WMU 100 ®
Dansk: Monteringsvejledning for vinduesåbner til udadgående vinduer Læs hele vejledningen grundigt igennem før montering. Vejledningen bør opbevares til senere brug. Nederlands: Montage-instructies voor electrische vensteropener t.b.v. uitzettuimelvensters Lees de instructies voor aanvang van de montage aandachtig door en houd deze bij de hand tijdens de montage. Español: Instrucciones de instalación del motor para ventanas con apertura hacia el exterior Lea cuidadosamente las instrucciones de instalación antes de comenzar el montaje y guárdelas.
Dansk: Bemærk: Ved ovenlysvinduer og skråtliggende vinterhavevinduer må belastningen af kæden max. være 15 kg. • Før montering af motoren: Vinduesbeslagene smøres, og vinduets åbne- og lukkefunktion efterprøves for at sikre en problemfri funktion. • Motoren kræver minimal vedligeholdelse. Kabinettet rengøres med en blød klud opvredet i vand tilsat en smule rengøringsmiddel. • Ved vedligeholdelse/service af vindue/tilbehør skal spændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan genindkobles. • Sørg for at vinduet er i en stand, der gør det egnet til elektrisk betjening. Det anbefales at smøre vinduets beslag mindst en gang årligt. • Fare for legemsbeskadigelse: Pas på at vinduet ikke pludselig åbner eller lukker ukontrolleret under montering. Motoren må ikke være tilkoblet spænding under montering. • Elektrisk betjente vinduer kan indebære klemningsrisiko for legemsdele, der befinder sig inden for vinduets funktionsområde. Ved klemningsrisiko anbefales en betjeningsindstilling, hvor motoren kun kører så længe, der trykkes på betjeningstasten (manuel indstilling). • Hvis betjeningsindstilling er sat til automatisk, vil motoren først stoppe ved fuldt åbent eller lukket vindue. Ved dette opstår en træk- eller trykkraft, der ved uopmærksomhed kan klemme f.eks. en finger. Ved klemningsrisiko bør betjening under ingen omstændigheder overlades til børn. • Motoren er et 24 V produkt og må ikke tilsluttes netspænding, da den derved bliver ødelagt. • Lydtryksniveau: ≤ 70 dB (A). • Emballagen kan bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. • Ved tekniske problemer kontaktes WindowMaster, se vedlagte telefonliste. Nederlands: Attentie: Voor dakvensters en andere soorten ramen in een hellend vlak bedraagt de maximale belasting voor de ketting 15 kg. • Voor aanvang van de montage van de motor de scharnieren smeren en controleren of het venster soepel opent/sluit, zodat de motor niet geblokkeerd wordt. • De motor vergt een minimale hoeveelheid onderhoud. De buitenzijde kan schoongemaakt worden met een zachte doek met in water verdund schoonmaakmiddel. • Sluit de toevoer van electriciteit af voor het plegen van onderhoud/service aan het venster/accessoires. Controleer of de electriciteitstoevoer niet onbedoeld opnieuw aangesloten kan worden. • Controleer of het venster in een geschikte staat is voor electrische bediening. Het is raadzaam om de scharnieren minstens één maal per jaar te smeren. • Let u op lichamelijk letsel: Om te voorkomen dat het venster plotseling en onbeheerst open of dicht gaat tijdens de installatie, koppelt u de motor los van de stroomvoorziening tijdens de installatie. • Electrisch bediende vensters kunnen gevaarlijk zijn als lichaamsdelen zich binnen de bedieningsruimte van het venster bevinden. Indien er kans is op lichame-lijk letsel, wordt een bedieningsinstelling geadviseerd waarbij de motor alleen draait zolang de knop wordt ingedrukt (handmatige bediening). • Als de bedieningsinstelling automatisch is, beweegt het venster totdat het geheel geopend of gesloten is. Bij deze instelling wordt trekkracht opgewekt en kan bijvoorbeeld een vinger worden afgekneld door onoplettendheid. Laat de bediening van het venster bij risico op lichamelijk letsel onder geen beding over aan kinderen. • De motor vereist 24 V voeding en dient daarom niet direct op de electriciteitstoevoer aangesloten te worden omdat dit de motor kan beschadigen. • Geluidsniveau: ≤ 70 dB (A). • De verpakking kan samen met het huisvuil weggegooid worden. • Neem bij technische problemen contact op met WindowMaster, zie bijgesloten telefoonlijst.
WindowMaster, DK-2950 Vedbæk www.WindowMaster.com 450536
2
Español: Atención: Para ventanas de tejado, de invernadero, etc., la carga máxima del motor es de 15 kg. • Antes de instalar el motor, engrase las bisagras y compruebe que la ventana funciona perfectamente, para que el motor funcione con suavidad. • El motor tiene un mantenimiento mínimo. La caja puede limpiarse con un paño húmedo y blando, con algún limpiador doméstico diluido en agua. • Desconecte el motor de la red antes de cualquier manipulación, mantenimiento, servicio en la ventana ó accesorios. Asegúrese de que no puede ser conectado accidentalmente. • Asegúrese de que la ventana está en un estado adecuado para el accionamiento eléctrico. Se recomienda engrasar las bisagras al menos una vez al año. • Riesgo de daños a las personas: Atención! La ventana puede abrirse o cerrarse sin control durante la instalación. Desconecte el motor de la red durante la instalación. • Las ventanas accionadas eléctricamente pueden provocar lesiones si atrapan partes del cuerpo situadas en el área de funcionamiento de la ventana. Si existe riesgo de daños físicos, se recomienda el modo de accionamiento que interrumpe el movimiento si se deja de presionar el botón. • Si el accionamiento es automático, la ventana no se detendrá hasta que esté completamente abierta o cerrada. En este caso la fuerza de tracción o compresión puede atrapar, por ejemplo un dedo, si no se presta atención. Si existe riesgo, no permita en ningún caso que los niños accionen el motor. • El motor funciona a 24 V y no debe conectarse directamente a la corriente, ya que se dañaría. • Nivel acústico: ≤ 70 dB (A). • El embalaje puede eliminarse como basura doméstica normal. • Para cualquier consulta o problema técnico, contacte con WindowMaster en el teléfono de la lista incluida.
3
Dansk: Valg af karmbeslag Nederlands: Keuze van de kozijnbeugel Español: Elección del anclaje del marco
A
Dansk: Det medleverede karmbeslag passer til de situationer, der er vist under A. I nogle situationer (som vist under B) kan det være nødvendigt at bestille karmbeslag B. Bestillingsnummer: WAB 100.
B
WAB 100 Min. 32 mm
Dansk: Afmontering af håndgreb Nederlands: Verwijderen van de onderhandgreep Español: Desmontaje de la manilla
0-32 mm
1
1
Nederlands: De meegeleverde kozijnbeugel is voor de onder A uitgelegde situatie te gebruiken. In sommige situaties (zoals afgebeeld onder B) kan het nodig zijn om de kozijnbeugel B te bestellen. Bestelnummer WAB 100.
2
Español: El anclaje del marco incluido vale para el caso A. En el caso B puede ser necesario pedir el anclaje B, referencia: WAB 100.
a
3
Min. 20 mm
Min. 32 mm
Dansk: 1: Det eksisterende håndgreb fjernes. NB! Vinduet skal være åbent, når håndgrebet fjernes. a. Ved paskvilsystem: Blokeringsstiften skubbes ind. Min. 18 mm
Nederlands: 1: Verwijder de bestaande handgreep. Belangrijk: Bij het verwijderen van de handgreep dient het venster geopend te zijn. a. Voor zogenaamde espagnoletsystemen dient de blokkeringspen aangebracht te worden. Español: 1: Desmonte la manilla. Atención: La ventana debe estar abierta. a. El cierre por cremona debe bloquearse.
4
5
6
Dansk: Montering af holdebeslag Nederlands: Monteren van het koppelingsplaatje Español: Montaje del soporte
2 1/2 1/2
Min. 2 mm
Dansk: 2: Holder til koblingsbeslag monteres midt på rammen. Huller forbores, og de medleverede skruer skrues i. I VELUX vinduer kan skruehullerne fra håndgrebet genbruges. Hvis håndgrebet var monteret med maskinskruer, kan disse anvendes. I visse tilfælde kan det være nødvendigt at anvende vedlagte spændeskiver. A: Trævinduer. B: Plast- og metalvinduer (ved plastvinduer uden metalkerne: Anvend hulrumsdyvler). Nederlands: 2: Monteer het koppelingsplaatje voor de bevestiging van de koppelingsbeugel in het midden van het kozijn. Boor de gaatjes voor en schroef de klem vast m.b.v. de meegeleverde schroeven. In VELUX dakvensters kunnen de schroefgaten van de handgreep opnieuw worden gebruikt. Indien de handgreep met universele schroeven gemonteerd was, gebruik deze schroeven dan weer. Het kan noodzakelijk zijn de bijgeleverde afdichtingsringen te gebruiken. A: Houten vensters. B: Kunststof en metalen vensters (gebruik bij kunststof vensters zonder metalen kern holle pluggen). Español: 2: Fije el soporte para el acoplador en el centro de la hoja. Prepare los taladros y utilice los tornillos suministrados. En las ventanas VELUX, se utilizan los orificios de los tornillos de la manilla. Si la manilla trae tornillos para metales, pueden ser necesarias las arandelas incluidas. A: Ventanas de madera. B: Ventanas de plástico y metálicas (ventanas de plástico sin alma metálica: Use tacos para el espacio de aire).
A
B
30 mm
ø 2 mm
32 mm
ø 3,5 mm
7
8
Dansk: Montering af børnesikring Nederlands: Monteren van het kinderslot Español: Montaje del cierre de seguridad para niños
Dansk: 3a: Børnesikringen sættes i koblingsbeslaget. 3b: Ved montering af motoren i højre side: Koblingsbeslaget vendes som vist, og børnesikringen sættes i.
3a
Nederlands: 3a: Plaats het kinderslot in de koppelingsbeugel. 3b: Bij het monteren van de motor aan de rechterzijde: Draai de koppelingsbeugel zoals afgebeeld en plaats het kinderslot. Español: 3a: Introduzca el cierre de seguridad para niños en el acoplador. 3b: Cuando coloque el motor a la derecha: Gire el acoplador como se indica e introduzca el cierre de seguridad.
3b
CH:
WindowMaster AG 062/289 22 22
DK:
D:
WindowMaster Fenstertechnik GmbH (0 40) 54 73 85-85
GB:
☎
WindowMaster A/S
☎ 45 67 03 00
WindowMaster Control Systems Limited 01 536 510 990
☎
☎
www.WindowMaster.com WMa 450536-0403
©1998, 2003 WindowMaster A/S
®WindowMaster is a registered trademark used under licence by WindowMaster Group and VELUX is a registered trademark used here with special permission from the VKR Group
9
10
Dansk: Placering af koblingsbeslag Nederlands: Aanbrengen van de koppelingsbeugel Español: Montaje del acoplador
Dansk: 4: Afstanden fra overkant på karm til overkant på holder måles. Rød montagelære anbringes i koblingsbeslaget afhængig af denne afstand (se ill. 4). Koblingsbeslaget lukkes, og børne-sikringen fastlåses. 5: Koblingsbeslaget og montagelæren anbringes i holderen.
4
X mm
X= 30-40 mm
Nederlands: 4: Meet de afstand tussen de bovenzijde van het kozijn en de bovenzijde van het koppelingsplaatje. Afhankelijk van deze afstand dient u de rode montagemal volgens de aangegeven situatie vast te zetten in de koppelingsbeugel (zie tekening 4). Sluit de koppelingsbeugel en vergrendel het kinderslot zorgvuldig. 5: Plaats de koppelingsbeugel en de montagemal in het koppelingsplaatje. Español: 4: Mida la distancia entre la arista superior del marco y el extremo superior del soporte. Coloque la plantilla roja en el acoplador de acuerdo con esta medida (vea la figura 4). Cierre el acoplador y bloqueelo con el cierre de seguridad. 5: Inserte el anclaje y la plantilla en el soporte.
X= 40-55 mm
5
11
12
Dansk: Montering af karmbeslag Nederlands: Monteren van de kozijnbeugel Español: Montaje del anclaje del marco
Dansk: 6: Rammen trækkes helt til. Karmbeslaget skubbes mod rammen, indtil det hviler på montagelæren. Positionen markeres. Vær opmærksom på, at karmbeslaget vender som vist. 7: Huller forbores og beslaget fastgøres med skruer. Hvis der på grund af pladsmangel ikke kan skrues fire skruer i, benyt så i stedet det midterste montagehul, dvs. tre skruer. Korrekt bor- og skrue-størrelse vælges. A: Trævinduer. B: Plast- og metalvinduer (se også ill. 2).
6
Nederlands: 6: Het venster stevig sluiten. Duw de kozijnbeugel tegen het draaiend gedeelte, totdat deze op de montagemal rust. Deze positie aftekenen. Zorg ervoor dat de kozijnbeugel exact zoals aangegeven geplaatst wordt. 7: Boor de gaatjes voor en zet de kozijnbeugel vast met schroeven. Indien het wegens ruimtegebrek niet mogelijk is vier schroeven te gebruiken, gebruik dan het middelste gaatje en plaats drie schroeven. Kies afhankelijk van het type venster de juiste boor- en schroefdikte. A: Houten vensters. B: Kunststof en metalen vensters (zie ook tekening 2). Español: 6: Cierre la ventana completamente. Presione el anclaje del marco contra la hoja hasta que haga tope en la plantilla. Marque esta posición. Asegúrese de que el anclaje del marco queda como en la figura. 7: Prepare los taladros y atornille los anclajes. Si faltase espacio para los cuatro tornillos, ponga sólo tres, uno de ellos en el centro. Elija el tamaño del taladro y el tornillo correspondiente al tipo de ventana. A: Ventanas de madera. B: Ventana de plastico y metálicas (vea también dib. 2).
7
A
30 mm
B
30 mm
ø 2 mm ø 3,5 mm
13
14
Dansk: Montering af koblingsbeslag Nederlands: Monteren van de koppelingsbeugel Español: Montaje del acoplador
Dansk: 8: Rammen trækkes helt til. Montagelæren trykkes helt nedad mod karmbeslaget, indtil den hviler på karmbeslaget. Koblingsbeslaget skrues fast. 9: Montagelæren fjernes.
8
Nederlands: 8: Het venster stevig sluiten. Druk de montagemal naar beneden totdat deze op de kozijnbeugel rust. Bevestig de koppelingsbeugel met schroeven. 9: Verwijder montagemal. Español: 8: Cierre la hoja completamente. Presione la plantilla hasta que se apoye en el anclaje del marco. Atornille el acoplador. 9: Retire la plantilla.
9
15
16
Dansk: Montering af motor Nederlands: Monteren van de motor Español: Montaje del motor
Dansk: 10: Stikket monteres. Motoren skrues fast på beslaget. Bemærk: Motoren vendes, så kæden kommer ud forneden eller foroven, afhængig af koblingsbeslagets position, se ill. 4.
10
Nederlands: 10: Sluit de kabel aan op de electrische vensteropener. Zet de motor met behulp van schroeven vast op de kozijnbeugel. Let op: Afhankelijk van de plaats van de koppelingsbeugel: Draai de motor om zodat de ketting boven of onderlangs doorgevoerd kan worden (zie ook tekening 4). Español: 10: Conecte el motor. Atornille el motor al anclaje. Nota: Dependiendo de la posición del acoplador, coloque el motor de forma que la cadena tire por la parte de arriba ó la de abajo, girándolo.(Vea la figura 4).
A
B 40-55 mm 30-40 mm
17
18
Dansk: Fastgøring af kæden Nederlands: Bevestigen van de ketting Español: Acoplamiento de la cadena
Dansk: 11: Ledningen tilsluttes til styreenheden, og kæden fastgøres til koblingsbeslaget. 12: Ekstra stop-/returknap.
11
Nederlands: 11: Sluit de kabel aan op de bedieningseenheid en bevestig de ketting aan de koppelingsbeugel. 12: Extra stop/terug knop. Español: 11: Conecte el cable a la unidad de control y fije la cadena al acoplador. 12: Botón de parada/retorno.
by V
ELU
XG
roup
®
A
B
Dansk: A: Koblingsbeslag låst. B: Koblingsbeslag kan betjenes manuelt. NB! Hvis koblingsbeslaget monteres på et vindue, der benyttes som nødudgang, må børnesikringen ikke monteres.
12
Nederlands: A: De koppelingsbeugel in gesloten positie. B: De koppelingsbeugel kan handmatig bediend worden. Attentie: Als de koppelingsbeugel is aangebracht op een venster wat gebruikt wordt als vluchtweg monteer dan de veiligheidspen niet. Español: A: El acoplador está en posición de bloqueo. B: El acoplador permite la apertura manual. Precaución: Si el acoplador se instala en una ventana utilizada como salida de emergencia, no coloque la pieza de seguridad.
19
20