výroční zpráva annual report 2006 VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
Obsah Úvodní slovo předsedy představenstva
2
Minulý vývoj a výhled do budoucna
4
Hospodářské výsledky
8
Účetní závěrka
24
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
60
Zpráva dozorčí rady
72
Výrok auditora
74
Content The word of Chairman
3
Past developments and future outlook
5
Financial Results
9
Financial Statements
25
Related Party Report of the company VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
61
Supervisory board report
73
Auditor’s Report
75
Úvodní slovo předsedy představenst va
Úvodní slovo předsedy představenstva 2 0 0 6 – R o k d e f i n ová n í p r i o r i t ř í z e n í s p o l e č n o s t i
V průběhu roku 2006 jsem s ohledem na budoucnost společnosti shledal jako vhodné a zásadní zavést některé radikální změny v prioritách řízení společnosti. Významným snížením nákladů na poradenskou činnost, spojeným se zásadou zaostření pozornosti na základní postupy při výrobě skleněných obalů, bylo dosaženo optimalizace struktury nákladů a nastaveny základy pro další pozitivní vývoj.
Vedení a ostatní pracovníci společnosti reagovali obecně kladně na nová kritéria řízení a poskytli prostor pro vývoj a zlepšení vlastní odbornosti. Politika, kterou bychom dle mého názoru mohli nazývat „soběstačnost“, referuje o výběru subdodavatelů, umožnila a umožní samostatně zajistit jak intelektuální, tak technologické dovednosti, které jsou tak důležité pro sféru našich aktivit. V průběhu roku 2006 byla dokončena modernizace výrobního závodu Nemšová na Slovensku a ukázala na schopnost zhodnotit odbornou způsobilost získanou z VETROPACK MORAVIA GLASS. Kromě toho se v Nemšové velmi kladně projevila optimalizace ukazatelů výrobních parametrů a otevřela cestu větší nezávislosti při řízení této společnosti. Přitom zůstávají zachovány základní prvky spolupráce mezi dvěma výrobními závody: plánování výroby, nákup, koordinace prodeje a vývoj nových výrobků.
Podle koncernových účetních postupů dosáhla v roce 2006 společnost VETROPACK MORAVIA GLASS obratu 2 miliardy a 162 miliónů korun s navýšením o 2,8 % vůči předchozímu roku. Tento nárůst byl podstatnou měrou dosažen i díky vývoji exportního trhu. Z celkového odbytu bylo exportováno včetně prodeje do zemí skupiny Vetropack přibližně 51%, hlavně do Polska, Ruska a Rumunska. Na domácím trhu bylo docíleno nejvyššího prodeje v segmentu konzervového skla, počítaje v to například dětskou výživu, kávu, majonézu a džemy. Segment piva je druhým největším segmentem na trhu. Celkem bylo prodáno 869 milionů kusů skleněných obalů. Účinnější spolupráce se slovenským závodem VETROPACK NEMŠOVÁ přispěla také k lepším výsledkům. Došlo k redukci 66 pracovních míst, celkový počet zaměstnanců tak klesl na 429. Do budoucna je nutné definovat nejvhodnější koncept obou van, jejichž rekonstrukce bude realizována v průběhu příštích dvou let. Výběr nových technologií bude směřovat k dosažení maximální energetické tavicí účinnosti a minimální hodnoty emisí do atmosféry, které se v nynější době řadí mezi absolutně nejdůležitější faktory oblasti průmyslu, v jakém se VETROPACK MORAVIA GLASS pohybuje.
Dr. Ing. Marcello Montisci Předseda představenstva
The word of Chairman
The word of Chairman 2 0 0 6 – A y e ar o f d e f i n i n g p r i o r i t i e s i n m a n ag i n g t h e c o m pa n y
In the course of 2006, considering the company’s future, I found it suitable and essential to implement some radical changes relating to priorities in managing the company. By means of significant reduction of costs for consulting associated with principle of focusing on basic procedures in the production of glass containers, an optimization of the costs structure was achieved and so the groundwork for future positive development was laid.
Generally, the management and other employees reacted positively as far as the new criteria for management are concerned and provided space for development and improvement of their own skills. The policy referring to selection of subcontractors which, in my opinion, could be called “self-reliance” allowed and will allow independent ensuring of intellectual as well as technological capabilities that are so important for the sphere of our activities.
est sales in the preserve glass segment, including for instance jars for baby food, coffee, mayonnaise and jams. The beer bottle segment is the second largest segment in the market. The total sales volume of glass containers came to 869 mil. of pieces. A more efficient cooperation with Slovak VETROPACK NEMŠOVÁ plant also contributed to the improved results. The number of employees was reduced by 66 and so the total dropped to 429.
In the course of 2006 the modernization process of the Nemšová plant in Slovakia was completed and emphasised the capability in evaluating professional skills that we received from the VETROPACK MORAVIA GLASS company. Besides, indicator optimization of production parameters turned out to be positive in the Nemšová plant and opened the way to greater independence as far as managing the company is concerned. Nevertheless, the basic elements of cooperation between the two plants have been preserved: production planning, purchasing, coordination of sales activities and development of new products.
For the future it is necessary to define the most suitable conception of both furnaces the reconstruction of which is to be realized in the two following years. The choices of new technologies will focus on achievement of maximum energetic melting efficiency and minimum of emission value into atmosphere, nowadays ranking among absolutely most important factors in industrial sphere in which the VETROPACK MORAVIA GLASS company operates.
According concern’s accounting procedures in 2006 the VETROPACK MORAVIA GLASS company achieved a turnover of CZK 2,162 mil. with increase of 2.8 % compared to previous year. This increase was achieved substantially also due to development of the export market. From the total turnover, approximately 51% was exported, mainly to Poland, Russia and Romania, including sales to the countries of the Vetropack group. In the domestic market, the company reached high-
Dr. Ing. Marcello Montisci Chairman of the Board of Directors
Minulý vývoj a výhled do budoucna
Minulý vývoj a výhled do budoucna Pracovněprávní vztahy
Oblast pracovněprávních vztahů ve společnosti upravuje kolektivní smlouva, která je pravidelně uzavírána s odborovou organizací. Je v ní zakotvena řada nadstandardních výhod nejen pro zaměstnance, ale i pro jejich rodinné příslušníky či důchodce – bývalé zaměstnance. Příkladem může být závodní stravování, příspěvek zaměstnancům na penzijní či životní připojištění, bezplatné půjčky zaměstnancům nebo příspěvek na rekreaci zaměstnanců či jejich dětí. V takto pojatém přístupu ke spolupracovníkům hodlá společnost pokračovat i nadále.
Výzkum a vývoj
Originální sklenice na med DELPHI a láhev na minerální vodu Szentkirályi z dílny VETROPACK MORAVIA GLASS získala ocenění Obal roku ve 12. ročníku národní soutěže o nejlepší obaly, kterou každoročně organizuje obalová asociace SYBA. Pro VETROPACK MORAVIA GLASS je to již deváté, resp. desáté ocenění, loni například získala Obal roku 2005 skleněná láhev na instantní kávu Tchibo (100 g a 200 g). Rok 2006 byl charakteristický vývojem především zákaznických modelů, splňující nejen užitné, ale i estetické požadavky s důrazem na originalitu skleněného obalu. V oblasti výzkumu jsme těžili ze spolupráce s ústavy a vysokými školami zabývajícími se sklářskou a obalovou technologií při uplatnění výsledků z této spolupráce ve všech technologických a vývojových etapách procesu vývoje a výroby skleněných obalů, jakožto i při ochraně životního prostředí.
Životní prostředí
V oblasti ochrany životního prostředí se společnost aktivně zapojuje do budování systému sběru skla externími firmami a sama pak zpracovává skle-
něné střepy jako důležitou vstupní surovinu pro výrobu. Ze zákona byla VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost, do konce roku 2006 zařazena mezi zvlášť velké zdroje znečišťování ovzduší. S účinností od 1. ledna 2007 je podle přílohy č. 1 k nařízení vlády č. 615/2006 Sb. zařazena jako velký zdroj znečišťování ovzduší. Díky použití moderních technologií výroby jsou veškeré limity dané zákonem pro oblast vypouštěných emisí dodržovány. Na úseku odpadového hospodářství je důraz kladen na separaci jednotlivých druhů odpadů a jejich druhotné využívání. Společnost má zpracován Plán odpadového hospodářství, který navazuje na Plán odpadového hospodářství kraje a státu. Výběrem vhodných technologií se zaměřujeme na snižování objemu vznikajících odpadů. Provádíme analýzy produkovaných odpadů způsobem dle vyhlášky č. 294/2005 Sb. V oblasti vodního hospodářství dosahujeme snižování spotřeby vody recirkulací chladicí vody u granulátorů. Pravidelně jsou prováděny rozbory odpadních vod vypouštěných do městské kanalizace, odpadních vod na nátoku a odtoku z vlastní čistírny odpadních vod a podzemních vod čerpaných z vrtu S300, které používáme v technologickém procesu. Pravidelně je rovněž prováděna chemická analýza vzorků podzemních vod a půdního vzduchu z důvodu monitoringu starých ekologických zátěží. Průběžně probíhá hodnocení dopadů výrobních procesů na životní prostředí a na základě zjištěných skutečností jsou přijímána odpovídající opatření. V současné době je připravena ke schválení žádost o udělení integrovaného povolení k provozování veškerých zařízení tzv. IPPC.
Past developments and future outlook
Past developments and future outlook Labour-law relations
Environment
The field of labour-law relations within the company is covered by the collective agreement, which is concluded with the trade unions on a regular basis. The collective agreement provides for a number of above-standard benefits not only for the employees themselves, but also for their family members or for retired former employees. Examples include company catering, contribution to the employees’ additional pension insurance or life insurance policies, interestfree loans to employees or holiday contribution for the employees or their children. The company intends to continue in this approach towards its employees.
As for environmental protection, the company is actively involved in the development of a glass collection system by external companies, and the company itself processes glass cullet as an important input material for its production. Until the end of 2006, VETROPACK MORAVIA GLASS, joint stock company, was classified by law as a particularly large source of air pollution. With effect from 1 January 2007, it is classified as a large source of air pollution pursuant to Schedule No. 1 to the Government Decree No. 615/2006 Coll. All limits prescribed by the law in relation to the emissions are complied with thanks to the modern production technologies.
Research and development
The original DELPHI honey glass and the Szentkirályi mineral water bottle made in VETROPACK MORAVIA GLASS won a special award for the Packaging of the Year in the 12th national competition for the best packaging forms, which is organized every year by the SYBA packaging association. For VETROPACK MORAVIA GLASS this was already the ninth and tenth award, respectively; for instance, the Tchibo coffee glass bottle (100g and 200g) won the 2005 Packaging of the Year price last year. The year of 2006 was characterized, in particular, by developing customized models that meet both usefulness-related and aesthetic requirements with focus on originality of the glass packaging. In the field of research, we took advantage of our cooperation with institutes and universities engaged in glass and packaging technologies while applying the results of this cooperation in all technological and development stages of the glass packaging development and manufacturing process as well as in environmental protection.
In the field of waste management, emphasis is placed on separation of the particular types of waste and their re-use. The company has prepared a Waste Management Plan, which is a low-level follow-up to the waste management plan of the region and the state. We select suitable technologies to focus on reduction of the generated waste volumes. We carry out analyses of the generated waste in the manner as required by Decree No. 294/2005 Coll. As far as water management is concerned, we use cooling water recirculation system for granulates in order to lower water consumption. Analyses are carried out on a regular basis in relation to waste water discharged into the municipal sewer system, waste water at the inlet and outlet from our own waste water treatment plant and underground water waters pumped from the S300 well, which are used in the technological process. A chemical analysis of underground water and soil air samples is also carried out at regular intervals in order to monitor old environmental burdens. Environmental impact assessment is carried out on a continuous basis in relation to the manufacturing processes and adequate measures are taken based on the findings.
Minulý vývoj a výhled do budoucna
Deriváty
Společnost využívá k zajišťování úrokových a měnových rizik derivátové operace. Úrokový swap, jehož popis je uveden v v pasáži Účetní závěrka za rok 2006, pokrývá částečně riziko vzestupu úrokových sazeb z úvěrů, s jejichž čerpáním společnost počítá ve svém podnikatelském plánu. Cílem těchto operací je zajištění stabilních podmínek pro rozvoj podnikání společnosti z pohledu ceny čerpaných úvěrových zdrojů. Toto zajištění proti vzestupu úrokových sazeb je sjednáno do konce měsíce srpna roku 2007. V průběhu roku byly využívány rovněž měnové deriváty k zajištění kurzu cizích měn, ve kterých
společnost realizuje část svých tržeb. S využíváním těchto nástrojů ošetření rizik společnost počítá i do budoucna.
Past developments and future outlook
At present, a request for the integrated authorization for operation of all facilities under the so-called IPPC scheme (Integrated Pollution Prevention and Control) is prepared for approval.
Derivatives
The company makes use of derivative operations to hedge against interest-rate and monetary risks. The interest swap, which is described in the section concerning the 2006 Financial Statements, partially covers the risk of rising interest rates in relation to credits, which the
company expects to draw according to its business plan. The objective of these operations is to secure stable conditions for further development of the company’s business activities in view of the price for the drawn credit funds. The agreement on this type of hedging against rising interest rates is concluded until the end of August 2007. Monetary derivatives were also used during the year as hedging in relation to the exchange rate of foreign currencies, in which a part of the company sales takes place. The company intends to use these riskmanagement instruments in the future as well.
Hospodářské výsledky
Hospodářské výsledky R OZVA H A V PLN É M R OZSA H U k 31. prosinci 2006
v tis. Kč
A.
AKTIVA CELKEM POHLEDÁVKY ZA UPSANÝ ZÁKLADNÍ KAPITÁL
B.
DLOUHODOBÝ MAJETEK
B. I. B. I. 1 2 3 4 5 6 7 8
Dlouhodobý nehmotný majetek Zřizovací výdaje Nehmotné výsledky výzkumu a vývoje Software Ocenitelná práva Goodwill Jiný dlouhodobý nehmotný majetek Nedokončený dlouhodobý nehmotný majetek Poskytnuté zálohy na dlouhodobý nehmotný majetek
B. II. B. II. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Dlouhodobý hmotný majetek Pozemky Stavby Samostatné movité věci a soubory movitých věcí Pěstitelské celky trvalých porostů Základní stádo a tažná zvířata Jiný dlouhodobý hmotný majetek Nedokončený dlouhodobý hmotný majetek Poskytnuté zálohy na dlouhodobý hmotný majetek Oceňovací rozdíl k nabytému majetku
B. III. B. III. 1 2 3 4 5 6 7
Dlouhodobý finanční majetek Podíly v ovládaných a řízených osobách Podíly v účetních jednotkách pod podstatným vlivem Ostatní dlouhodobé cenné papíry a podíly Půjčky a úvěry – ovládající a řídící osoba, podstatný vliv Jiný dlouhodobý finanční majetek Pořizovaný dlouhodobý finanční majetek Poskytnuté zálohy na dlouhodobý finanční majetek
Minulé úč. Běžné účetní období období 2005 Brutto Korekce Netto Netto 3 908 236 − 2 255 038 1 653 198 1 765 937
2 936 281
− 2 134 641
801 640
888 766
19 983
− 13 762
6 221
61 622
15 064 557
− 13 205 − 557
1 859
3 037
4 053 309
58 585
795 262 33 707 338 530 414 801
817 787 34 069 351 291 411 420
6 772 1 452
12 804 8 203
4 053 309
2 897 955 33 707 602 101 2 253 923
− 2 102 693 − 263 571 − 1 839 122
6 772 1 452
18 343 137
− 18 186
157 137
9 357 137
18 206
− 18 186
20
9 220
Financial Results
Financial Results B A L A NCE SHEET – LONG FO R M A s of 31 D ecember 2006
in CZK thousands
A.
TOTAL ASSETS STOCK SUBSCRIPTION RECEIVABLE
B.
FIXED ASSETS
B. I. B. I. 1 2 3 4 5 6 7 8
Intangible assets Foundation and organization expenses Research and development Software Patents, royalties and similar rights Goodwill Other intangible assets Intangible assets in progress Advances granted for intangible assets
B. II. B. II. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tangible assets Land Constructions Separate movable items and groups of movable items Perennial crops Livestock Other tangible assets Tangible assets in progress Advances granted for tangible assets Gain or loss on revaluation of acquired property
B. III. B. III. 1 2 3 4 5 6 7
Financial investments Subsidiaries Associates Other long-term securities and interests Loans to subsidiaries and associates Other long-term investments Long-term investments in progress Advances granted for long-term investments
Current year Provisions Gross 3,908,236 (2,255,038)
Net 1,653,198
Prior year 2005 Net 1,765,937
2,936,281
(2,134,641)
801,640
888,766
19,983
(13,762)
6,221
61,622
15,064 557
(13,205) (557)
1,859
3,037
4,053 309
58,585
795,262 33,707 338,530 414,801
817,787 34,069 351,291 411,420
6,772 1,452
12,804 8,203
4,053 309
2,897,955 33,707 602,101 2,253,923
(2,102,693) (263,571) (1,839,122)
6,772 1,452
18,343 137
(18,186)
157 137
9,357 137
18,206
(18,186)
20
9,220
10
Hospodářské výsledky
v tis. Kč C.
OBĚŽNÁ AKTIVA
C. I. C. I. 1 2 3 4 5 6
Zásoby Materiál Nedokončená výroba a polotovary Výrobky Zvířata Zboží Poskytnuté zálohy na zásoby
C. II. C. II. 1 2 3 4
Dlouhodobé pohledávky Pohledávky z obchodních vztahů Pohledávky – ovládající a řídící osoba Pohledávky – podstatný vliv Pohledávky za společníky, členy družstva a za účastníky sdružení Dlouhodobé poskytnuté zálohy Dohadné účty aktivní (nevyfakturované výnosy) Jiné pohledávky Odložená daňová pohledávka
5 6 7 8
Běžné účetní období Brutto Korekce 960 602 − 120 397
Minulé úč. období 2005 Netto Netto 840 205 860 360
313 147 120 485 4 182 176 449
− 44 470 − 32 508 − 11 675
268 677 87 977 4 182 164 774
324 558 95 919 4 023 210 867
12 031
− 287
11 744
13 749
2 041
0
2 041
5 718 1 325
742
742
742
1 299
1 299
3 651
− 75 927 − 64 146
428 107 425 473
455 375 441 570
− 11 781
1 251 570 813
13 597 195 13
Krátkodobé pohledávky Pohledávky z obchodních vztahů Pohledávky – ovládající a řídící osoba Pohledávky – podstatný vliv Pohledávky za společníky, členy družstva a za účastníky sdružení Sociální zabezpečení a zdravotní pojištění Stát – daňové pohledávky Krátkodobé poskytnuté zálohy Dohadné účty aktivní (nevyfakturované výnosy) Jiné pohledávky
504 034 489 619
C. IV. C. IV. 1 2 3 4
Krátkodobý finanční majetek Peníze Účty v bankách Krátkodobé cenné papíry a podíly Pořizovaný krátkodobý finanční majetek
141 380 709 140 671
0
141 380 709 140 671
74 709 807 73 902
D.
OSTATNÍ AKTIVA – PŘECHODNÉ ÚČTY AKTIV
11 353
0
11 353
16 811
D. I. D. I. 1 2 3
Časové rozlišení Náklady příštích období Komplexní náklady příštích období Příjmy příštích období
11 353 8 415
0
11 353 8 415
16 811 15 720
2 938
1 091
C. III. C. III. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 251 570 12 594
2 938
Financial Results
in CZK thousands C.
CURRENT ASSETS
C. I. C. I. 1 2 3 4 5 6
Inventory Materials Work in progress and semi-finished production Finished products Livestock Goods Advances granted for inventory
C. II. C. II. 1 2 3
Gross 960,602
Current year Provisions (120,397)
Net 840,205
Prior year 2005 Net 860,360 324,558 95,919 4,023 210,867
313,147 120,485 4,182 176,449
(44,470) (32,508) (11,675)
268,677 87,977 4,182 164,774
12,031
(287)
11,744
13,749
Long-term receivables Trade receivables Receivables from group companies with majority control Receivables from group companies with control of 20%–50% Receivables from partners, co-operative members and participants in association Long-term advances granted Unbilled revenue Other receivables Deferred tax asset
2,041
0
2,041
5,718 1,325
742
742
742
1,299
1,299
3,651
C. III. Short-term receivables C. III. 1 Trade receivables 2 Receivables from group companies with majority control 3 Receivables from group companies with control of 20%–50%
504,034 489,619
(75,927) (64,146)
428,107 425,473
455,375 441,570
(11,781)
1,251 570 813
13,597 195 13
4 5 6 7 8
4 5 6 7 8 9
Receivables from partners, co-operative members and participants in association Social security and health insurance Due from government – tax receivables Short-term advances granted Unbilled revenue Other receivables
C. IV. C. IV. 1 2 3 4
Short-term financial assets Cash Bank accounts Short-term securities and interests Short-term financial assets in progress
D. D. I. D. I. 1 2 3
1,251 570 12,594 141,380 709 140,671
0
141,380 709 140,671
74,709 807 73,902
OTHER ASSETS – TEMPORARY ACCOUNTS OF ASSETS
11,353
0
11,353
16,811
Accrued assets and deferred liabilities Prepaid expenses Prepaid expenses (specific-purpose expenses) Unbilled revenue
11,353 8,415
0
11,353 8,415
16,811 15,720
2,938
1,091
2,938
11
12
Hospodářské výsledky
v tis. Kč
PASIVA CELKEM VLASTNÍ KAPITÁL
A. A. I. A. I.
A. II. A II.
Základní kapitál 1 Základní kapitál 2 Vlastní akcie a vlastní obchodní podíly (−) 3 Změny základního kapitálu
1 2 3 4
Kapitálové fondy Emisní ážio Ostatní kapitálové fondy Oceňovací rozdíly z přecenění majetku a závazků Oceňovací rozdíly z přecenění při přeměnách
A III. A III.
Rezervní fondy a ostatní fondy ze zisku 1 Zákonný rezervní fond 2 Statutární a ostatní fondy
A. IV. IV.
Výsledek hospodaření minulých let 1 Nerozdělený zisk minulých let 2 Neuhrazená ztráta minulých let
Stav v běžném účetním období 1 653 198 1 304 970
Stav v minulém účetním období 2005 1 765 937 1 237 615
800 000 800 000
800 000 800 000
0
0
41 027 41 027
32 825 32 825
323 291 323 291
240 749 240 749
A. V.
Výsledek hospodaření běžného účetního období (+/−)
140 652
164 041
B.
CIZÍ ZDROJE
347 717
505 008
B. I. B. I.
Rezervy Rezervy podle zvláštních právních předpisů Rezerva na důchody a podobné závazky Rezerva na daň z příjmů Ostatní rezervy
65 356
13 980
65 356
4 916 9 064
Dlouhodobé závazky Závazky z obchodních vztahů Závazky – ovládající a řídící osoba Závazky – podstatný vliv Závazky ke společníkům, členům družstva a k účastníkům sdružení Přijaté zálohy Vydané dluhopisy Směnky k úhradě Dohadné účty pasivní (nevyfakturované dodávky) Jiné závazky Odložený daňový závazek
40 641
26 969
40 641
26 969
B. II. B. II.
1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Financial Results
in CZK thousands
TOTAL EQUITY & LIABILITIES EQUITY
A. A. I. A. I.
A. II. A II.
Basic capital 1 Registered capital 2 Own shares and own ownership interests (−) 3 Changes in basic capital
1 2 3 4
Capital funds Share premium (agio) Other capital funds Gain or loss on revaluation of assets and liabilities Gain or loss on revaluation of company transformations
A III. A III.
Reserve funds and other funds created from profit 1 Legal reserve fund 2 Statutory and other funds
A. IV. IV.
Profit (loss) for the previous years 1 Retained earnings for the previous years 2 Accumulated loss of previous years
13
Current year 1,653,198 1,304,970
Prior year 2005 1,765,937 1,237,615
800,000 800,000
800,000 800,000
0
0
41,027 41,027
32,825 32,825
323,291 323,291
240,749 240,749
A. V.
Profit (loss) for the year (+/−)
140,652
164,041
B.
LIABILITIES
347,717
505,008
B. I. B. I.
Reserves Reserves created under special legislation Reserve for pensions and similar obligations Reserve for corporate income tax Other reserves
65,356
13,980
65,356
4,916 9,064
Long-term liabilities Trade payables Liabilities to group companies with majority control Liabilities to group companies with control of 20%–50% Liabilities to partners, co-operative members and participants in association Advances received Bonds payable Notes payable Unbilled deliveries Other liabilities Deferred tax liability
40,641
26,969
40,641
26,969
B. II. B. II.
1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
14
Hospodářské výsledky
v tis. Kč B. III. B. III.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
B. IV. B. IV.
C. C. I. C. I.
Krátkodobé závazky Závazky z obchodních vztahů Závazky – ovládající a řídící osoba Závazky – podstatný vliv Závazky ke společníkům, členům družstva a k účastníkům sdružení Závazky k zaměstnancům Závazky ze sociálního zabezpečení a zdravotního pojištění Stát – daňové závazky a dotace Přijaté zálohy Vydané dluhopisy Dohadné účty pasivní (nevyfakturované dodávky) Jiné závazky Bankovní úvěry a výpomoci
Stav v běžném účetním období 241 720 163 029
Stav v minulém účetním období 2005 253 365 142 200
10 873
12 306
5 905
7 604
31 085 9 912
19 743 445
20 496 420
70 566 501
0
210 694
1 Bankovní úvěry dlouhodobé 2 Krátkodobé bankovní úvěry 3 Krátkodobé finanční výpomoci
OSTATNÍ PASIVA – PŘECHODNÉ ÚČTY PASIV Časové rozlišení 1 Výdaje příštích období 2 Výnosy příštích období
210 694
511
23 314
511 511
23 314 23 314
Financial Results
in CZK thousands B. III. B. III.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
B. IV. B. IV.
C.
C. I. C. I.
Current liabilities Trade payables Liabilities to group companies with majority control Liabilities to group companies with control of 20%–50% Liabilities to partners, co-operative members and participants in association Liabilities to employees Liabilities arising from social security and health insurance Due to government – taxes and subsidies Advances received Bonds payable Unbilled deliveries Other liabilities
Bank loans and borrowings 1 Long-term bank loans 2 Short-term bank loans 3 Borrowings OTHER LIABILITIES – TEMPORARY ACCOUNTS OF LIABILITIES Accrued liabilities and deferred assets 1 Accruals 2 Deferred income
Current year 241,720 163,029
Prior year 2005 253,365 142,200
10,873 5,905 31,085 9,912
12,306 7,604 19,743 445
20,496 420
70,566 501
0
210,694 210,694
511
23,314
511 511
23,314 23,314
15
16
Hospodářské výsledky
V Ý K A Z ZISK U A ZT R ÁTY V PLN É M R OZSA H U k 31. prosinci 2006
Stav v běžném účetním období 257 637 248 489
Stav v minulém účetním období 2005 246 281 229 734
9 148
16 547
1 950 816 1 956 407 − 38 789 33 198 1 339 019 932 791 406 228
1 914 974 1 918 713 − 40 377 36 638 1 282 118 904 707 377 411
Přidaná hodnota
620 945
649 403
Osobní náklady Mzdové náklady Odměny členům orgánů společnosti a družstva Náklady na sociální zabezpečení a zdravotní pojištění Sociální náklady
215 041 148 687
228 342 163 460
57 789 8 565
62 551 2 331
2 219 91 296 19 608 7 480 12 128
1 865 144 216 16 267 3 092 13 175
25 038
24 161
5 845 19 193
3 106 21 055
48 438
− 18 443
437 628 462 816
396 659 423 893
233 333
258 295
v tis. Kč I. A.
1 Tržby za prodej zboží 2 Náklady vynaložené na prodané zboží
Obchodní marže
+ II. II.
Výkony 1 Tržby za prodej vlastních výrobků a služeb 2 Změna stavu zásob vlastní činnosti 3 Aktivace
Výkonová spotřeba
B. B. B.
1 Spotřeba materiálu a energie 2 Služby +
C. C. C. C. C.
1 2 3 4
D. E. III. III.
1 2
F. F. F.
1 2
G.
1 IV.
H. V. I. *
2 1 2 1
Daně a poplatky Odpisy dlouhodobého nehmotného a hmotného majetku Tržby z prodeje dlouhodobého majetku a materiálu Tržby z prodeje dlouhodobého majetku Tržby z prodeje materiálu Zůstatková cena prodaného dlouhodobého majetku a materiálu Zůstatková cena prodaného dlouhodobého majetku Prodaný materiál Změna stavu rezerv a opravných položek v provozní oblasti a komplexních nákladů příštích období Ostatní provozní výnosy Ostatní provozní náklady Převod provozních výnosů Převod provozních nákladů Provozní výsledek hospodaření
Financial Results
INCOME STATEMENT – LONG FO R M F or the Y ears E nded 31 D ecember 2006
Current year 257,637 248,489
Prior year 2005 246,281 229,734
9,148
16,547
1,950,816 1,956,407 (38,789) 33,198 1,339,019 932,791 406,228
1,914,974 1,918,713 (40,377) 36,638 1,282,118 904,707 377,411
Value added
620,945
649,403
Personnel expenses Wages and salaries Bonuses to members of company or cooperation bodies Social security and health insurance Other social costs
215,041 148,687
228,342 163,460
57,789 8,565
62,551 2,331
2,219
1,865
91,296
144,216
19,608
16,267
7,480 12,128
3,092 13,175
25,038
24,161
5,845 19,193
3,106 21,055
48,438
(18,443)
437,628 462,816
396,659 423,893
233,333
258,295
in CZK thousands I. A.
1 Revenue from sale of goods 2 Cost of goods sold
Gross margin
+ II. II.
Production 1 Revenue from sale of finished products and services 2 Change in inventory produced internally 3 Own work capitalized
Production related consumption
B. B. B.
1 Consumption of material and energy 2 Services +
C. C. C. C. C.
1 2 3 4
D.
1 Taxes and charges
E.
1 III. III.
1 2
F. F. F.
1 2
G.
1 IV.
H. V. I. *
1 2 1 2
Amortization and depreciation of intangible and tangible fixed assets Revenue from sale of intangible and tangible fixed assets and materials Revenues from sale of intangible and tangible fixed assets Revenue from sale of materials Net book value of intangible and tangible fixed assets and materials sold Net book value of intangible and tangible fixed assets sold Materials sold Change in reserves and provisions relating to operations and in prepaid expenses (specific-purpose expenses) Other operating revenues Other operating expenses Transfer of operating revenues Transfer of operating expenses Profit or loss on operating activities
17
18
Hospodářské výsledky
VI. J.
1
L.
2 3 1 2 1 2
M.
1
VIII. K. IX.
X. N. XI. O. XII. P.
Stav v minulém účetním období 2005
42
25
42
25
9 200
1 300
2 148 3 927 19 309 33 336
4 040 11 708 49 207 65 561
− 24 964
− 25 297
67 717 54 045 13 672
68 957 62 549 6 408
140 652
164 041
0
0
0
0
Výsledek hospodaření za účetní období (+/−)
140 652
164 041
Výsledek hospodaření před zdaněním
208 369
232 998
v tis. Kč 1 Tržby z prodeje cenných papírů a podílů 1 Prodané cenné papíry a podíly
VII. VII.
Stav v běžném účetním období
1 2 1 2 1 2
Výnosy z dlouhodobého finančního majetku Výnosy z podílů v ovládaných a řízených osobách a v účetních jednotkách pod podstatným vlivem Výnosy z ostatních dlouhodobých cenných papírů a podílů Výnosy z ostatního dlouhodobého finančního majetku Výnosy z krátkodobého finančního majetku Náklady z finančního majetku Výnosy z přecenění cenných papírů a derivátů Náklady z přecenění cenných papírů a derivátů Změna stavu rezerv a opravných položek ve finanční oblasti Výnosové úroky Nákladové úroky Ostatní finanční výnosy Ostatní finanční náklady Převod finančních výnosů Převod finančních nákladů Finanční výsledek hospodaření
*
Daň z příjmů za běžnou činnost 1 – splatná 2 – odložená
Q. Q. Q.
Výsledek hospodaření za běžnou činnost
** XIII. R. S. S. S. *
*** ****
1 2 1 1 2
Mimořádné výnosy Mimořádné náklady Daň z příjmů z mimořádné činnosti – splatná – odložená
Mimořádný výsledek hospodaření 1 Převod podílu na výsledku hospodaření společníkům (+/−)
Financial Results
VI. J. VII. VII.
L. M.
1
VIII. K. IX.
X. N. XI. O. XII. P.
Current year
Prior year 2005
42
25
42
25
9,200
1,300
2,148 3,927 19,309 33,336
4,040 11,708 49,207 65,561
(24,964)
(25,297)
67,717 54,045 13,672
68,957 62,549 6,408
140,652
164,041
Extraordinary gains Extraordinary losses Tax on extraordinary profit or loss – due – deferred
0
0
Extraordinary profit or loss
0
0
Profit or loss for the year (+/−)
140,652
164,041
Profit or loss before taxation
208,369
232,998
in CZK thousands 1 Revenue from sale of securities and interests 2 Securities and interests sold 1 2 3 1 2 1 2
1 2 1 2 1 2
Income from financial investments Income from subsidiaries and associates Income from other long-term securities and interests Income from other financial investments Income from short-term financial assets Expenses related to financial assets Gain on revaluation of securities and derivatives Loss on revaluation of securities and derivatives Change in reserves and provisions relating to financial activities Interest income Interest expense Other finance income Other finance cost Transfer of finance income Transfer of finance cost Profit or loss on financial activities
*
Tax on profit or loss on ordinary activities
Q. Q. Q.
1 – due 2 – deferred
Profit or loss on ordinary activies after taxation
** XIII. R. S. S. S. *
1 2 1 1 2
19
1 Transfer of share of profit or loss to partners (+/−)
T. *** ****
20
Hospodářské výsledky
PŘEHLED O PEN Ě Ž NÍCH TOCÍCH k 31. prosinci 2006
v tis. Kč
Stav v běžném období
Stav v minulém období 2005
208 369
232 998
161 567
168 515
102 257
144 216
1 346 56 292
− 31 123 13 980
− 1 635 1 779
14 7 668
1 528
33 760
369 936
401 513
96 348 53 104 13 971
− 164 477 29 818 − 150 070
18 431
25 436
17 261
− 7 610
− 6 419
− 62 051
466 284
237 036
− 3 927 − 53 287
− 11 708 − 36 954
409 070
188 374
Peněžní toky z provozní činnosti Výsledek hospodaření za běžnou činnost bez zdanění (+/−)
Z.
A.
1.
A.
1.
1
A. A. A. A. A.
1. 1. 1. 1. 1.
2 3 4 5 6
A.
1.
7
A
*
A. A. A.
2. 2. 2.
1 2
A.
2.
3
A.
2.
4
A.
2.
5
A
**
A. A. A.
3. 4. 5.
A ***
Úpravy o nepeněžní operace Odpisy stálých aktiv, pohledávek a opravné položky k nabytému majetku Změna stavu opravných položek Změna stavu rezerv Kurzové rozdíly (Zisk) / ztráta z prodeje stálých aktiv Úrokové náklady a výnosy Ostatní nepeněžní operace (např. přecenění na reálnou hodnotu do HV, přijaté dividendy) Čistý peněžní tok z provozní činnosti před zdaněním, změnami pracovního kapitálu, placenými úroky a mimořádnými položkami Změna stavu nepeněžních složek pracovního kapitálu Změna stavu zásob Změna stavu obchodních pohledávek Změna stavu ostatnich pohledávek a přechodných účtů aktiv Změna stavu obchodních závazků Změna stavu ostatních závazků, krátkodobých úvěrů a přechodných účtů pasiv Čistý peněžní tok z provozní činnosti před zdaněním, placenými úroky a mimořádnými položkami
1 Placené úroky 1 Placené daně 1 Příjmy a výdaje spojené s mimořádnými položkami
Čistý peněžní tok z provozní činnosti
Financial Results
C A SH FLO W STATEMENT F or the Y ears E nded 31 D ecember 2006
in CZK thousands
Current year
Prior year 2005
208,369
232,998
161,567
168,515
102,257
144,216
1,346 56,292
(31,123) 13,980
(1,635) 1,779
14 7,668
1,528
33,760
369,936
401,513
96,348 53,104 13,971
(164,477) 29,818 (150,070)
18,431
25,436
17,261
(7,610)
(6,419)
(62,051)
466,284
237,036
(3,927) (53,287)
(11,708) (36,954)
409,070
188,374
Cash flows from operating activities Profit or loss on ordinary activities before taxation (+/−)
Z.
A.
1.
A.
1.
1
A. A. A. A. A.
1. 1. 1. 1. 1.
2 3 4 5 6
A.
1.
7
A
*
A. A. A.
2. 2. 2.
A.
2.
A. A.
Adjustments to reconcile profit or loss to net cash provided by or used in operating activities Depreciation and amortization of fixed assets, write-off of receivables and adjustment to acquired property Change in provisions Change in reserves Foreign exchange differences (Gain)/Loss on disposal of fixed assets Interest expense and interest income Other non-cash movements (e.g. revaluation at fair value to profit or loss, dividends received) Net cash from operating activities before taxation, changes in working capital and extraordinary items Change in non-cash components of working capital
1 Change in inventory 2 Change in trade receivables
Change in other receivables and in prepaid expenses and unbilled revenue 2. 4 Change in trade payables Change in other payables, short-term loans and in accruals 2. 5 and deferred income
A
**
A. A. A.
3. 4. 5.
A ***
3
Net cash from operating activities before taxation, interest paid and extraordinary items 1 Interest paid 1 Tax paid 1 Gains and losses on extraordinary items
Net cash provided by (used in) operating activities
21
22
Hospodářské výsledky
Stav v běžném období
Stav v minulém období 2005
Výdaje spojené s pořízením stálých aktiv Příjmy z prodeje stálých aktiv Poskytnuté půjčky a úvěry Přijaté úroky Přijaté dividendy
− 68 079 7 480
− 69 005 3 092
2 148 43
4 040 25
Čistý peněžní tok vztahující se k investiční činnosti
− 58 408
− 61 848
− 210 694
− 22 006
− 73 297
− 68 000
− 283 991
− 90 006
66 671
36 520
74 709
38 189
141 380
74 709
v tis. Kč
Peněžní toky z investiční činnosti B. B. B. B. B.
1. 2. 3. 4. 5.
B ***
1 1 1 1 1
Peněžní toky z finanční činnosti C.
1.
Změna stavu dlouhodobých závazků a dlouhodobých, příp. krátkodobých, úvěrů
C. C.
2. 2.
1 Dopady změn základního kapitálu na peněžní prostředky 2 Vyplacené dividendy nebo podíly na zisku
C.
Dopad ostatních změn vlastního kapitálu 2. 3 na peněžní prostředky
C ***
Čistý peněžní tok vztahující se k finanční činnosti
F.
Čisté zvýšení, resp. snížení peněžních prostředků Stav peněžních prostředků a peněžních ekvivalentů na začátku účetního období Stav peněžních prostředků a peněžních ekvivalentů na konci účetního období
P. R.
Financial Results
Current year
Prior year 2005
Purchase of fixed assets Proceeds from sale of fixed assets Loans granted Interest received Dividends received
(68,079) 7,480
(69,005) 3,092
2,148 43
4,040 25
Net cash provided by (used in) investing activities
(58,408)
(61,848)
in CZK thousands
Cash flows from investing activities B. B. B. B. B.
1. 2. 3. 4. 5.
1 1 1 1 1
B ***
Cash flows from financing activities C.
1.
1
Change in long-term liabilities and long-term, resp. short-tem, loans
(210,694)
(22,006)
C. C. C.
2. 2. 2.
1 Effect of changes in basic capital on cash 2 Dividends or profit sharing paid 3 Effect of other changes in basic capital on cash
(73,297)
(68,000)
(283,991)
(90,006)
66,671 74,709 141,380
36,520 38,189 74,709
C ***
Net cash provided by (used in) financing activities
F. P. R.
Net increase (decrease) in cash Cash and cash equivalents at beginning of year Cash and cash equivalents at end of year
23
24
Účetní závěrka
Účetní závěrka k 31. prosinci 2006 1. P o p i s s p o l e č n o s t i
VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost (dále jen „společnost”) je akciová společnost, která vznikla dne 1. července 1991 a sídlí v Kyjově, Havlíčkova 180, Česká republika, identifikační číslo 415 05 191. Hlavním předmětem její činnosti je výroba a prodej skleněných obalů. V roce 2006 došlo k následujícím změnám v představenstvu společnosti: 1) Pan Ing. Ota Horák se k datu 3. dubna 2006 vzdal funkce předsedy představenstva a k tomuto datu byl nahrazen panem Dr. Ing. Marcello Montiscim. Tato změna byla do obchodního rejstříku zapsána dne 25. září 2006. 2) K datu 12. prosince 2006 se vzdal funkce v představenstvu jeho člen Ing. Marek Matula. Tato změna byla do obchodního rejstříku zapsána dne 29. prosince 2006. Osoby podílející se 20 a více procenty na základním kapitálu: VETROPACK AUSTRIA HOLDING, AG, A-3380 Pöchlarn – 100% Mateřskou společností společnosti je VETROPACK AUSTRIA HOLDING, AG a mateřskou společností celé skupiny je Vetropack Holding AG. Společnost je součástí konsolidačního celku mateřské společnosti a přiložená účetní závěrka je připravená jako samostatná.
Členové statutárních orgánů k 31. prosinci 2006: Představenstvo
Dozorčí rada
Předseda:
Dr. Ing. Marcello Montisci
Místopředseda:
Dipl. Ing. Claude Raymond Cornaz
Člen:
Ing. David Žák
Předseda:
Ing. Ota Horák
Člen:
Ing. Miloš Kostýlek
Člen:
Prof. JUDr. Josef Bejček, CSc.
Člen:
Dipl. Ing. Rudolf Schraml
Člen:
Dipl. Ing. Christoph Burgermeister
Člen:
Josef Andrýsek
Financial Statements
Financial Statements for the Year Ended 31 December 2006 1. DESC R IPTION OF THE COMPA NY
VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost (“the Company”) is a joint stock company incorporated on 1 July 1991. The Company’s registered address is located in Kyjov, Havlíčkova 180, the Czech Republic and the business registration number (IC) is 415 05 191. The Company is primarily engaged in the production of glass containers. The following changes were made to the Board of Directors in 2006: 1) Ing. Ota Horák resigned from the position of the Board of Directors chairman as at 3 April 2006 and was replaced by Dr. Ing. Marcello Montisci. This change was entered in the Commercial Register on 25 September 2006. 2) Ing. Marek Matula, member of the Board of Directors, resigned from his position as at 12 December 2006. This fact was entered in the Commercial Register on 29 December 2006. Shareholders who hold a 20% or greater interest in the Company’s basic capital are as follows: VETROPACK AUSTRIA HOLDING, AG, A-3380 Pöchlarn – 100% VETROPACK AUSTRIA HOLDING, AG is the parent company and Vetropack Holding AG is the ultimate parent company. The Company included in the parent company consolidated group and the accompanying financial statements have been prepared as stand-alone.
Members of statutory bodies as at 31 December 2006 were as follows: Board of Directors
Supervisory Board
Chair:
Dr. Ing. Marcello Montisci
Vice-chair:
Dipl. Ing. Claude Raymond Cornaz
Member:
Ing. David Žák
Chair:
Ing. Ota Horák
Member:
Ing. Miloš Kostýlek
Member:
Prof. JUDr. Josef Bejček, CSc.
Member:
Dipl. Ing. Rudolf Schraml
Member:
Dipl. Ing. Christoph Burgermeister
Member:
Josef Andrýsek
25
26
Účetní závěrka
Společnost má následující organizační strukturu: Předseda představenstva
Ředitel financí a administrativy
Ředitel marketingu a prodeje
Ředitel výroby
Vedoucí techniky
Vedoucí logistiky
Vedoucí controllingu
Vedoucí consultingu
Společnost nemá organizační složku v zahraničí.
2 . ZÁKL A DNÍ V Ý CHODISK A P R O VYP R ACOVÁNÍ Ú ČETNÍ ZÁV Ě R KY
Přiložená účetní závěrka byla připravena podle zákona o účetnictví a prováděcí vyhlášky k němu ve znění platném pro rok 2006 a 2005. Srovnatelnost údajů
V roce 2005 byly emisní povolenky včetně spotřebovaných emisních povolenek vykázány jako jiný nehmotný majetek. Spotřebované emisní povolenky byly do nákladů zaúčtovány prostřednictvím Dohadných účtů pasivních. V roce 2006 je hodnota emisních povolenek vykázána jako Jiný nehmotný majetek a je snížena o hodnotu spotřebovaných emisních povolenek v roce 2006. V roce 2005 byl vykázán dohad závazku z titulu daně z příjmů za rok 2005 snížený o zaplacené zálohy v řádku rozvahy Rezerva na daň z příjmů. V roce 2006 je vykázán závazek z titulu daně z příjmů snížený o zaplacené zálohy v řádku rozvahy Stát – daňové závazky a dotace.
Financial Statements
The Company’s organizational structure is as follows: The Board of Directors Chairman
Financial and Administration Director
Marketing and Sales Director
Production Director
Head of Technical Department
Head of Logistics Department
Chief of Controlling Department
Chief of Consulting Department
The Company has no foreign branch.
2 . B A SIS OF P R ESENTATION OF THE FIN A NCI A L STATEMENTS
The accompanying financial statements were prepared in accordance with the Czech Act on Accounting and the related guidelines as applicable for 2006 and 2005. Information Comparability
In 2005, emission allowances, including used emission allowances, were reported as other intangible assets. The used emission allowances were charged to income through Loss contingencies. In 2006, the value of emission allowances was reported in Other intangible assets and reduced by the value of emission allowances used in 2006. In 2005 the estimated corporate income tax liability was recorded net of advance payments made in caption Reserve for corporate income tax in the balance sheet. In 2006 the corporate income tax liability net of advance payments made is reported in caption Government - tax liabilities and subsidies.
27
28
Účetní závěrka
3 . O B ECN É Ú ČETNÍ ZÁSA DY
Způsoby oceňování, které společnost používala při sestavení účetní závěrky za rok 2006 a 2005 jsou následující:
a) Dlouhodobý nehmotný majetek
Dlouhodobý nehmotný majetek se oceňuje v pořizovacích cenách, které obsahují cenu pořízení a náklady s pořízením související. Dlouhodobý nehmotný majetek nad 60 tis. Kč je odepisován do nákladů na základě předpokládané doby životnosti příslušného majetku.
b) Dlouhodobý hmotný majetek
Dlouhodobý hmotný majetek se oceňuje v pořizovacích cenách, které zahrnují cenu pořízení, náklady na dopravu, clo a další náklady s pořízením související. Dlouhodobý hmotný majetek vyrobený ve společnosti se oceňuje vlastními náklady, které zahrnují přímé materiálové a mzdové náklady a výrobní režijní náklady. Úroky a další finanční výdaje související s pořízením se zahrnují do jeho ocenění. Výnosy z prodeje výrobků vyrobených při zkouškách tohoto majetku před jeho uvedením do provozu se účtují do provozních výnosů. Dlouhodobý hmotný majetek nad 40 tis. Kč se odepisuje po dobu ekonomické životnosti. Náklady na technické zhodnocení dlouhodobého hmotného majetku zvyšují jeho pořizovací cenu. Opravy a údržba se účtují do nákladů.
Odpisování Odpisy jsou vypočteny na základě pořizovací ceny a předpokládané doby životnosti příslušného majetku. Předpokládaná životnost je stanovena takto: Počet let
Stavby, budovy Stroje, přístroje a zařízení Dopravní prostředky
25–45 5–15 5–7
c) Finanční majetek
Krátkodobý finanční majetek tvoří ceniny, peníze v hotovosti a na bankovních účtech. Dlouhodobý finanční majetek tvoří zejména majetkové účasti a podíly, které nepředstavují podíl v ovládaných a řízených osobách nebo podíl v účetních jednotkách pod podstatným vlivem. Podíly a majetkové účasti se oceňují pořizovacími cenami, které zahrnují cenu pořízení a přímé náklady s pořízením související, např. poplatky a provize makléřům a burzám. Majetkové účasti s rozhodujícím a podstatným vlivem se oceňují pořizovací cenou.
Financial Statements
Explanation Added for Translation into English These financial statements are presented on the basis of accounting principles and standards generally accepted in the Czech Republic. Certain accounting practices applied by the Company that conform with generally accepted accounting principles and standards in the Czech Republic may not conform with generally accepted accounting principles in other countries.
3 . S U MM A RY OF SIGNIFIC A NT ACCO U NTING POLICIES
The accounting policies applied by the Company in preparing the 2006 and 2005 financial statements are as follows:
a) Intangible Fixed Assets
Intangible fixed assets are valued at their acquisition cost and related expenses. Intangible fixed assets with a cost exceeding CZK 60 thousand are amortized over their estimated useful lives.
b) Tangible Fixed Assets
Purchased tangible fixed assets are recorded at their acquisition cost that consists of purchase price, freight, customs duties and other related costs. Internally developed tangible fixed assets are recorded at their accumulated cost that consists of direct material and labour costs and production overhead. Interest and other financial expenses incurred in the construction of tangible fixed assets are also capitalized. Revenues from sales of products manufactured during the tests of tangible assets that were performed prior to putting these assets in use are recognized as operating revenue. Tangible fixed assets with a cost exceeding CZK 40 thousand are depreciated over their useful life. The costs of technical improvements are capitalized. Repairs and maintenance expenses are expensed as incurred.
Depreciation Depreciation is calculated based on the acquisition cost and the estimated useful life of related asset. The estimated useful lives are as follows: Years
Constructions, buildings Machinery and equipment Vehicles
c) Financial Assets
25–45 5–15 5–7
Short-term financial assets consist of liquid valuables, cash on hand and in bank. Long-term financial assets consist of ownership interests that do not represent investments in subsidiaries or associates.
29
30
Účetní závěrka
Pokud dochází k poklesu účetní hodnoty u dlouhodobého finančního majetku, který se ke konci rozvahového dne nepřeceňuje, rozdíl se považuje za dočasné snížení hodnoty a je zaúčtovaný jako opravná položka.
d) Zásoby
Nakupované zásoby jsou oceněny pořizovacími cenami s použitím metody pevných cen a oceňovacích rozdílů pro suroviny, palety a umělohmotné proložky nebo váženého aritmetického průměru pro zboží, náhradní díly a ostatní pomocný materiál. Ostatní balící materiál folie a papírové proložky jsou účtovány přímo do spotřeby. Pořizovací cena zásob zahrnuje náklady na jejich pořízení včetně nákladů s pořízením souvisejících (náklady na přepravu, clo, provize atd.). Výrobky a nedokončená výroba se oceňují plánovanými vlastními náklady. Vlastní náklady zahrnují přímé náklady na výrobu (tj. materiálové a mzdové náklady) a výrobní režijní náklady. Výrobní režijní náklady zahrnují fixní i variabilní režijní náklady výrobních středisek a jsou rozvrhovány na základě vypočtených tarifů.
e) Pohledávky
Pohledávky se oceňují jmenovitou hodnotou. Ocenění pochybných pohledávek se snižuje pomocí opravných položek na vrub nákladů na jejich realizační hodnotu. Deriváty Deriváty se prvotně oceňují pořizovacími cenami. V přiložené rozvaze jsou deriváty vykázány jako součást jiných krátkodobých/dlouhodobých pohledávek, resp. závazků. Deriváty se člení na deriváty k obchodování a deriváty zajišťovací. Zajišťovací deriváty jsou sjednány za účelem zajištění reálné hodnoty nebo za účelem zajištění peněžních toků. Aby mohl být derivát klasifikován jako zajišťovací, musí změny v reálné hodnotě nebo změny peněžních toků vyplývající ze zajišťovacích derivátů zcela nebo zčásti kompenzovat změny v reálné hodnotě zajištěné položky nebo změny peněžních toků plynoucích ze zajištěné položky a společnost musí zdokumentovat a prokázat existenci zajišťovacího vztahu a vysokou účinnost zajištění. V ostatních případech se jedná o deriváty k obchodování. K rozvahovému dni se deriváty přeceňují na reálnou hodnotu. Změny reálných hodnot derivátů určených k obchodování se účtují do finančních nákladů, resp. výnosů. Změny reálných hodnot derivátů, které jsou klasifikovány jako zajištění reálné hodnoty se účtují také do finančních nákladů, resp. výnosů spolu s příslušnou změnou reálné hodnoty zajištěného aktiva nebo závazku, která souvisí se zajišťovaným rizikem. Změny reálných hodnot derivátů, které jsou klasifikovány jako zajištění peněžních toků se účtují do vlastního kapitálu a v rozvaze se vykazuje prostřednictvím oceňovacích rozdílů z přecenění majetku a závazků. Neefektivní část zajištění se účtuje přímo do finančních nákladů, resp. výnosů.
Financial Statements
Shares and ownership interests are valued at their acquisition cost, which includes the purchase price and direct costs related to the acquisition, e.g. fees and commissions paid to agents and stock exchanges. Ownership interests constituting significant or dominant influence are valued at acquisition cost. If there is a decrease in the carrying value of long-term financial assets that are not revalued at the balance sheet date, the difference is considered a temporary diminution in value and is recorded as a provision.
d) Inventory
Purchased inventory is stated at actual cost being determined on the standard costing and price variances for raw materials, pallets and polyvinyl leadings or weighted arithmetical average for goods spare parts and other auxiliary materials. Other packaging materials, plastic wraps and paper leadings are recorded as directly consumed. Costs of purchased inventory include acquisition related costs (freight, customs, commission, etc.). Finished goods and work-in-progress are valued at standard cost. The cost of inventory produced internally includes direct production costs (materials and wages) and production overhead. Production overhead costs include fixed and variable portion of overhead costs of production units and are proportionally allocated based on computed tariffs.
e) Receivables
Both long- and short-term receivables are carried at their realizable value after provision for doubtful accounts. Additions to the provision account are charged to income. Derivatives Derivatives are initially measured at cost. Derivatives are reflected in other short-/long-term receivables or payables, as appropriate, in the accompanying balance sheet. Derivatives are classified as derivatives held for trading purposes and derivatives held for hedging purposes. The latter are designated as either fair value hedges or cash flow hedges. In order to qualify for hedge accounting, the change in the fair value of a derivative or of its estimated cash flow must offset, in whole or in part, the change in the fair value or cash flow arising from the hedged item. In addition, there must be formal documentation of the hedging relationship at inception and the Company must prove that the hedging relationship is highly effective. In all other cases, derivatives shall be accounted for as held for trading. Derivatives are revalued to fair value as at the balance sheet date. Changes in the fair value of derivatives held for trading are reported in earnings. Changes in the fair value of derivatives designated as fair value hedges are also recognized in earnings, together with the change in the fair value of the hedged item attributable to the risk being hedged. Changes in the fair value of derivatives designated as cash flow hedges are taken to equity and reflected in the balance sheet through gain or loss on revaluation of assets and liabilities. Any ineffective portion of the hedge is reported in earnings.
31
32
Účetní závěrka
f) Vlastní kapitál
Základní kapitál společnosti se vykazuje ve výši zapsané v obchodním rejstříku krajského soudu v Brně. Případné zvýšení nebo snížení základního kapitálu na základě rozhodnutí valné hromady, které nebylo ke dni účetní závěrky zaregistrováno, se vykazuje jako změny základního kapitálu. Vklady přesahující základní kapitál se vykazují jako emisní ážio. Podle obchodního zákoníku společnost vytváří rezervní fond ze zisku nebo z příplatků společníků nad hodnotu vkladů. Akciová společnost je povinna vytvořit rezervní fond v roce, kdy poprvé dosáhne zisku, ve výši 20 % čistého zisku, ne však více než 10 % základního kapitálu. V dalších letech vytváří rezervní fond ve výši 5 % z čistého zisku až do výše 20 % základního kapitálu. Takto vytvořené zdroje se mohou použít jen k úhradě ztráty.
g) Cizí zdroje
Společnost vytváří zákonné rezervy ve smyslu zákona o rezervách a rezervy na ztráty a rizika v případech, kdy lze s vysokou mírou pravděpodobnosti stanovit titul, výši a termín plnění při dodržení věcné a časové souvislosti. Dlouhodobé i krátkodobé závazky se vykazují ve jmenovitých hodnotách. V položce jiné závazky se vykazují také hodnoty zjištěné v důsledku ocenění finančních derivátů reálnou hodnotou. Dlouhodobé i krátkodobé úvěry se vykazují ve jmenovité hodnotě. Za krátkodobý úvěr se považuje i část dlouhodobých úvěrů, která je splatná do jednoho roku od rozvahového dne.
h) Devizové operace
Majetek a závazky pořízené v cizí měně se oceňují v českých korunách (pevným kurzem stanoveným každou druhou středu v měsíci dle aktuálního kurzu ČNB na následující měsíc) a k rozvahovému dni byly oceněny kurzem platným k 31. 12. vyhlášeným Českou národní bankou. Realizované i nerealizované kurzové zisky a ztráty se účtují do výnosů nebo nákladů běžného roku.
i) Účtování výnosů a nákladů
Výnosy a náklady se účtují časově rozlišené, tj. do období, s nímž věcně i časově souvisejí. Společnost účtuje na vrub nákladů tvorbu rezerv a opravných položek na krytí všech rizik, ztrát a znehodnocení, které jsou ke dni sestavení účetní závěrky známy. O výnosech z hlavní činnosti je účtováno v okamžiku dodání hotových výrobků a zboží.
j) Daň z příjmů
Náklad na daň z příjmů se počítá za pomoci platné daňové sazby z účetního zisku zvýšeného nebo sníženého o trvale nebo dočasně daňově neuznatelné náklady a nezdaňované výnosy (např. tvorba
Financial Statements
f) Equity
The basic capital of the Company is stated at the amount recorded in the Commercial Register maintained in the Regional Court in Brno. Any increase or decrease in the basic capital made pursuant to the decision of the General Meeting, which was not entered in the Commercial Register as of the financial statements date, is recorded through changes in basic capital. Contributions in excess of basic capital are recorded as share premium. In accordance with the Commercial Code, the Company creates a legal reserve fund from profit or from amounts contributed by partners in excess of their contributions. In the first year in which profit is generated, a joint-stock company should allocate 20% of profit after tax (however, not more than 10% of basic capital) to the legal reserve fund. In subsequent years, the legal reserve fund is allocated 5% of profit after tax until it reaches 20 % of basic capital. These funds can only be used to offset losses.
g) Reserves and Liabilities
The Company creates legal reserves within the meaning of the Act on Reserves and reserves for losses and risks if the related purpose, amount and timing can be reliably estimated and the accrual and matching principles are observed. Long-term liabilities and current liabilities are carried at their nominal values. Amounts resulting from revaluation of financial derivatives at fair value are shown in other payables. Long-term and current loans are carried at their nominal values. Any portion of long-term debt, which is due within one year of the balance sheet date, is regarded as short-term debt.
h) Foreign Currency Transactions
Assets and liabilities whose acquisition or production costs were denominated in foreign currencies are translated into Czech crowns at a fixed rate set each second Wednesday in month using the actual CNB’s rate for the next month, and on the balance sheet date they are adjusted to the exchange rates published by the Czech National Bank at 31 December. Realized and unrealized exchange rate gains and losses were charged or credited, as appropriate, to income for the year.
i) Recognition of Revenues and Expenses
Revenues and expenses are recognized on an accrual basis, that is, they are recognized in the periods in which the actual flow of the related goods or services occurs, regardless of when the related monetary flow arises. The Company recognizes as an expense any additions to reserves for or provisions against risks, losses or physical damage that are known as at the financial statements date. Revenues from primary activities are recognised at the moment of delivery of finished products and goods.
33
34
Účetní závěrka
a zúčtování ostatních rezerv a opravných položek, náklady na reprezentaci, rozdíl mezi účetními a daňovými odpisy atd.). Odložená daňová povinnost odráží daňový dopad přechodných rozdílů mezi zůstatkovými hodnotami aktiv a pasiv z hlediska účetnictví a stanovení základu daně z příjmu s přihlédnutím k období realizace.
4 . DLO U HODO B Ý M A J ETEK
a) Dlouhodobý nehmotný majetek
Pořizovací cena Počáteční zůstatek
Přírůstky
Vyřazení
Převody
Konečný zůstatek
16 991
—
−2 222
295
15 064
557
—
—
—
557
Jiný dlouhodobý nehmotný majetek
58 585
68 832
−123 364
—
4 053
Nedokončený dlouhodobý nehmotný majetek
—
604
—
−295
309
Celkem 2006
76 133
69 436
−125 586
—
19 983
Celkem 2005
17 525
58 849
−241
—
76 133
v tis. Kč
Software Ocenitelná práva
Oprávky
v tis. Kč
Počáteční zůstatek
Odpisy
Vyřazení
Převody
Konečný zůstatek
Opravné položky
Účetní hodnota
Software
−13 954
−1 473
2 222
—
−13 205
—
1 859
Ocenitelná práva
−557
—
—
—
−557
—
—
Jiný dlouhodobý nehmotný majetek
—
—
—
—
—
—
4 053
Nedokončený dlouhodobý nehmotný majetek
—
—
—
—
—
—
309
Celkem 2006
−14 511
−1 473
2 222
—
−13 762
—
6 221
Celkem 2005
−13 151
−1 601
241
—
−14 511
—
61 622
Ocenitelná práva, patenty a licence jsou odpisovány po dobu životnosti, jak je stanoveno v příslušné smlouvě. K 31. 12. 2006 společnost eviduje v nehmotném majetku povolenky na emise a preferenční limity v reprodukční ceně 4 053 tis. Kč. Souhrnná výše drobného nehmotného majetku neuvedeného v rozvaze činila k 31. 12. 2006 a 31. 12. 2005 v pořizovacích cenách 167 tis. Kč a 167 tis. Kč.
Financial Statements
j) Income Tax
The corporate income tax expense is calculated based on the statutory tax rate and book income before taxes, increased or decreased by the appropriate permanent and temporary differences (e.g. non-deductible reserves and provisions, entertainment expenses, differences between book and tax depreciation, etc.). The deferred tax position reflects the net tax effects of temporary differences between the carrying amounts of assets and liabilities for financial reporting purposes and the amounts used for corporate income tax purposes, taking into consideration the period of realization.
4 . FI X ED A SSETS
a) Intangible Fixed Assets
Cost At beginning of year
in CZK thousands
Software Patents, royalties and similar rights Other intangible fixed assets
Additions
16,991
—
557
—
58,585
Intangibles in progress
68,832
—
Disposals
Transfers
At end of year
(2,222)
295
15,064
— (123,364)
604
—
—
557
—
4,053
(295)
309
2006 Total
76,133
69,436
(125,586)
—
19,983
2005 Total
17,525
58,849
(241)
—
76,133
Accumulated amortization
in CZK thousands
Software
At beginning Amortisation of year during year Disposals (13,954)
(1,473)
2,222
Transfers
At end of year Provisions
—
(13,205)
—
Net book value 1,859
Patents, royalties and similar rights
(557)
—
—
—
(557)
—
Other intangible fixed assets
—
—
—
—
—
—
4,053
Intangibles in progress
—
—
—
—
—
—
309
—
2006 Total
(14,511)
(1,473)
2,222
—
(13,762)
—
6,221
2005 Total
(13,151)
(1,601)
241
—
(14,511)
—
61,622
Patents, royalties and similar rights are amortized over their useful lives as specified in the relevant contracts. As at 31 December 2006, the Company’s intangible assets include emission allowances and preferential limits with a replacement cost of CZK 4,053 thousand. The total value of small intangible fixed assets, which are not reflected in the accompanying balance sheet, was CZK 167 thousand and CZK 167 thousand at acquisition cost as at 31 December 2006 and 2005, respectively.
35
36
Účetní závěrka
b) Dlouhodobý hmotný majetek
Pořizovací cena Počáteční zůstatek
v tis. Kč
Pozemky Stavby Stroje, přístroje a zařízení Nedokončený dlouhodobý hmotný majetek
Přírůstky
Vyřazení
Převody —
Konečný zůstatek
34 069
—
−362
33 707
599 083
—
−509
3 527
602 101
2 217 208
—
−43 584
80 299
2 253 923
12 804
70 941
—
−76 973
6 772
Poskytnuté zálohy na dlouhodobý hmotný majetek
8 203
102
—
−6 853
1 452
Oceňovací rozdíl k nabytému majetku
138 859
—
−138 859
—
—
Celkem 2006
3 010 226
71 043
−183 314
—
2 897 955
Celkem 2005
3 008 690
67 351
−65 815
—
3 010 226
Oprávky Počáteční zůstatek
v tis. Kč
Pozemky
—
Stavby Stroje, přístroje a zařízení
Odpisy —
−247 792
−16 288
−1 752 207
−68 869
Prodeje, likvidace
Vyřazení
Převody
—
—
—
—
509
—
−10 149
43 584
Konečný zůstatek — −263 571
— −1 787 641
Opravné položky
Účetní hodnota
—
33 707
—
338 530
−51 481
414 801
Nedokončený dlouhodobý hmotný majetek
—
—
—
—
—
—
—
6 772
Poskytnuté zálohy na dlouhodobý hmotný majetek
—
—
—
—
—
—
—
1 452
—
—
138 859
—
—
—
182 952
— −2 051 212
−51 481
795 262
62 710
— −2 138 858
−53 581
817 787
Oceňovací rozdíl −138 859 k nabytému majetku Celkem 2006
−2 138 858
Celkem 2005
−2 058 953 −142 615
−85 157
−10 149 —
—
K 31. 12. 2006 a 31. 12. 2005 souhrnná výše drobného hmotného majetku neuvedeného v rozvaze činila v pořizovacích cenách 34 902 tis. Kč a 37 940 tis. Kč. Dlouhodobý hmotný majetek společnosti (stroje, přístroje a zařízení v pořizovací ceně určené znalcem ve výši 53 548 tis. Kč) se k 31. 12. 2006 a 31. 12. 2005 nepoužíval nebo byl určen k prodeji. Jeho hodnota byla k 31. 12. 2006 a 31. 12. 2005 snížena opravnou položkou v hodnotě 51 481 tis. Kč a 53 581 tis. Kč (viz bod 7).
37
Financial Statements
Cost
b) Tangible Fixed Assets
At beginning of year
in CZK thousands
Land Constructions Machinery and equipment Tangibles in progress Advances for tangibles Gain or loss on revaluation of acquired property
Additions
Disposals
Transfers —
At end of year
34,069
—
(362)
33,707
599,083
—
(509)
3,527
602,101
2,217,208
—
(43,584)
80,299
2,253,923
12,804
70,941
—
(76,973)
6,772
8,203
102
—
(6,853)
1,452
138,859
—
(138,859)
—
—
2006 Total
3,010,226
71,043
(183,314)
—
2,897,955
2005 Total
3,008,690
67,351
(65,815)
—
3,010,226
Provisions
Net book value
Accumulated depreciation
in CZK thousands
Land
DepreciaCost of At beginning tion during sales or of year year liquidation Disposals Transfers —
Constructions Machinery and equipment
—
(247,792)
(16,288)
(1,752,207)
(68,869)
—
-—
—
509 43,584
(10,149)
At end of year
—
—
—
33,707
—
(263,571)
—
338,530
—
(1,787,641)
(51,481)
414,801
Tangibles in progress
—
—
—
Advances for tangibles
—
—
—
-—
—
—
138,859
—
(10,149) 182,952
—
(2,051,212)
(51,481)
795,262
—
(2,138,858)
(53,581)
817,787
Gain or loss on revaluation of acquired property
(138,859)
2006 Total
(2,138,858)
2005 Total
(2,058,953) (142,615)
(85,157)
—
—
62,710
—
— —
—
—
—
6,772
—
1,452
—
—
The total value of small tangible fixed assets, which are not reflected in the accompanying balance sheet, was CZK 34,902 thousand and CZK 37,940 thousand at acquisition cost as at 31 December 2006 and 2005, respectively. Certain Company tangible assets (machinery and equipment at a cost determined by an appraiser at CZK 53,548 thousand) were no longer used or available for sales as at 31 December 2006 and 31 December 2005, respectively. The value of these assets was reduced by provisions of CZK 51,481 thousand and CZK 53,581 thousand as at 31 December 2006 and 2005, respectively (see Note 7).
38
Účetní závěrka
c) Dlouhodobý finanční majetek
Přehled o pohybu dlouhodobého finančního majetku (v tis. Kč):
v tis. Kč
Podíly v ovládaných a řízených společnostech
Zůstatek k 31. 12. 2004
Zůstatek Přírůstky k 31. 12. 2005
Zůstatek Přírůstky k 31. 12. 2006
137
—
137
—
137
Ostatní dlouhodobé cenné papíry a podíly
18 206
—
18 206
—
18 206
Opravné položky
−7 686
−1 300
−8 986
−9 200
−18 186
Celkem
10 657
−1 300
9 357
−9 200
157
Opravné položky představují zejména opravnou položku k finanční investici do společnosti Vodovody a kanalizace Hodonín, a.s. ve výši 17 000 tis. Kč a k akciím společnosti ASRO CZ, a.s., která je v konkurzu, ve výši 1 186 tis. Kč. Konkurz na ASRO CZ, a.s. byl k datu 29. 3. 2006 zrušen pro nedostatek majetku. K 31. 12. 2006 nedošlo k výmazu akcií na účtu ve SCP.
Ovládané a řízené společnosti a společnosti pod podstatným vlivem k 31. 12. 2006 (v tis. SKK): Název společnosti Sídlo společnosti Podíl v %
VETROPACK RECYCLING, s.r.o. Nemšová, Slovenská republika 100
Aktiva celkem
2 275
Vlastní kapitál
2 076
Základní kapitál a kapit. fondy Fondy ze zisku
200 50
Nerozdělený zisk minulých let
2 188
Zisk/ztráta běžného roku
−362
Cena pořízení podílu v tis. Kč
137
Nominální hodnota podílu
200
Vnitřní hodnota podílu Dividendy
2 076 —
39
Financial Statements
c) Long-Term Financial Investments
Summary of changes in long-term financial investments:
in CZK thousands
Balance as at 31/12/2004
Subsidiaries
Additions
Balance as at 31/12/2005
Additions
Balance as at 31/12/2006
137
—
137
—
137
Other long-term securities and interests
18,206
—
18,206
—
18,206
Provisions
(7,686)
(1,300)
(8,986)
(9,200)
(18,186)
Total
10,657
(1,300)
9,357
(9,200)
157
Provisions comprise particularly a provision for financial investment in Vodovody a kanalizace Hodonín, a.s. totalling CZK 17,000 thousand and for shares of ASRO CZ, a.s., totalling CZK 1, 186 thousand. ASRO CZ, a.s. is in bankruptcy. The bankruptcy proceedings with respect to ASRO CZ, a.s. were cancelled due to the lack of bankruptcy estate as at 29 March 2006. The shares were not deleted from the account in the Securities Centre as at 31 December 2006.
Subsidiaries and associates as at 31 December 2006 were as follows (in SKK thousands): Company name
VETROPACK RECYCLING, s.r.o.
Registered office
Nemšová, the Slovak Republic
Percentage of ownership
100
Total assets
2,275
Equity
2,076
Basic capital and capital funds Funds created from profit
200 50
Retained earnings
2,188
Profit/loss for the current year
(362)
Acquisition cost of interest in CZK thousands
137
Nominal value of interest
200
Intrinsic value of interest Dividends received during the year
2,076 —
40
Účetní závěrka
Ovládané a řízené společnosti a společnosti pod podstatným vlivem k 31. 12. 2005 (v tis. SKK): Název společnosti
VETROPACK RECYCLING, s.r.o.
Sídlo společnosti
Nemšová, Slovenská republika
Podíl v %
100
Aktiva celkem
2 713
Vlastní kapitál
2 438
Základní kapitál a kapit. fondy
200
Fondy ze zisku
50
Nerozdělený zisk minulých let
2 514
Zisk/ztráta běžného roku
−326
Cena pořízení podílu v tis. Kč
137
Nominální hodnota podílu
200
Vnitřní hodnota podílu
2 438
Dividendy
—
Finanční informace o těchto společnostech byly získány z auditorem neověřené účetní závěrky jednotlivých společností.
Ostatní dlouhodobé cenné papíry a podíly k 31. 12.: 2006 Počet akcií/ Nominální hodnota
2005
Tržní hodnota
Výnosy
Počet akcií/ Nominální hodnota 17 / 1 000 tis. Kč
*
25 tis. Kč
Tržní hodnota
Výnosy
Česká republika Vodovody a kanalizace Hodonín Asro CZ, a.s. Jiner, stavebně bytové družstvo *údaje nejsou k dispozici
17 / 1 000 tis. Kč
*
43 tis. Kč
535 / 2 tis. Kč
*
—
*
*
—
1 / 18 tis. Kč
*
—
*
*
—
U cenných papírů společnosti Vodovody a kanalizace Hodonín, a.s. byla emitentem v roce 2005 ukončena veřejná obchodovatelnost celé emise.
Financial Statements
41
Subsidiaries and associates as at 31 December 2005 were as follows (in SKK thousands): Company name
VETROPACK RECYCLING, s.r.o.
Registered office
Nemšová, the Slovak Republic
Percentage of ownership
100
Total assets
2,713
Equity
2,438
Basic capital and capital funds
200
Funds created from profit
50
Retained earnings
2,514
Profit/loss for the current year
(326)
Acquisition cost of interest in CZK thousands
137
Nominal value of interest
200
Intrinsic value of interest
2,438
Dividends received during the year
—
Financial information about these companies was obtained from the companies’ standalone unaudited financial statements.
Other long-term securities and interests as of 31 December were as follows: 2006 Number of shares/ Market Nominal value value
2005 Number of shares/ Market Revenues Nominal value value
Revenues
Czech Republic Vodovody a kanalizace Hodonín
17/1,000 CZK thousands
*
ASRO CZ, a.s.
535/2 CZK thousands
*
—
*
*
—
Jiner, stavebně bytové družstvo
1/18 CZK thousands
*
—
*
*
—
43 17/1,000 CZK thousands CZK thousands
*
25 CZK thousands
*information is not available The entire issue of shares of Vodovody a kanalizace Hodonín, a.s. is no longer publicly traded, effective from 2005.
42
Účetní závěrka
5 . ZÁSO BY
Ocenění nepotřebných, zastaralých a pomaluobrátkových zásob se snižuje na prodejní cenu prostřednictvím účtu opravných položek, který se v přiložené rozvaze vykazuje ve sloupci korekce. Opravná položka byla stanovena vedením společnosti na základě obrátkovosti zásob (viz bod 7).
6 . POHLEDÁVKY
Na nesplacené pohledávky, které jsou považovány za pochybné, byly v roce 2006 a 2005 vytvořeny opravné položky na základě analýzy pohledávek (viz bod 7). K 31. 12. 2006 a 31. 12. 2005 pohledávky po lhůtě splatnosti více než 90 dní činily 65 966 tis. Kč a 95 355 tis. Kč. Společnost z důvodu nedobytnosti, zamítnutí konkurzu a vyrovnání či neuspokojení pohledávek v konkurzním řízení atd. odepsala do nákladů v roce 2006 a 2005 pohledávky ve výši 10 961 tis. Kč a 20 939 tis. Kč. K 31. 12. 2006 a 31. 12. 2005 činí dlouhodobé pohledávky 2 041 tis. Kč a 5 718 tis. Kč. Dlouhodobé pohledávky představují dlouhodobé pohledávky z obchodních vztahů (0 tis. Kč a 1 325 tis. Kč), dlouhodobé poskytnuté zálohy (742 tis. Kč a 742 tis. Kč), půjčky zaměstnancům (1 299 tis. Kč a 1 276 tis. Kč) a dlouhodobé pohledávky z termínových operací s finančními deriváty (0 tis. Kč a 2 375 tis. Kč). Jiné pohledávky jsou tvořeny kladnými reálnými hodnotami otevřených derivátů (viz bod 14). Dohadné účty aktivní zahrnují především pronájem skladovacích ploch, pojištění, přepravné, náklady na byty, náhrady od pojišťovny, dobropis za plyn. Pohledávky za spřízněnými osobami (viz bod 21).
Financial Statements
5 . INVENTO RY
Excess, obsolete and slow moving inventory has been written down to its estimated net realizable value by a provision account. The provision is determined by management based on inventory turnover (see Note 7).
6 . R ECEIVA B LES
Provisions against outstanding receivables that are considered doubtful were charged to income based on their ageing analysis in 2006 and 2005, respectively (see Note 7). Receivables overdue for more than 90 days totalled CZK 65,966 thousand and CZK 95,355 thousand as at 31 December 2006 and 2005, respectively. In addition, the Company wrote off irrecoverable receivables of CZK 10,961 thousand and CZK 20,939 thousand in 2006 and 2005, respectively due to cancellation of bankruptcy or composition proceedings or dissatisfying the receivables. Long-term receivables totalled CZK 2,041 thousand and CZK 5,718 thousand as at 31 December 2006 and 2005, respectively. Long-term receivables comprise long-term trade receivables (CZK 0 thousand and CZK 1,325 thousand), long-term advance payments (CZK 742 thousand and CZK 742 thousand), staff loans (CZK 1,299 thousand and CZK 1,276 thousand) and long-term receivables from term transactions with financial derivatives (CZK 0 thousand and CZK 2,375 thousand). Other receivables comprise positive fair values of outstanding derivatives (see Note 14). Unbilled revenues include particularly lease of warehouse premises, insurance fees, transport charges, costs for apartments, payments from an insurance company and credit note for gas. Receivables from related parties (see Note 21).
43
44
Účetní závěrka
7. OP R AVN É POLO Ž KY
Opravné položky vyjadřují přechodné snížení hodnoty aktiv (uvedených v odstavci 4, 5 a 6). Změny na účtech opravných položek (v tis. Kč):
Zůstatek k 31. 12. 2004
Opravné položky k:
Tvorba opravné položky
dlouhodobému hmotnému majetku
53 822
dlouhodobému finančnímu majetku
7 686
1 300
zásobám
50 100
30 500
pohledávkám – zákonné
81 338
pohledávkám – ostatní
21 979
—
Zúčtování Zůstatek opravné položky k 31. 12. 2005
Tvorba opravné položky
Zúčtování opravné Zůstatek položky k 31. 12. 2006
− 241
53 581
—
− 2 100
—
8 986
9 200
− 38 907
41 693
25 750
− 22 973
44 470
3 263
− 19 210
65 391
110
− 6 447
59 054
4 000
− 6 912
19 067
7 500
− 9 694
16 873
—
51 481 18 186
Zákonné opravné položky se tvoří v souladu se zákonem o rezervách a jsou daňově uznatelné.
8 . K R ÁTKODO B Ý FIN A NČNÍ M A J ETEK
K 31. 12. 2006 neměla společnost účty s omezeným disponováním. Společnost měla v roce 2006 otevřené následující kontokorentní účty s úvěrovým rámcem splatným k 31. 12. 2006: a) u HVB s úvěrovým rámcem 200 000 tis. Kč b) u Raiffeisen Bank s úvěrovým rámcem 300 000 tis. Kč. K 31. 12. 2006 a 31. 12. 2005 činil záporný zůstatek v souladu s dohodnutým úvěrovým rámcem 0 tis. Kč a 160 694 tis. Kč a v rozvaze je vykázán jako krátkodobý bankovní úvěr (viz bod 13).
9 . OSTATNÍ A KTIVA
Náklady příštích období zahrnují především implementační náklady SAP, náklady na byty, pronájem skladovacích ploch, pojištění, přepravné a jsou účtovány do nákladů období, do kterého věcně a časově přísluší. Příjmy příštích období zahrnují zejména náhradu od pojišťovny a dobropis na plyn, a jsou účtovány do výnosů období, do kterého věcně a časově přísluší.
Financial Statements
7. P R OVISIONS
Provisions reflect a temporary diminution in value of assets (see Notes 4, 5 and 6). Changes in the provision accounts (in CZK thousands):
Provisions against
Balance as at 31/12/2004
Additions
Deductions
Balance as at 31/12/2005
(241)
53,581
—
8,986
9,200
Additions
Deductions
Balance as at 31/12/2006
(2,100)
51,481
Tangible fixed assets
53,822
Financial investments
7,686
1,300
Inventory
50,100
30,500
(38,907)
41,693
25,750
(22,973)
44,470
Receivables – legal
81,338
3,263
(19,210)
65,391
110
(6,447)
59,054
Receivables – other
21,979
4,000
(6,912)
19,067
7,500
(9,694)
16,873
—
—
—
18,186
Legal provisions are created in compliance with the Act on Reserves and are tax deductible.
8 . SHO R T - TE R M FIN A NCI A L A SSETS
As at 31 December 2006, the Company had no restricted cash balances. The Company had the following overdraft facilities during 2006: a) with HVB with the credit limit of CZK 200,000 thousand. a) with Raiffeisen Bank with the credit limit of CZK 300,000 thousand. As at 31 December 2006 and 2005, the drawn down element of the overdraft was, in accordance with the approved credit line CZK 0 thousand and CZK 160,694 thousand and is shown as short-term bank loan in the accompanying balance sheet (see Note 13).
9 . OTHE R A SSETS
Prepaid expenses include in particular SAP implementation expenses, expenses for apartments, lease of warehouse premises, insurance payments and transport charges, which are charged to income for the year in which they were incurred. Unbilled revenues include in particular insurance company indemnification and credit note for gas which is recognized into income for the year in which they were earned.
45
46
Účetní závěrka
10 . VL A STNÍ K A PITÁL
Základní kapitál společnosti se skládá z 80 tis. akcií na jméno plně upsaných a splacených, s nominální hodnotou 10 tis. Kč. V roce 2006 a 2005 došlo k následujícím změnám účtů vlastního kapitálu:
v tis. Kč
Počet akcií Základní kapitál Zákonný rezervní fond
Zůstatek k 31. 12. 2004
Zvýšení
Zůstatek k 31. 12. 2005
Snížení
Zvýšení
Snížení
Zůstatek k 31. 12. 2006
80 000
—
—
80 000
—
—
80 000
800 000
—
—
800 000
—
—
800 000
—
32 825
—
41 027
25 196
7 629
8 202
Na dividendách za rok 2006 lze vyplatit pouze část nerozděleného zisku k 31. 12. 2006 a zisku za rok 2006 převyšující povinnou tvorbu rezervního fondu zvýšeného o případné zdroje ostatních fondů a sníženého o neuhrazenou ztrátu minulých let. Tato částka činí 456 910 tis. Kč k 31. 12. 2006. Na základě rozhodnutí valných hromad společnosti konaných dne 3. dubna 2006 a 4. dubna 2005 bylo schváleno následující rozdělení zisku za rok 2005 a 2004 (v tis. Kč): Zisk roku 2004
152 576
Zisk roku 2005
164 041
Příděl do rezervního fondu
− 7 629
Příděl do rezervního fondu
− 8 202
Výplaty dividend a podíly na zisku
− 68 000
Výplaty dividend a podíly na zisku
− 73 297
Převod do nerozděleného zisku
− 76 947
Převod do nerozděleného zisku
− 82 542
Nerozdělený zisk k 31. 12. 2005
240 749
Nerozdělený zisk k 31. 12. 2006
323 291
Dne 19. dubna 2006 vyplatila společnost dividendy v částce 916 Kč na akcii, v celkové výši 73 297 tis. Kč, a v roce 2005 850 Kč na akcii v celkové výši 68 000 tis. Kč.
11. R EZE RVY
Změny na účtech rezerv (v tis. Kč):
Rezervy Rezerva na daň z příjmu Ostatní rezervy
Zůstatek k 31. 12. 2004
Tvorba rezerv
Zúčtování Zůstatek rezerv k 31. 12. 2005
43 328
4 916
− 43 328
—
9 064
—
4 916 9 064
Tvorba rezerv — 56 292
Zúčtování rezerv − 4 916 —
Zůstatek k 31. 12. 2006 — 65 356
Ostatní rezervy jsou vytvořeny za účelem krytí rizik spojených s podnikáním na základě rozhodnutí managementu podniku a na zaměstnanecké požitky garantované kolektivní smlouvou.
Financial Statements
10 . E Q U ITY
The basic capital of the Company consists of 80 registered shares fully subscribed and paid, with a nominal value of CZK 10 thousand. The movements in the equity accounts during 2006 and 2005 were as follows:
in CZK thousands
Number of shares Basic capital Legal reserve fund
Balance as at 31/12/2004
Increase
Decrease
Balance as at 31/12/2005
Increase
Decrease
Balance as at 31/12/2006
80,000
—
—
80,000
—
—
80,000
800,000
—
—
800,000
—
—
800,000
25,196
7,629
32,825
8,202
41,027
Distributable earnings for the year 2006 consisted of retained earnings at 31 December 2006 increased by the 2006 profit after the statutory allocation to the legal reserve fund. This amount can be further increased by that portion of the legal reserve fund balance, which exceeds the legally required amount, and by other reserve funds created from profit and decreased by non-compensated loss. Distributable earnings amounted to CZK 456,910 thousand as at 31 December 2006. The Annual General Meetings held on 3 April 2006 and 4 April 2005, respectively approved the following profit distribution for 2005 and 2004 (in CZK thousands): Profit for 2004
152,576
Profit for 2005
164,041
Allocation to legal reserve fund
(7,629)
Allocation to legal reserve fund
(8,202)
Dividends and profit distribution
(68,000)
Dividends and profit distribution
(73,297)
Undistributed profits added to retained earnings
(76,947)
Undistributed profits added to retained earnings
(82,542)
Retained earnings at 31/12/2005
240,749
Retained earnings at 31/12/2006
323,291
On 19 April 2006 the Company paid dividends of CZK 916 per share totalling CZK 73,297 thousand, in 2005 it paid dividends of CZK 850 per share totalling CZK 68,000 thousand.
11. R ESE RVES
The movements in the reserve accounts were as follows (in CZK thousands):
Reserves Reserve for income tax Other reserves
Balance as at Creation of 31/12/2004 reserves 43,328 —
4,916 9,064
Release of reserves (43,328) —
Balance as at Creation of 31/12/2005 reserves 4,916 9,064
— 56,292
Release of reserves (4,916) —
Balance as at 31/12/2006 — 65,356
47
48
Účetní závěrka
K 31. 12. 2005 je rezerva na daň z příjmu právnických osob snížena o zaplacené zálohy na daň z příjmu na příslušné zdaňovací období. K 31. 12. 2006 je závazek z titulu daně z příjmu právnických osob snížený o zaplacené zálohy vykázán v řádku rozvahy Stát – daňové závazky a dotace.
12 . K R ÁTKODO B É ZÁVA ZKY
K 31. 12. 2006 a 31. 12. 2005 měla společnost krátkodobé závazky po lhůtě splatnosti více než 90 dní v částce 860 tis. Kč a 79 tis. Kč. Společnost eviduje k 31. 12. 2006 5 905 tis. Kč závazků pojistného na sociální a zdravotní zabezpečení ve lhůtě splatnosti. Dohadné účty pasivní zahrnují především nevyfakturované dodávky ve výši 9 048 tis.Kč a dohadné položky na nevybranou dovolenou a nevyplacené prémie ve výši 11 448 tis. Kč. Závazky vůči spřízněným osobám (viz bod 21).
13 . B A NKOVNÍ Ú V Ě RY A FIN A NČNÍ V Ý POMOCI
2006
Banka Bankovní úvěry
Úroková sazba
Celkový limit
1M PRIBOR + 200 000 + marže
2005
Částka v cizí měně
Částka v tis. Kč
Celkový limit
Částka v cizí měně
Částka v tis. Kč
—
—
100 000
—
50 000
—
—
400 000
—
160 694
—
—
500 000
—
210 694
Splátka v následujícím roce
—
—
—
210 694
Splátky v dalších letech
—
—
—
Kontokorentní účty Celkem
PRIBOR + + marže
— 200 000
—
Náklady na úroky vztahující se k bankovním úvěrům za rok 2006 a 2005 činily 3 921 tis. Kč a 7 347 tis. Kč. K 31. 12. 2005 činila výše čerpaného revolvingového úvěru u Komerční banky (v souladu s dohodnutým úvěrovým rámcem 100 000 tis. Kč) 50 000 tis. Kč. K 31.12.2006 byl otevřen úvěrový rámec u Komerční banky ve výši 200 000 tis. Kč, s možností variantního čerpání formou revolvingového nebo kontokorenního úvěru. Společnost k 31. 12. 2006 možnost čerpání úvěrového rámce nevyužila.
49
Financial Statements
Other reserves have been created upon the management decision to cover business risks and to cover pension benefits in compliance with collective agreement. As at 31 December 2005, the reserve for corporate income tax was reduced by advance payment for corporate income tax for the respective tax period. As at 31 December 2006 the corporate income tax liability net of advance payments made was reported in caption Government - tax liabilities and subsidies.
12 . C U R R ENT LI A B ILITIES
Short-term payables overdue for more than 90 days totalled CZK 860 thousand and CZK 79 thou— sand as at 31 December 2006 and 2005, respectively. As at 31 December 2006 the Company reports CZK 5,905 thousand of payables not yet due for social security and health insurance. Unbilled deliveries include particularly uninvoiced deliveries of CZK 9,048 thousand and accruals for unused vacation and unpaid bonuses totalling CZK 11,448 thousand. Payables to related parties (see Note 21).
13 . B A NK LOA NS A ND B O R R O W INGS
2006
Bank
Interest rate
Total limit
Bank loans
1M PRIBOR + + mark up
200,000
Overdrafts
PRIBOR + + mark up
Amount in foreign currency
2005 Amount in Amount in foreign currency CZK thousands
Amount in CZK thousands
—
—
—
50,000
—
—
—
160,694
—
—
—
210,694
Less current portion
—
—
—
210,694
Net
—
—
—
Total
— 200,000
—
The interest expense relating to bank loans for 2006 and 2005 was CZK 3,921 thousand and CZK 7,347 thousand, respectively. As at 31 December 2005, a drawn amount of revolving loan with Komerční banka (in compliance with an agreed credit line of CZK 100,000 thousand) was CZK 50,000 thousand. As at 31 December 2006, a credit line of CZK 200,000 thousand was opened with Komerční banka with a possibility of optional drawing in the form of either revolving loan or overdraft facility. As at 31 December 2006, the Company did not use the credit line.
50
Účetní závěrka
14 . OSTATNÍ PA SIVA
Výdaje příštích období zahrnují především provize z prodeje ve výši 407 tis. Kč a jsou účtovány do nákladů období, do kterého věcně a časově přísluší.
15 . DE R IVÁTY
Společnost má uzavřené smlouvy o derivátech. K 31. 12. 2006 a 31. 12. 2005 společnost přecenila deriváty na reálnou hodnotu a kladné, resp. záporné reálné hodnoty derivátů jsou vykázány v jiných pohledávkách, resp. v jiných závazcích. V následující tabulce je uveden přehled nominálních částek a kladných a záporných reálných hodnot otevřených derivátů určených k obchodování k 31. 12.: 2006 Smluvní/ v tis. Kč
2005
Reálná hodnota
Nominální
Kladná
300 000
905
27 495
—
Záporná
Smluvní/
Reálná hodnota
Nominální
Kladná
300 000
2 375
Záporná
Úrokové kontrakty Swapy
—
—
Měnové kontrakty Forwardy Deriváty určené k obchodování celkem
805
− 100
—
—
—
—
2 375
—
Deriváty nesplňující podmínky pro zajištění jsou zahrnuty v derivátech určených k obchodování.
16 . DA Ň Z PŘÍ J M Ů
2006
2005
Zisk (Ztráta) před zdaněním
208 369
232 998
Nezdanitelné výnosy
− 12 935
− 20 416
Rozdíly mezi účetními a daňovými odpisy
− 71 407
− 38 876
114 079
35 935
5 781
6 693
Tvorba rezerv
56 292
9 064
Ostatní (např. náklady na reprezentaci, manka a škody)
52 006
18 468
238 106
209 641
24 %
26 %
57 145
54 507
− 235
− 323
v tis. Kč
Neodečitatelné náklady Tvorba opravných položek
Zdanitelný příjem Sazba daně z příjmu Daň Slevy na dani
Financial Statements
14 . OTHE R LI A B ILITIES
Prepaid expenses include primarily sales commissions totalling CZK 407 thousand, which are charged to income as the relevant costs are incurred.
15 . DE R IVATIVES
The Company has signed contracts for derivatives. As of 31 December 2006 and 2005, the derivatives were revalued at fair value, with the positive and negative fair values of derivatives being included in other receivables and other payables, respectively. The following table summarizes face values and positive or negative values of outstanding derivatives held for trading as of 31 December: 2006 Contractual/ in CZK thousands
2005 Fair value
Contractual/
Face
Positive
300,000
905
—
27,495
—
(100)
805
—
Negative
Fair value
Face
Positive
300,000
2,375
Negative
Interest rate contracts Swaps
—
Foreign exchange contracts Forwards Total derivatives held for trading
—
— 2,375
— —
Derivatives held for trading include derivatives that do not qualify as hedging instruments.
16 . INCOME TA X
2006
2005
Profit (Loss) before taxes
208,369
232,998
Non-taxable revenues
(12,935)
(20,416)
Differences between book and tax depreciation
(71,407)
(38,876)
Non-deductible expenses
114,079
35,935
5,781
6,693
Creation of reserves
56,292
9,064
Other (e.g. entertainment expenses, shortages and losses)
52,006
18,468
238,106
209,641
24 %
26 %
in CZK thousands
Creation of provisions
Taxable income Current income tax rate
51
52
Účetní závěrka
2006
2005
Daň po slevě
56 910
54 184
Úprava daně minulých let
− 3 315
8 365
Splatná daň
53 595
62 549
v tis. Kč
V roce 2006 byla společnosti doměřena daň z příjmů ve výši 450 tis. Kč. Úprava daně z minulých let byla provedena z důvodu upřesnění odhadu daně za minulá zdaňovací období. Společnost vyčíslila odloženou daň následovně: 2006
v tis. Kč
2005
Odložená daňová pohledávka
Odložený daňový závazek
—
− 67 814
OP k pohledávkám
1 222
—
1 216
—
OP k zásobám
8 673
—
10 006
—
12 355
—
12 859
—
Dohadné položky
2 748
—
730
—
Rezervy
2 175
—
—
—
Celkem
27 173
− 67 814
Položky odložené daně Rozdíl mezi účetní a daňovou zůstatkovou cenou dlouhodobého majetku
Odložená daňová pohledávka
Odložený daňový závazek
—
− 51 780
Ostatní přechodné rozdíly:
OP k dlouhodobému majetku
Netto
24 811
− 51 780
− 40 641
− 26 969
Společnost eviduje odložený daňový závazek ve výši 40 641 tis. Kč v dlouhodobých závazcích.
17. LE A SING
Společnost má najatý dlouhodobý majetek, o kterém se neúčtuje na rozvahových účtech. Majetek najatý společností formou operačního leasingu k 31. 12. 2006 a 31. 12. 2005 (v tis. Kč):
Popis Leasing vozového parku osobních vozidel
Termíny/Podmínky
Výše nájemného v roce 2006
Výše nájemného v roce 2005
Pořizovací cena u majitele
12—60 měsíců
3 933
2 597
10 802
Financial Statements
2006
2005
57,145
54 507
(235)
(323)
Tax after allowance
56,910
54 184
Prior year tax adjustments
(3,315)
8 365
Current tax expense
53,595
62,549
in CZK thousands
Tax Tax allowance
Additional tax of CZK 450 was assessed to the Company in 2006. Prior year tax adjustment was made due to the specification of tax estimation for prior years. The Company quantified deferred taxes as follows: 2006
in CZK thousands
2005
Deferred tax asset
Deferred tax liability
—
(67,814)
Provision against receivables
1,222
—
1,216
—
Provision against inventory
8,673
—
10,006
—
12,355
—
12,859
—
Estimated items
2,748
—
730
—
Reserves
2,175
—
—
—
27,173
(67,814)
Deferred tax items Difference between net book value of fixed assets for accounting and tax purposes
Deferred tax asset —
Deferred tax liability (51,780)
Other temporary differences:
Provision against fixed assets
Total Net
24,811
(40,641)
(51,780) (26,969)
The Company reports a deferred tax liability of CZK 40,641 thousand in long-term liabilities.
17. LE A SES
The Company leases fixed assets, which are not recorded on balance sheet. Assets which are being used by the Company under operating leases as at 31 December 2006 and 2005 consist of the following (in CZK thousands): Description Lease of car fleet
Terms/Conditions
Expense in 2006
Expense in 2005
Cost
12-60 months
3,933
2,597
10,802
53
54
Účetní závěrka
18 . M A J ETEK A ZÁVA ZKY NEVYKÁZ A N É V R OZVA ZE
Společnost eviduje mimo rozvahu závazek z titulu ručení za splacení investičního úvěru poskytnutého HVB Bank Slovakia společnosti VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. K 31. 12. 2006 představoval čerpaný investiční úvěr společností VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. 19 868 tis EUR a 163 828 tis. SKK.
19 . V Ý NOSY
Rozpis výnosů společnosti z běžné činnosti: 2006
2005
Domácí
Zahraniční
Domácí
Zahraniční
1 014 389
923 972
1 092 992
828 194
Ostatní prodej
81 112
194 571
65 911
177 897
Výnosy celkem
1 095 501
1 118 543
1 158 903
1 006 091
v tis. Kč
Prodej obalového skla
Převážná část výnosů společnosti v oblasti prodeje obalového skla za rok 2006 je soustředěna na třicet hlavních zákazníků. 2 0 . OSO B NÍ NÁKL A DY
Rozpis osobních nákladů: 2006 v tis. Kč
Průměrný počet zaměstnanců
2005
Celkový počet Členové zaměstnanců řídicích orgánů
Celkový počet Členové řídicích zaměstnanců orgánů
476
9
532
11
148 687
11 891
163 460
16 835
52 274
4 162
57 503
4 289
Penzijní a životní připojištění
5 515
1 988
5 048
1 634
Sociální náklady
8 565
6 521
2 331
1 682
215 041
24 562
228 342
24 440
Mzdy Sociální zabezpečení a zdravotní pojištění
Osobní náklady celkem
V roce 2006 a 2005 neobdrželi členové a bývalí členové statutárních a dozorčích orgánů žádné odměny.
55
Financial Statements
18 . COMMITMENTS A ND CONTINGENCIES
The Company recorded off balance sheet liability from guarantee for repayment an investment loan provided by HVB Bank Slovakia to VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. As at 31 December 2006 the withdrawn portion of the investment loan by VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. was EUR 19,868 thousand and SKK 163,828 thousand.
19 . R EVEN U ES
The breakdown of revenues from ordinary activities is as follows: 2006 in CZK thousands
Sales of container glass Other sales Total revenues
2005
Domestic
Foreign
Domestic
Foreign
1,014,389
923,972
1,092,992
828,194
81,112
194,571
65,911
177,897
1,095,501
1,118,543
1,158,903
1,006,091
In 2006 the revenues of the Company were concentrated primarily with 30 main customers in the field of container glass sales.
2 0 . PE R SONNEL A ND R EL ATED E X PENSES
The breakdown of personnel expenses is as follows: 2006 in CZK thousands
Average number of employees
2005
Total Members of personnel managerial bodies
Total Members of personnel managerial bodies
476
9
532
11
Wages and salaries
148,687
11,891
163,460
16,835
Social security and health insurance
52,274
4,162
57,503
4,289
Contributory pension and life insurance scheme
5,515
1,988
5,048
1,634
Social cost
8,565
6,521
2,331
1,682
215,041
24,562
228,342
24,440
Total personnel expenses
The members and former members of statutory, management and supervisory boards received no bonuses in 2006 and 2005.
56
Účetní závěrka
21. INFO R M ACE O SPŘÍZN Ě N Ý CH OSO B ÁCH
V roce 2006 a 2005 neobdrželi členové statutárních a dozorčích orgánů a řídící pracovníci žádné půjčky, přiznané záruky, zálohy a jiné výhody a nevlastní žádné akcie společnosti. Společnost běžně prodává výrobky a poskytuje služby spřízněným osobám. V roce 2006 a 2005 dosáhl tento objem prodeje 328 342 tis. Kč a 299 880 tis. Kč. Splatnost je zpravidla stanovena na 30 dní jak u pohledávek tak závazků. Krátkodobé pohledávky za spřízněnými osobami k 31. 12. (v tis. Kč): Termíny/ Lhůty splatnosti
2006
2005
Vetropack Austria GmbH
30 dní
6 603
5 814
Vetropack Straža
30 dní
748
2 256
Vetropack Holding AG Bülach
30 dní
120
Vetropack AG Bülach
30 dní
12 068
5 601
Vetroconsult AG Bülach
30 dní
1 195
790
Vetropack Nemšová
30 dní
4 477
10 521
—
1 021
Spřízněná osoba
ASRO CZ
—
—
V roce 2006 byla odepsána pohledávka za společností ASRO CZ a.s. z titulu poskytnutí půjčky ve výši 1 021 tis. Kč z důvodu ukončení konkurzu na její majetek. Společnost nakupuje výrobky a využívá služeb spřízněných osob v rámci běžné obchodní činnosti podniku. V roce 2006 a 2005 činily nákupy (včetně manažerských poplatků) 320 748 tis. Kč a 316 567 tis. Kč. Krátkodobé závazky vůči spřízněným osobám k 31. 12. (v tis. Kč): Termíny/ Lhůty splatnosti
2006
2005
Vetropack Austria GmbH
30 dní
1 516
782
Vetropack Austria Holding
30 dní
123
99
Vetropack Straža
30 dní
—
1 143
Vetropack Holding AG Bülach
30 dní
4 905
5 654
Vetropack AG Bülach
30 dní
67
452
Vetroconsult AG Bülach
30 dní
955
2 099
Vetropack Nemšová
30 dní
19 839
21 720
Spřízněná osoba
Financial Statements
21. R EL ATED PA R TY INFO R M ATION
The members of statutory and supervisory bodies, directors and executive officers were granted no loans, guarantees, advances or other benefits in 2006 and 2005 and they do not hold any shares of the Company. The Company sells products, goods and provides services to related parties in the ordinary course of business. The volume of sales was CZK 328,342 thousand and CZK 299,880 thousand in 2006 and 2005, respectively. The maturity is usually set at 30 days for both, receivables and payables. Short-term receivables from related parties as at 31 December were as follows (in CZK thousands): Related party
Terms/Due dates
2006
2005
Vetropack Austria GmbH
30 days
6,603
5,814
Vetropack Straža
30 days
748
2,256
Vetropack Holding AG Bülach
30 days
120
Vetropack AG Bülach
30 days
12,068
5,601
Vetroconsult AG Bülach
30 days
1,195
790
Vetropack Nemšová
30 days
4,477
10,521
—
1,021
ASRO CZ
—
—
In 2006 the Company wrote off a receivable of CZK 1,021 thousand from ASRO CZ a.s. related to the provision of a loan due to the termination of the bankruptcy proceedings over its assets. The Company purchases products and receives services from related parties in the ordinary course of business. Purchases (including management fees) were CZK 320,748 thousand and CZK 316,567 thousand in 2006 and 2005, respectively. Short-term payables to related parties as at 31 December were as follows (in CZK thousands): Related party
Terms/Due dates
2006
2005
Vetropack Austria GmbH
30 days
1,516
782
Vetropack Austria Holding
30 days
123
99
Vetropack Straža
30 days
0
1,143
Vetropack Holding AG Bülach
30 days
4,905
5,654
Vetropack AG Bülach
30 days
67
452
Vetroconsult AG Bülach
30 days
955
2,099
Vetropack Nemšová
30 days
19,839
21,720
57
58
Účetní závěrka
2 2 . V Ý ZN A MN É U DÁLOSTI , KTE R É N A STA LY PO R OZVA HOV É M DNI
Byl prodán majetek vydaný správcem konkurzní podstaty společnosti ALMACO evidovaný v účetnictví v pořizovací hodnotě 53 548 tis. Kč snížený opravnou položkou ve výši 51 448 tis. Kč za cenu 2 100 tis. Kč.
2 3 . PŘEHLED O PEN Ě Ž NÍCH TOCÍCH ( VIZ h o s p o d á ř s k é v ý s l e d k y )
Přehled o peněžních tocích byl zpracován nepřímou metodou. Společnost nebrala v úvahu žádné peněžní ekvivalenty.
2 4 . PŘEHLED O ZM Ě NÁCH VL A STNÍHO K A PITÁL U ( VIZ B OD 10)
Sestaveno dne 21. února 2007
Podpis statutárního orgánu účetní jednotky:
Osoba odpovědná za účetnictví (jméno, podpis):
Osoba odpovědná za účetní závěrku (jméno, podpis):
Dr. Ing. Marcello Montisci
Marie Olšerová
Marie Olšerová
Ing. Jaroslav Mikliš
Financial Statements
2 2 . S U B SE Q U ENT EVENTS
Assets released by the bankruptcy trustee of ALMACO, recorded in the books at an acquisition cost of CZK 53,548 thousand, reduced by a provision of CZK 51,448 thousand, were sold for CZK 2,100 thousand.
2 3 . STATEMENT OF C A SH FLO W S ( SEE f i n a n c i a l r e s u lt s )
Cash flow statement was prepared under the indirect method. The Company did not consider any cash equivalents.
2 4 . STATEMENT OF CH A NGES IN E Q U ITY ( SEE SCHED U LE 10)
Prepared on 21 February 2007
Signature of accounting unit’s statutory body:
Person responsible for accounting name, signature):
Person responsible for financial statements (name, signature):
Dr. Ing. Marcello Montisci
Marie Olšerová
Marie Olšerová
Ing. Jaroslav Mikliš
59
60
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost pro účetní období končící 31. prosincem 2006 Společnost VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost neuzavřela pro účetní období od 1. ledna 2006 do 31. prosince 2006 (jen účetní období) ani jako osoba ovládající, ani jako osoba ovládaná smlouvu podle § 190b zákona č. 513/1991 Sb., Obchodního zákoníku (dále jen ovládací smlouvu). Představenstvo společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost proto v souladu s ustanovením § 66a odst. 9 Obchodního zákoníku vypracovalo pro toto účetní období Zprávu o vztazích mezi propojenými osobami.
1. O s o by p r o p oj e n é s e s p o l e č n o s t í VET R OPACK MO R AVI A GL A SS , a kc i ová s p o l e č n o s t 1.1. Osoby ovládající společnost VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
Souhrnný přehled osob ovládajících společnost VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost: Přírůstky/Úbytky v účetním období
Název společnosti
Sídlo společnosti
Vetropack Austria Holding AG
Mankerstrasse 49, A-3380 Pöchlarn, Austria
Celková účast k 1. 1. 2006 100 %
vlastní účasti —
ostatní (dohody o výkonu Celková účast akc. práv) k 31. 12. 2006
jednání ve shodě —
—
100 %
Společnost Vetropack Austria Holding AG k 31. prosinci 2006 disponuje 100 % hlasovacích práv na společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. Mateřskou společností společnosti je Vetropack Austria Holding AG a mateřskou společností celé skupiny je Vetropack Holding AG. Ve smyslu ustanovení § 66a odst. 4 Obchodního zákoníku je osobou ovládající a společnost VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost je ve vztahu k ní společností ovládanou. 1.2. Osoby ovládané společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
Souhrnný přehled ovládaných společností: Přírůstky/Úbytky v účetním období
a)
Celková účast k 1. 1. 2006
vlastní účasti
ostatní (dohody jednání o výkonu Celková účast ve shodě akc. práv) k 31. 12. 2006
Název společnosti
Sídlo společnosti
VETROPACK RECYCLING, s.r.o.
Železničná 207/9, 914 41 Nemšová
100 %
—
—
—
100 %
Tolstého 451, 416 82 Teplice
53,5 %
—
—
—
53,5 %
b) ASRO CZ, a.s.
Related Part y Report
Related Party Report of the Company VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost for the accounting period ending 31 December 2006 For the accounting period 1 January 2006 to 31 December 2006 (the “accounting period”), the company VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost did not enter into a contract pursuant to § 190b of Act No. 513/1991 Coll., The Commercial Code, as either a controlling or controlled person (henceforth “control agreement”). The VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost Board of Directors has therefore prepared this Related Party Report for this accounting period in accordance with the provision of § 66a par. 9 of the Commercial Code.
1. P e r s o n s r e l at e d t o VET R OPACK MO R AVI A GL A SS , a kc i ová s p o l e č n o s t 1.1. Persons controlling VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
Overview of persons controlling VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost: Additions/Disposals in the accounting period
Company name
Registered office Mankerstrasse 49, A-3380 Pöchlarn, Austria
Vetropack Austria Holding AG
own Total stake at 1. 1. 2006 participation 100%
—
other (agreements concerted on the exercising of Total stake conduct shareholder rights) at 31. 12. 2006 —
—
100%
At 31 December 2006, Vetropack Austria Holding AG holds 100% of the voting rights in the company VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. Vetropack Austria Holding AG is the parent of VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. The parent of the entire group is the company Vetropack Holding AG. In the meaning of the provision of § 66a par. 4 of the Commercial Code, Vetropack Austria Holding AG is a controlling person and VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost is a controlled person. 1.2. Persons controlled by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
Overview of controlled companies: Additions/Disposals in the accounting period
Company name a)
VETROPACK RECYCLING, s.r.o.
b) ASRO CZ, a.s.
Registered office
own Total stake at 1. 1. 2006 participation
other (agreements concerted on the exercising of Total stake conduct shareholder rights) at 31. 12. 2006
Železničná 207/9, 914 41 Nemšová
100%
—
—
—
100%
Tolstého 451, 416 82 Teplice
53.5%
—
—
—
53.5%
61
62
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami
VETROPACK RECYCLING, s.r.o. Společnost VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost ovládá k 31. prosinci 2006 100 % obchodního podílu společnosti VETROPACK RECYCLING, s.r.o. ASRO CZ, a.s. Společnost VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost ovládala 53,5 % obchodního podílu společnosti ASRO CZ, a.s. v konkurzu. Konkurz na majetek společnosti ASRO CZ, a.s. byl usnesením KS v Ústí nad Labem ze dne 29. 3. 2006 zrušen pro nedostatek majetku potřebného k úhradě nákladů konkurzu. 1.3. Ostatní osoby propojené se společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
Ovládající osoba společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost – společnost Vetropack Austria Holding AG – ovládá dále 100 % obchodního podílu společnosti Vetropack Austria GmbH, a VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. a 75 % obchodního podílu společnosti OJSC Vetropack Gostomel, které jsou pro společnost VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost, společnostmi sesterskými. Společnost Vetropack Austria Holding AG je ovládána švýcarskou společností Vetropack Holding AG, která dále ovládá švýcarskou společnost Vetropack AG a Vetroconsult AG a chorvatskou společnost Vetropack Straža d.d. Mezi společnostmi VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost, Vetropack Austria GmbH, Vetropack AG, Vetroconsult AG, Vetropack Straža d.d. a VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. probíhá vzájemný prodej výrobků a služeb na základě obchodních smluv.
2 . S m l o u v y u z av ř e n é m e z i p r o p oj e n ý m i o s o ba m i 2.1. Smlouvy uzavřené mezi společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost a společností Vetropack Holding AG
V minulých obdobích byly se společností Vetropack Holding AG uzavřeny smlouvy, jejichž platnost se vztahuje k roku 2006. Jedná se o smlouvu o poskytování manažerských služeb společností Vetropack Holding AG společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost, dále smlouva o poskytování ostatních služeb společností Vetropack Holding AG společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost a smlouvu o poskytování licence společností Vetropack Holding AG společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. Plnění z výše uvedených smluv za rok 2006 činila v souhrnu 61 662 tis. Kč. Dále během roku 2006 společnost VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost poskytla společnosti Vetropack Holding AG služby ve výši 1 407 tis. Kč. 2.2. Smlouvy uzavřené mezi společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost a společností Vetroconsult AG
Společnosti uzavřely v minulých obdobích smlouvu o poskytování technických služeb a o poskytování služeb výpočetní techniky a správy dat společností Vetroconsult AG společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. Plnění z těchto smluv za rok 2006 činilo 24 056 tis. Kč. V minulých obdobích společnosti uzavřely smlouvu o poskytování technických služeb. Plnění poskytnuté ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost společnosti Vetroconsult AG za rok 2006 činilo 9 962 tis. Kč.
Related Part y Report
VETROPACK RECYCLING, s.r.o. At 31 December 2006, the company VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost has a 100% business interest in the company VETROPACK RECYCLING, s.r.o. ASRO CZ, a.s. The company VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost had a 53.5% business interest in the company ASRO CZ, a.s. in bankruptcy. The bankruptcy order on the assets of ASRO CZ, a.s. was cancelled by a decision of the Regional Court in Ústí nad Labem dated 29 March 2006 owing to an insufficiency of assets to settle the costs of bankruptcy. 1.3. Other persons related to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
The controlling person of the company VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost – the company Vetropack Austria Holding AG – holds a 100% business interest in Vetropack Austria Gmb, VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. and 75 % business interest OJSC Vetropack Gostomel, sister companies of VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. The company Vetropack Austria Holding AG is controlled by the Swiss company Vetropack Holding AG, which also controls the Swiss companies Vetropack AG and Vetroconsult AG and the Croatian company Vetropack Straža d.d. Products and services are purchased and sold by and between the companies VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost, Vetropack Austria GmbH, Vetropack AG, Vetroconsult AG, Vetropack Straža d.d. and VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o.
2 . C o n t rac t s c o n c l u d e d by a n d b e t w e e n r e l at e d par t i e s 2.1. Contracts concluded by and between VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost and Vetropack Holding AG
Contracts concluded with Vetropack Holding AG in previous periods are valid in 2006. These are a contract for the provision of management services by Vetropack Holding AG to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost, a contract for the provision of other services by Vetropack Holding AG to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost and a contract for the provision of a license by Vetropack Holding AG to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. Performance rendered under the foregoing contracts totalled TCZK 61 662 in the aggregate for 2006. Also in 2006, VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost provided services to Vetropack Holding AG in an amount of TCZK 1 407. 2.2. Contracts concluded by and between VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost and Vetroconsult AG
In previous periods, the companies concluded a contract on the provision of technical services and on the provision of computer services and administration of data by Vetroconsult AG to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. Performance under these contracts totalled TCZK 24 056 for 2006. In previous periods, the companies concluded a contract on the provision of technical services. Performance rendered by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to Vetroconsult AG totalled TCZK 9 962 for 2006.
63
64
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami
2.3. Smlouvy uzavřené mezi společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost a společností Vetropack Austria GmbH
Společnosti uzavřely v minulých obdobích smlouvu o poskytování ostatních služeb společností Vetropack Austria GmbH společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. Plnění z této smlouvy za rok 2006 činilo 1 708 tis. Kč. Dále byla uzavřena smlouva o zprostředkování prodeje, která se vztahuje na export výrobků každé z obou společností do teritoria sesterské společnosti. Plnění z této smlouvy za rok 2006 ze strany Vetropack Austria GmbH společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost činilo 2 069 tis. Kč a ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost společnosti Vetropack Austria GmbH činilo 426 tis. Kč. V roce 2006 proběhla rovněž významná plnění VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost společnosti Vetropack Austria GmbH v oblasti opravy forem, která činila 4 921 tis.Kč. V roce 2006 proběhla rovněž plnění z titulu kupních smluv na nákup výrobků a zboží ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost ve výši 56 192 tis. Kč, a ze strany Vetropack Austria GmbH pak dosáhla tato plnění výše 6 424 tis. Kč. K datu 24. 5. 2006 došlo k prodeji 5 000 ks emisních povolenek CO2 patřících VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost společnosti Vetropack Austria GmbH v ceně 12,47 EUR za povolenku. Celková hodnota prodaných povolenek činí 1 763 tis. Kč. Ostatní plnění ze strany společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost vůči společnosti Vetropack Austria GmbH 548 tis. Kč a ostatní plnění ze strany společnosti Vetropack Austria Gmbh vůči společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost činila 1 463 tis. Kč. 2.4. Smlouvy uzavřené mezi společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost a společností Vetropack Austria Holding AG
Společnosti uzavřely v minulých obdobích smlouvu o koordinaci v oblasti prodeje, plánování v oblasti výroby, vývoje výrobků a kalkulací. Plnění z této smlouvy za rok 2006 činilo 238 tis. Kč. 2.5. Smlouvy uzavřené mezi společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová s polečnost a společností Vetropack AG
Byla uzavřena smlouva o zprostředkování prodeje, která se vztahuje na export výrobků společnosti Vetropack AG do teritoria VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost určené touto smlouvou. Plnění z této smlouvy za rok 2006 společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost společnosti Vetropack AG činilo 14 tis. Kč a ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost společnosti Vetropack AG činilo 2 tis. Kč. V roce 2006 proběhla rovněž plnění z titulu kupních smluv na nákup výrobků a zboží ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost ve výši 110 900 tis. Kč, a ze strany Vetropack AG pak dosáhla tato plnění výše 2 172 tis. Kč. Ostatní plnění ze strany společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost vůči společnosti Vetropack AG činila 22 tis. Kč a ostatní plnění ze strany společnosti Vetropack AG vůči společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost činila 152 tis. Kč. 2.6. Smlouvy uzavřené mezi společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost a společností VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o.
Společnosti uzavřely v minulých obdobích smlouvu o poskytování technických služeb společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost společnosti VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. Plnění z této smlouvy za rok 2006 činilo 7 tis.Kč. Společnosti uzavřely dne 31. 12. 2004 smlouvu o poskytování manažerských služeb v oblasti řízení podniku společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akci-
Related Part y Report
2.3. Contracts concluded by and between VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost and Vetropack Austria GmbH
In previous periods, the companies concluded a contract for the provision of other services by Vetropack Austria GmbH to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. Performance under this contract totalled TCZK 1 708 for 2006. A sales mediation contract pertaining to the export of both companies’ products to the territory of the sister company was also concluded. Performance rendered under this contract by Vetropack Austria GmbH to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost for 2006 totalled TCZK 2 069 and by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to Vetropack Austria GmbH TCZK 426. In 2006 significant performance involving the modification of moulds was rendered by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost for Vetropack Austria GmbH and totalled TCZK 4 921. In 2006 performance was also rendered by VETROPACK MORAVIA GLASS, under purchase contracts for the purchase of products and merchandise in an amount of TCZK 56 192; performance rendered by Vetropack Austria GmbH under these contracts totalled TCZK 6 424. At 24 May 2006, 5 000 CO2 emission permits belonging to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost were sold to Vetropack Austria GmbH for a price EUR 12.47 per permit. The sold permits total TCZK 1 763 in value. Other performance rendered by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to Vetropack Austria GmbH totalled TCZK 548 and other performance rendered by Vetropack Austria GmbH to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost totalled TCZK 1 463. 2.4. Contracts concluded by and between VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost and Vetropack Austria Holding AG
In previous periods the companies concluded a contract on the coordination of sales, production planning, product development and calculations. The performance rendered under this contract for 2006 totalled TCZK 238. 2.5. Contracts concluded by and between VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost and Vetropack AG
A sales mediation contract pertaining to the export of Vetropack AG products to the territory of VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost (as identified in this contract) was concluded. For 2006, performance rendered under this contract by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to Vetropack AG was TCZK 14 and by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to Vetropack AG TCZK 2. In 2006 performance was also rendered under purchase contracts for the purchase of products and merchandise by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost totalling TCZK 110 900 and by Vetropack AG in an amount of TCZK 2 172. Other performance rendered by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to Vetropack AG totalled TCZK 22 and other performance rendered by Vetropack AG to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost totalled TCZK 152. 2.6. Contracts concluded by and between VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost and VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o.
In previous periods, the companies concluded a contract for the provision of technical services by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. For 2006, performance under this contract totalled TCZK 7. On 31 December 2004, the companies concluded
65
66
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami
ová společnost společnosti VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. Plnění z této smlouvy za rok 2006 činilo 1 451 tis.Kč. Společnosti uzavřely dne 1. 6. 2005 smlouvu o poskytování poradenských služeb v oblasti kvality společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost společnosti VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. Plnění z této smlouvy za rok 2006 činilo 317 tis.Kč. V roce 2006 proběhla rovněž plnění z titulu kupních smluv na nákup výrobků, zboží a materiálu ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost ve výši 118 131 tis. Kč, a ze strany VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. pak dosáhla tato plnění výše 218 404 tis. Kč. Dále byla uzavřena smlouva o zprostředkování prodeje, která se vztahuje na export výrobků společnosti VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. do teritoria sesterské společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. Plnění z této smlouvy za rok 2006 ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost společnosti VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. činilo 4 138 tis. Kč. V roce 2006 proběhla rovněž významná plnění v oblasti opravy forem ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost společnosti VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. ve výši 2 143 tis. Kč. Ostatní plnění ze strany VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. vůči společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost činila 144 tis. Kč a ostatní plnění ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost vůči společnosti VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. činila 376 tis. Kč. 2.7. Smlouvy uzavřené mezi společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost a společností Vetropack Straža d.d.
Dále byla uzavřena smlouva o zprostředkování prodeje, která se vztahuje na export výrobků každé z obou společností do teritoria sesterské společnosti. Plnění z této smlouvy za rok 2006 ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost společnosti Vetropack Straža d.d. činilo 444 tis. Kč a ze strany Vetropack Straža d.d. společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost činilo 328 tis. Kč. V roce 2006 proběhla rovněž plnění z titulu kupních smluv na nákup výrobků, zboží a materiálu ze strany VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost ve výši 14 918 tis. Kč, a ze strany Vetropack Straža d.d. pak dosáhla tato plnění výše 1 914 tis. Kč. Ostatní plnění ze strany společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost vůči společnosti Vetropack Straža d.d. činila 274 tis. Kč.
3 . P o s k y t n u tá p l n ě n í m e z i p r o p oj e n ý m i o s o ba m i u s k u t e č n ě n á v ú č e t n í m o b d o b í
Plnění uvedená v níže uvedené tabulkách zahrnuje veškerá plnění uskutečněná v účetním období 2006 včetně plnění uskutečněných na základě smluv uvedených v bodě 2. Veškerá plnění jsou poskytována v obvyklých cenách.
Related Part y Report
a contract for the provision of management services pertaining to enterprise management by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. For 2006, performance under this contract totalled TCZK 1 451. On 1 May 2005, the companies concluded a contract for the provision of quality management advisory services by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. For 2006, performance under this contract totalled TCZK 317. In 2006 VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost rendered performance under purchase contracts on the purchase of products, merchandise and material in an amount of TCZK 118 131; performance rendered by VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. under these contracts totalled TCZK 218 404. Further, the companies concluded a sales mediation contract pertaining to the export of VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. products to the territory of sister company VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost. For 2006, performance rendered under this contract by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. totalled TCZK 4 138. In 2006, significant performance involving the modification of moulds was rendered by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. in an amount of TCZK 2 143. Other performance rendered by VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost totalled TCZK 144 and other performance rendered by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. totalled TCZK 376. 2.7. Contracts concluded by and between VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost and Vetropack Straža d.d.
A sales mediation contract pertaining to the export of both companies’ products to the territory of their sister company was concluded. For 2006, performance rendered under this contract by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to Vetropack Straža d.d. totalled TCZK 444 and by Vetropack Straža d.d. to VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost totalled TCZK 328. In 2006 VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost rendered performance under purchase contracts on the purchase of products, merchandise and material in an amount of TCZK 14 918; performance rendered by Vetropack Straža d.d. totalled TCZK 1 914. Other performance rendered by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost to Vetropack Straža d.d. totalled TCZK 274.
3 . P e r f o r m a n c e r e n d e r e d b e t w e e n r e l at e d par t i e s i n t h e ac c o u n t i n g p e r i o d
The performance in the following tables includes all performance rendered in the 2006 accounting period including performance rendered under the contracts listed in Point 2. All performance has been rendered at usual prices.
67
68
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami
3.1. Poskytnutá plnění propojeným osobám společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost (v ´000 Kč)
Vetropack Austria GmbH
Poskytnutá plnění Prodej výrobků a zboží Prodej materiálu
Vetropack Holding AG
Vetroconsult AG
56 192
—
—
100
—
—
Prodej služeb
5 795
Prodej dlouhodobého hmotného a nehmotného majetku
1 763
1 407
Vetropack Straža d.d. 14 918
110 900
—
9 962
—
Vetropack VETROPACK AG NEMŠOVÁ s.r.o.
718
—
—
114 475
—
3 656
24
8 412
—
20
3.2. Plnění přijatá společností VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost od propojených osob (v ´000 Kč)
Vetropack Vetropack Austria GmbH Holding AG
Přijatá plnění Koupě výrobků a zboží Koupě materiálu Koupě služeb
Vetroconsult AG
6 424
—
—
379
—
—
4 861
Přijatá práva (licenční poplatky)
—
Koupě dlouhodobého hmotného a nehmotného majetku
—
24 430 37 232
—
Vetropack Austria Holding AG
Vetropack Straža d.d.
Vetropack AG
VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o.
1 914
2 172
217 960
—
—
—
444
—
328
166
129
238
—
—
—
—
—
—
—
15
—
24 056
—
4. P ř i jatá n e b o u s k u t e č n ě n á o pat ř e n í s p o l e č n o s t i VET ROPACK MO R AVI A GL A SS, a kc i ová s p o l e č n o s t v z á j m u n e b o n a p o p u d p ro p oj e n ý c h o s o b
Společnost VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost nepřijala ani neuskutečnila žádné opatření v zájmu propojených osob.
5.
J i n é p r á v n í ú ko n y u č i n ě n é s p o l e č n o s t í VET ROPACK MO R AVI A GL A SS, a kc i ová s p o l e č n o s t v z á j m u p ro p oj e n ý c h o s o b v ú č e t n í m o b d o b í
Společnost VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost v účetním období neučinila žádné právní úkony v zájmu propojených osob. Společnost VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost poskytla v roce 2004 firemní záruku za splacení peněžního závazku společnosti VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. vůči HVB Bank Slovakia a.s., který vznikl na základě poskytnutí úvěru dle úvěrové smlouvy č. 184/03 ve znění pozdějších dodatků.
69
Related Part y Report
3.1. Performance rendered to related parties by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost (in ‘000 CZK)
Rendered performance Sale of products and merchandise
Vetropack Austria GmbH
Vetropack Holding AG
Vetroconsult AG
56 192
—
—
Sale of material
100
—
—
Sale of services
5 795
Sale of tangible and intangible fixed assets
1 763
1 407
14 918
110 900
—
9 962
—
VETROPACK Vetropack AG NEMŠOVÁ s.r.o.
Vetropack Straža d.d.
718
—
—
114 475
—
3 656
24
8 412
—
20
3.2. Performance received by VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost from related parties (in ‘000 CZK)
Received performance Purchase of products and merchandise
Vetropack Austria GmbH
Vetropack Holding AG
Vetroconsult AG
6 424
—
—
Purchase of material
379
—
—
Purchase of services
4 861
Received rights (license fees)
—
Purchase of tangible and intangible fixed assets
—
24 430 37 232 —
Vetropack Vetropack AG Straža d.d. 1 914
2 172
VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o.
Vetropack Austria Holding AG
217 960
—
—
—
444
—
328
166
129
238
—
—
—
—
—
—
—
15
—
24 056
—
4 . M e a s ur e s a d o p t e d o r i m p l e m e n t e d by VET R OPACK MO R AVI A GL A SS , a kc i ová s p o l e č n o s t t o t h e b e n e f i t o r d e t r i m e n t o f r e l at e d par t i e s
VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost neither adopted nor implemented any measures to the benefit of related parties.
5. Ot h e r l e ga l ac t s e f f e c t e d by VET ROPACK MO R AVI A GL A SS, a kc i ová s p o l e č n o s t to t h e b e n e f i t o f r e l at e d par t i e s i n t h e ac c o u n t i n g p e r i o d
In the accounting period, VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost effected no legal acts to the benefit of related parties. In 2004, VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost provided a corporate guarantee for a cash payable owed by VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. to HVB Bank Slovakia a.s., which arose pursuant to the provision of a loan under loan agreement No. 184/03, as amended.
70
Zpráva o vztazích mezi propojenými osobami
6 . Z á v ěr e č n é p r o h l á š e n í p ř e d s tav e n s t va s p o l e č n o s t i VET R OPACK MO R A VI A GL A SS , a kc i ová s p o l e č n o s t
Prohlašujeme, že jsme do zprávy o vztazích mezi propojenými osobami společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost vyhotovované dle §66a, odst. 9, Obchodního zákoníku pro účetní období 1. 1. 2006 končící 31. 12. 2006 uvedli veškeré, v tomto účetním období uzavřené či uskutečněné a nám k datu podpisu této zprávy známé: • • • •
smlouvy mezi propojenými osobami, plnění a protiplnění poskytnuté propojeným osobám, jiné právní úkony učiněné v zájmu těchto osob, veškerá opatření přijatá nebo uskutečněná v zájmu nebo na popud těchto osob.
Prohlašujeme, že si nejsme vědomi skutečnosti, že by z výše uvedených smluv nebo opatření vznikla společnosti VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost majetková újma.
V Kyjově, dne 21. 2. 2007
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ing. Marcello Montisci předseda představenstva VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ing. Jaroslav Mikliš prokurista VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
Related Part y Report
6 . Su m m ary r e p r e s e n tat i o n o f t h e B oar d o f D i r e c t o r s o f VET R OPACK MO R AVI A GL A SS , a kc i ová s p o l e č n o s t
We represent that, in this Related Party Report of the company VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost prepared in accordance with §66a, par. 9 of the Commercial Code for the accounting period beginning 1 January 2006 and ending 31 December 2006, we have listed all: • • • •
contracts by and between related parties, performance and counter-performance rendered to related parties, other legal acts effected to the benefit of these parties, all measures adopted or implemented to the benefit or detriment of these parties concluded or implemented in this accounting period and known to us at the date of this report.
We represent that we are aware of no facts indicating that the foregoing contracts or measures would result in financial damage to the company VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost.
In Kyjov, 21 February 2007
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ing. Marcello Montisci Board of Directors Chairman VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ing. Jaroslav Mikliš Procurator VETROPACK MORAVIA GLASS, akciová společnost
71
72
Zpráva dozorčí rady
Zpráva dozorčí rady Dozorčí rada na svém zasedání dne 2. dubna 2007 projednala výsledky roční závěrky za rok 2006 a návrhy na rozdělení zisku a seznámila se s výsledky auditu provedeného firmou Ernst & Young Audit & Advisory, s.r.o., člen koncernu. Neshledala žádné skutečnosti, které by předložené výsledky zpochybňovaly, a proto doporučuje schválení roční uzávěrky valnou hromadou společnosti.
V Kyjově dne 2. dubna 2007
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ing. Miloš Kostýlek člen dozorčí rady
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Josef Andrýsek člen dozorčí rady
Supervisory board report
Supervisory board report The supervisory board considered the results of the annual report for 2006 and the profits-sharing motion at session on 2 April 2007 and the board acquainted themselves with the results of the audit performed by the company Ernst & Young Audit & Advisory, s.r.o., člen koncernu. No irregularities were found and it was therefore recommended to the company’s general assembly that the annual report be approved.
Kyjov 2 April 2007
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ing. Miloš Kostýlek Member
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Josef Andrýsek Member
73
74
Výrok auditora
Výrok auditora
Auditor’s Report
Auditor’s Report
75
76
Výrok auditora
Auditor’s Report
77
Vetropack Moravia Glass, akciová společnost
Havlíčkova 180 CZ - 697 29 Kyjov Telefon +420 518 733 111 Fax +420 518 621 024 www.vetropack.cz