Zápis z 5. zasedání Komise pro technické překážky obchodu (KTPO) Datum a čas konání: 3. března 2004 Místo jednání: MPO, velká zasedací místnost Praha 1, Politických vězňů 20 Přítomni: dle presenční listiny (k dispozici na ÚNMZ)
Zasedání zahájil a řídil předseda KTPO Ing. A. Šafařík-Pštrosz. V úvodu seznámil přítomné s navrženým programem zasedání, který byl následně schválen. 1. Zpráva o harmonizaci technických předpisů v rámci přípravy ČR na
vstup do EU za rok 2003 Ing. M. Chloupek informoval, že ve „Zprávě“ je popsán pokrok procesu technické harmonizace za uplynulý rok 2003 a podána stručná informace o stavu sjednávání dohod o vzájemném uznávání výsledků posuzování shody. Zpráva byla dne 18. února 2004 zaslána MPO k zajištění předložení vládě ČR k projednání. Shrnutí a vývoj rozsahu TP ES Rozsah technických předpisů, které bylo nezbytné transponovat do právního řádu ČR před vstupem ČR do EU, se skládal zejména z předpisů v EU účinných již řadu let a vymezených stranou ES. Z těchto důvodů bylo možné sestavovat Harmonogramy legislativních kroků s konkrétními termíny, avšak s nejzazším termínem pro transpozici ke dni vstupu ČR do EU. Ode dne přistoupení budou již termíny pro transpozici do národního práva v mnoha případech velmi krátké a sestavování Harmonogramů a jejich předkládání ke schválení vládě bude téměř vyloučeno. Na druhou stranu je třeba připomenout, že ČR má od dubna 2003 možnost účastnit se zasedání jednotlivých pracovních orgánů EU projednávajících přípravu nových či novelizovaných předpisů ES (nejen technických) a od samého počátku přípravy předpisu tak sledovat jeho vývoj a zajistit přípravu národního transpozičního předpisu či opatření. V řadě pracovních orgánů EK je účast expertů ČR v roli pozorovatele zajištěna již několik let (především v sektorech pokrytých PECA). Vést Harmonogram termínů pro transpozici předpisů, které nemusí být v závěru přijaty, se jeví jako nepřehledné a v mnoha případech také neaktuální. Proto byl zvolen způsob sledování procesu harmonizace legislativy v oblasti Volného pohybu zboží s využitím databázového systému ISAP, který průběžně sleduje přírůstky předpisů ES (ve všech oblastech), kdy každý resort po převzetí gesce založí potřebné formuláře a Úřad ke každému předpisu ES, bude-li zařazen do tzv. technických předpisů, založí vlastní formulář, který bude zpřístupněn pro úpravy pouze jemu a všem ostatním uživatelům ISAP k nahlédnutí. Formulář sledující zařazení předpisů mezi technické předpisy bude mj. obsahovat rovněž informaci o lhůtách, notifikaci transpozičního předpisu, ev. i další údaje dle požadavků Úřadu či resortů. Na základě vyplněného formuláře pro technický předpis bude možné sestavit aktuální přehled předpisů ES, u nichž ještě nebyla dokončena transpozice a v případě zjištění nedostatků operativně přijímat příslušná opatření ve smyslu usnesení vlády č. 427/2003 ze dne 28. dubna 2003 k institucionálnímu zajištění členství ČR v EU a ke koordinaci procesu rozhodování. Součástí předkládané Zprávy je formulář pro sledování TP ES v rámci pracovní databáze ISAP.
Příklad formuláře pro sledování TP ES v rámci pracovní databáze ISAP. Formulář STPdop: Soubor technických předpisů (doplňující informace) Kód (Celex) : Název předpisu (české znění) Název předpisu (anglické znění)
31973L0023 Směrnice Rady 73/23/EHS ze dne 19. února 1973 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektrických zařízení určených pro užívání v určených mezích napětí Council Directive 73/23/EEC of 19 February 1973 on the harmonization of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits
Publikace předpisu STP: OJ č.:OJ L 1 Příloha: Sektor číslo: Sektor název: Pořadové číslo: STP celex:
Strana : 290 - 0
II 10 Elektrická zařízení 1 21994D0103(52)
Termín pro dokončení aproximace Termín dokončení transpozice – oznámení Notifikace transpozičního předpisu podle 98/34/ES: Ano/Ne překlad, vč. prokliku na text Poznámka:
Ze dne : 03.01.1994
21/08/1974 (u nových předpisů datum uváděné v předpisech, závazné pro všechny členské státy) pravděpodobně datum notifikace transformační tabulky (u nových předpisů datum podle skutečnosti) Ne ano např. údaje o českém předpise, Doložce vzájemného uznávání apod.
Na základě úkolu stanoveného UV č. 232/2002 bod III/1c předkládaná zpráva definuje rozsah technických předpisů ES, které budou nadále sledovány v rámci Zásad dle tohoto usnesení vlády a lze je definovat: a) jako předpisy projednávané v rámci Pracovní skupiny Rady EU G7 – Technická harmonizace a následně odsouhlasené v COREPER a Radě pro konkurenceschopnost; b) předpisy zařazené Rozhodnutím Společného výboru EHP do přílohy II (technická nařízení, normy, zkoušení a certifikace) Smlouvy o Evropském hospodářském prostoru; c) změnové předpisy ke stávajícím technickým předpisům ES; d) předpisy ES i z jiných oblastí, pokud tak bude meziresortně ujednáno.
2
Ing. A. Šafařík-Pštrosz navázal na úvodní informaci podanou Ing. M. Chloupkem - sdělil, že ÚNMZ nemohl akceptovat opakovanou připomínku ke „Zprávě“ (uplatňovanou v rámci MPŘ) „ proč by ÚNMZ měl i nadále sledovat oblast technických předpisů, když v ČR existuje systém pro sledování přírůstků přepisů ES (ISAP) zajišťovaný ÚV“. Důvodem je specifičnost technických předpisů a jejich návaznost na další důležité oblasti vnitřního trhu (dozor nad trhem, normalizaci, autorizované osoby, apod.); ÚNMZ nechce vytvářet duplicitní systém, ale považuje za účelné i nadále komplexně sledovat proces harmonizace legislativy v oblasti Volného pohybu zboží s využitím databázového systému ISAP; - připomněl povinnost ČR vyplývající z členství v EU ohlašovat dokončení transpozice předpisů (resort – ÚNMZ - Úřad vlády – EU) - znovu zdůraznil zodpovědnost každého resortu za pravidelné sledování přírůstků legislativy ES a po převzetí gesce i za včasnou transpozici do národních předpisů; V rámci diskuse Ing. Sedláček (ČTÚ) ocenil a podpořil účelnost komplexního sledování transpozice TP ES zajišťovaného ÚNMZ. V návaznosti na povinnost ČR po vstupu do EU včas zajistit transpozici legislativy ES se rozvinula rozsáhlá diskuse týkající se m.j.: - požadavku na přístup k českým překladům nové legislativy ES, zajišťovaným překladatelskou jednotkou v Bruselu, ještě před jejich uveřejněním v Úředním věstníku EU - zajištění dodržování zavedené terminologie - možnosti ovlivnit finální podobu a kvalitu překladu - rovněž bylo upozorněno na možnost vzniku nepřesností v českých překladech přímo aplikovatelných předpisů, čímž vznikne rozpor s národní legislativou, pokud překladatelská jednotka v Bruselu nebude zohledňovat již zavedenou terminologii a vznesené připomínky gestorů za danou oblast. Vzhledem k tomu, že KTPO je poradním orgánem ministra průmyslu a obchodu ČR bylo na závěr diskuse odsouhlaseno, že ÚNMZ zpracuje podrobnou informaci o výše uvedené problematice, kterou předá vedoucímu Resortní koordinační skupiny MPO k projednání v rámci Výboru pro EU (VEU). Další související informace z oblasti překladů TP ES jsou uvedeny v bodě 6. Různé tohoto zápisu (informace Ing. R. Strakové).
2. Aktuální stav zbývajících úkolů ČR pro vstup do EU - kapitola Volný pohyb zboží - zbývající legislativní a nelegislativní úkoly Ing. M. Chloupek sdělil, že na základě usnesení vlády č. 709 ze dne 9.7.2003 byl vyhodnocován a aktualizován „Souhrn zbývajících legislativních a nelegislativních úkolů ČR pro vstup do EU“ nejdříve k datu 31.12.2003 a následně k 26.1.2004. Materiál zpracovaný MZV a ÚV byl v lednu 2004 rozeslán do meziresortního připomínkového řízení a následně předán do vlády. Vláda schválila Informaci o plnění úkolů uvedených v „Souhrnu“ na jednání dne 25. února 2004 usnesením č. 168.
3
Ing. Chloupek poděkoval spolupracujícím resortům za včasné předání podkladů k vyhodnocení a aktualizaci „Souhrnu“. - monitorovací zpráva o stavu připravenosti ČR na členství v EU. Ing. M. Chloupek konstatoval, že 6. 2. 2004 se uskutečnila v Bruselu konzultační schůzka EU-ČR k odstraňování nedostatků dle Monitorovací zprávy. Cílem konzultací bylo zmapování pokroku, ke kterému došlo při odstraňování nedostatků v české legislativě, tak jak byly zachyceny Monitorovací zprávou z 5.11.2003. EK vytipovala problematické oblasti, předala monitorovací tabulky k vyplnění české straně. ÚNMZ za kapitolu Volný pohyb zboží kontaktoval spolugestory jichž se uvedená problematika dotýkala – MZ, MZe, ÚOHS, MŽP, MMR. Resorty tabulky zpracovaly a následně předaly v angličtině MZV. Mgr. P. Lustigová (MZV-OVTSP) podala stručnou informaci o výsledku konzultační schůzky v Bruselu. Ke kapitole Volný pohyb zboží m.j. sdělila, že EK upozornila na problémy týkající se oblasti potravin a tabákových výrobků (legislativní příprava zákona o potravinách a tabákových výrobcích), notifikace chemických látek (European Chemical Bureau uspořádá speciální školení k této problematice), veřejných zakázek ( “koncese na stavební práce“ a „procedury zadávání podpory ze zdrojů EU“). V závěru jednání EK požádala českou stranu o ujištění, že české překlady „acquis“ zveřejněného do konce roku 2002 budou předány EK do konce února 2004 a „acquis“ zveřejněného do konce r. 2003 do konce března 2004. - ISAP-TOC (srovnávací tabulky) Ing. M. Chloupek informoval, že pokračuje kontrola srovnávacích tabulek odborem kompatibility ÚV a dle posledních informací je stav zcela neuspokojivý: z celkového počtu 1.762 směrnic určených k pre-notifikaci je 96 směrnic neplatných a 77 směrnic je vyhodnoceno jako nerelevantní pro transpozici do právního řádu ČR. U neplatných směrnic již pre-notifikace proběhla. K pre-notifikaci tedy zbývá 1.589 směrnic. K 10.02.2003 byly odboru kompatibility ÚV předloženy srovnávací tabulky k 462 směrnicím, z toho pouze u 195 je možno provést pre-notifikaci, 251 směrnic bylo vráceno k dopracování a 16 směrnic je předmětem kontroly odboru kompatibility. Zbývá 1.127 směrnic, k nimž je nutno dodat podklady, provést jejich kontrolu a zajistit export dat do databáze TAIEX do konce dubna 2004. Zpracovávání tabulek provází řada nejasností, zejména odlišné požadavky jednotlivých DG a následně požadavků kladených EK na ÚV. Stále probíhají jednání se stranou ES o možných podobách tabulek a na straně ČR k jejich dopracovávání. V této souvislosti jsou v některých případech shledávány nedostatky v transpozici TP ES do českých předpisů apod. Na zasedání pracovní skupiny pro aproximaci práva dne 10. února 2004 byl jednotlivým resortům předán materiál „Stav pre-notifikace směrnic ES k 10. únoru 2004“. Za kapitolu VPZ bychom proto rádi požádali o maximální možnou spolupráci s ÚV, neboť tato kapitola byla jako jedna z prvních uzavřena a pozitivně hodnocena právě s ohledem na deklarovaný vysoký stupeň slučitelnosti našich předpisů s předpisy TP ES. Veškeré doplňky chybějících údajů (i rozpracované transpozice směrnic) je nutno předat ÚV do 30. března 2004.
4
- zapojení notifikovaných osob po 1. 5. 2004 Ing. A. Šafařík- Pštrosz sdělil, že v současné době není ještě zcela jasný způsob oznámení notifikací, neboť toto bude možné až ke dni přistoupení ČR k EU, což nepřipadá na pracovní den (je to sobota a ještě svátek), takže se hledá řešení a jednotný přístup ke všem přistupujícím zemím. Z formálního hlediska jsou notifikace osob z ČR, které splňují předpoklady již připraveny. V návaznosti na přijetí Rozhodnutí Rady přidružení o připojení nových sektorových příloh k PECA probíhá v současné době notifikace autorizovaných osob v EK pro nově zahrnuté oblasti posuzování shody (NAWI, zdravotnické prostředky a stavební výrobky). Ing. A. Šafařík-Pštrosz dále upozornil, že platnost PECA bude ukončena dnem vstupu ČR do EU a všechny subjekty pro posuzování shody notifikované v rámci PECA musí být renotifikovány. Notifikace osob, které by měly zájem o zapojení do MRA se třetími zeměmi není snadná záležitost, neboť subjekty musí nastudovat řadu předpisů dané smluvní země (normy, předpisy, apod.), aby mohly být oznámeny prostřednictvím EK smluvní straně. Tento proces lze oficiálně zahájit až po přistoupení ČR do EU. AO jsou prostřednictvím Úřadu informováni o stávajícím stavu a podmínkách zapojení. K dotazu Ing. J. Soboly (AAAO) na praktické provedení re-notifikací Ing. A. ŠafaříkPštrosz sdělil, že se doufá, že dojde k dohodě; v současné době probíhají jednání MZV/SM Brusel s EK. (Poznámka - pokud se nepodaří předat re-notifikace k 1.5.2004 /sobota, státní svátek/ bude muset dojít k dohodě s ČOI a evropskými dozorovými orgány).
3. Zastoupení ČR v orgánech Rady EU - Pracovní skupina G7 – technická harmonizace Ing. Chloupek sdělil, že v současné době se stále ještě nastavuje systém spolupráce v oblastech spolugescí. Na všech resortech ještě zdaleka nejsou zajištěny odpovídajícím způsobem požadavky kladené UV ze dne 28. dubna 2003 č. 427 k Institucionálnímu zajištění členství ČR v EU a ke koordinaci procesu rozhodování. Dále informoval, že je v jednání zajištění přístupu každého resortu na síť Rady EU - Extranet, kde jsou k dispozici veškeré materiály a programy k této agendě. Je nezbytné věnovat přípravě podkladů (instrukcí, mandátů, apod.) patřičnou pozornost a v maximální možné míře rovněž vysílání příslušného experta na jednotlivá jednání, jinak bude velmi obtížné zajištění zájmů ČR v jednotlivých oblastech. SM Brusel nemá a ani nebude mít takovou kapacitu, aby mohla jednotlivá zasedání obsáhnout. Opět připomínáme důležitost pečlivého a detailního zpracovávání podkladů a zpráv, podle kterých lze zpětně ev. odvodit, který z členských států by mohl podpořit návrh ČR apod. V případě nesouhlasu s navrhovaným dokumentem, je nezbytné uvádět důvody pro tento nesouhlas a také ústupové alternativy/varianty, tzn. co je pro ČR ještě možné akceptovat a co již ne. Argumentace musí být v angličtině a to zejména pro případ zastoupení SM Brusel – terminologie. Dbát na předávání Instrukcí v dostatečném předstihu (nejlépe, aby mohlo projít VEU – úterý), a projednané na pracovní úrovni se zainteresovanými sociálními a hospodářskými partnery. Nelze považovat Instrukci zpracovanou uvnitř jednoho resortu za postoj ČR !!!
5
Vyjádření těchto partnerů je potřeba archivovat pro případ pozdějších sporů apod. při projednávání národní transpoziční legislativy. Dále Ing. M. Chloupek upozornil, že VEU dne 2.3.2004 rozeslal nový formulář pro „Instrukce“ a upozornil, že je nutno důsledně vyplňovat číslo verze, datum a čas vypracování Instrukce (formulář je přiložen k zápisu). Tlumočení v PS G7 – s ohledem na nedostatek vyhovujících jednacích místností bude tlumočení do českého jazyka převážně pouze na vyžádání. Podrobné informace byly zaslány v podkladech VEU dne 2.3.2004. Ing. A. Šafařík-Pštrosz konstatoval, že ÚNMZ převzal gesci za Pracovní skupinu G 7, ale řada podskupin není v jeho přímé gesci. Znovu proto požádal zástupce spolupracujících resortů, aby pro oblasti, které nejsou v gesci ÚNMZ vytvořili obdobné „struktury“, které byly již zřízeny v ÚNMZ (viz zápis ze 4. zasedání KTPO dne 18.11.2003), aby požadované „Instrukce pro jednání pracovní skupiny Rady EU“(včetně pozice ČR) mohly být zpracovány kvalitně a včas. Dále bylo zdůrazněno, že je nezbytné, aby zainteresované resorty věnovaly náležitou pozornost věcnému obsahu dokumentů (ČR zatím nevznesla jedinou připomínku….).
4. Informace o PECA a paralelních dohodách k PECA (EHP/ESVO, Maďarsko) Ing. A. Šafařík-Pštrosz podal aktuální informace k PECA a paralelním dohodám k PECA: •
jednání s EK týkající se změny článku 8 PECA – Původ zboží byla ukončena koncem roku 2003; dne 1. 1. 2004 vstoupila v platnost Dohoda, kterou se mění Protokol k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků (PECA); Dohoda je zveřejněna ve Sbírce mezinárodních smluv v částce 3 z 22. 1. 2004 (předpis 7) a rovněž na www.unmz.cz.
•
Koncem února 2004 byla ukončena jednání týkající se rozšíření PECA o nové sektory a změny stávajících příloh PECA: - vláda ČR schválila dne 18. února 2004 usnesením č. 149 návrh Rozhodnutí Rady přidružení EU–ČR o změně příloh PECA (v návaznosti na změnu čl. 8 PECA se mění 9 stávajících sektorových příloh – strojní zařízení, výtahy, LVD, EMC, OOP, ATEX , teplovodní kotle, plynové spotřebiče, tlaková zařízení) a návrh Rozhodnutí Rady přidružení EU–ČR o připojení nových příloh k PECA (jedná se o připojení souboru 7 nových sektorových příloh k PECA – RTTE, NAWI, zdravotnické prostředky, stavební výrobky v harmonizovaných oblastech, správná laboratorní praxe, legální metrologie-měřicí přístroje, legální metrologie-hotově balené zboží);
6
- 23. a 26. února 2004 byly COREPERem II schváleny návrhy zmíněných Rozhodnutí Rady přidružení EU – ČR. - oznámení o ukončení schvalovacího procesu oběma smluvními stranami provedla SM Brusel 24. 2. (nové sektory) a 26. 2. 2004 (změnu stávajících), čímž byly splněny podmínky pro přijetí obou Rozhodnutí Rady a obě Rozhodnutí vstoupí v platnost 1. 4. 2004. Jakmile budou straně ČR předány ověřené kopie schválených Rozhodnutí budou následně jejich texty zveřejněny na www.unmz.cz. •
Sjednávání tzv. paralelních dohod k PECA doznalo v uplynulém roce značných změn. Dohoda s Maďarskem byla 25. 2. 2004 ratifikována prezidentem ČR a 27. 2 .2004 byla maďarské straně předána diplomatická nóta - platnost Dohody je od 1.4.2004. Dohoda se státy EHP/ESVO se vzhledem k problémům při podpisu Lichtenštejnska zpozdila a v současné době je již nereálné její uvedení v platnost před naším vstupem do EU, a proto bylo UV schváleno její stažení z programu PSP.
5. Informační povinnosti ČR ve vztahu ke směrnici 98/34/ES, o postupu při poskytování informací v oblasti technických norem a předpisů, ve znění směrnice 98/48/ES Ing. A. Šafařík-Pštrosz informoval, že Dohoda o postupu poskytování informací v oblasti technických předpisů pravidel pro služby informační společnosti (zjednodušená forma směrnice) nebude uzavřena – jednalo se o prezidentskou smlouvu a není možné stihnout projednání v Parlamentu tak, aby dohoda začala platit ještě před vstupem ČR do EU. Od 1. 5. 2004 se však Česká republika plně zapojí do systému notifikací podle směrnice 98/34/ES, ve znění směrnice 98/48/ES (dále jen „Směrnice“). Ing. M. Chloupek stručně připomenul obsah a povinnosti vyplývající ze Směrnice. Směrnice: - transponována do českého právního řádu zákonem č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a nařízením vlády č. 339/2002 Sb., o postupu poskytování informací v oblasti technických předpisů, technických dokumentů a technických norem, které bude do vstupu ČR do EU novelizováno - návrhy technických předpisů (definice podrobně stanovena ve směrnici) jsou zasílány Evropské komisi - následuje tříměsíční lhůta, během níž má Evropská komise a ostatní členské státy možnost se k návrhu vyjádřit (lhůta může být za určitých podmínek prodloužena) - před uplynutím lhůty není možné návrh schválit sankce v případě porušení Směrnice: - neoznámení návrhu technického předpisu, který spadá do definice uvedené ve Směrnici – předpis je nevynutitelný (národní soud je povinen odmítnout takový předpis aplikovat) - zodpovědný je resort, který návrh předpisu neoznámil ÚNMZ.
7
Podle zkušeností z ostatních členských států je lepší notifikovat i návrhy předpisů, o kterých si nejsme jisti, že spadají do definice uvedené ve směrnici, než nenotifikovat a vystavovat se tak nebezpečí sankcí. zajištění povinností v ČR: - vytvoření kontaktního místa pro komunikaci s Evropskou komisí (ÚNMZ – dle zákona č. 22/1997 Sb.) - kontaktní osoby na jednotlivých resortech – zodpovědnost za zasílání návrhů a připomínkování návrhů ostatních členských států Ing. M. Chloupek dále informoval, že na základě usnesení č. 972 ze dne 1. 10. 2003, kterým vláda schválila sjednání Dohody o postupu poskytování informací v oblasti technických předpisů a pravidel pro služby informační společnosti, byly jednotlivými ministry jmenovány kontaktní osoby, které zajistí oznamování návrhů technických předpisů a pravidel pro služby informační společnosti a připomínkování návrhů členských států. Toto usnesení však bude v nejbližší době zrušeno. Vzhledem k tomu, že je potřeba zajistit, aby tato činnost byla zajišťována i po vstupu České republiky do EU, budou ministerstva obeslána dopisem, aby potvrdila nominaci těchto osob, popřípadě nominovala kontaktní osobu novou. Dále byla podána informace, že je s ÚV jednáno o změně LPV z důvodu začlenění „stand still period“ do plánu prací a rovněž do jednacího řádu PSP z důvodu jejího dodržování v poslaneckých návrzích a iniciativách. V rámci diskuse vystoupil: Ing. Dvořák, ČSNI a informoval, že v oblasti TN již notifikace probíhá několik let. Mgr. Vlasák, MZe - požádal o adresování dopisu přímo na ministry k patřičnému zabezpečení. JUDr. Snížek, MV – podpora ministerských dopisů a požadavek na urychlené setkání nominovaných zástupců. Ing. Bečvář, MŽP – dotaz co bude s dosavadními nominacemi. Ing. Chloupek sdělil, že předpokládáme potvrzení dosavadních osob, ale UV, na jejichž základě byly nominace provedeny je zrušeno, a proto potřebujeme oficiální jmenování. Ing. Kaňka, ČBÚ - podpora ministerských dopisů + urychlená pracovní schůzka nominovaných zástupců – zatím se jeví problematika jako nejasná a komplikovaná. JUDr. Havránek, ÚV – vysvětlil postup pozměňovacích návrhů z poslanecké iniciativy – zpětně je vždy o návrhu informován předkladatel s požadavkem na vyjádření. V návaznosti na rozpravu k této problematice sdělujeme, že dne 7. dubna 2004 se uskuteční pracovní setkání těchto zástupců k podrobnějšímu podání informací a upřesnění požadavků ze strany ÚNMZ vyplývající ze Směrnice 98/34/ES, ve znění 98/48/ES. Ing. A. Šafařík-Pštrosz vyzval kontaktní osoby KTPO, aby věnovali pozornost vyřízení dopisu v rámci jejich resortu. Obecně byl vysloven souhlas KTPO k tomuto postupu. Kontaktní osobou ÚNMZ: Mgr. Helena Fofonková, tel: 224 907 125, e-mail:
[email protected]
8
6. Různé: Mgr. M. Líčeník - MPO Příspěvek se dotýkal dvou témat : 1) Provádění tzv. screeningu národní legislativy s cílem odstranit do dne vstupu ČR od EU překážky volnému pohybu zboží 2) Princip vzájemného uznávání a Konzultace Evropské komise na internetových stránkách Generálního ředitelství pro vnitřní trh ad 1) Mgr. M. Líčeník uvedl, že o provádění tzv. screeningu národní legislativy s cílem odstranit do dne vstupu ČR od EU překážky volnému pohybu zboží informoval účastníky již na předchozím zasedání KTPO dne 18.11.2003. Dále sdělil, že v mezidobí došlo ze strany MPO (prostřednictvím dopisu NM JUDr. M. Somola jeho partnerům na jednotlivých úřadech státní správy) k zaslání oficiální žádosti o poskytnutí seznamu všech opatření v působnosti toho kterého úřadu, které budou po vstupu ČR do EU vytvářet překážku volnému pohybu zboží a které si ČR hodlá ponechat a obhajovat jejich ponechání ve svém právním řádu. Pracovníci MPO analyzovali došlé odpovědi z ministerstev a ostatních správních úřadů a v oblasti Volného pohybu zboží zaznamenali 29 opatření, které si chtějí jednotlivé resorty ponechat a obhajovat. Ad 2) Ohledně principu vzájemného uznávání připomněl Mgr. M. Líčeník zúčastněným v listopadu minulého roku vydaný materiál Evropské komise „Commission Interpretative Communication on facilitating the access of products to the markets of other Member States: practical aplication of mutual recognition“ a podpořil aktivitu ÚNMZ k prezentaci tohoto materiálu jak v originální anglické verzi, tak i pracovním českém překladu na internetových stránkách ÚNMZ (www.unmz.cz). Dále seznámil přítomné s nejnovější iniciativou EK v oblasti vzájemného uznávání, které vychází z materiálu EK vydaném pod číslem COM (2003) 238 final s názvem „Internal Market Strategy – Priorities 2003-2006“. V něm si EK dala za úkol v termínu 12/2004 vytvořit návrh Nařízení o vzájemném uznávání s cílem usnadnit jeho správnou aplikaci. Při tom hodlá EK brát v úvahu výsledky široce pojaté diskuse s členskými státy, podnikateli a spotřebitelskými organizacemi o možných variantách. V této souvislosti uveřejnila EK na svých internetových stránkách dotazník, kde se mohou všichni výše uvedení vyjádřit k zásadním otázkám, které mají dopad na budoucí právní úpravu v termínu do 30.4.2004. Jedná se o tyto stránky -http://europa.eu.int/comm/internal_market/en/goods/mutrec.htm - kde lze pod hlavičkou Consultation nalézt krátkou úvodní informaci a u ní pod odkazem Click here for on-line access to the questionnaire také zmíněný dotazník. (Český překlad úvodní informace je přiložen k zápisu). Následně byl účastníky jednání odsouhlasen návrh předsedy KTPO, aby další vystoupení v rámci bodu 6. Různé byla z časových důvodů uvedena jen v zápisu. Ing. R. Straková - ÚNMZ Informace z oblasti překladů technických předpisů ES V souladu s informacemi uvedenými v bodě 4. zápisu ze 4. zasedání KTPO byla předána do vlády informace č.j. 53476/03/05000/01000 ze dne 16. 1. 2004 „Vyhodnocení
9
průběhu Projektu zajištění oficiálních překladů právních předpisů Evropských společenství a čerpání výdajů ze státního rozpočtu a z prostředků Phare na Projekt - oblast technických předpisů, za rok 2003“, která byla na programu jednání vlády 4. 2. 2004. Tento materiál je k disposici na www.unmz.cz v části „aktuality“ a v části „činnosti“ – Technická harmonizace. Informace Úřadu vlády (KRC) č.j. 4.035/04-RSL ze dne 2.2.2004 pojednávající o postupu zajištění revidovaných překladů celého bloku právních předpisů a postupu finalizace těchto překladů pro publikování v Úředním věstníku EU byla na programu jednání vlády dne 18.2.2003. Informace obsahuje řadu informací o finalizaci procesu pořizování překladů, mimo jiné také konstatování, že ČR je v současné době až na sedmém místě z nově vstupujících zemí v dokončování překladů. Informace však není dostupná na www stránkách Úřadu vlády. Zájemci by mohli tuto informaci případně získat v příslušných resortních útvarech členů vlády. Měla by být k disposici na jednotlivých resortech. V oblasti technických předpisů jsou zjišťovány problematické zásahy finalizátorů v orgánech EU do textu projednaných a revidovaných překladů TP ES, které vyvolávají potřebu následných jednání o úpravách znění překladů. Tato jednání však nejsou často úspěšná, protože upravené finalizované verze byly předány do tisku a finalizátoři prosazují vlastní názory na použití termínů podle dříve vnesených překladových ekvivalentů v jiných dokumentech za direktivně platné, kterými se musí řídit i revizní pracovníci KRC. Následně pak vzniká problém i s projednáváním resortních stanovisek s KRC a mnohdy pro nedostatečnou argumentaci v časovém stresu resortní koordinátoři vzdají další jednání a překlady schválí i s problematickými termíny vnesenými tímto direktivním způsobem. Duplicitní až multiplicitní provádění následných revizí, které mnohdy nejsou ve prospěch věci, může být také důvodem relativního zpomalení celého procesu pořizování finálních překladů oproti jiným státům. Vzhledem k tomu, že úpravy finalizátorů v konečné fázi nejsou průběžně konzultovány, dochází ke zjištění těchto zásahů až náhodně při otevření finalizované verze v databázi CCVista http://ccvista.taiex.be/download.asp nebo v nově instalované části EURLEX http://europa.eu.int/eur-lex/en/ » Preparing enlargement . Pracovníci ÚNMZ nemají možnost přímo ovlivnit finální podobu překladů TP ES. Nepodařilo se to ani po žádosti ÚNMZ prostřednictvím MZV a pracovníků české mise v Bruselu v záležitosti termínu „notifikace“ a „notifikované subjekty“, kde ve finalizovaných verzích směrnic nového přístupu a rozhodnutí o modulech byly tyto termíny zaměněny za oznámení a oznámené subjekty. Tyto termíny je proto nutno zatím brát jako synonyma k termínům použitým v projednaných překladech a české legislativě (zákon č. 22/1997 Sb. a příslušná nařízení vlády). Proto znovu (obdobně jak je uvedeno v zápisu ze 4. zasedání KTPO) doporučujeme příslušným pracovníkům jednotlivých resortů věnovat pozornost překladům předpisů ES jak ve stádiu schvalování revidovaných překladů v KRC, tak v průběhu finalizace textů v Bruselu sledováním aktuálních verzí v ISAP, CCVista a Eur-Lex. Na zjištěné negativní zásahy do překladů, které se nepodařilo odstranit operativním jednáním s revizory a finalizátory, a které mohou mít vliv na nejednotnost české legislativy a oficiálních překladů souvisejících předpisů ES v české verzi vydané v Úředním věstníku EU,
10
je nutné upozornit MZV a ÚNMZ k možnosti projednání dalšího postupu v konkrétních případech. Z četných připomínek členů KTPO ke správnosti finalizovaných českých překladů předpisů ES a zájmu o možnost ovlivňování textu českých verzí předpisů ES po vstupu ČR do EU, kdy bude české verze pořizovat překladatelská jednotka GŘ pro překlady Komise EU, vyplynula nezbytnost řešit tuto problematiku na úrovni MPO a MZV. Na jednání KTPO bylo dohodnuto, že ÚNMZ zpracuje informaci o této problematice pro resortní koordinační skupinu (RKS) MPO k projednání v rámci VEU a požádá o podporu ze strany MZV a ÚV pro záměr vstoupit v jednání s českou sekcí GŘ pro překlady Komise EU v Bruselu k ovlivnění českých verzí připravovaných předpisů ve spolupráci s gestory za danou problematiku v ČR. Pro informaci uvádíme ještě, že projednané překlady TP ES, revidované CTP ÚNMZ je možné najít na www.sth.cz kde je možné také využívat internetovou verzi integrované terminologie technické harmonizace(TTH) INTEGRA nebo vyžádat přímo ve Středisku technické harmonizace aktuální verzi kompletní databáze WINSTEP, případně TTH, na CD. V případě potřeby je možné průběžně konzultovat aktuální záležitosti v oblasti překladů TP ES na pracovišti CTP ÚNMZ, na kontaktní e-mailové adrese
[email protected] nebo na pracovišti STH na kontaktní adrese
[email protected] . Ing. K. Včelová - UTRIN Informace a služby Střediska technické harmonizace v roce 2004. I v roce 2004 pokračuje UTRIN/Středisko technické harmonizace v činnostech vykonávaných na podporu technické harmonizace a poskytování informací a služeb. Zvláštní pozornost je nutno věnovat aktualizovaným informacím a datovým kompletům, které jsou průběžně zpracovávány a zpřístupňovány na internetové stránce www.sth.cz všem uživatelům a na vyžádání rovněž distribuovány na CD ROM. Jedná se zejména o terminologii technické harmonizace, překlady technických předpisů ES a sborníky dokumentů technické harmonizace. Pokud se týká nových svazků sborníků, připravuje se jeden z nejrozsáhlejších svazků (cca 1150 tiskových stran) týkající se stavebních výrobků. Připravovaný svazek č. 26, jehož základní část je již na uvedené internetové stránce vystavena, bude ve třech rozsáhlých přílohách obsahovat texty překladů všech interpretačních dokumentů, pokynů Stálého výboru pro stavebnictví a texty všech platných rozhodnutí Komise. RNDr. L. Romanovská - ÚNMZ Informace o projektu Quality Infrastructure ČR je jedním z účastníků projektu Quality Infrastructure (Jakost infrastruktury), který připravila Komise ES v rámci mnohostranného programu Phare „Networking“. Cílem projektu je především posoudit současný stav rozvoje v oblasti metrologie, akreditacezkušebnictví-certifikace, inspekce a dozoru nad trhem a provést srovnávací zkoušky odbornosti zkušeben v kandidátských zemích a členských státech EU a EFTA. Realizací projektu je pověřen Dánský technologický institut, dohlížecím orgánem je Řídicí výbor, jehož členem za ČR je Ing. M. Chloupek. Návrh zprávy, která hodnotí jakost jednotlivých sektorů v ČR a byla připravena dánským expertem ve spolupráci s českými odborníky, vyznívá jednoznačně pozitivně.
11
Informace o činnosti pracovní skupiny pro technickou harmonizaci a normalizaci (WP.6) EHK OSN V rámci WP.6 jsou v současné době aktivní dvě skupiny, a to ad hoc Task Force pro telekomunikace a poradní skupina MARS (dozor nad trhem). Setkání skupiny MARS se uskuteční dne 6. dubna 2004 na Štrbském Plese a zúčastní se ho také zástupce z ČR. Informace o změně notifikací v rámci WTO/TBT Dnem vstupu ČR do EU se mění také notifikační povinnosti ČR v rámci Dohody WTO o technických překážkách obchodu. Budou se notifikovat pouze ty návrhy technických předpisů, které se zasílají Komisi ES. Proto již nebude nutné zasílat notifikace do Informačního střediska TBT na ÚNMZ. Úřad jako zodpovědný subjekt za notifikace použije textu z notifikace pro Komisi ES, který upraví podle požadavku notifikačního formuláře. Pokud některá z třetích zemí vznese vůči návrhu připomínky, nebude odpověď vyřizovat ČR, ale vyjádření k připomínkám připraví Komise ES. V souvislosti se změnou postupu v notifikacích Úřad děkuje všem kontaktním pracovníkům v subkomisi KTPO „notifikace“ za dobrou spolupráci. Tato subkomise by měla být v rámci KTPO činná i nadále, především při potřebě vyjádřit stanovisko zastupovaného subjektu k materiálům připraveným sekretariátem nebo Výborem Dohody WTO/TBT či Komisí ES k problematice technických překážek obchodu v rámci Dohody WTO/TBT. Příští zasedání Komise pro technické překážky obchodu (KTPO) se bude konat 22. září 2004, místo jednání bude upřesněno. Zapsal: tajemník KTPO Ing. J. Kafková V Praze . března 2004
Ing. Alexander Šafařík-Pštrosz předseda KTPO
12