6 720 640 719-00.1I
Levegő-víz hőszivattyú
EHP 6 AW-2 - 15 AW-2 400 V 3N~
6 720 641 260(2010/01)
Kezelési útmutató
2 | Tartalomjegyzék
HU
Tartalomjegyzék 1
Szimbólumok magyarázata és a biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2
Alkalmazás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.1 Általános tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.2 A EHP AW-2 kültéri egység funkciója . . . . . 4
3
Szállítási terjedelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 EHP 6-10 AW-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 EHP 12-15 AW-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 CC 160 beltéri egység . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Kiegészítő fűtőkazetta . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Keverős utófűtő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Szabályozó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Elektromos utófűtő a többlet teljesítményért . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Melegvíz előnykapcsolás . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Automatikus leolvasztás . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Üzemmód beállítások . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 A fűtés szabályozása . . . . . . . . . . . . . . . . .
.9 .9 .9 .9 10
5
Kezelőmező . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 A kezelő elemek áttekintése . . . . . . . . . . . 5.2 A kezelőfelület funkciója . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Beállítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 11 12 12 12
6
Ellenőrzés és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Külső burkolat eltávolítása . . . . . . . . . . . . 6.2 Távolítsa el a szennyeződést és a faleveleket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Burkolat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4 Túlmelegedés elleni védelem . . . . . . . . . . 6.5 Szűrő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6 Párologtató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7 Hó és jég . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 21
7
Zavarok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 Példa egy riasztásra: . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 Nincs kijelző megjelenítés . . . . . . . . . . . . . 7.3 Vészüzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4 A kiegészítő fűtőkazetta túlmelegedés elleni védelme . . . . . . . . . . 7.5 Az összes riasztás és figyelmeztető jelzés 7.6 Riasztás kijelzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 Figyelmeztető jelzés . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.8 A hőszivattyú információi . . . . . . . . . . . . .
6 720 641 260 (2010/01)
6 6 6 7 8 8
.9
21 22 22 22 22 23
24 24 24 24 24 25 25 28 28
8
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 8.1 Gyári beállítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9
Jegyzetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
HU
Szimbólumok magyarázata és a biztonsági utasítások | 3
1
Szimbólumok magyarázata és a biztonsági utasítások
1.1
Szimbólumok magyarázata
Figyelmeztetések
1.2
Biztonsági tudnivalók
Általános tudnivalók
A szövegben lévő figyelmeztetéseket szürke hátterű figyelmeztető háromszöggel jelöltük és bekereteztük. Áram miatti veszélyeknél a felkiáltójelet a villám jele helyettesíti a figyelmeztető háromszögben. A figyelmeztető tudnivaló előtti jelzőszavak a következmények fajtáját és súlyosságát jelölik, ha nem követik a veszély elhárítására vonatkozó intézkedéseket. • ÉRTESÍTÉS azt jelenti, hogy anyagi károk keletkezhetnek. • VIGYÁZAT azt jelenti, hogy könnyű vagy közepesen súlyos személyi sérülések történhetnek. • FIGYELMEZTETÉS azt jelenti, hogy súlyos személyi sérülések történhetnek. • VESZÉLY azt jelenti, hogy életveszélyes személyi sérülések történhetnek. Fontos információk
B Figyelmesen olvassa végig és őrizze meg a jelen útmutatót. Szerelés és üzembe helyezés A szerelést és az üzembe helyezést csak arra feljogosított szakszerviz végezheti el. Károk kezelési hiba miatt! A kezelési hibák személyi sérülésekhez és/vagy anyagi károkhoz vezethetnek. B Gondoskodjon róla, hogy gyermekek felügyelet nélkül ne kezeljék a készüléket, illetve ne játsszanak vele. B Gondoskodjon róla, hogy csak olyan személyek férhessenek hozzá a készülékhez, akik szakszerűen tudják kezelni azt. Karbantartás és javítás B Javításokat csak arra feljogosított szakszervizzel végeztessen. A rosszul elvégzett javítások a felhasználó számára kockázatot jelenthetnek és rossz üzemeléshez vezethetnek. B Csak eredetei alkatrészeket használjon.
Az emberre vagy dologi tárgyakra vonatkozó, nem veszélyt jelző információkat ez a szöveg melletti szimbólum jelöli. Ezeket a szöveg alatt és fölött lévő vonalak határolják.
B A hőszivattyút arra feljogosított szakszervizzel évente vizsgáltassa felül és végeztesse el a szükséges karbantartási munkákat.
További szimbólumok Szimbólum
Jelentés
B
Teendő Kereszthivatkozás a dokumentum más helyeire vagy más dokumentumokra Felsorolás/listabejegyzés
• –
Felsorolás/listabejegyzés (2. szint)
1. tábl.
6 720 641 260 (2010/01)
4 | Alkalmazás
2
Alkalmazás
2.1
Általános tudnivalók
A Bosch EHP AW-2 hőszivattyú-család, amely a szabad levegőből nyer energiát fűtési célokra, valamint kívánság esetén melegvíz termeléshez is. A termékcsalád az EHP 6 AW-2, EHP 8 AW-2, EHP 10 AW-2, EHP 12 AW-2 és az EHP 15 AW-2 típusokból áll, lefedve ezzel a teljes teljesítményigényt. Az EHP AW-2 hőszivattyú egy meglévő utófűtővel (pl. fűtőkészülékkel) vagy egy kiegészítő fűtőkazettával is összekapcsolható. Így egy komplett fűtési rendszer keletkezik. Ezekben az esetekben többnyire egy melegvíz tárolót is csatlakoztatnak a rendszerre, úgyhogy a rendszer a melegvíz ellátás funkcióját is átveszi. Ha a hőszivattyú nem szolgáltat elegendő energiát a rendszer felfűtéséhez, például alacsony külső hőmérséklet esetén, akkor az elektromos utófűtő vagy a kiegészítő fűtőkazetta támogatja a rendszert. A fűtési rendszert egy külön vezérlőszekrényben található szabályozó vezérli. Ez a szabályozó a fűtéshez, a melegvíz ellátáshoz és az egyéb üzemeltetéshez szükséges különböző beállítások segítségével vezérli és felügyeli a fűtési rendszert. A beállításokat a kivitelező, valamint a használó végezheti el egy kezelőmezőn. Az EHP 6-10 AW-2 hőszivattyúk ezenkívül a CC 160 beltéri egységgel is összekapcsolhatók. Mivel a beltéri egység egy melegvíz tárolót tartalmaz, így egy, fűtésre és melegvíz termelésre egyaránt használható komplett fűtési rendszer keletkezik. Szükség esetén a beltéri egység utófűtőként működik. Ebben az esetben a szabályozó a beltéri egységben található. Ha felszerelte és üzembe helyezte a hőszivattyút, akkor bizonyos funkciókat rendszeres időközönként ellenőrizni kell. Az is előfordulhat, hogy riasztás keletkezik, vagy kisebb karbantartásra lesz szükség. Ezeket a műveleteket a felhasználó maga is el tudja végezni. Ebben a kezelési útmutatóban megtalálja a szükséges lépéseket. Amennyiben a probléma továbbra is fennál, akkor forduljon a szakszervizhez. A jelen kezelési útmutató az EHP AW-2 hőszivattyúnak és a komponenseinek, továbbá a karbantartás, a beállítások stb. ismertetését tartalmazza. A meglévő utófűtő (pl. fűtőkészülék) kezelésére vonatkozó információk a kazán dokumentációjában találhatók. A beltéri egység kezelését külön útmutató tartalmazza. Akkor is olvassa el ezt a dokumentumot, ha a EHP 6-10 AW-2 hőszivattyút a CC 160 beltéri egységgel üzemelteti.
6 720 641 260 (2010/01)
HU
2.2
A EHP AW-2 kültéri egység funkciója
A hőszivattyú a szabad levegőből nyer energiát. Ez az energia a felfűtött víz révén jut be az épület fűtési rendszerébe (fűtőtestekbe és/vagy padlófűtésbe), valamint adott esetben a melegvíz felfűtéséhez. A melegvíz termeléshez kiegészítő fűtőkazetta vagy utófűtő (pl. fűtőkészülék) használata esetén egy, elektromos utófűtővel rendelkező melegvíz tárolót kell csatlakoztatni. A beltéri egység egy melegvíz tárolóval rendelkezik. Bizonyos körülmények között, pl. alacsony hőmérséklet esetén, a hőszivattyúnak kiegészítő energiára van szüksége. Ez az energia egy kiegészítő fűtőkazettával, egy, keverővel összekapcsolt utófűtővel vagy egy beltéri egységgel állítható elő. A rendszert teljesítmény korlátozóval is fel lehet szerelni (külön rendelhető tartozék). Ha azonos áramkörre további fogyasztók is csatlakoznak, a teljesítmény korlátozó lekapcsolja az áramot. Ez megakadályozza a kismegszakító kioldását. Az ajánlott nagyságú biztosítékok teljesítmény korlátozó használata esetén is érvényesek. A hőszivattyú négy fő részből áll: • Elpárologtató A levegőből származó hőt viszi át a hűtőközeg-körbe, miközben gázzá párologtatja el a hűtőközeget. • Kompresszor A hűtőközeg nyomását növeli. • Kondenzátor Ismét folyadékká kondenzálja a gázt és átvezeti a hőt a fűtési rendszerbe. • Expanziós szelep A hűtőközeg nyomását csökkenti. A hőszivattyúban hűtőközeg cirkulál, amely a körfolyamat egyes részeiben cseppfolyós, más részeiben pedig gáz halmazállapotú.
HU
Alkalmazás | 5
8
9
10
1
2
3
7
6
5
4
6 720 615 974-60.1I
1 ábra 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Hőszivattyú beltéri egységgel a működés ismertetése
Beltéri egység Padlófűtés Fűtőtest Fűtőköri szivattyú Hőközlő folyadék szivattyú Hőszivattyú Expanziós szelep Elpárologtató Kompresszor Kondenzátor
• A ventilátor levegőt fúvat keresztül az elpárologtatón. • Az elpárologtatóban találkozik a levegő a hűtőközeggel. A hűtőközeg ebben a pillanatban cseppfolyós halmazállapotú. Amint a hűtőközeg találkozik a melegebb levegővel, elkezd forrni. Az ekkor képződő gőz a kompresszorba kerül bevezetésre. • A kompresszorban megnő a hűtőközeg nyomása, a gőz hőmérséklete pedig kb. +100 °C-ra emelkedik. A forró gáz ezután a kondenzátorba lesz préselve. • A kondenzátorban zajlik le az energiának a hőközlő folyadékkörbe történő átvezetése. A gőz lehűl és cseppfolyóssá válik. A hűtőközeg nyomása a korábbihoz hasonlóan nagy, mialatt az bevezetésre kerül az expanziós szelepbe. • A hőszivattyúban zajlik le az energiának a fűtési rendszerbe (padlófűtés és/vagy fűtőtestek) és a melegvíz tárolón keresztül a melegvíz termelő rendszerbe történő bevezetése. • Az expanziós szelepben lecsökken a hűtőközeg nyomása, majd onnan az elpárologtatóba kerül. Ha a hűtőközeg keresztülfut az elpárologtatón, ismét gáz halmazállapotúvá válik.
6 720 641 260 (2010/01)
6 | Szállítási terjedelem
3
Szállítási terjedelem
3.1
EHP 6-10 AW-2
HU
3.2
EHP 12-15 AW-2
6 720 641 773-02.1I
2 ábra
Hőszivattyú kültéri egység
6 720 641 773-01.1I
3 ábra
6 720 641 260 (2010/01)
Hőszivattyú kültéri egység
HU
Szállítási terjedelem | 7
3.3
CC 160 beltéri egység
A hőszivattyúnak egy beltéri egységgel való kombinálása esetén a szabályozó abba a CC 160 beltéri egységbe van beépítve, amely ezenkívül még egy melegvíz tárolóval is rendelkezik. A hőszivattyút az épületen kívül szerelik fel, a beltéri egységét és az opcionális teljesítmény korlátozót pedig épületen belül.
1
2
6 720 614 050-02.1D
4 ábra 1 2
A hőszivattyú beltéri egysége
Kezelőegység Melegvíz tároló
6 720 641 260 (2010/01)
8 | Szállítási terjedelem
3.4
HU
Kiegészítő fűtőkazetta
3.5
A hőszivattyú kiegészítő fűtőkazettával való kombinálása esetén egy, a szabályozót tartalmazó vezérlőszekrény is a szállítási terjedelem részét képezi. Ez a vezérlőszekrény az épületben és általában ugyanabban a helyiségben kerül felállításra, ahol a kiegészítő fűtőkazetta is található. Az elektromos utófűtővel rendelkező melegvíz tároló, valamint a teljesítmény korlátozó külön rendelhető tartozékként áll rendelkezésre.
Keverős utófűtő
A hőszivattyú meglévő utófűtővel való kombinálása esetén egy, a szabályozót tartalmazó vezérlőszekrény is a szállítási terjedelem részét képezi. Az elektromos utófűtővel rendelkező melegvíz tároló külön rendelhető tartozékként áll rendelkezésre.
6 720 615 974-26.1I
7 ábra
6 720 615 974-57.1I
5 ábra
Kiegészítő fűtőkazetta
6 720 615 974-26.1I
6 ábra
Vezérlőszekrény
6 720 641 260 (2010/01)
Vezérlőszekrény
HU
4
Szabályozó | 9
Szabályozó
A szabályozó vezérli és felügyeli a fűtést és a melegviz ellátást. A felügyeleti funkció az esetleges üzemzavar esetén leállítja a hőszivattyút. Ezáltal megakadályozható a hőszivattyúban lévő fontosabb elemek károsodása.
4.1
Melegvíz előnykapcsolás
Ha a rendszerbe melegvíz termelés is tartozik, akkor fűtővíz és a használati melegvíz között különbség van. A fűtővíz a fűtőtestekbe és a padlófűtésbe jut. A melegvíz a zuhanyhoz és a csapokhoz jut. Ha a fűtési rendszer beltéri egységgel rendelkezik, akkor a melegvíz felmelegítése a beltéri egységben lévő melegvíz tárolóban történik. A berendezés kiegészítő fűtőkazettával vagy meglévő utófűtővel (pl. fűtőkészülék) való kombinálása esetén egy külső melegvíz tárolót lehet csatlakoztatni. Mindkét esetben van egy hőmérséklet érzékelő a melegvíz hőmérséklet ellenőrzésére. A fűtővíz a melegvíz tároló fűtővíz köpenyén keresztül áramlik és így melegíti fel a belül lévő tárolót. Amint melegvíz igény jelentkezik, a szabályozó lekapcsolja a fűtést és előnyben részesíti a melegvíz ellátást.
4.3
A leolvasztás aktiválásakor vagy deaktiválásakor a kompresszor max. 60 másodpercre leáll.
Elektromos utófűtő a többlet teljesítményért
Ha a hőszivattyú nem szolgáltat elegendő energiát az épület fűtéséhez, vagy ha a kb. -20°˚C alatti külső hőmérséklet miatt le lett állítva, akkor kiegészítő fűtést kell alkalmazni. Erre a következő lehetőségek léteznek: kiegészítő fűtőkazetta, meglévő utófűtő (pl. gázkazán) vagy beltéri egység. Ha a hőszivattyú csak a fűtési energiaszükséglet egy részét fedezi, akkor a hiányzó fűtési teljesítményt az elektromos utófűtő egészíti ki. Ha a hőszivattyú a teljes energiaszükségletet kielégíti, az elektromos utófűtő automatikusan lekapcsol.
4.2
Ezen kívül van egy ventilátor leolvasztó funkció is. A meleg levegő átáramlik a ventilátoron, és ezzel megakadályozza az újbóli lefagyást.
Automatikus leolvasztás
Ha a külső hőmérséklet +10˚ °C alá esik a párologtatón jég képződhet. Ha a jégképződés olyan magasfokú, hogy az a párologtatón keresztüli levegő térfogatáramot akadályozza, akkor automatikusan bekapcsol a leolvasztás. A leolvasztást egy 4-járatú szelep vezérli. A szelep a hűtőközeg körében megfordítja az áramlási irányt. A fűtőgáz megolvasztja a jeget az elpárologtató lamelláin.
4.4
Üzemmód beállítások
A hőszivattyút az installálásakor be kell állítani egy bizonyos üzemmódra. Az üzemmód a hőszivattyú mindenkori üzemi viszonyaitól és környezetétől függ, pl. attól, hogy van-e beltéri egység vagy egy gázkazán. A mindenkori üzemmódnak és egyéb feltételeknek megfelelő helyes beállítások elvégzése a szerviz feladata. 4.4.1
Hőszivattyú beltéri egységgel
Ha a hőszivattyú üzemeltetése beltéri egységgel kombinálva történik, akkor a szabályozó erre az üzemmódra állítódik be. Ez azt jelenti, hogy a hőszivattyú a beltéri egységgel történő kiegészítő fűtéssel üzemel, a melegvíz felmelegítése pedig a beltéri egység melegvíz tárolójában történik. Egy, az épületen kívül elhelyezett hőmérséklet érzékelő közvetíti a külső hőmérsékletet a szabályozónak. A szabályozó a fűtési hő- és a melegvíz termelést a pillanatnyilag érzékelt és a beállított értékek alapján vezérli. 4.4.2
Hőszivattyú kiegészítő fűtőkazettával
Ha a hőszivattyú üzemeltetése egy (vagy két) kiegészítő fűtőkazettával kombinálva történik, akkor a kapcsolószekrényben lévő szabályozó erre az üzemmódra állítódik be. Ez azt jelenti, hogy a hőszivattyú a kiegészítő fűtőkazettával történő utófűtéssel üzemel, a melegvíz felmelegítése pedig egy külső melegvíz tárolóban történik, amennyiben csatlakoztattak ilyet. Egy, az épületen kívül elhelyezett hőmérséklet érzékelő közvetíti a külső hőmérsékletet a szabályozónak. A szabályozó a fűtési hő- és a melegvíz termelést a pillanatnyilag érzékelt és a beállított értékek alapján vezérli. 4.4.3
Hőszivattyú utófűtővel (pl. gázkazánnal)
Ha a hőszivattyú üzemeltetése meglévő utófűtővel (pl. gázkazánnal) való kombinációban történik, akkor a kapcsolószekrényben lévő szabályozó erre az üzemmódra állítódik be. Ez azt jelenti, hogy a hőszivattyú az utófűtővel történő utófűtéssel üzemel, a melegvíz felmelegítése pedig egy külső melegvíz tárolóban történik, amennyiben csatlakoztattak ilyet. Egy, az épületen kívül elhelyezett hőmérséklet érzékelő közvetíti
6 720 641 260 (2010/01)
10 | Szabályozó
a külső hőmérsékletet a szabályozónak. A szabályozó a fűtési hő- és a melegvíz termelést a pillanatnyilag érzékelt és a beállított értékek alapján vezérli.
4.5
A fűtés szabályozása
A szabályozó, vagy a külső hőmérséklet érzékelőn, vagy egy külső és helyiség hőmérséklet érzékelős kombináción keresztül vezérli a fűtést. 4.5.1
Szabályozás külső hőmérséklet érzékelővel
Alapesetben a szabályozó a külső hőmérséklet érzékelőn keresztül vezérli a hőszivattyút. A külső hőmérséklet érzékelőt az épület leghidegebb és legkevésbé napos külső oldalfalára kell szerelni. A külső hőmérséklettől függően a szabályozó az épületben a helyiség hőmérsékletet a hőszivattyú előremenő hőmérsékletével automatikusan szabályozza. A felhasználó a szabályozón saját maga meghatározhatja a külső hőmérséklethez igazodó fűtés előremenő hőmérsékletet a fűtési görbe megváltoztatásával. A fűtési görbe mutatja a fűtővíz előremenő hőmérséklet és a külső hőmérséklet viszonyát. Az alacsonyabb fűtési görbe kiválasztásával alacsonyabb előremenő hőmérséklet állítható be, és ezzel végeredményben energiát takaríthat meg. 4.5.2
Szabályozás a külső hőmérséklet és helyiség hőmérséklet érzékelővel A helyiség hőmérséklet szabályozás csak abban a helyiségben működik, ahol a helyiség hőmérséklet érzékelőt felszerelték.
A külső hőmérséklet és helyiség hőmérséklet érzékelővel (külön rendelhető tartozék) történő szabályozás azt jelenti, hogy az épület fő helyiségében egy hőmérséklet érzékelő kerül felszerelésre. A helyiség hőmérséklet érzékelő a hőszivattyúra csatlakozik és jelzi a hőszivattyúnak a pillanatnyi helyiség hőmérsékletet. A helyiség hőmérséklet befolyásolja a fűtési görbe előremenő hőmérsékletét. Az előremenő hőmérséklet csökken, ha a helyiség hőmérséklet magasabb, mint a beállított hőmérséklet. A helyiség hőmérséklet érzékelő akkor ajánlott, ha a külső hőmérsékleten kívül az épület hőmérsékletét további tényezők is befolyásolják, például kandalló, ventilátoros fűtés, szélnek kitett épület, közvetlen nap besugárzás.
6 720 641 260 (2010/01)
HU
HU
Kezelõmezõ | 11
5
Kezelőmező
A kezelőegységen az összes beállítást el lehet végezni, és itt jelennek meg az esetleges riasztások is. A szabályozó vezérlése a felhasználó kívánsága szerint a kezelőfelülettel történik.
2
1
Ha a hőszivattyú egy beltéri egységgel kombinálva kerül szállításra, akkor a kezelőmező és a szabályozó a beltéri egységbe van beépítve. Ha a hőszivattyú kiegészítő fűtőkazettával vagy meglévő utófűtővel (pl. gázkazánnal) kerül telepítésre, akkor a kezelőmező és a szabályozó a külön vezérlőszekrényben található.
5.1
A kezelő elemek áttekintése
2
3
4
5 6 720 616 817-15.1I
1
3
4 6 720 616 818-04.1I
8 ábra 1 2 3 4
A beltéri egység kezelőmezője
Kijelző Üzem- és zavarjelző lámpa Forgatógomb Főkapcsoló (BE/KI)
9 ábra 1 2 3 4 5
Vezérlőszekrény kezelőmezője
Kijelző Forgatógomb Biztosíték Főkapcsoló (BE/KI) Vészüzem
Üzem és üzemzavar lámpa • A lámpa zölden világít: a főkapcsoló BE állásban áll. • A lámpa zölden villog: a főkapcsoló KI állásban áll. • A lámpa nem világít: a szabályozó nem kap feszültséget. • A lámpa pirosan villog: riasztás történt, de még nincs visszaállítva a rendszer ( 7.fejezet). • A lámpa pirosan világít: üzemzavar keletkezett. Erről tájékoztassa szervizt. A vezérlőszekrény üzem- és zavarjelző lámpája a szekrény külső oldalán található.
Forgatógomb A forgatógomb rendeltetése a menüben történő lépkedés és az értékek megváltoztatása. A forgatógomb lenyomásával jóváhagyja a pillanatnyi kiválasztást. Főkapcsoló A hőszivattyút a főkapcsolóval tudja ki- és bekapcsolni.
6 720 641 260 (2010/01)
12 | Kezelõmezõ
HU
Grafikus kijelző
5.3
Beállítások
A funkciómenük a különböző követelményekhez különböző szintekre vannak felosztva. A menük a különböző követelményekhez különböző szintekre tagoltak. 6 720 641 467-32.1I
• Menu (Menü) Felhasználói szint – a leggyakoribb menüpontok
10 ábra
• Advanced Menu (bővített menü) Felhasználói szint – további menüpontok
5.2
A kezelőfelület funkciója
A menün belül a forgatógombbal tud mozogni.
• Installation/Service (Szerelés/szerviz) Alapbeállítások a kivitelező/szerviz számára
B Forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba a forgatógombot,és ekkor lefelé mozog a menüben.
A rendszer használója csak a mindkét kezelői szinten megjelenítésre kerülő menüpontokat látja.
B Forgassa az óramutató járásával egyező irányba a forgatógombot, és ekkor felfelé mozog a menüben. B A kiválasztás jóváhagyásához először addig forgassa a forgatógombot, amíg a kívánt kiválasztás lesz a megjelölt. Az almenüben egészen fent és lent nyilak láthatók, amelyekkel az előző menübe térhet vissza. B Nyomja meg a forgatógombot, ha a nyílnál van a jelölés. 5.2.1
5.4
Menü
A szabályozó legfelső menüszintjét Menu-nek (Menü) hívják. Itt találhatók a leggyakrabban használt menüpontok. A Menu-ben (Menü) jelennek meg a fűtési rendszer számára beállított paraméterek. Így például az Extra hot water (Extra melegvíz) csak akkor kerül kijelzésre, ha van melegvíz tároló csatlakoztatva.
Szimbólum áttekintés
A kijelző alsó részénél a pillanatnyi üzemet érintő funkciók és részegységek jelennek meg. 6 720 641 467-32.1I
12 ábra
1
2
3
4 5.4.1
5
6
7
8
9
10
11
12
Attól függően, hogy a rendszerben van-e helyiség hőmérséklet érzékelő, két lehetőség nyílik a fűtés beállítására.
6 720 616 817-24.1I
11 ábra 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Kompresszor Ventilátor Elektromos utófűtő Teljesítmény korlátozó (külön rendelhető tartozék) Melegvizes üzemmód Melegvíz csúcs (termikus fertőtlenítés) Extra melegvíz Idővezérlés Fűtési üzemmód Riasztás Szabadság üzemmód Külső bemenet aktív
6 720 641 260 (2010/01)
Fűtés beállítás
HU
Kezelõmezõ | 13
Fűtés beállítás, nincs helyiség hőmérséklet érzékelő beszerelve:
hőmérséklet-emeléskor az utófűtő támogatja a hőszivattyút.
6 720 641 467-33.1I 6 720 641 467-35.1I
13 ábra
15 ábra
B Válassza ki a Temperature increase/decrease (Hő +/ – ) menüt. Válasszon az alábbi lehetőségek közül: • ++ Sokkal melegebb(kb. +1 °C)
B Válassza a menüben az Extra hot water (Extra melegvíz) funkciót. B A funkció órákban megadott időtartamának beállításához forgassa el a forgatógombot. Az óramutató járásával megegyező irányban forgatva növekszik, ellenkező irányban pedig csökken az időtartam.
• + Melegebb(kb. +0,5 °C) • = Nincs hőmérséklet változás • - Hidegebb(kb. -0,5 °C) • -- Sokkal hidegebb(kb. -1 °C) B Nyomja meg a forgatógombot. Válassza ki a Save (Mentés) menüpontot a választás jóváhagyásához.
B Válassza ki a Save (mentés) menüt a változtatás elmentéséhez. Vagy válassza a Cancel (megszakítás) menüpontot, ha nem kívánja elmenteni a változtatást.
Fűtés beállítás, helyiség hőmérséklet érzékelő beszerelve:
5.4.3
Temperatures (hőmérsékletek)
A Temperatures (hőmérsékletek) alatt azon érzékelők pillanatnyi hőmérséklete jelenik meg, amelyek a fűtés és a melegvíz vezérléséhez szükségesek.
1 6 720 641 467-34.1I
2
14 ábra B Válassza ki a Room temperature setting (helyiség hőmérséklet beállítás) menüt. B Vigye be a kívánt helyiség hőmérsékletet. Minimum = +10 °C, Maximum = +35 °C. B Válassza ki a Save (mentés) menüt a változtatás elmentéséhez. Válassza a Cancel (megszakítás) menüpontot, hogy a választás elmentése nélkül tovább léphessen. Az Advanced Menu (bővített menü) menüpontban állíthatja be a helyiség hőmérséklet érzékelő fűtésre gyakorolt hatásának mértékét ( 5.4.4 . pont). A hőmérséklet beállítás növelése, csökkentése után várjon legalább egy napot, mielőtt újabb hőmérséklet változtatást hajtana végre. 5.4.2
Extra hotwater (extra használati melegvíz)
Ha van melegvíz tároló, akkor a melegvíz-hőmérséklet a Extra hot water (Extra melegvíz) funkcióval átmenetileg kb. 65 °C-ra növelhető. Ebben az esetben a
4
3
6 720 641 467-36.1I
16 ábra 1 2 3 4
Helyiség hőmérséklet érzékelő (külön rendelhető tartozék) Külső hőmérséklet érzékelő Előremenő hőmérséklet érzékelő Melegvíz hőmérséklet érzékelő
B Válasszon a Temperatures (hőmérsékletek) menüben. Előremenő hőmérséklet érzékelő (T1) a fűtési rendszer előremenő hőmérsékletét jelzi ki. Ez a fűtésbe bevezetett fűtővíz hőmérséklete. Külső hőmérséklet érzékelő (T2) a külső hőmérsékletet jelzi ki. Melegvíz hőmérséklet érzékelő (T3) csak akkor jelenik meg a kijelzőn, ha melegvíz tároló van telepítve. A kijelzőn a melegvíz tároló külső tartályának alsó részében uralkodó hőmérséklet jelenik meg. A
6 720 641 260 (2010/01)
14 | Kezelõmezõ
HU
hőmérséklet kb. 5°C-kal értékkel alacsonyabb, mint a belső tárolótartály melegvizének hőmérséklete. Helyiség hőmérséklet érzékelő (T5) csak akkor jelenik meg a kijelzőn, ha felszereltek helyiség hőmérséklet érzékelőt. A kijelzőn annak a helyiségnek a hőmérséklete kerül kijelzésre, amelyben az érzékelőt felszerelték.
H
A kijelzőn a mindenkori előremenő (V) és fűtési (H) hőmérsékletek is megjelennek. Az ábrázolt példában V értéke 20,0 °C, H értéke 45,6 °C. V és H ismertetése: ( 5.4.5. pont). 5.4.4
Advanced Menu (bővített menü)
Az Advanced Menu (bővített menü) alatt további, a fűtési rendszerre vonatkozó kiegészítő menüpont található. Advanced Menu (bővített menü) kiválasztása: B Nyomja meg és 5 másodpercig tartsa megnyomva a forgatógombot.
6 720 616 818-09.1I
17 ábra A Heat curve (Fűtési jelleggörbe) a külső és az előremenő hőmérséklet viszonyát határozza meg. A Vérték és a H-érték, illetve a közöttük lévő értékek 5 K (˚C) lépésekben történő beállítására van lehetőség.
Áttekintés
A fűtési görbe gyári beállítása V=20 és H=45,6 . V=22, H=30: padlófűtés betonban. V=22, H=35: padlófűtés laminált parkettánál. V=20, H=55: radiátoros fűtés (fűtőtest).
Advanced Menu (bővített menü) Temperature (Fűtés) Hot water (Melegvíz) Timers (Időzítő)
Fűtési jelleggörbe beállítása: Setting the clock (Óra beállítása) Display (kijelző) Alarm (Riasztás)
B Válassza ki a Heat curve (Fűtési jelleggörbe) menüpontot a Heating system temperature (A fűtési rendszer hőmérséklete) menüben.
Access level (Hozzáférési szint)
B A megváltoztatandó érték kiválasztásához forgassa el a forgatógombot.
Return to factory settings (Visszaállítás a gyári beállításokra)
B Nyomja meg a forgatógombot a kiválasztott érték megjelöléséhez.
Deactivate alarm buzzer (Riasztó zümmögő deaktiválása) Program version (Program változat) 2. tábl. 5.4.5
Temperature (Fűtés)
Fűtés beállítás A fűtés beállítása az alábbiak szerint történik.
6 720 616 818-10.1I
18 ábra B Forgassa el a forgatógombot a kiválasztott érték megváltoztatásához.
6 720 641 260 (2010/01)
HU
Kezelõmezõ | 15
B Nyomja meg egyszer a forgatógombot, majd válassza ki a forgatógombbal a Mentés funkciót.
6 720 641 467-38.1I
6 720 641 467-37.1I
22 ábra A kívánt helyiség hőmérséklet beállítása
19 ábra Ha a fűtési jelleggörbe egyik egyedi értékét kell megváltoztatni, akkor a görbe megtörhető. Ilyen eset például, ha 0 °C-nál egy magasabb hőmérsékletet kell elérni.
6 720 641 467-34.1I
B Addig forgassa a forgatógombot, amíg ki nem lesz jelölve a 0 °C-nál lévő érték. B Nyomja meg a forgatógombot az előremenő hőmérséklet érték kijelöléséhez. B A forgatógomb forgatásával állítsa be a kívánt hőmérsékletet.
23 ábra B Válassza ki a Room temperature setting (helyiség hőmérséklet beállítás) menüt. B Vigye be a kívánt helyiség hőmérsékletet. Minimum = +10 °C, Maximum = +35 °C. B Válassza ki a Save (mentés) menüt a változtatás elmentéséhez. Válassza a Cancel (megszakítás) menüpontot, hogy a választás elmentése nélkül tovább léphessen.
6 720 616 818-14.1I
20 ábra
A Room sensor influence (Helyiség hőm. érzékelő befolyás) menüponton keresztül beállítható a helyiség hőmérséklet érzékelő fűtésre gyakorolt befolyása.
B Nyomja meg a forgatógombot a megváltoztatott jelleggörbe letárolásához. A Heat curve (Fűtési jelleggörbe) menüpont befejezése: B Addig forgassa a forgatógombot, amíg meg nem jelenik a visszaugráshoz tartozó megjelölt nyíl. B Nyomja meg a forgatógombot.
6 720 641 467-39.1I
24 ábra Növelje, vagy csökkentse a Change factor (változtatási tényező) értékét a helyiség hőmérséklet érzékelő fűtésre gyakorolt befolyásának beállításához. 6 720 616 818-15.1I
21 ábra A Hysteresis (kapcsolási különbség) meghatározza, hogy a fűtési görbe értékéhez viszonyítva a hőszivattyú kompresszor mikor indul és áll le. A kompresszor folyamatos indulásának és leállításának megakadályozása érdekébenez az érték a fűtési görbéhez viszonyítva eltolódik.
B Válassza ki a Room sensor influence (helyiség érzékelő befolyás) menüt. B Válassza ki a Change factor (változtatási tényező) almenüt. B Forgassa el a forgatógombot a kiválasztott érték megváltoztatásához. Minimum = 0, maximum = 10 B Nyomja meg a forgatógombot, majd válassza ki a forgatógombbal a Save (mentés) menüpontot.
Normál esetben a gyári beállítást nem kell megváltoztatni.
6 720 641 260 (2010/01)
16 | Kezelõmezõ
HU
B Válassza a Off (ki) pozíciót. A Holiday (Szabadság) menüponttal a kezdési és befejezési dátum között csökkenteni vagy növelni tudja a hőmérsékletet. 6 720 641 467-40.1I
25 ábra A Blocking time (Blokkolási idő) a beállított időtartam alatt megakadályozza a csatlakoztatott helyiség hőmérséklet érzékelőnek a fűtésre gyakorolt befolyását valamely hőmérséklet csökkenés befejeződése után. Ezáltal a hőszivattyú előremenő hőmérséklete lassabban növekszik.
6 720 641 467-43.1I
28 ábra B Válassza a menüben az Holiday (Szabadság) funkciót.
Time limited settings (Időben korlátozott beállítások) A Time control heating (Fűtés idővezérlése) menüponttal a hét különböző napjain tetszés szerinti időben növelheti vagy csökkentheti a hőmérsékletet. Az idővezérlés normál körülmények között nem ajánlott, mert negatívan befolyásolja az energia fogyasztást.
6 720 641 467-44.1I
29 ábra B Év, hónap, nap formában válassza ki a kezdési és befejezési dátumot. B Válassza a Save (Mentés) menüpontot.
6 720 641 467-41.1I
26 ábra 6 720 641 467-45.1I
B Választás a Time control heating (Fűtés idővezérlése) menüben. B Válassza ki a Day and time (Nap és idő) menüpontot. B Vigye be a hét napját és az időpontot. B Válassza az On (Be) pozíciót. B Válassza a Save (Mentés) menüpontot.
30 ábra B Válassza a Change in temperature (Hőmérséklet változtatás) menüpontot, majd állítsa be a kívánt értéket. Minimum = -20°C, maximum = +20°C. A funkció befejezése: B Válassza a Holiday (Szabadság) menüt. B A befejezési dátumot változtassa meg a kezdési dátumnál eggyel korábbi napra.
6 720 641 467-42.1I
27 ábra B Válassza a Change in temperature (Hőmérséklet változtatás) menüpontot, majd állítsa be a kívánt értéket. Minimum = -20°C, maximum = +20°C. B Válassza a Save (Mentés) menüpontot. Idővezérlés visszaállítása: B A fent leírtak szerint állítsa vissza az idővezérlést.
6 720 641 260 (2010/01)
Remote control (Távvezérlés) a hőmérséklet külső (telefon)-jellel történő csökkentésére (vagy növelésére) nyújt lehetőséget. A funkcióhoz megfelelő eszközöket kell felszerelni.
HU
Kezelõmezõ | 17
Ha a külső hőmérséklet közelít a határértékhez, akkor ennek a funkciónak az aktiválása a Delay (Késleltetés) beállítható értékkel késleltethető. Ezzel kerülhetők el a hőszivattyú szükségtelen indításai, leállításai. 6 720 641 467-46.1I
31 ábra A funkció aktiválásához: B Válassza ki a menüben a Remote control (Távvezérlés) menüpontot. B Válassza a Remote control (Távvezérlés) On (Be) beállítást. B Change in temperature (Hőmérséklet változtatás), állítsa be, hogy hány fokkal legyen megváltoztatva az előremenő hőmérséklet. External control heating (Fűtés külső vezérlése) External control heating (Fűtés külső vezérlése) a fűtésnek a hőmérséklettől függetlenül külső (telefon)jellel történő kikapcsolására nyújt lehetőséget.
6 720 641 467-49.1I
34 ábra A Direct start limit (Közvetlen indítási határ) hatályon kívül helyezi a Delay (Késleltetés) beállítást, és a hőszivattyú azonnal elindul, ha a külső hőmérséklet a beállított érték alá süllyed. Maximum operating time for heating at hot water requirement (Fűtés maximális üzemideje melegvíz igény esetén)
A funkció aktiválásához: B Válassza a External control heating (Fűtés külső vezérlése) menüpontot. B Az External control blocking heating (Fűtés külső vezérlésének a blokkolása) beállítását változtassa On-ra (Be). Csak aktivált alternatívák kerülnek kijelzésre. Minden választási opció egyidejűleg aktiválva lesz a külső bemeneten.
6 720 641 467-50.1I
35 ábra Ez a funkció biztosítja a melegvíz termelést fűtési üzem közben. Az időt 0 és 60 perc között lehet beállítani. 5.4.6
Hot water (Melegvíz)
A melegvíz beállítási menük csak akkor jelennek meg a kijelzőn, ha melegvíz tároló van telepítve.
Heating season (Fűtési időszak) Extra hot water (Extra melegvíz) Az Extra hot water (Extra melegvíz) menüponttal lehet a melegvíz hőmérsékletét átmenetileg 65 °C-ra növeli. Ebben az esetben a hőmérséklet-emeléskor az utófűtő támogatja a hőszivattyút. 6 720 641 467-47.1I
32 ábra A hőszivattyú és az utófűtő csak akkor termel hőt, ha a külső hőmérséklet a Heating season limit-re (Fűtési időszak határa) beállított érték alá csökken.
6 720 641 467-35.1I
36 ábra B Válassza a menüben az Extra hot water (Extra melegvíz) funkciót. 6 720 641 467-48.1I
33 ábra
6 720 641 260 (2010/01)
18 | Kezelõmezõ
HU
B A funkció órákban megadott időtartamának beállításához forgassa el a forgatógombot. Az óramutató járásával megegyező irányban forgatva növekszik, ellenkező irányban pedig csökken az időtartam.
Time control hot water (Melegvíz idővezérlése)
6 720 641 467-53.1I
39 ábra 6 720 641 467-51.1I
37 ábra B Állítsa be a Stop temperature (Leállítási hőmérséklet) kívánt értékét.
A Time control hot water (Melegvíz idővezérlése) funkcióval kompletten kikapcsolható a melegvíz termelés, energiatakarékosság céljából. Ezt a drágább díjszabású időszakokban célszerű alkalmazni, viszont rosszabb melegvíz ellátás a következménye. Ezt a funkciót a többi idővezérléshez hasonlóan kell aktiválni.
B Válassza a Save (Mentés) menüpontot a beállítások elmentéséhez vagy a Cancel (Megszakítás) menüpontot, ha nem kívánja elmenteni a változtatásokat. A Extra hot water (Extra melegvíz) menüben olvashatja le, hogy meddig áll még rendelkezésre Timers (Időzítés). A beállított idő letelte után meg kell ismételni a beállítást egy, extra melegvízzel zajló új időtartammal történő indításhoz. Az éppen zajló extra melegvíz funkció alatt is módosítható az órák száma. Hot water peak (Melegvízcsúcs)
A Time control hot water (Melegvíz idővezérlése) hátrányosan befolyásolhatja a melegvíz rendelkezésre állását. External control hot water (Melegvíz külső vezérlése) External control hot water (Melegvíz külső vezérlése) a melegvíz termelésnek a hőmérséklettől függetlenül külső (telefon)-jellel történő kikapcsolására nyújt lehetőséget. A funkció aktiválásához: B Válassza a External control hot water (Melegvíz külső vezérlése) menüpontot. B A External control blocking heating (Fűtés külső vezérlésének a blokkolása) beállítást változtassa meg On-ra (Be). Csak aktivált alternatívák kerülnek kijelzésre. Minden választási opció egyidejűleg aktiválva lesz a külső bemeneten.
6 720 641 467-52.1I
38 ábra A melegvíz-hőmérséklet rendszeres emelése A termikus fertőtlenítés intervallumának a beállítása a Hot water peak (Melegvízcsúcs) menüben történik. Ha például a 7 naponként értéket állítja be, akkor a melegvíz hőmérséklete minden hetedik napon kb. 65 °C-ra növekszik. A Start time (Start időpont) menüpontban határozhatja meg, hogy mikor kezdődjön el a termikus fertőtlenítés.
5.4.7
Timers (Időzítő)
6 720 641 467-01.1I
40 ábra A szabályozón néhány időprogram található. Az időprogramok állapota a Timers (Időzítő) menüben jeleztethető ki. Extra hot water (Extra melegvíz) jelzi ki azt az időtartamot, amelyben a kívánt Extra melegvíz funkció rendelkezésre áll.
6 720 641 260 (2010/01)
HU
Kezelõmezõ | 19
Additional heat start (Utófűtő start) az utófűtő indítási késleltetéséhez még hátralévő időt mutatja.
B Válassza a Set time (Idő beállítása) menüpontot, majd a forgatógombbal állítsa be az időt.
Mixing valve control delay (A keverőszabályozás késleltetése) a keverő-szabályozás késleltetési idejét mutatja, miután letelt az utófűtő indítási késleltetése. Kiegészítő fűtőkazettákra nem érvényes.
5.4.9
Display (kijelző)
A Display (kijelző) menüben állíthatja be a kijelző kontrasztját és fényerősségét.
Alarm mode delay (Riasztási üzemmód előtti késleltetés) azt a még hátralévő időt jelzi ki, ami után egy riasztást követően ismét aktiválni lehet az utófűtőt. Compressor start (Kompresszor start) a kompresszor indításáig hátralévő időt jelzi ki. Delay before defrost (Leolvasztás előtti késleltetés) a megengedett leolvasztásig még hátralévő időt jelzi ki. Heating, maximum operating time at hot water demand (Fűtés, üzemidő melegvíz igény esetén) a fűtési üzem maximális idejének eléréséig még hátralévő üzemidőt jelzi ki, ha ezzel egyidejűleg melegvíz igény is fennáll.
6 720 641 467-57.1I
43 ábra B Válassza a Contrast (kontraszt) menüpontot, majd a forgatógombbal állítsa be a kívánt értéket.
Hot water, maximum operating time at heating system demand (HMV, üzemidő fűtési igény esetén) a melegvíz termelés maximális üzemidejének végéig még hátralévő üzemidőt jelzi ki, ha egyidejűleg fűtési igény is fennáll. 5.4.8
Setting the clock (Óra beállítása)
A hőszivattyú egyes funkciói a dátum és az idő beállítástól függenek. Ezért a dátumot és az óra idejét helyesen kell beállítani.
6 720 641 467-58.1I
44 ábra B Válassza a Brightness (Fényerősség) menüpontot, majd a forgatógombbal állítsa be a kívánt értéket. 5.4.10 Alarm (Riasztás)
Idő és dátum beállítás B A bővített menüben válassza a Setting the clock (Óra beállítása) menüpontot.
Minden esetlegesen kiváltott riasztás és figyelmeztető jelzés a fellépésének időpontjával együtt mentésre kerül. Ha a kijelzőn látható a riasztási szimbólum, akkor a riasztás még aktív, és ezért meg kell tenni a szükséges intézkedéseket. ( 7.fejezet 24.oldal).
6 720 641 467-55.1I
41 ábra
6 720 641 467-59.1I
B Válassza a Set date (Dátum beállítása) menüpontot az aktuális dátum beállításához. A forgatógombbal az év, hónap, nap formában állítsa be a dátumot.
45 ábra Menüpont előhívása: B Válassza az Alarm log (Riasztási protokoll) menüpontot. 5.4.11 Access level (Hozzáférési szint)
6 720 641 467-56.1I
Ez a menüpont a szakember és a szerviz részére szól. A 0 szint az alapszint.
42 ábra
6 720 641 260 (2010/01)
20 | Kezelõmezõ
HU
5.4.12 Return to factory settings (Visszaállítás a gyári beállításokra)
6 720 641 467-60.1I
46 ábra Visszaállítás a gyári beállításokra: B Válassza a Return to factory settings (visszaállítás a gyári beállításokra) menüpontot. B Válassza a Yes (igen) beállítást. B Válassza a Save (mentés) beállítást. A kivitelező és a szerviz menü beállításai nem kerülnek visszaállításra. 5.4.13 Deactivate alarm buzzer (Riasztó zümmögő deaktiválása)
6 720 641 467-61.1I
47 ábra Ha kiváltásra kerül egy riasztás, akkor az a kijelzőn látható és egy hangjelzés is hallható. Ha visszaállította a riasztást, vagy az befejeződik, akkor a figyelmeztető jel deaktiválásra kerül. Rriasztás összegző deaktiválása: B Válassza a Deactivate alarm buzzer (riasztás összegző deaktiválása) beállítást. B Válassza a Yes (igen) beállítást. B Válassza a Save (mentés) beállítást. 5.4.14 Program version (Program változat)
6 720 641 467-62.1I
48 ábra A szabályozó program verziója kijelzésre kerül. Ha a kivitelezőhöz, vagy a szervizhez fordul akkor ezek az adatok mindig legyenek kéznél.
6 720 641 260 (2010/01)
HU
6
Ellenõrzés és karbantartás | 21
Ellenőrzés és karbantartás
A hőszivattyú kevés ellenőrzést és karbantartást igényel. Ahhoz, hogy a hőszivattyú maximális teljesítménye megmaradjon, az év során néhányszor el kell végezni a következő ellenőrzési és karbantartási műveleteket:
B Billentse kifelé a külső burkolatot. B Az alsó rész oldásához emelje fel a külső burkolatot.
6.2 VESZÉLY: vízsugárral. B A karbantartás előtt kapcsolja le a készülék elektromos csatlakozását (biztosíték, teljesítmény kapcsoló).
Távolítsa el a szennyeződést és a faleveleket. FIGYELMEZTETÉS: A vékony alumínium lemezek érzékenyek, a figyelmetlenségből adódóan könnyen megsérülnek. B Ne használjon kemény tárgyat.
6.1
Külső burkolat eltávolítása
Egyes karbantartási helyek csak a külső burkolat eltávolítása után válnak hozzáférhetővé. Külső burkolat eltávolítása:
B A tisztítás során viseljen védőkesztyűt, hogy védje magát a vágott sérülésektől. B Távolítsa el a jobb oldali külső burkolatot (elölről nézve). B Nyissa ki a hőszivattyú oldalán lévő tisztítónyílást. B Kefével távolítsa el a szennyeződéseket és a faleveleket. B Ellenőrizze, nem dugult-e el a lefolyónyílás. Szükség esetén öblítse át vízzel. B A hőszivattyú hátoldalán az elpárologtatón lévő rekeszről távolítsa el a szennyeződéseket és a faleveleket ( 51. ábra).
6 720 616 818-16.1I
49 ábra B Oldja a burkolat csavarjait, majd vegye le a hőszivattyúról a burkolatot.
6 720 616 818-18.1I
51 ábra
6 720 616 818-17.1I
50 ábra B Negyed fordulattal lazítsa meg a hőszivattyú tetején lévő csavarokat.
6 720 641 260 (2010/01)
22 | Ellenõrzés és karbantartás
6.3
HU
Burkolat
Idővel a por és más szennyező részecskék gyűlnek össze a hőszivattyú kültéri egységében. B Szükség esetén nedves törlőkendővel tisztítsa meg a külső oldalt. B A karcolásokat és más sérüléseket rozsdavédő festékkel javítsa ki.
1
3
2
B A lakkozást autó áploló viasszal óvhatja meg.
6 720 614 050-34.1D
53 ábra
6.4
Túlmelegedés elleni védelem
1 2 3
Szűrő Biztosító gyűrű Elzáró dugó
A szűrő tisztítása: B Az ON/OFF gombbal kapcsolja ki a hőszivattyút.
1
B Zárja el a szelepet és távolítsa el az elzáró dugót. B Távolítsa el a biztosító gyűrűt, ami a szűrőt tarja. Ehhez használja a berendezéshez tartozó fogót. B Vegye ki a szűrőt a szelepből és vízzel mossa át. B Szerelje vissza a szűrőt, a biztosító gyűrűt és az elzáró dugót. B Nyissa meg a szelepet és az ON/OFF gombbal indítsa el a hőszivattyút.
6 720 615 974-58.1I
52 ábra Kiegészítő fűtőkazetta 1
A túlmelegedés elleni védelem visszaállítása
A kiegészítő fűtőkazettán található egy, a kazetta túlmelegedés elleni védelmének visszaállítására szolgáló gomb. A védelem visszaállítása: B Nyomja meg erőteljesen a gombot. Ha gyakran kiold a túlmelegedés elleni védelem, akkor tájékoztassa erről az illetékes szervizt, a hiba okának felderítése céljából. A beltéri egység is rendelkezik túlmelegedés elleni védelemmel. Ehhez lásd a beltéri egység kezelési útmutatóját.
6.6
Párologtató
Amennyiben a párologtató felületén porból, vagy szennyeződésből lerakódás képződött. akkor azt el kell távolítani. FIGYELMEZTETÉS: A vékony alumínium lemezek érzékenyek, a figyelmetlenségből könnyen megsérülnek. Ne közvetlenül ruhával szárítsa meg a lamellákat. B A tisztítás során viseljen védőkesztyűt, hogy védje magát a vágott sérülésektől. B Ne használjon magasnyomású vizet. Az elpárologtató tisztítása: B Az ON/OFF gombbal kapcsolja ki a hőszivattyút. B Távolítsa el a burkolatot ( 6.1.
pont).
B Fújjon zsíroldó szert az elpárologtató lamelláira.
6.5
Szűrő
A szűrő megakadályozza a szennyező részecskék hőszivattyú belsejébe jutását. Idővel a szűrő eldugulhat, ezért meg kell tisztítani. A szűrő a hőszivattyú visszatérő vezetékébe van beszerelve.
6 720 641 260 (2010/01)
B A lerakódásokat és a tisztítószereket vízzel öblítse le. Ha erősen szennyezett az elpárologtató, akkor a lamellák a tisztító nyíláson keresztül belülről is megtisztíthatók. Az esetlegesen használt tisztítószer a lefolyótömlőben gyűlik össze.
HU
Ellenõrzés és karbantartás | 23
Az EHP 12-15 AW-2 hőszivattyúknak az elülső és a hátoldalukon egyaránt van egy elpárologtatójuk.
6.7
Hó és jég
Egyes földrajzi régiókban és a havas évszakokban a hó a védőrácson belül rátapadhat a hátoldalra. B Kefével távolítsa el a burkolaton lévő lyukakból a havat. B Távolítsa el a hőszivattyú felső részén lévő havat és jeget a rácsról. A befagyás megakadályozásához a hőszivattyú leolvasztó automatikával is rendelkezik. Zavar esetén ezt esetleg újra be kell állítani. Ebben az esetben keresse meg a szervizt. FIGYELMEZTETÉS: A ventilátor leolvasztásánál a ventilátor rácsról leszakadhat a jég és nagy sebességgel elrepülhet. B Működés közben ne álljon túl közel a hőszivattyúhoz. B Leolvasztás közben ne nézzen a ventilátorba.
6 720 641 260 (2010/01)
24 | Zavarok
7
HU
Zavarok
Ha a rendszerben zavar keletkezik, a szabályozó riasztást vált ki. A legtöbb riasztást a kezelő maga is meg tudja szüntetni. Nem áll fenn annak a veszélye, hogy valami károsodik, ha egy riasztást egyszer vagy kétszer visszaállít. Ha egy riasztás ismételten fellép, akkor erről tájékoztassa az illetékes szervizt.
7.1
Példa egy riasztásra:
Ha egy riasztástörténik, akkor az a kijelzőn látható és hangjelzés is hallható. A kijelzőn a riasztás oka, időpontja és dátuma látható.
amelynek normál üzemben I-es állásban kell lennie. A kívánt hőmérséklet egyidejű beállításakor automatikusan aktiválódik a vészüzem. A vészüzemet kézzel is aktiválhatja. Ez szintén ezzel a kapcsolóval történik, amelynek ekkor a II-es állásban kell lennie. A vezérlőszekrényben (kiegészítő fűtőkazetta és keverős kiegészítő fűtés esetén) van egy vészüzemi kapcsoló. Ez a kapcsoló normál esetben zölden világít. A kívánt hőmérséklet egyidejű beállítása esetén automatikusan aktiválódik a vészüzem. A vészüzem kapcsoló tovább világít. A vészüzemet kézzel is aktiválhatja. Ehhez kapcsolja be a kapcsolót. A kapcsolón lévő fény kialszik. A vészüzemi funkció a beltéri egységben lévő elektromos utófűtő számára is rendelkezésre áll. Erre vonatkozó információk a beltéri egység kezelési útmutatójában találhatók.
6 720 641 467-19.1I
54 ábra Ha megnyomja a forgatógombot mialatt az Acknowledge (Jóváhagyás) ki van jelölve, a kijelzőn kialszik a riasztási szimbólum, és elhallgat a figyelmeztető hangjelzés. Ha a zavart nem szüntették meg, a riasztási jelzés továbbra is fennmarad, valamint az üzem- és zavarjelző lámpa villogó piros fénye állandó piros fényre vált át. A hőszivattyún keletkezett valamennyi riasztás a riasztási jegyzőkönyvben kerül mentésre. Aktív riasztás esetén a riasztás szimbólum látható a kijelzőn.
7.2
Nincs kijelző megjelenítés
7.2.1
1. lehetséges ok: hiba az épület elektromos csatlakozásánál lévő biztosítékánál.
B Ellenőrizze az épület valamennyi biztosítékának állapotát. B Szükség esetén cserélje ki a biztosítékot vagy kapcsolja vissza a kismegszakítót. Ha megszüntették a zavart, a hőszivattyú 15 perc múlva automatikusan újra működésbe lép. 7.2.2
2. lehetséges ok: kioldott egy olvadó biztosíték a vezérlőszekrényben vagy a hőszivattyú beltéri egységében.
B Erről tájékoztassa szervizt.
7.3
Vészüzem
A vezérlőszekrényben (kiegészítő fűtőkazetta és utófűtő keverőszeleppel esetére érvényes) van egy kapcsoló,
6 720 641 260 (2010/01)
Vészüzemben az elektromos utófűtő veszi át a hőtermelést. Így a szerviz kiérkezéséig továbbra is megoldható a hőtermelés. A vészüzemet ne keverje össze riasztási üzemmel. A riasztási üzemnél a hőszivattyú leáll. A hőtermelést továbbra is a szabályozó vezérli.
7.4
A kiegészítő fűtőkazetta túlmelegedés elleni védelme
A kiegészítő fűtőkazettán található egy, a kazetta túlmelegedés elleni védelmének visszaállítására szolgáló gomb. A túlmelegedés elleni védelem normál helyzetben nem old ki. B Állítsa vissza a túlmelegedés elleni védelmet az erre a célra szolgáló gomb (túlmelegedés elleni védelem) lenyomásával. Ha többször kiold a túlmelegedés elleni védelem, akkor sürgősen tájékoztassa erről az illetékes szervizt. A beltéri egységben található elektromos utófűtő is rendelkezik túlmelegedés elleni védelemmel. Erre vonatkozó információk a beltéri egység kezelési útmutatójában találhatók.
HU
7.5
Zavarok | 25
Az összes riasztás és figyelmeztető jelzés
Alkalmanként felléphet egy riasztás. A riasztás visszaállítása semmilyen kockázattal sem jár. Ebben a fejezetben találja az összes kijelzésre kerülő riasztást. Itt írjuk le a riasztás jelentését és a zavar megszüntetéséhez szükséges intézkedéseket. Minden eddig előfordult riasztás és figyelmeztetés elmentésre kerül az Alarm log (Riasztási protokoll) protokollban. 7.5.1
• This setting means that additional heat can take over operation (Az utófűtő most a maximálisan megengedett hőmérsékleten üzemel) • Temporary stop of hot water production (A melegvíz termelő üzem átmeneti leállítása) • Temporary stop of compressor operation (A kompresszor üzem átmeneti leállítása)
7.6
Riasztás kijelzés
7.6.1
Tripped low pressure switch (Kioldott kisnyomású nyomásszabályozó)
Az összes riasztás listája:
• Tripped low pressure switch (Kioldott kisnyomású nyomásszabályozó). • Tripped high pressure switch (Kioldott nagynyomású nyomásszabályozó) • Failure / Short circuit on sensor (Szakadás/zárlat az érzékelőnél). • Faulty function in 4-way valve (A négyjáratú szelep hibás működése). • T6 High hot gas temperature (T6 magas fűtőgáz hőmérséklet). • Fault on electric additional heat (Hiba az utófűtőnél).
6 720 641 467-18.1I
55 ábra 1. lehetséges ok: a párologtató eldugult. B Tisztítsa meg az elpárologtatót (
6.6. pont).
B Válassza a Acknowledge (Jóváhagyás) menüpontot. B Várja meg, amíg a hőszivattyú újra elindul.
• T8 High flow temperature (T8 magas előremenő hőmérséklet).
B Ha gyakran előfordul a riasztás, akkor erről tájékoztassa az illetékes szervizt.
• Low temperature in condenser (Alacsony hőmérséklet a kondenzátorban).
2. lehetséges ok: blokkolt a ventilátor.
• Tripped motor cut-out (Kioldott a kompresszor motorvédelme).
B Válassza a Acknowledge (Jóváhagyás) menüpontot.
• Air/Water pump not connected (Nincs csatlakoztatva levegő hőszivattyú). • Fault in I/O card control cabinet/electric boiler (Hiba a vezérlőszekrény/beltéri egység I/Okártyáján). • Tripped motor cut-out fan (Kioldott a ventilátor motorvédelme). 7.5.2
Az összes figyelmezető jelzés listája
• Is the heat pump fused for this output? (Bitztosítva van a hőszivattyú ekkora teljesítményhez?)
B Távolítsa el a ventilátor blokkolását okozó tárgyakat. B Várja meg, amíg a hőszivattyú újra elindul. B Ha gyakran előfordul a riasztás, akkor erről tájékoztassa az illetékes szervizt. 3. lehetséges ok: zavar a hűtőközeg-körben. B Válassza a Acknowledge (Jóváhagyás) menüpontot. B Várja meg, amíg a hőszivattyú újra elindul. B Ha gyakran előfordul a riasztás, akkor erről tájékoztassa az illetékes szervizt. 7.6.2
Tripped high pressure switch (Kioldott nagynyomású nyomásszabályozó)
• High temperature difference heat transfer fluid (Nagy hőmérséklet különbség a fűtővíznél) 7.5.3
Az összes információs ablak listája
• Heat pump is now working at its highest permitted temperature (A hőszivattyú most a maximálisan megengedett hőmérsékleten üzemel) • Add. heat is now working at its highest permitted temperature (Az utófűtő most a maximálisan megengedett hőmérsékleten üzemel)
6 720 641 467-19.1I
56 ábra
6 720 641 260 (2010/01)
26 | Zavarok
HU
1. lehetséges ok: levegő a fűtésben
7.6.4
B Válassza a Acknowledge (Jóváhagyás) menüpontot.
Faulty function in 4-way valve (A négyjáratú szelep hibás működése)
B Ellenőrizze, nincs-e levegő a fűtésben. B Töltse fel és szükség esetén légtelenítse a fűtést. 2. lehetséges ok: eldugult a szűrő. B Válassza az Acknowledge (Jóváhagyás) menüpontot. 6 720 641 467-21.1I
B Ellenőrizze a szűrőt. B Szükség esetén tisztítsa meg a szűrőt (
6.5. pont).
58 ábra
3. lehetséges ok: túl kicsi a térfogatáram a hőszivattyún.
1. lehetséges ok: a négyjáratú szelep nem megfelelően működik.
B Válassza a Acknowledge (Jóváhagyás) menüpontot.
B Válassza a Acknowledge (Jóváhagyás) menüpontot.
B Ellenőrizze, hogy nem állt-e le a primer fűtési szivattyú. Ha egy utófűtő vagy egy kiegészítő fűtőkazetta van csatlakoztatva, akkor a primer fűtési szivattyú valamelyik csövön helyezkedik el.
B Ha gyakran előfordul a riasztás, akkor erről tájékoztassa az illetékes szervizt. 7.6.5
B Ellenőrizze, hogy minden szelep nyitva van-e. Termosztatikus szelepekkel felszerelt fűtésnél a szelepeknek teljesen nyitva kell lenniük, padlófűtésnél pedig a fűtőkígyók legalább felének nyitva kell lenniük. B Szükség esetén állítson be nagyobb fordulatszámot a primer fűtési szivattyú számára.
T6 High hot gas temperature (T6 magas fűtőgáz hőmérséklet)
6 720 641 467-22.1I
B Ha a zavar továbbra is jelentkezik, akkor erről tájékoztassa az illetékes szervizt.
59 ábra
7.6.3
1. lehetséges ok: túl magas a kompresszor munkahőmérséklete.
Failure / Short circuit on sensor (Szakadás/ zárlat az érzékelőnél)
B Válassza a Acknowledge (Jóváhagyás) menüpontot. B Ha egy riasztás ismételten fellép, akkor erről tájékoztassa a szervizt. 2. lehetséges ok: alkalmanként túl magas a hőmérséklet, és ez szokatlan üzemi állapotot okoz. 6 720 641 467-20.1I
57 ábra Minden, a rendszerre csatlakoztatott hőmérséklet érzékelő zavar esetén egy riasztást válthat ki. A példa szerint a riasztást a T3 melegvíz hőmérséklet érzékelő váltotta ki. Az összes hőmérséklet érzékelő hasonló riasztást vált ki.
B Válassza a Acknowledge (Jóváhagyás) menüpontot. B Végezzen karbantartást. Ha a riasztás ismételten fellép, akkor erről tájékoztassa az illetékes szervizt. 7.6.6
Fault on electric additional heat (Hiba az utófűtőnél) (beltéri egység, kiegészítő fűtőkazetta)
1. lehetséges ok: alkalmankénti zavar. B Végezzen karbantartást. 2. lehetséges ok: hiba a hőmérséklet érzékelőn, vagy nem helyes a csatlakozás. B Ha a zavar továbbra is jelentkezik, akkor erről tájékoztassa az illetékes szervizt.
6 720 641 467-23.1I
60 ábra 1. lehetséges ok: kioldott az utófűtő túlmelegedés elleni védelme. B Válassza a Acknowledge (Jóváhagyás) menüpontot.
6 720 641 260 (2010/01)
HU
Zavarok | 27
B Állítsa vissza az elektromos utófűtő túlmelegedés elleni védelmét ( 7.4. pont). B Ha egy riasztás ismételten fellép, akkor erről tájékoztassa a szervizt. 7.6.7
Fault on additional heat for heating system (Hiba a fűtési rendszer utófűtőjénél) (elektromos/olajkazán)
B Ellenőrizze, hogy minden szelep nyitva van-e. Termosztatikus szelepekkel felszerelt fűtésnél a szelepeknek teljesen nyitva kell lenniük, padlófűtésnél pedig a fűtőkígyók legalább felének nyitva kell lenniük. B Szükség esetén állítson be nagyobb fordulatszámot a primer fűtési szivattyú számára. B Ha a zavar továbbra is jelentkezik, akkor erről tájékoztassa az illetékes szervizt. 7.6.9
Low temperature in condenser (Alacsony hőmérséklet a kondenzátorban)
6 720 641 467-69.1I
61 ábra 1. lehetséges ok: kioldott az utófűtő túlmelegedés elleni védelme. B Válassza a Acknowledge (Jóváhagyás) menüpontot. B Állítsa vissza az utófűtő túlmelegedés elleni védelmét. B Ha egy riasztás ismételten fellép, akkor erről tájékoztassa a szervizt. 7.6.8
T8 High flow temperature (T8 magas előremenő hőmérséklet)
6 720 641 467-25.1I
63 ábra A riasztást a hőszivattyúban lévő alacsony hőmérséklet okozta. Először egy figyelmeztető jel jelenik meg. Két órán belüli négy figyelmeztetés után riasztás történik. 1. lehetséges ok: levegő a fűtésben B Válassza a Acknowledge (Jóváhagyás) menüpontot. B Ellenőrizze, nincs-e levegő a fűtésben. B Töltse fel és szükség esetén légtelenítse a fűtést. 2. lehetséges ok: eldugult a szűrő.
6 720 641 467-24.1I
B Válassza a Acknowledge (Jóváhagyás) menüpontot. B Ellenőrizze a szűrőt.
62 ábra
B Szükség esetén tisztítsa meg a szűrőt (
A T8 hőmérséklet érzékelő biztonsági okokból azonnal leállítja a kompresszort, ha az előremenő hőmérséklet magasabb, mint a beállított érték. 1. lehetséges ok: eldugult a szűrő. B Válassza a Acknowledge (Jóváhagyás) menüpontot. B Ellenőrizze a szűrőt. B Szükség esetén tisztítsa meg a szűrőt (
6.5. pont).
2. lehetséges ok: túl kicsi a térfogatáram a hőszivattyúnál. B Válassza a Acknowledge (Jóváhagyás) menüpontot. B Ellenőrizze, hogy nem állt-e le a primer fűtési szivattyú. Ha egy utófűtő (pl. fűtőkészülék) vagy egy kiegészítő fűtőkazetta van csatlakoztatva, akkor a primer fűtési szivattyú valamelyik csövön helyezkedik el.
6.5. pont).
3. lehetséges ok: zavar a primer fűtési szivattyún B Ellenőrizze, hogy nem állt-e le a primer fűtési szivattyú. Ha egy utófűtő (pl. fűtőkészülék) vagy egy kiegészítő fűtőkazetta van csatlakoztatva, akkor a primer fűtési szivattyú valamelyik csövön helyezkedik el. B Ha a zavar továbbra is jelentkezik, akkor erről tájékoztassa az illetékes szervizt. 4. lehetséges ok: túl kicsi/nincs a térfogatáram hőszivattyún. B Válassza a Acknowledge (Jóváhagyás) menüpontot. B Ellenőrizze, hogy nem állt-e le a primer fűtési szivattyú. B Ellenőrizze, hogy minden szelep kinyitott-e. A termosztatikus szelepekkel ellátott fűtésnél a szelepeket teljesen ki kell nyitni és padlófűtésnél a fűtőcsőkígyók legalább felének nyitva kell lenni.
6 720 641 260 (2010/01)
28 | Zavarok
HU
B Ha a zavar továbbra is jelentkezik, akkor erről tájékoztassa az illetékes szervizt. 5. lehetséges ok: túl kicsi az épület fűtési rendszerében a víz mennyiség.
7.7
Figyelmeztető jelzés
7.7.1
High temperature difference heat transfer fluid (Nagy hőmérséklet különbség a fűtővíznél)
B Erről tájékoztassa szervizt. 7.6.10 Tripped motor cut-out (Kioldott a kompresszor motorvédelme) 6 720 641 467-28.1I
66 ábra
6 720 641 467-26.1I
Ez a figyelmeztető jelzés akkor jelenik meg, ha a T8 és T9 hőmérséklet érzékelők közötti hőmérséklet különbség túl magas.
64 ábra 1. lehetséges ok: alkalmankénti zavar, vagy túlterhelés az áram hálózaton. B Válassza a Acknowledge (Jóváhagyás) menüpontot. B Várja meg, amíg a hőszivattyú újra elindul. B Ha a zavar továbbra is jelentkezik, akkor erről tájékoztassa az illetékes szervizt. 2. lehetséges ok: zavar a hőszivattyú áramellátásánál. B Erről tájékoztassa szervizt. 7.6.11 Tripped motor cut-out fan (Kioldott a ventilátor motorvédelme) (EHP 12/15 AW-2)
1. lehetséges ok: túl kicsi a térfogatáram a hőszivattyún. B Ellenőrizze, hogy nem állt-e le a primer fűtési szivattyú. Ha egy utófűtő (pl. fűtőkészülék) vagy egy kiegészítő fűtőkazetta van csatlakoztatva, akkor a primer fűtési szivattyú valamelyik csövön helyezkedik el. B Ellenőrizze, hogy minden szelep nyitva van-e. Termosztatikus szelepekkel felszerelt fűtésnél a szelepeknek teljesen nyitva kell lenniük, padlófűtésnél pedig a fűtőkígyók legalább felének nyitva kell lenniük. 2. lehetséges ok: eldugult a szűrő. B Tisztítsa meg a szűrőt (
6.5. pont).
7.8
A hőszivattyú információi
7.8.1
Heat pump is now working at its highest permitted temperature (A hőszivattyú most a maximálisan megengedett hőmérsékleten üzemel)
6 720 641 467-27.1I
65 ábra 1. lehetséges ok: a ventilátormotor esetenkénti zavara vagy túlterhelése. B Válassza a Acknowledge (Jóváhagyás) menüpontot. B Várja meg, amíg a hőszivattyú újra elindul. B Ha a zavar továbbra is jelentkezik, akkor erről tájékoztassa az illetékes szervizt.
6 720 641 467-29.1I
2. lehetséges ok: zavar a ventilátor áramellátásánál. B Erről tájékoztassa szervizt.
67 ábra A T9 hőmérséklet érzékelő biztonsági okokból azonnal leállítja a kompresszort, ha a visszatérő hőmérséklet túl magas. A határérték körülbelül 59 °C.
6 720 641 260 (2010/01)
HU
Zavarok | 29
1. lehetséges ok: a fűtés beállítás olyan magas, hogy ettől a hőellátó rendszer visszatérő hőmérséklete is túl magas. B Csökkentse a fűtés beállítást. 2. lehetséges ok: a melegvíz hőmérséklet beállítása túl magas. B Erről tájékoztassa szervizt.
hőmérséklet alá nem csökken, amely a T3-nál volt, amikor a közlemény megjelent. Ez a közlemény leállítja a kompresszort a melegvíz termeléshez. 1. lehetséges ok: túl nagy a hőmérséklet-különbség az elpárologtatás és a kondenzálás között, a hőszivattyú hagyja, hogy az utófűtő szolgáltassa a helyes hőmérsékletet, ha azt a kompresszor egyedül nem képes elérni.
3. lehetséges ok: a padlófűtés, vagy a radiátor szelepek zárva.
2. lehetséges ok: kevés a hűtőközeg.
B Nyissa meg a szelepeket.
7.8.5
4. lehetséges ok: a hőszivattyú térfogatárama nagyobb. mint a fűtési rendszer térfogatárama.
Két különböző dolog teljesülhet:
B Erről tájékoztassa szervizt. 7.8.2
Add. heat is now working at its highest permitted temperature (Az utófűtő most a maximálisan megengedett hőmérsékleten üzemel)
A hőszivattyúban lévő T9 hőmérséklet érzékelő biztonsági okokból azonnal leállítja a kompresszort, és az elektromos utófűtőt lekorlátozza, ha a visszatérő hőmérséklet túl magas. Az elektromos utófűtő határértéke körülbelül 58 °C. 1. lehetséges ok: a fűtés beállítás olyan magas, hogy ettől a hőellátó rendszer visszatérő hőmérséklete is túl magas. B Csökkentse a fűtés beállítást. 7.8.3
This setting means that additional heat can take over operation (Ezzel a beállítással veheti át az utófűtő az üzemet.)
Információs szöveg, amely akkor jelenik meg, ha az Electric cassette limitation start temperature (utófűtőhatároló indulási hőmérséklete), Electric cassette forced shut off (utófűtő kényszer lekapcsolás), Mixing valve limitation start temperature (keverő-határoló indulási hőmérséklete) vagy Mixing valve force close (keverő, kényszer lekapcsolás) több, mint 1 fokkal alacsonyabbra van beállítva mint a T9 magas visszatérőhőmérséklet.
Temporary stop of compressor operation (A kompresszor üzem átmeneti leállítása)
1. Ha a T2 érzékelő hőmérséklete alacsonyabb, mint a legalacsonyabb Envelope-stop hőmérséklet. Visszakapcsol, ha a T2 érzékelő hőmérséklete 30 percen keresztül magasabb, mint az envelope-stopra érvényes legalacsonyabb hőmérséklet. 2. Ha a fűtés működik és a T6 érzékelő hőmérséklete magasabb, mint az envelope-stopra érvényes hőmérséklet (gyári érték: 117 ˚C). Visszakapcsol, ha a T2 érzékelő hőmérséklete 2K fokkal megemelkedett. A kompresszor leáll és megindul a kiegészítő fűtés. 1. lehetséges ok: a külső hőmérséklet -20 ˚C-nál alacsonyabb. 2. lehetséges ok: túl nagy a hőmérséklet-különbség az elpárologtatás és a kondenzálás között, a hőszivattyú hagyja, hogy az utófűtő szolgáltassa a helyes hőmérsékletet, ha azt a kompresszor egyedül nem képes elérni. 3. lehetséges ok: kevés a hűtőközeg.
1. lehetséges ok: a kivitelező a fenti beállítások valamelyikére magas értéket állít be: B Erről tájékoztassa szervizt. 7.8.4
Temporary stop of hot water production (A melegvíz termelő üzem átmeneti leállítása)
Melegvizes üzemnél és ha a T6 érzékelő hőmérséklete magasabb, mint az Envelope-stopra megadott hőmérséklet (gyári érték: 117 ˚C), akkor addig lesz aktiválva a közlemény, amíg T3 5K fokkal az alá a
6 720 641 260 (2010/01)
30 | Mûszaki adatok
HU
8
Műszaki adatok
8.1
Gyári beállítások
Advanced Menu (bővített menü)
A táblázatokban láthatók a gyárilag előzetesen beállított értékek (F érték). Ezeket az értékeket a felhasználó (K) a Menu (Menü) és a Advanced Menu (bővített menü) felhasználói szinteken megváltoztathatja.
_ _\Time control heating (Fűtés
A következőképpen olvassa a táblázatot: Lépjen be az Advanced Menu (bővített menü) menübe, a Holiday (Szabadság) számára szükséges beállítások kiválasztása céljából, és válassza a Temperature (Fűtés), utána a Time limited settings (Időben korlátozott beállítások) és végül a Holiday (Szabadság) menüpontokat.
(Hőmérséklet változtatás)
Menu (Menü) Temperature increase/decrease
Szint
F érték
K
= (változatl.)
K
20°C
(Hő +/ – ) (nem T5) Room temperature setting
Extra hot water (Extra melegvíz)
K
_ _\_ _\Change in temperature
K
-10°C
_ _\Holiday (Szabadság)
K
Off (Ki)
_ _\_ _\Date (Dátum)
K
_ _\_ _\Change in temperature
K
-10 °C
(Hőmérséklet változtatás) _ _\Remote control (Távvezérlés)
K
_ _\_ _\Remote control
K
Off (Ki)
K
0 °C
K
Off (Ki)
K
18°C
_ _\Delay (Késleltetés)
K
4 ó.
_ _\Direct start limit (Közvetlen
K
10°C
K
20 min.
K
0
K
65°C
_ _\Interval (Intervallum)
K
0 days (0 nap)
_ _\Start time (Start időpont)
K
03:00
Time control hot water (Melegvíz
K
Off (Ki)
K
Off (Ki)
(Távvezérlés)
(Hőmérséklet változtatás)
külső vezérlése) K
0 ó.
3. tábl. Advanced Menu (bővített menü)
Off (Ki)
_ _\_ _\Day and time (Nap és idő)
External control heating (Fűtés
(T5)
K
F érték
idővezérlése)
_ _\_ _\Change in temperature
(Helyiség hőmérséklet beállítása)
Szint
Heating season (Fűtési időszak) _ _\Heating season limit (Fűtési
Szint
F érték
Temperature (Fűtés) Heating system temperature (A fűtési rendszer hőmérséklete)
időszak határa)
indítási határ) _ _\Heat curve (Fűtési
K
V=20,0°C / H=45,6°C Heating, maximum operating
jelleggörbe)
time at hot water demand (Fűtés, _ _\Hysteresis (Kapcsolási
maximális üzemidő melegvíz
különbség)
igény esetén)
_ _\_ _\Maximum (Maximum)
K
16°C
_ _\_ _\Minimum (Minimum)
K
4°C
_ _\_ _\Time factor (Időtényező)
K
10
Extra hot water (Extra melegvíz) _ _\Number of hours (Órák száma)
Room sensor settings (Helyiség hőm. érzékelő beállításai) (T5) _ _\Room temperature setting
Hot water (Melegvíz) (T3)
_ _\Stop temperature (Leállítási K
20°C
(Helyiség hőmérséklet beállítása)
hőmérséklet) Hot water peak (Melegvízcsúcs)
_ _\Room sensor influence (Szoba hőmérséklet érzékelő behatás) _ _\_ _\Change factor
K
5
idővezérlése)
(Változtatási tényező) _ _\_ _\Blocking time (Blokkolási
K
idő) Time limited settings (Időben korlátozott beállítások)
4. tábl.
4 ó.
External control hot water (Melegvíz külső vezérlése) Setting the clock (Óra beállítása) Set date (Dátum beállítása)
4. tábl.
6 720 641 260 (2010/01)
K
HU
Advanced Menu (bővített menü) Set time (Idő beállítása)
Mûszaki adatok | 31
Szint
F érték
K
Display (kijelző) Contrast (kontraszt)
K
5
Brightness (Fényerősség)
K
10
K
No (Nem)
Access level (Hozzáférési szint)
K
0
Return to factory settings
K
No (Nem)
K
No (Nem)
K
xx.xxx
Alarm (Riasztás) Alarm log (Riasztási protokoll) _ _\Delete alarm log? (Riasztási protokoll törlése?)
(Visszaállítás a gyári beállításokra) Deactivate alarm buzzer (Riasztó zümmögő deaktiválása) Program version (Program változat)
4. tábl.
6 720 641 260 (2010/01)
32 | Jegyzetek
9
HU
Jegyzetek Problémák vagy zavarok esetén az illetékes szervizzel vagy a kereskedővel történő kapcsolatfelvételhez szükséges információk legyenek mindig kéznél. Ezért fontos, hogy ezt az oldalt a hőszivattyú beszerelésekor a kivitelező a felhasználóval közösen kitöltse. EHP 6 AW-2
• Low temperature in condenser (Alacsony hőmérséklet a kondenzátorban) • Tripped motor cut-out (Kioldott a kompresszor motorvédelme) • Tripped motor cut-out fan (Kioldott a ventilátor motorvédelme) Figyelmeztető kijelzés
EHP 8 AW-2
• Is the heat pump fused for this output? (Bitztosítva van a hőszivattyú ekkora teljesítményhez?)
EHP 10 AW-2
• High temperature difference heat transfer fluid (Nagy hőmérséklet különbség a fűtővíznél)
EHP 12 AW-2 EHP 15 AW-2 CC 160
Az előforduló riasztásokkal kapcsolatos minden információ a kezelési útmutatóban található ( 7.5 . pont).
Kiegészítő fűtőkazetta Elektromos/gázkazán
Karbantartási teendők
• Sorozatszám.............................................................
Az első év folyamán többször is végezze el a következő karbantartási lépéseket. Utána évente egyszer kell elvégezni azokat.
• Kivitelező/kivitelezés dátuma...................................
B Csavarja le a burkolatot. B Tisztítsa meg a külső burkolatot.
Problémák esetén, mielőtt a szervizhez vagy a kereskedőhöz fordulna, először ellenőrizze a következő riasztási üzeneteket és karbantartási teendőket.
B Távolítsa el a szannyeződést és a faleveleket. B Tisztítsa ki a szűrőt. B Vízzel tisztítsa ki az elpárologtatót, szükség esetén távolítsa el a havat és a jeget.
Az összes riasztás és figyelmeztető jelzés A riasztások bizonyos körülmények között különféle okok miatt véletlenül is jelentkezhetnek. Semmilyen veszéllyel nem jár, ha egy riasztást az Acknowledge (Jóváhagyás) segítségével visszaállít. Riasztások • Tripped low pressure switch (Kioldott kisnyomású nyomásszabályozó) • Tripped high pressure switch (Kioldott nagynyomású nyomásszabályozó) • Failure / Short circuit on sensor (Szakadás/zárlat az érzékelőnél) • Faulty function in 4-way valve (A négyjáratú szelep hibás működése) • T6 High hot gas temperature (T6 magas fűtőgáz hőmérséklet) • Fault on electric additional heat (Hiba az utófűtőnél) (CC 160, kiegészítő fűtőkazetta) • Fault on additional heat for heating system (Hiba a fűtési rendszer utófűtőjénél) (Utófűtő rendszer) • T8 High flow temperature (T8 magas előremenő hőmérséklet)
6 720 641 260 (2010/01)
A karbantartási teendőkkel kapcsolatos minden információ a kezelési útmutatóban található ( 6. pont). Ha segítségre van szüksége, azonnal forduljon az illetékes szervizhez. Ehhez tartsa készenlétben a következő információkat.
HU
Jegyzetek | 33
• A probléma ismertetése (riasztás vagy egyéb zavar):
• Általános tudnivalók:
5. tábl.
8. tábl.
• Eddigi intézkedések (mikor, mi, ki által elvégezve):
6. tábl. • Program változat:
7. tábl.
6 720 641 260 (2010/01)
34 | Jegyzetek
6 720 641 260 (2010/01)
HU
HU
Jegyzetek | 35
6 720 641 260 (2010/01)
Robert Bosch Kft. Termotechnika Üzletág 1103 Budapest, Gyömrõi út 120. Info vonal: (06-1) 470-4747 Szerviz vonal (beüzemelés, karbantartás, javítás): (06-1) 470-4748 További információ: www.bosch.hu