en accessoires regelmatig te reinigen en/of te desinfecteren. Doe dit telkens als u de apparatuur voor een nieuwe cliënt gaat gebruiken of anders minimaal elke dag. Vermoed u dat de tillift en/of de apparatuur besmet zijn, volg dan de onderstaande procedures voor het reinigen en/of desinfecteren, voordat u de apparatuur opnieuw gebruikt.
Het reinigen en onderhouden van tilbanden: Waarschuwing: Controleer de tilbanden voor en na gebruik bij iedere cliënt. Was ze zo nodig volgens de instructies op de tilband en volgens instructieblad MAX 01520.INT. Dit is vooral belangrijk als dezelfde apparatuur voor verschillende cliënten wordt gebruikt. Zo minimaliseert u het risico van kruisbesmetting. Raadpleeg ook het tilbandinstructieblad MAX 01520.INT.
Houd uw Tempo en toebehoren als volgt schoon: neem het materiaal af met een vochtige doek, gedrenkt in warm water, waaraan een reinigings/desinfectiemiddel is toegevoegd, bijvoorbeeld "ARJO CLEAN" gecombineerd reinigings/ desinfectiemiddel of een ander gelijkwaardig product.
Met betrekking tot reinigen mogen tilbanden niet worden geclassificeerd als linnengoed, maar als toebehoren van een tillift voor cliënten. Beschouw de tilbanden dus als medische apparatuur. Reinig en desinfecteer tilbanden alleen in overeenstemming met de voorschriften van de fabrikant.
•
Vermijd mechanische druk, zoals rollen of persen tijdens de was- en droogprocedure. Onderdelen die van vitaal belang zijn voor de veilige en comfortabele werking van de tilband kunnen zo beschadigen.
Opmerking: "ARJO CLEAN" gecombineerd reinigings/desinfectiemiddel is verkrijgbaar bij ARJO. Pas op!: Maak het product niet te nat. Dit kan interne corrosie veroorzaken. Gebruikt u een föhn om de tillift te drogen, dan mag de temperatuur niet hoger zijn dan 80°C.
Was- en droogtemperaturen mogen niet hoger liggen dan 80 graden Celsius. Gebruik normale wasmiddelen, strijk de tilbanden niet. Raadpleeg ook het tilbandinstructieblad MAX 01520.INT.
Gebruik geen petroleumhoudende oplosmiddelen (of benzine of iets dergelijks). Deze middelen kunnen kunststofonderdelen beschadigen.
Nauwkeurige inspectie van de bevestigingskoorden, de tilbanden, veiligheidsbanden en bevestigingsclips telkens voor ze gebruikt worden, is van groot belang. Zijn de tilbanden, koorden of veiligheidsbanden gerafeld of zijn de clips beschadigd, dan moet de tilband of het bevestigingskoord direct buiten gebruik gesteld en vervangen worden.
Alle apparatuur die is geclassificeerd als geschikt voor gebruik in vochtige omgevingen (bijvoorbeeld het elektrisch kanteljuk), moet na onderdompeling in chloor-, zout-, mineraalwater met schoon water worden afgespoeld en daarna worden gedroogd. Waarschuwing: Werk bij het desinfecteren van besmette tilliften, apparatuur en accessoires volgens de voorgeschreven methode en veeg het product volledig af met ‘desinfectiedoekjes voor harde oppervlakken’, die geïmpregneerd zijn met een oplossing van 70% vol. isopropylalcohol.
23
Onderhoud van uw Tempo
•
Automatische stopfunctie: Terwijl de tilarm zich ruim boven de laagste stand bevindt, plaatst u de tillift boven een leeg bed. Gebruik de afstandsbediening om de tilarm omlaag te brengen totdat deze door het bed tegengehouden wordt. Als de omlaaggaande beweging wordt tegengehouden, stopt de motor. Laat nu de knop ‘omlaag’ op de afstandsbediening los. Breng de tilarm met de afstandsbediening omhoog en herhaal de test vanaf het bedieningspaneel. Met deze test controleert u de juiste werking van de automatische stopfunctie.
Opmerking: Wrijf stevig met de doekjes om effectief te desinfecteren.
•
mP1389b
Waarschuwing: BELANGRIJK: Gebruik reinigings- en desinfecteermiddelen in overeenstemming met de voorschriften van de fabrikant. Draag altijd geschikte oog-, hand- en kledingbescherming. Opmerking: Bij lichte besmetting is gebleken dat 70% vol. isopropylalcoholdoekjes effectief zijn tegen MRSA en verschillende andere micro-organismen.
‘Systeem uit’schakelaar
Advies over afvalverwerking Vraag uw plaatselijke reinigingsdienst om advies over de verwerking van afvalmateriaal in verband met het gebruik van de lift.
Noodstopknop Resetknop
Voer de volgende inspecties dagelijks uit.
Accu-leegindicator
Zorg dat de accu altijd goed opgeladen is.
Knop voor omlaag brengen bij systeemuit val Urenteller
Fig. 29
Noodstop: Test de noodstop tijdens het tillen of laten zakken van de tilarm met de afstandsbediening. Druk tijdens de beweging op de noodstopknop (zie fig. 29). De mechanisch aangedreven beweging moet meteen stoppen.
Waarschuwing: Controleer of de zwenkwielen stevig op het onderstel vastzitten. Inspecteer alle onderdelen zorgvuldig, vooral de onderdelen die in contact kunnen komen met het lichaam van de cliënt. Kijk of er geen breuken of scherpe randen ontstaan zijn die de huid van de cliënt zouden kunnen beschadigen of onhygiënisch zouden kunnen worden.
Zet de noodstopknop weer terug in de beginstand door op de groene resetknop te drukken (zie fig. 29). Herhaal deze test vanaf het bedieningspaneel; daarna resetten. Herhaal dit voor het openen/sluiten van de poten van het onderstel, en stel de knop opnieuw in.
Controleer of alle externe aansluitingen goed vastzitten en alle schroeven en moeren goed zijn aangedraaid.
Knop voor omlaag brengen bij systeemuitval: Test deze functie door eenvoudig de tilarm ruim boven de laagste stand in te stellen en de knop daarna in te drukken (zie fig. 29). De tilarm komt omlaag zonder dat u de afstandsbediening of het bedieningspaneel gebruikt. De knop voor omlaag brengen bij systeemuitval werkt ook als de kabel op de afstandsbediening niet aangesloten is.
Controleer of alle veiligheidsetiketten stevig vastzitten en goed leesbaar zijn.
Periodieke test
Aanpassen van de breedte van het onderstel: Open en sluit de poten van het onderstel met de afstandsbediening en/of het bedieningspaneel om na te gaan of dit soepel verloopt.
Voer deze test iedere week uit. Het is raadzaam om van tijd tot tijd een test uit te voeren om te controleren of alle functies naar tevredenheid werken.
Algemene conditie van de lift: Voer regelmatige een algemene visuele inspectie uit van alle onderdelen aan de buitenkant. Test alle functies om er zeker van te zijn dat tijdens het gebruik geen
Met deze test stelt u vast of de beweging volledig en efficiënt is: Laat de tilarm omhoog en omlaag komen met de afstandsbediening en met het bedieningspaneel op de mast.
24
Onderhoud van uw Tempo
schade is opgetreden die de goede werking kan verhinderen.
Waarschuwing: U houdt uw tillift eenvoudig, veilig en efficiënt in goede staat door deze te laten onderhouden door een servicetechnicus van ARJO, die ARJO-reserveonderdelen gebruikt en volgens een vast protocol onderhoud verricht.
Waarschuwing: Heeft u enige twijfel over de goede werking van de Tempo, stel de lift dan buiten gebruik en neem contact op met de serviceafdeling van ARJO.
Onderhoudsadvies
Neem voor informatie over een serviceen onderhoudscontract a.u.b. contact op met ARJO.
Waarschuwing: ARJO adviseert u om de Tempo regelmatig te onderhouden, conform de instructies in het ‘preventief onderhoudsschema’ van ARJO (onderdeelnr. PMS018/Tempo). Bij regelmatig gebruik zijn de volgende onderdelen aan slijtage onderhevig: tilbanden, accu’s, veiligheidsbanden, tilbanden, zwenkwielen. Deze onderdelen dienen regelmatig als bovenbeschreven te worden gecontroleerd en zo nodig te worden vervangen.
Waarschuwing: ALLEEN VOOR GEBRUIK IN HET VERENIGD KONINKRIJK: Op 5 december 1998 werd belangrijke wetgeving van kracht die van invloed is op het onderhoudsschema voor uw tillift(en), op hoogte instelbare baden en andere apparatuur voor het omhoog en omlaag brengen van cliënten. De gebruiker moet voldoen aan de Lifting Operations and Lifting Equipment Regulations (LOLER) 1998 en de Provision and Use of Work Equipment Regulations (PUWER 98). Een schema van zes maanden grondige inspecties is opgesteld om aan de wet te voldoen. Gedetailleerde informatie is verkrijgbaar bij ARJO Service UK. Onderdelenlijsten en stroomschema’s zijn op aanvraag verkrijgbaar bij ARJO. Waarschuwing: Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar bij ARJO. Voor het vervangen van bepaalde onderdelen is speciaal gereedschap nodig.
25
Etiketten
15
4
2
3
1 9
10 5 6
7
12
11
16
13
Verklaring: 14
1.
ARJO logo
2.
Productnaam
3.
Let op: lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing
4.
EU-keurmerk dat aangeeft dat het product veilig is en geschikt voor het doel
5.
Aanduiding noodstopknop
6.
Aanduiding resetknop
7.
Urenteller
8.
Aanduiding knop voor omlaag brengen bij systeemuitval
9.
Tilbandmaten
15
10. Veilige belasting van afzonderlijk onderdeel 11. Informatie voor gebruik/recyclen van de accu 12. Veilige belasting tillift 13. Positionering cliënt 14. Aanduiding dat onderdeel geschikt is voor gebruik in vochtige omgeving 15. Waarschuwing: lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik. 16. Elektrische gegevens/werking 26
8
Technische specificaties
Gewicht van de componenten kg Tempo ( zonder accu) met standaardtilarm en 4-punts tiljuk ................................................................................ ..........52,5 Tempo (zonder accu) met 4-punts elektrisch kanteljuk)...................................................................................... ..........59,2 ‘V’-onderstel (alleen) ................................................................... ..........22,9 Accu ............................................................................................. ..........4,9
Elektrisch Type accu en accunummer .................................................................. (Oplaadbare, luchtdichte loodaccu’s) KPA0100 Capaciteit accu ............................................................................. 5Ah Onderdeelnummer acculader........................................................ KPA0101.NL Afstandsbediening – type bescherming ....................................... IP67 Nominaal voltage van de tillift..................................................... 24V gelijkstroom Medische apparatuur:- type bescherming tegen elektrische schok in overeenstemming met IEC 601-1 ARJO-producten voor het verplaatsen van cliënten voldoen aan de vereisten van de Electromagnetic Compatibility (EMC) als beschreven in clausule 12.5 van richtlijn 93/42/EEG voor medische apparatuur Hoewel in overeenstemming met de EMC voorschriften, is er een geringe kans dat overgevoelige elektrische onderdelen kunnen worden beschadigd. Inschakelduur Motor-unit liftmast ....................................................................... 15% - 9 min/u Motor-unit V-onderstel................................................................. 10% - 6 min/u
Maximum geluidsniveau In overeenstemming met ISO norm 3746: 63 dB (dB re 1pW ± 3dB)
Omgeving Luchtvochtigheid/opslag .............................................................. 80% @ 20°C Gebruikstemperatuur..................................................................... +5°C tot +35°C Maximale gebruikstemperatuur..................................................... +20°C tot +25°C (Omgevings)temperatuur bij opslag en transport...........................-10ºC tot +45ºC
27
Max volt.
Max amp.
24 24
4,5
Technische specificaties
De Tempo mag niet zwaarder worden belast dan het laagste toegestane gewicht voor de hulpstukken/accessoires. (zie onderstaande tabel voor de toegestane maximumbelasting van tillift en accessoires).
MAXIMUMBELASTING VAN DE TEMPO Alle tilbanden (behalve de Extra Extra Large – XXL):
190 kg
Extra Extra Large tilband – XXL:
200 kg
Tillift + korte tilarm + 4-punts tiljuk:
200 kg
Tillift + korte tilarm + 4-punts elektrisch kanteljuk:
200 kg
Tillift + 200 mm extra lange tilarm + 4-punts tiljuk:
130 kg
Tillift + korte tilarm + 4-punts tiljuk + weegunit:
200 kg
Tillift + korte tilarm + 4-punts elektrisch kanteljuk + weegunit:
200 kg
De maximumgewichten voor de aangeven tilliftconfiguraties zijn correct. Sommige accessoires en/of optionele hulpstukken kunnen het toegestane maximumgewicht echter verlagen. Het toelaatbare maximumgewicht is het gewicht dat is aangegeven op het etiket op het hulpstuk met het laagste toegestane maximumgewicht.
28
Technische specificaties
Afmetingen tillift
DRAAICIRKEL
Alle afmetingen zijn in millimeters weergegeven
29
Notities
30
Notities
31
SVERIGE ARJO SCANDINAVIA AB Box 61, 241 21 Eslöv Tel. 0413-645 00 Fax 0413-645 83 E-post:
[email protected] www.arjo.com DANMARK ARJO SCANDINAVIA Postboks 51, 4632 Bjæverskov Tel. 45 93 27 37 Fax. 45 93 27 39 E-post:
[email protected] Internet: www.arjo.com NORGE ARJO SCANDINAVIA Enebakkveien 117, 0680 Oslo Tel. 98 28 11 70 Fax. 23 05 11 99 E-post:
[email protected] Internet: www.arjo.com BELGIQUE / BELGIË ARJO Hospital Equipment nv/sa Ternesselei 248 2160 Wommelgem Belgium Tel + 32 3 353 91 00 Fax + 32 3 353 91 01 Email:
[email protected] CANADA ARJO Canada Inc. 1575 South Gateway Road Unit C Mississauga, ONTARIO L4W 5J1 Tel. 1 800 665 4831 Fax.1 800 309 1116 www.arjo.com
CESKÁ REPUBLIKA ARJO Hospital Equipment s.r.o. Strmá 35 CZ-616 00 BRNO Tel. 549 254 252 Fax. 541 213 550 DEUTSCHLAND ARJO Systeme für Rehabilitation GmbH Christof-Ruthof-Weg 6 55252 Mainz-Kastel Tel.: 06134 186 0 Fax: 06134 186 160 E-mail:
[email protected] www.arjo.com ESPAÑA ARJO SPAIN, S.A. C/ San Rafael, nº 6 28108 ALCOBENDAS (MADRID) SPAIN Tel. 00 34 91 490 0636 Fax. 00 34 91 490 0637 FRANCE ARJO Equipements Hospitaliers sa 45 Avenue de l'Europe Eurocit BP133 59436 Roncq Cedex Tél. 03 20 28 13 13 Fax. 03 20 28 13 14 Email:
[email protected] GREAT BRITAIN ARJO St. Catherine Street Gloucester, GL1 2SL ENGLAND U.K. Tel. (08702)430430 Fax. (01452) 428344 HONG KONG ARJO Far East Ltd. 1001-3 APEC Plaza, 49 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon, HONG KONG Tel. 852 2508 9553 Fax. 852 2508 1416
ITALIA ARJO Italia S.p.A. Via Poggio Verde, 34 00148 ROMA Tel. 06 6566356 - 57 Fax. 06 65663212
[email protected] www.arjo.com NEDERLAND ARJO NEDERLAND B.V. De Blomboogerd 8 4003 BX TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel. 0344 64 08 00 Fax. 0344 64 08 85 e-mail:
[email protected] www.arjo.com ÖSTERREICH ARJO GmbH Föhrenweg 5 A-6065 THAUR Tel. 05223 493350 Fax. 05223 49335075 ARJO Poland Sp. z o.o. ul. Lirowa 27 02-387 Warsaw Poland Tel./fax office: +48 22 882-06-26..28 Tel./fax service: +48 22 882-06-29 SCHWEIZ / SVIZZERA ARJO-Sic AG Florenzstrasse 1d Postfach - 4023 Basel SCHWEIZ Tél. 061 337 97 77 Fax 061 311 97 42 E-mail:
[email protected] www.arjo.com USA ARJO, Inc. 50 North Gary Avenue Roselle, IL 60172 Tel. 1-800-323-1245 Fax. 1-888-594-ARJO(2756) www.arjo.com
www.arjo.com Indien uw land niet is vermeld, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke distributeur, of met ARJO International, Florenzstrasse 1d, Postfach - 4023 Basel, SWITZERLAND. Tel +41 61 337 9797. Fax +41 61 331 4780. © ARJO MED. AB LTD
FM 21964 ISO 9001 • ISO 13485 ARJO, UK Branch of ARJO MED AB
Gedrukt in het Verenigd Koninkrijk
AUSTRALIA ARJO Hospital Equipment Pty. Ltd. 154 Lytton Road Bulimba Brisbane QLD, 4171 Tel. (61) 7 3395 6311 Fax. (61) 7 3395 6712