Een woordenlijst.
1
WOORD VAN DANK De Eenheid Gelijke kansen van de Europese Commissie dankt de collega’s in de andere diensten en de geraadpleegde deskundigen in de lidstaten voor hun hulp bij de totstandkoming van deze woordenlijst. Bijzondere dank gaat uit naar de vertaaldiensten van de Europese Commissie in Luxemburg voor hun betrokkenheid en persoonlijke inzet. Deze publicatie geeft niet noodzakelijk de opinie of houding weer van de Europese Commissie, Directoraat Generaal voor Tewerkstelling, Industriële Betrekkingen en Sociale Zaken.
2
VOORWOORD
Vanaf het allereerste begin heeft de Europese Unie een belangrijke rol gespeeld in de bevordering van gelijke kansen voor vrouwen en mannen. In de afgelopen jaren hebben wij in vier opeenvolgende actieprogramma’s op de middellange termijn inzake gelijke kansen en, waar nodig, via wetgeving, deze rol uitgebreid en onze actie geïntensiveerd. Zeer onlangs heeft de ondertekening van het Verdrag van Amsterdam een nieuw elan gegeven. Het neemt immers niet alleen de gelijkheid van vrouwen en mannen uitdrukkelijk op in de doelstellingen van de Gemeenschap, maar verklaart ook dat de Gemeenschap er bij al haar activiteiten naar streeft de ongelijkheden tussen vrouwen en mannen op te heffen en de gelijkheid van vrouwen en mannen te bevorderen. Deze woordenlijst maakt deel uit van dit nieuwe elan. Zij is een eerste poging om alle gangbare termen op het gebied van het gelijkekansenbeleid bijeen te brengen, en vormt een stap in de richting van een gemeenschappelijk spraakgebruik in Europa voor alle actoren op dit terrein. Volgens mij dient de woordenlijst twee uiterst belangrijke doelstellingen. Ten eerste zal zij, door op Europees niveau eenheid te brengen in de gehanteerde terminologie, de bevordering van de gelijkheid van vrouwen en mannen zoals bedoeld in het Verdrag van Amsterdam vergemakkelijken. Ten tweede – maar zeker niet minder belangrijk – zal zij bijdragen tot de verwezenlijking van het streven van de Gemeenschap om het Europees beleid in ruimer kring bekend en voor iedereen toegankelijk en begrijpelijk te maken. De woordenlijst brengt ons werk op dit gebied dichter bij de burger. Zij verduidelijkt de termen die wij gebruiken en maakt onze acties begrijpelijker. Dit zijn achtenswaardige doelstellingen. Ik denk dat de woordenlijst die u nu in handen heeft, een instrument en referentiepunt van onschatbare waarde zal zijn. Zij is bestemd voor beleidsmakers, parlementsleden, zowel de nationale als de Europese, voor iedereen die op dit terrein werkzaam is, en verder voor alle belangstellenden, vrouwen en mannen. Gelijkheid is een kwestie van democratie en grondrechten, en gaat ons allen aan. Ik beveel u deze woordenlijst van harte aan.
Pádraig FLYNN
3
INHOUD
A AFGELEIDE RECHTEN ARBEIDSDEELNAME / PARTICIPATIEGRAAD ARBEIDSVERDELING (NAAR GESLACHT)
B BELONINGSVERSCHILLEN TUSSEN VROUWEN EN MANNEN BEROEPSOPLEIDING BETAALDE ARBEID BEWIJSLAST BLIJF-VAN-MIJN-LIJFHUIS (VLUCHTHUIS)
C COMBINATIE VAN BEROEP EN GEZIN
D DEELTIJDARBEID DEMOCRATISCH TEKORT DESEGREGATIE VAN DE ARBEIDSMARKT DIVERSITEIT DUOBAAN
E ECONOMISCH ACTIEVE BEVOLKING EMANCIPATIE-EFFECT RAPPORTAGE EMANCIPATIETOETS “EMPOWERMENT” ERKENNING EN WAARDERING VAN ONBETAALDE ARBEID EVENWICHTIGE DEELNAME VAN MANNEN EN VROUWEN
F FEMINISERING VAN DE ARMOEDE FLEXIBELE ARBEID FLEXIBILE ARBEIDSDUUR / WERKTIJDEN
4
G GELIJKE BEHANDELING VAN VROUWEN EN MANNEN GELIJKE KANSEN VOOR VROUWEN EN MANNEN GELIJKHEIDSDIMENSIE/ EMANCIPATIE-ASPECTEN GELIJKHEID VAN VROUWEN EN MANNEN GELIJK LOON VOOR ARBEID VAN GELIJKE WAARDE GELIJKWAARDIGE BEHANDELING VAN VROUWEN EN MANNEN GENDER GENDER ANALYSE GENDER AUDIT GENDERBEWUST/ SEKSE BEWUST/ VROUWVRIENDELIJK GENDERBLIND GENDERCONTRACT/ CONTRACT TUSSEN VROUWEN EN MANNEN GENDERDIMENSIE/ EMANCIPATIEASPECTEN GENDERKLOOF/ VERSCHILLEN TUSSEN VROUWEN EN MANNEN GENDERPERSPECTIEF GENDER PLANNING GENDERRELEVANTIE GENDER SYSTEEM GEWELD BINNEN HET GEZIN GLAZEN PLAFOND
H HORIZONTALE SEGREGATIE HUISELIJK GEWELD/GEWELD BINNEN HET GEZIN
I IJKING ILLEGALE ARBEID INACTIEVEN INDIVIDUALISERING VAN RECHTEN INDIVIDUELE RECHTEN INFORMELE SECTOR/ ARBEID INTEGRATIE VAN DE GENDER DIMENSIE/ EMANCIPATIEASPECTEN IN HET BELEID INTEGRATIE VAN GELIJKE KANSEN/ HET GENDER PERSPECTIEF IN HET BELEID
K KINDEROPVANG
M MAINSTREAMING MEEWERKENDE ECHTGENOTEN MEEWERKEND GEZINSLID MENSENHANDEL/ VROUWEN EN KINDERHANDEL MENTORSCHAP MINIMUMLOON
5
N NAAR GESLACHT UITGESPLITSTE GEGEVENS NAAR GESLACHT UITGESPLITSTE STATISTIEKEN NIET-REGULIERE EN/OF MARGINALE VORMEN VAN ARBEID
O ONBETAALDE ARBEID ONGELIJKE BELONING VAN VROUWEN EN MANNEN OUDERSCHAPSVERLOF
P PARITAIRE DEMOCRATIE PARTICIPATIEGRAAD POSITIEVE ACTIE POSITIEVE ACTIE/ POSITIEVE DISCRIMINATIE POSITIEVE DISCRIMINATIE
Q QUOTA
R RECHTEN VAN DE VROUW/VROUWENRECHTEN REGELGEVING ROND DEELTIJDARBEID REPRODUCTIEVE GEZONDHEID REPRODUCTIEVE RECHTEN RICHTLIJNEN INZAKE GELIJKE BEHANDELING ROLPATRONEN VAN VROUWEN EN MANNEN
S SATELLIETREKENING SEGREGATIE VAN DE ARBEIDSMARKT SEKSE SEKSEDISCRIMINATIE, DIRECTESEKSEDISCRIMINATIE, INDIRECTESEKSENEUTRAAL SEKSESEGREGATIE VAN DE ARBEIDSMARKT SEKSHANDEL SEKSUEEL GEWELD SEKSUELE GEAARDHEID SEKSUELE INTIMIDATIE
T THUISWERK TIJDSBESTEDINGSONDERZOEK
6
V VADERSCHAPSVERLOF VERBORGEN BELEMMERINGEN VERBORGEN WERKLOOSHEID VERDELING VAN BETAALDE EN ONBETAALDE ARBEID TUSSEN VROUWEN EN MANNEN VERHOUDINGEN TUSSEN VROUWEN EN MANNEN VERLOF WEGENS FAMILIEOMSTANDIGHEDEN VERTICALE SEGREGATIE VERZORGING VAN AFHANKELIJKE PERSONEN VOORKEURSBEHANDELING VROUWENMISHANDELING VROUWENSTUDIES/ GENDER STUDIES
W WAARDIGHEID OP HET WERK WERKLOOSHEID
Z ZWANGERSCHAPS- EN BEVALLINGSVERLOF
7
A
NL : AFGELEIDE RECHTEN FR :DROITS DÉRIVÉS DE :ABGELEITETE ANSPRÜCHE/ RECHTE EL : ΠΑΡΑΓΩΓΑ ∆ΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
ES :DERECHOS DERIVADOS DA : AFLEDEDE RETTIGHEDER FIN : JOHDETUT OIKEUDET
IT :DIRITTI DERIVATI PT : DIREITOS DERIVADOS SV : HÄRLEDDA RÄTTIGHETER
EN : DERIVED RIGHTS
Rechten, met name op sociale uitkeringen of verblijf, die iemand toekomen maar die voortkomen uit en afhangen van een relatie met een ander, gewoonlijk ouderschap, huwelijk of samenwoning.
NL : ARBEIDSDEELNAME / PARTICIPATIEGRAAD FR :TAUX D’ACTIVITE DE :ERWERBSQUOTE EL : ΠΟΣΟΣΤΟ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ
ΣΤΟΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΝΕΡΓΟ ΠΑΗΘΥΣΜΟ
ES :TASA DE ACTIVIDAD
IT : TASSO DI ATTIVITÀ
DA : ERHVERVSFREKVENS FIN : TYÖSSÄKÄYNTIASTE EN : ACTIVITY RATE
PT : TAXA DE ACTIVIDADE SV : FÖRVÄRVSFREKVENS
De beroepsbevolking als percentage van de bevolking tussen 15 en 64 jaar.
NL : ARBEIDSVERDELING (NAAR GESLACHT) FR :DIVISION DU TRAVAIL (SELON LE SEXE) DE : (GESCHLECHTSSPEZIFISCHE) ARBEITSTEILUNG EL : ΚΑΤΑΜΕΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ (ΚΑΤΑ ΦΥΛΟ)
ES :DIVISIÓN DEL TRABAJO (EN FUNCION DEL GÉNERO) DA : ARBEJDSDELING EFTER KØN FIN : SUKUPUOLTEN VÄLINEN TYÖNJAKO EN : DIVISION OF LABOUR (BY GENDER)
IT : DIVISIONE DEL LAVORO (PER SESSO) PT : DIVISÃO SEXUAL DO TRABALHO SV : FÖRDELNING AV ARBETE (EFTER KÖN)
De verdeling van betaalde en onbetaalde arbeid tussen mannen en vrouwen in het openbare en particuliere leven.
8
B
NL : BELONINGSVERSCHILLEN TUSSEN VROUWEN EN MANNEN FR : DIFFERENTIEL DE REMUNERATION ENTRE LES SEXES DE : GESCHLECHTSSPEZIFISCHE LOHNUNTERSCHIEDE EL : ∆ΙΑΦΟΡΑ ΣΤΙΣ ΑΜΟΙΒΕΣ ΤΩΝ
∆ΥΟ ΦΥΛΩΝ
ES : DIFERENCIAL RETRIBUTIVO ENTRE MUJERES Y HOMBRES DA : UENS LØN TIL KVINDER OG MÆND FIN : SUKUPUOLTEN VÄLISET PALKKAEROT
IT : DIFFERENZIALE RETRIBUTIVO FRA I SESSI PT : DIFERENCIAL DE REMUNERAÇÃO ENTRE HOMENS E MULHERES SV : LÖNESKILLNADER MELLAN KVINNOR OCH MÄN
EN : GENDER PAY DIFFERENTIAL
De verschillen tussen de gemiddelde verdiensten van mannen en die van vrouwen als gevolg van de seksesegregatie op de arbeidsmarkt en directe discriminatie.
NL : BEROEPSOPLEIDING FR :FORMATION PROFESSIONNELLE DE : BERUFS(AUS)BILDUNG EL : ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ
ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ
ES : FORMACIÓN PROFESIONAL DA : FAGLIG UDDANNELSE
IT : FORMAZIONE PROFESSIONALE PT : FORMAÇÃO PROFISSIONAL
FIN : AMMATTIKOULUTUS EN : VOCATIONAL TRAINING
SV : YRKESUTBILDNING
Iedere vorm van onderwijs die voorbereidt op een kwalificatie voor een bepaald beroep, ambacht of werk, of die de nodige vaardigheden voor een dergelijk beroep, ambacht of werk bijbrengt (Europees Hof van Justitie, zaak 293/83, Gravier. Jurispr. 1985).
NL : BETAALDE ARBEID FR :TRAVAIL REMUNERE
ES : TRABAJO REMUNERADO DA : LØNNET ARBEJDE
DE : BEZAHLTE ARBEIT EL : ΑΜΕΙΒΟΜΕΝΗ ΕΡΓΑΣΙΑ
FIN : PALKKATYÖ EN : PAID WORK
IT : LAVORO RETRIBUITO PT : TRABALHO REMUNERADO SV : AVLÖNAT ARBETE
In geld of in natura betaalde arbeid.
NL : BEWIJSLAST FR :CHARGE DE LA PREUVE DE :BEWEISLAST EL : ΒΑΡΟΣ ΑΠΟ∆ΕΙΞΗΣ
ES :CARGA DE LA PRUEBA DA : BEVISBYRDE FIN : TODISTUSTAAKKA EN : BURDEN OF PROOF
IT :ONERE DELLA PROVA PT : ÓNUS DA PROVA SV : BEVISBÖRDA
Indien iemand een klacht indient, is het in principe aan de klagende partij om te bewijzen dat hij of zij het slachtoffer is geweest van discriminatie. Gaat het om de gelijke behandeling van vrouwen en mannen, dan voorziet een op de jurisprudentie van het Europese Hof van Justitie gebaseerde richtlijn in een omkering van de bewijslast tussen de partijen (verweerder en klager). Wanneer personen zich benadeeld achten door niettoepassing van het beginsel van gelijke behandeling en er op het eerste gezicht sprake is van discriminatie, is het aan de verweerder om aan te tonen dat dit beginsel niet overtreden is (Arrest van 17.10.89 in zaak C-109/88, Danfoss, Jurispr. 1989, 3199, r.o. 16; Richtlijn van de Raad van 15.12.97 inzake de bewijslast in gevallen van discriminatie op grond van geslacht).
9
NL : BLIJF-VAN-MIJN-LIJFHUIS (VLUCHTHUIS) FR :CENTRE D’ACCUEIL DE : FRAUENHAUS EL : ΚΕΝΤΡΟ ΥΠΟ∆ΟΧΗΣ
ΚΑΚΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ
ES : CENTRO DE ACOGIDA
IT : CENTRO D’ACCOGLIENZA
DA : KRISECENTER FIN : TURVAKOTI EN : REFUGE
PT : REFÚGIO SV : MOTTAGNINGSCENTRUM
Een toevluchtsoord voor vrouwen en kinderen die het slachtoffer zijn van huiselijk geweld (in België: vluchthuis).
10
C
NL : COMBINATIE VAN BEROEP EN GEZIN FR :CONCILIATION DU TRAVAIL ET DE LA VIE FAMILIALE DE : VEREINBARKEIT VON FAMILIE UND BERUF EL : ΣΥΝ∆ΥΑΣΜΟΣ
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΥ ΚΑΙ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟΥ ΒΙΟΥ
ES : CONCILIACION DEL TRABAJO Y LA VIDA FAMILIAR DA : BEDRE FORENING AF ARBEJDE OG FAMILIELIV
IT : CONCILIAZIONE DI VITA PROFESSIONALE E VITA FAMILIARE PT : CONCILIAÇÃO DA VIDA PROFISSIONAL E FAMILIAR
FIN : TYÖN JA PERHEELÄMÄN YHTEENSOVITTAMINEN EN : RECONCILIATION OF WORK AND FAMILY/ HOUSEHOLD LIFE
SV : FÖRENA ARBETE OCH FAMILJEANSVAR
De invoering van gezins- en ouderschapsverlofregelingen, voorzieningen voor kinderopvang en ouderenzorg, en de ontwikkeling van een werkomgeving en -organisatie die de combinatie van werk en gezinstaken voor vrouwen en mannen vergemakkelijkt.
11
D
NL : DEELTIJDARBEID FR :TRAVAIL A TEMPS PARTIEL DE : TEILZEITARBEIT / TEILZEITBESCHÄFTIGUNG EL : ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕΡΙΚΗΣ
ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗΣ
ES : TRABAJO A TIEMPO PARCIAL DA : DELTIDSARBEJDE
IT : LAVORO A TEMPO PARZIALE PT : EMPREGO/ TRABALHO A TEMPO PARCIAL SV : DELTIDSARBETE
FIN : OSA-AIKATYÖ EN : PART-TIME EMPLOYMENT
Arbeid gedurende een arbeidsduur die korter is dan de gebruikelijke arbeidstijd.
NL : DEMOCRATISCH TEKORT FR :DÉFICIT DÉMOCRATIQUE DE : DEMOKRATIEDEFIZIT
ES :DÉFICIT DEMOCRÁTICO DA : DEMOKRATISK UNDERSKUD FIN : DEMOKRATIAVAJE
EL : ∆ΗΜΟΚΡΑΤΙΚΟ ΕΛΛΕΙΜΜΑ
EN : DEMOCRATIC DEFICIT
IT :DEFICIT DEMOCRATICO PT : DÉFICE DEMOCRÁTICO SV : DEMOKRATISKT UNDERSKOTT
Een situatie waarin een groep in de samenleving, bv. werkende vrouwen, minder invloed heeft op de politieke besluitvorming dan een groep van die omvang zou moeten hebben. Het effect van bv. een onevenwichtige deelname van vrouwen en mannen op de legitimiteit van de democratie.
NL : DESEGREGATIE VAN DE ARBEIDSMARKT FR :DESEGREGATION DU MARCHE DU TRAVAIL DE : ABBAU DER TEILUNG DES ARBEITSMARKTES EL : ΕΞΑΛΕΙΨΗ ΤΩΝ
∆ΙΑΧΩΡΙΣΜΩΝ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
ES : DESEGREGACIÓN DEL MERCADO DE TRABAJO DA : DESEGREGERING AF ARBEJDSMARKEDET FIN : TYÖMARKKINOIDEN ERIYTYMISEN VÄHENTÄMINEN EN : DESEGREGATION OF THE LABOUR MARKET
IT : DESAGREGAZIONE DEL MERCATO DEL LAVORO PT : NÃO-SEGREGAÇÃO DO MERCADO DE TRABALHO SV : DESEGREGERING AV ARBETSMARKNADEN
Beleid dat ten doel heeft de (horizontale/verticale) seksesegregatie van de arbeidsmarkt te verkleinen of uit te bannen.
NL : DIVERSITEIT FR :DIVERSITE DE : UNTERSCHIEDLICHKEIT EL : ΠΟΙΚΙΛΟΜΟΡΦΙΑ
ES :DIVERSIDAD DA : FORSKELLIGHED FIN : MONIMUOTOISUUS EN : DIVERSITY
IT :DIVERSITÀ PT : DIVERSIDADE SV : MÅNGFALD
De verschillen in waarden, attitudes, cultuur, overtuigingen, etnische achtergrond, seksuele geaardheid, kennis, vaardigheden en levenservaring tussen de individuen binnen een groep.
NL : DUOBAAN
ES : TRABAJO COMPARTIDO
FR :EMPLOI PARTAGÉ DE : “JOB-SHARING” EL : ΕΠΙΜΕΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΘΕΣΗΣ
DA : JOBDELING FIN : TYÖN JAKAMINEN EN : JOB SHARING
ΕΡΓΑΣΙΑΣ
IT : CONDIVISIONE DEL LAVORO PT : PARTILHA DO TRABALHO SV : ARBETSDELNING
Betrekking die, met de bijbehorende beloning en voorwaarden, door in de regel twee, maar soms ook meer personen volgens een overeengekomen uurrooster wordt gedeeld.
12
E
NL : ECONOMISCH ACTIEVE BEVOLKING FR : POPULATION ACTIVE DE : ERWERBSBEVÖLKERUNG/ ERWERBSPERSONEN EL : ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΝΕΡΓΟΣ
ΠΛΗΘΥΣΜΟΣ
ES :POBLACIÓN ACTIVA
IT : POPOLAZIONE ATTIVA
DA : DEN ØKONOMISK AKTIVE BEFOLKNING FIN : TYÖVOIMA
PT : POPULAÇÃO ECONOMICAMENTE ACTIVA SV : FÖRVÄRVSARBETANDE BEFOLKNING
EN : ECONOMICALLY ACTIVE POPULATION
Alle personen van beiderlei kunne die gedurende een bepaalde tijd arbeid leveren voor de productie van economische goederen en diensten zoals gedefinieerd in het VN-systeem van nationale rekeningen. (Verenigde Naties).
NL : EMANCIPATIE-EFFECT RAPPORTAGE FR :EVALUATION DE L'IMPACT SELON LE GENRE DE : BEWERTUNG DER GESCHLECHTSSPEZIFISCHEN AUSWIRKUNGEN EL : ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΤΩΝ ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ (ΜΙΑΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ)
ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΦΥΛΟ
ES :EVALUACIÓN DEL IMPACTO EN FUNCIÓN DEL GÉNERO DA : KØNSSPECIFIK KONSEKVENSANALYSE FIN : SUKUPUOLIVAIKUTUSTEN ARVIOINTI EN : GENDER IMPACT ASSESSMENT
IT : VALUTAZIONE D’IMPATTO RISPETTO AL SESSO PT : AVALIAÇÃO DO IMPACTO EM FUNÇÃO DO GÉNERO SV : KONSEKVENSANALYS UR ETT JÄMSTÄLLDHETSPERSPEKTIV
De beoordeling van beleidsvoorstellen op de verschillende effecten die deze op vrouwen en mannen kunnen hebben, teneinde deze voorstellen zo aan te passen dat discriminerende effecten geneutraliseerd worden en de gelijkwaardige behandeling van vrouwen en mannen wordt bevorderd.
NL : EMANCIPATIETOETS
FR : VERIFICATION DE LA PRISE EN COMPTE DU GENRE DE : GLEICHSTELLUNGSPRÜFUNG
EL : ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ
ΕΝΤΑΞΗ ΤΗΣ ∆ΙΑΣΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΦΥΛΟΥ
ES :EVALUACION GLOBAL TENIENDO EN CUENTA EL GÉNERO DA : LIGESTILLINGSVURDERING FIN : TASA-ARVONÄKÖ KULMIEN HUOMIOONOTTAMISEN TARKASTUS EN : GENDER PROOFING
IT : VERIFICA IN BASE AL GENERE PT : VERIFICAÇÃO DA INTEGRAÇÃO DA PERSPECTIVA DE GÉNERO SV : KONTROLL AV ATT JÄMSTÄLLDHETSASPEKTEN BEAKTAS
Controle waaraan een beleidsvoorstel wordt onderworpen om na te gaan of eventuele seksediscriminerende effecten van dat beleid zijn vermeden en de gelijkheid van vrouwen en mannen wordt bevorderd.
13
NL : “EMPOWERMENT”
FR : RENFORCEMENT DE POUVOIR DE : “EMPOWERMENT” EL : ΕΝ∆ΥΝΑΜΩΣΗ
ES : CAPACITACIÓN (para una plena participación en los procesos de toma de decisiones). En América: «empoderamiento» DA : SÆTTEN I STAND TIL AT DELTAGE I SAMFUNDET PÅ LIGE FOD FIN : VAIKUTUSVALLAN LISÄÄMINEN EN : EMPOWERMENT
IT : CONFERIMENTO DI RESPONSABILITÀ
PT : CAPACITAÇÃO
SV : ÖKAD DELAKTIGHET
Het gebruik maken en ontwikkelen van zijn capaciteiten om in economisch, sociaal en politiek opzicht actief mee gestalte te geven aan zijn eigen leven en dat van de gemeenschap waarvan men deel uitmaakt.
NL : ERKENNING EN WAARDERING VAN ONBETAALDE ARBEID FR : RECONNAISSANCE DU TRAVAIL NON REMUNERE
ES : RECONOCIMIENTO Y VALORACIÓN DEL TRABAJO NO REMUNERADO DA : ANERKENDELSE OG VÆRDIANSÆTTELSE AF ULØNNET ARBEJDE
DE : ANERKENNUNG UND WERTSCHÄTZUNG UNBEZAHLTER ARBEIT EL : ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΑΙ
FIN : PALKATTOMAN TYÖN TUNNUSTAMINEN JA ARVOTTAMINEN EN : RECOGNITION AND VALUATION OF UNPAID WORK
ΑΠΟΤΙΜΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗ ΑΜΕΙΒΟΜΕΝΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
IT : IDENTIFICAZIONE E VALUTAZIONE DEL LAVORO NON RETRIBUITO PT : RECONHECIMENTO E VALORIZAÇÃO DO TRABALHO NÃO REMUNERADO SV : ERKÄNNANDE OCH VÄRDERING AV OAVLÖNAT ARBETE
Kwantitatieve waardering, en uitdrukking van die waarde in satellietrekeningen, van onbetaalde arbeid die buiten de nationale rekeningen (VN-systeem van nationale rekeningen) blijft, zoals huishoudelijk werk, de verzorging van kinderen en andere afhankelijke personen, de bereiding van maaltijden voor het gezin, vrijwilligerswerk.
NL : EVENWICHTIGE DEELNAME VAN MANNEN EN VROUWEN FR :PARTICIPATION EQUILIBREE DES FEMMES ET DES HOMMES DE : AUSGEWOGENE MITWIRKUNG VON FRAUEN UND MÄNNERN EL : ΙΣΟΡΡΟΠΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ
ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΚΑΙ ΑΝ∆ΡΩΝ
ES :PARTICIPACIÓN EQUILIBRADA DE MUJERES Y HOMBRES DA : JÆVN KØNSFORDELING
FIN : NAISTEN JA MIESTEN TASAPUOLINEN OSALLISTUMINEN EN : BALANCED PARTICIPATION OF WOMEN AND MEN
IT :PARTECIPAZIONE EQUILIBRATA DI DONNE E UOMINI PT : PARTICIPAÇÃO EQUILIBRADA DE MULHERES E HOMENS SV : JÄMN FÖRDELNING MELLAN KVINNOR OCH MÄN
Het delen van macht en besluitvormingsfuncties (waarbij beide seksen in een verhouding tussen 40 en 60% vertegenwoordigd zijn) tussen vrouwen en mannen in alle levenssferen, een belangrijke voorwaarde om te komen tot gelijkheid tussen vrouwen en mannen (Aanbeveling 96/694/EG van de Raad van 2.12.96, PB L 319).
14
F
NL : FEMINISERING VAN DE ARMOEDE FR :FEMINISATION DE LA PAUVRETE DE : FEMINISIERUNG DER ARMUT EL : ΑΥΞΗΣΗ ΤΟΥ ΠΟΣΟΣΤΟΥ
ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΦΤΩΧΩΝ
ES :FEMINIZACIÓN DE LA POBREZA DA : FEMINISERING AF FATTIGDOMMEN FIN : KÖYHYYDEN NAISISTUMINEN EN : FEMINISATION OF POVERTY
IT : FEMMINILIZZAZIONE DELLA POVERTÀ PT : FEMINIZAÇÃO DA POBREZA SV : FEMINISERING AV FATTIGDOMEN
De tendens dat de incidentie en prevalentie van armoede onder vrouwen meer toeneemt dan onder mannen.
NL : FLEXIBELE ARBEID FR :TRAVAIL/EMPLOI ATYPIQUE DE :ATYPISCHE ARBEIT / BESCHÄFTIGUNGSVERHÄLTNISS E EL : ΑΤΥΠΗ ΕΡΓΑΣΙΑ /
ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗ
ES : EMPLEO/ TRABAJO ATÍPICO DA : ATYPISK ARBEJDE FIN : EPÄTYYPILLINEN TYÖ
IT :LAVORO ATIPICO PT : EMPREGO/ TRABALHO ATÍPICO SV : ATYPISKT ARBETE
EN :ATYPICAL WORK/EMPLOYMENT
Werk dat geen voltijdwerk in vaste dienst is, zoals deeltijdwerk, avond- en weekendwerk, tijdelijk werk, uitzendarbeid, telewerk en thuiswerk.
NL : FLEXIBILE ARBEIDSDUUR / WERKTIJDEN FR : FLEXIBILITE DU TEMPS/ DES HORAIRES DE TRAVAIL
ES : HORARIO FLEXIBLE
DE : FLEXIBLE ARBEITSZEIT
FIN : TYÖAIKAJOUSTO/ JOUSTAVA TYÖAIKA EN : FLEXIBILITY OF WORKING TIME/ WORKING HOURS
EL : ΕΥΕΛΙΞΙΑ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ/ ΤΩΝ
ΩΡΩΝ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
DA : FLEKSIBEL ARBEJDSTID
IT : FLESSIBILITÀ DELL’ORARIO DI LAVORO PT : FLEXIBILIDADE DO TEMPO DE TRABALHO/ HORÁRIO FLEXIVEL SV : FLEXIBEL ARBETSTID
Arbeidsduurformules die een reeks mogelijkheden bieden met betrekking tot het aantal gewerkte uren en de indeling van uurroosters, ploegendiensten of werktijden op dag-, week-, maand- of jaarbasis.
15
G
NL : GELIJKE BEHANDELING VAN VROUWEN EN MANNEN FR :EGALITE DE TRAITEMENT ENTRE LES LES FEMMES ET LES HOMMES DE : GLEICHBEHANDLUNG VON FRAUEN UND MÄNNERN EL : ΙΣΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗ
ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΚΑΙ ΑΝ∆ΡΩΝ
ES :IGUALDAD DE TRATO ENTRE MUJERES Y HOMBRES DA : LIGEBEHANDLING AF KVINDER OG MÆND FIN : NAISTEN JA MIESTEN YHTÄLÄINEN KOHTELU EN :EQUAL TREATMENT FOR WOMEN AND MEN
IT : PARITÀ DI TRATTAMENTO PER DONNE E UOMINI PT : IGUALDADE DE TRATAMENTO ENTRE MULHERES E HOMENS SV : LIKA BEHANDLING AV KVINNOR OCH MÄN
Waarborgen dat er noch direct, noch indirect wordt gediscrimineerd op grond van het geslacht (zie Seksediscriminatie).
NL : GELIJKE KANSEN VOOR VROUWEN EN MANNEN FR :EGALITE DES CHANCES ENTRE LES FEMMES ET LES HOMMES DE : CHANCENGLEICHHEIT FÜR FRAUEN UND MÄNNER EL : ΙΣΕΣ ΕΥΚΑΙΡΙΕΣ ΓΙΑ
ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΝ∆ΡΕΣ
ES :IGUALDAD DE OPORTUNIDADES ENTRE MUJERES Y HOMBRES DA : LIGE MULIGHEDER FOR KVINDER OG MÆND FIN : NAISTEN JA MIESTEN TASA-ARVOISET MAHDOLLISUUDET EN : EQUAL OPPORTUNITIES FOR WOMEN AND MEN
IT : PARI OPPORTUNITÀ PER DONNE E UOMINI PT : IGUALDADE DE OPORTUNIDADES ENTRE MULHERES E HOMENS SV : LIKA MÖJLIGHETER FÖR KVINNOR OCH MÄN
Het ontbreken van seksegebonden belemmeringen voor deelneming aan het economische, politieke en sociale leven.
NL : GELIJKHEIDSDIMENSIE/ EMANCIPATIE-ASPECTEN FR :DIMENSION DE L’EGALITE DE : GLEICHSTELLUNGSDIMENSION
ES :DIMENSIÓN DE LA IGUALDAD DA : LIGESTILLINGSDIMENSION FIN : TASAARVOULOTTUVUUS
EL : ∆ΙΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΙΣΟΤΗΤΑΣ
EN : EQUALITY DIMENSION
IT :DIMENSIONE DI PARITÀ PT : DIMENSÃO DA IGUALDADE SV : JÄMSTÄLLDHETSDIMENSIO N
Het gelijkheidsaspect van een vraagstuk.
NL : GELIJKHEID VAN VROUWEN EN MANNEN FR : EGALITE ENTRE LES FEMMES ET LES HOMMES (EGALITE DES SEXES) DE : GLEICHSTELLUNG VON FRAUEN UND MÄNNERN (GLEICHSTELLUNG DER GESCHLECHTER) EL :ΙΣΟΤΗΤΑ ΜΕΤΑΞΥ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΚΑΙ ΑΝ∆ΡΩΝ (ΙΣΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΦΥΛΩΝ)
ES :IGUALDAD ENTRE MUJERES Y HOMBRES DA : LIGESTILLING MELLEM KVINDER OG MÆND (KØNSLIGESTILLING) FIN : NAISTEN JA MIESTEN VÄLINEN TASA-ARVO
IT : PARITÀ TRA DONNE E UOMINI (PARITÀ TRA I SESSI) PT : IGUALDADE ENTRE MULHERES E HOMENS (IGUALDADE ENTRE OS SEXOS) SV : JÄMSTÄLLDHET MELLAN KVINNOR OCH MÄN
EN : EQUALITY BETWEEN WOMEN AND MEN (SEX EQUALITY)
Het beginsel van gelijke rechten voor en gelijke behandeling van vrouwen en mannen.
16
NL : GELIJKHEID VAN VROUWEN EN MANNEN FR :EGALITE DES SEXES DE : GLEICHSTELLUNG DER GESCHLECHTER / GLEICHSTELLUNG VON FRAUEN UND MÄNNERN (IN SOZIALER HINSICHT) EL : ΙΣΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΦΥΛΩΝ
ES :IGUALDAD ENTRE LOS SEXOS DA : LIGESTILLING MELLEM KØNNENE FIN : SUKUPUOLTEN TASAARVO
IT : UGUAGLIANZA DEI SESSI PT : IGUALDADE DE GÉNERO SV : JÄMSTÄLLDHET MELLAN KVINNOR OCH MÄN
EN : GENDER EQUALITY
Het begrip dat alle mensen vrij zijn hun persoonlijke talenten te ontwikkelen en keuzes te maken, zonder de beperkingen die door strikt gescheiden rolpatronen worden opgelegd, en dat de verschillende gedragingen, aspiraties en behoeften van vrouwen en mannen op gelijke wijze in aanmerking worden genomen, worden gewaardeerd en bevorderd.
NL : GELIJK LOON VOOR ARBEID VAN GELIJKE WAARDE FR : REMUNERATION EGALE POUR TRAVAIL DE VALEUR EGALE DE : GLEICHES ENTGELT BEI GLEICHWERTIGER ARBEIT EL : ΙΣΗ ΑΜΟΙΒΗ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ
ΙΣΗΣ ΑΞΙΑΣ
ES :IGUALDAD DE RETRIBUCIÓN POR UN TRABAJO DE IGUAL VALOR DA : LIGE LØN FOR ARBEJDE AF SAMME VÆRDI
IT :PARITÀ DI RETRIBUZIONE PER LAVORO DI PARI VALORE PT : IGUALDADE DE REMUNERAÇÃO POR TRABALHO DE IGUAL VALOR SV : LIKA LÖN FÖR LIKVÄRDIGT ARBETE
FIN : SAMA PALKKA SAMANARVOISESTA TYÖSTÄ EN : EQUAL PAY FOR WORK OF EQUAL VALUE
Gelijk loon voor arbeid waaraan gelijke waarde wordt toegekend, zonder discriminatie op grond van geslacht of burgerlijke staat, met betrekking tot alle aspecten van het loon en de beloningsvoorwaarden (art. 141 (ex 119) van het Verdrag).
NL : GELIJKWAARDIGE BEHANDELING VAN VROUWEN EN MANNEN FR :TRAITEMENT EQUITABLE ENTRE LES SEXES DE : GLEICHHEIT VON FRAU UND MANN EL : ΙΣΟΤΙΜΙΑ ΤΩΝ ΦΥΛΩΝ
ES :EQUIDAD ENTRE HOMBRES Y MUJERES
IT : UGUAGLIANZA DI GENERE
DA : RIMELIG BALANCE MELLEM KØNNENE FIN : SUKUPUOLTEN OIKEUDENMUKAINENKOHTE LU EN : GENDER EQUITY
PT : EQUIDADE ENTRE GÉNEROS SV : LIKVÄRDIG BEHANDLING
Gelijkwaardige behandeling naar geslacht; dit kan gelijke behandeling zijn of een behandeling die anders is maar uit het oogpunt van rechten, voordelen, verplichtingen en kansen als gelijkwaardig wordt beschouwd.
NL : GENDER
FR : GENRE/SEXE (RAPPORTS SOCIAUX DE SEXE) DE : SOZIALES GESCHLECHT EL : ΦΥΛΟ (ΚΟΙΝΩΝΙΚΟ)
ES : GÉNERO/SEXO, TOMADO EN SENTIDO SOCIOLÓGICO DA : KØN FIN : SUKUPUOLI (GENDER) EN : GENDER
IT : GENERE
PT : GÉNERO SV : GENUS
Een begrip dat betrekking heeft op de sociale (in tegenstelling tot de biologische) verschillen tussen vrouwen en mannen, die aangeleerd zijn, met de tijd kunnen veranderen en zowel binnen als tussen culturen sterk variëren.
17
NL : GENDER ANALYSE
ES :ANÁLISIS POR GÉNERO
FR :ANALYSE SELON LE GENRE
DA : KØNSSPECIFIK ANALYSE
DE : GESCHLECHTSSPEZIFISCHE ANALYSE EL : ΑΝΑΛΥΣΗ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΦΥΛΟ
FIN : TASA-ARVOANALYYSI
IT : ANALISI COMPARATIVA DI GENERE PT : ANÁLISE DAS QUESTÕES DE GÉNERO SV : JÄMSTÄLLDHETSANALYS
EN : GENDER ANALYSIS
Studie van de verschillen tussen vrouwen en mannen op het gebied van levensomstandigheden, behoeften, participatiegraden, toegang tot middelen en ontwikkelingsmogelijkheden, vermogensbeheer, beslissingsbevoegdheden en rolpatronen.
NL : GENDER AUDIT
ES : AUDITORIA DE GÉNERO
FR :AUDIT SELON LE GENRE
DA : LIGESTILLINGSMÆSSIG VURDERING
DE : GLEICHSTELLUNGSKONTROLLE EL : ΕΛΕΓΧΟΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΦΥΛΟ
FIN : TASA-ARVOTARKASTUS
IT : VERIFICA DELL’INTEGRAZIONE DELLA DIMENSIONE DI GENERE PT : COMPROVAÇÃO DA INTEGRAÇÃO DA PERSPECTIVA DE GÉNERO SV : JÄMSTÄLLDHETSREVISION
EN :GENDER AUDIT
Analyse en evaluatie van beleid, programma’s en instellingen vanuit het oogpunt van de toepassing van genderspecifieke criteria.
NL : GENDERBEWUST/ SEKSE BEWUST/ VROUWVRIENDELIJK FR : SENSIBLE A LA DIMENSION DE GENRE DE : GLEICHSTELLUNGSORIENTIERT EL : ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ (Η) (Ο) ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗ ∆ΙΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ
ES : SENSIBILIDAD CON RESPECTO AL GÉNERO DA : KØNSOPMÆRKSOM FIN : SUKUPUOLISENSITIIVINEN EN : GENDER SENSITIVE
IT : SENSIBILE ALLE SPECIFICITÀ DI GENERE PT : SENSÍVEL À DIMENSÃO DE GÉNERO SV : MEDVETEN HET OM JÄMSTÄLLDHETSPERSPEKTIVET
ΦΥΛΟΥ
Rekening houdend met de genderdimensie.
NL : GENDERBLIND FR : IGNORANT LA SPÉCIFICITÉ DE GENRE DE : GLEICHSTELLUNGSINDIFFERENT EL : ΑΓΝΟΩΝ (ΟΥΣΑ) ΤΗ
∆ΙΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΥΛΟΥ
ES : INSENSIBLE A LAS DIFERENCIAS DE GÉNERO DA : KØNSBLIND FIN: SUKUPUOLISOKEA
IT : INSENSIBILE ALLA SPECIFICITÀ DI GENERE PT : INSENSÍVEL À DIMENSÃO DE GÉNERO SV : KÖNSBLIND
EN : GENDER BLIND
Geen rekening houdend met de genderdimensie (in tegenstelling tot ‘genderbewust’ of ‘sekseneutraal’).
18
NL : GENDERCONTRACT/ CONTRACT TUSSEN VROUWEN EN MANNEN FR : CONTRAT SOCIAL DE GENRE
ES :CONTRATO SOCIAL DE GÉNERO
IT : CONTRATTO SOCIALE IN BASE AL SESSO
DA : KØNSKONTRAKT
DE : GESCHLECHTERVERTRAG EL : ΚΟΙΝΩΝΙΚΟ ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ
FIN : SUKUPUOLISOPIMUS EN : GENDER CONTRACT
PT : CONTRATO SOCIAL DE GÉNERO SV : GENUSKONTRAKT
ΤΟΥ ΦΥΛΟΥ
Impliciete of expliciete voorschriften die de verhoudingen tussen vrouwen en mannen regelen en vrouwen en mannen verschillende arbeid en waarden, verantwoordelijkheden en verplichtingen toewijzen. Deze voorschriften functioneren op drie niveaus: de culturele bovenbouw (de maatschappelijke normen en waarden), de instellingen (gezinszorg, onderwijsstelsel, arbeidsbestel, enz.) en de socialisatieprocessen, die vooral in het gezin plaatsvinden.
NL : GENDERDIMENSIE/ EMANCIPATIEASPECTEN FR : SPECIFICITE DE GENRE DE : GESCHLECHTSSPEZIFISCHE DIMENSION EL : ∆ΙΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΥΛΟΥ
ES : DIMENSIÓN DEL GÉNERO
IT : SPECIFICITÀ DI GENERE
DA : KØNSDIMENSION FIN : SUKUPUOLIULOTTUVUUS EN : GENDER DIMENSION
PT : DIMENSÃO DE GÉNERO SV : KÖNSASPEKT/ JÄMSTÄLLDHETSASPEKT
Het aspect van een vraagstuk dat betrekking heeft op het gender/de verschillen in het leven van vrouwen en mannen.
NL : GENDERKLOOF/ VERSCHILLEN TUSSEN VROUWEN EN MANNEN FR : DISPARITÉ ENTRE LES GENRES DE : GESCHLECHTSSPEZIFISCHE DISKREPANZ EL : ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ
ΦΥΛΩΝ
ES : DIFERENCIA DEBIDA AL GÉNERO
IT : DISPARITÀ TRA I GENERI
DA : KØNSSKÆVHED
PT : FOSSO ENTRE GÉNEROS
FIN : SUKUPUOLTEN VÄLINEN KUILU EN : GENDER GAP
SV : KLYFTAN MELLAN KÖNEN
De kloof op enig terrein tussen vrouwen en mannen uit het oogpunt van participatiegraad, toegang tot middelen, rechten, beloning of voordelen.
NL : GENDERPERSPECTIEF
ES : PERSPECTIVA DE GÉNERO
FR : PERSPECTIVE DE GENRE DE : GESCHLECHTSSPEZIFISCHE PERSPEKTIVE EL : ΟΠΤΙΚΗ ΤΟΥ ΦΥΛΟΥ
DA : KØNSPERSPEKTIV FIN : SUKUPUOLINÄKÖKULMA
IT : CONSIDERAZIONE DELLA SPECIFICITÀ DI GENERE PT : PERSPECTIVA DE GÉNERO SV : JÄMSTÄLLDHETSPERSPEKTIV
EN : GENDER PERSPECTIVE
Het rekening houden met de verschillen tussen vrouwen en mannen op een bepaald beleidsterrein of bij een bepaalde activiteit.
19
NL : GENDER PLANNING
ES : PLANIFICACIÓN SENSIBLE AL GÉNERO
FR : PLANIFICATION INTEGRANT LA DIMENSION DE GENRE DE : GLEICHSTELLUNGSORIENTIERTER ANSATZ EL : ΣΧΕ∆ΙΑΣΜΟΣ ΠΟΥ ΕΝΤΑΣΣΕΙ
DA : LIGESTILLINGSPLANLÆGNING FIN : TASA-ARVOSUUNNITTELU
ΤΗ ∆ΙΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΥΛΟΥ
IT : PROGRAMMAZIONE SECONDO LA SPECIFICITÀ DI GENERE PT : PLANEAMENTO EM FUNÇÃO DO GÉNERO SV : PLANERING UR ETT JÄMSTÄLLDHETSPERSPEKTIV
EN : GENDER PLANNING
Een actieve benadering van planning waarbij het geslacht als kernvariabele of criterium wordt genomen en ernaar wordt gestreefd een expliciete genderdimensie in het beleid of de actie te integreren.
NL : GENDERRELEVANTIE FR :PERTINENCE (AU REGARD) DU GENRE DE : GESCHLECHTSSPEZIFISCHE RELEVANZ EL : ΣΥΝΑΦΗΣ(ΕΣ) ΜΕ ΤΗ
∆ΙΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΥΛΟΥ
ES :PERTINENCIA CON RESPECTO AL GÉNERO DA : KØNSRELEVANS FIN : MERKITYS SUKUPUOLEN KANNALTA
IT : SIGNIFICATIVO IN RELAZIONE AL GENERE PT : RELEVÂNCIA EM TERMOS DE GÉNERO SV : RELEVANS UR ETT JÄMSTÄLLDHETSPERSPERKTIV
EN : GENDER RELEVANCE
De vraag of een bepaald beleid of een bepaalde actie relevant is voor de verhoudingen tussen vrouwen en mannen/de gelijkheid van vrouwen en mannen.
NL : GENDER SYSTEEM
ES : SYSTEMA DE GÉNEROS
FR : SYSTEME SOCIAL DE GENRE DE : GESCHLECHTERORDNUNG EL : ΣΥΣΤΗΜΑ ∆ΗΜΙΟΥΡΓΙΑΣ
DA : KØNSSYSTEM
ΤΟΥ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΥ ΦΥΛΟΥ
FIN : SUKUPUOLIJÄRJESTELMÄ EN : SEX/GENDER SYSTEM
IT : SISTEMA SESSUATO/ FONDATO SUL GENERE PT : SISTEMA SOCIAL DE GÉNERO SV : GENUSSYSTEM
Een systeem van economische, sociale en politieke structuren die verschillende rolpatronen en attributen in stand houden en reproduceren (zie Gendercontract).
NL : GEWELD BINNEN HET GEZIN FR :VIOLENCE DANS LA FAMILLE DE : GEWALT IN DER FAMILIE EL : ΒΙΑ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ
ES :VIOLENCIA EN LA FAMILIA DA : VOLD I FAMILIEN FIN : PERHEVÄKIVALTA EN : FAMILY VIOLENCE
Zie Huiselijk geweld.
20
IT : VIOLENZA NEL CONTESTO FAMILIARE PT : VIOLÊNCIA NA FAMILIA SV : VÅLD INOM FAMILJEN
NL : GLAZEN PLAFOND
ES : TECHO DE CRISTAL
FR :PLAFOND DE VERRE DE : “GLÄSERNE DECKE” EL : ΓΥΑΛΙΝΗ ΟΡΟΦΗ
DA : GLASLOFT FIN : LASIKATTO EN : GLASS CEILING
IT : GLASS CEILING (SOFFITTO DI CRISTALLO, SOFFITO DI VETRO) PT : TECTO DE VIDRO SV : GLASTAK
De onzichtbare barrière als gevolg van een complex geheel aan structuren in door mannen gedomineerde organisaties, die vrouwen het opklimmen naar leidinggevende functies belet.
21
H
NL : HORIZONTALE SEGREGATIE FR :SEGREGATION HORIZONTALE/ SECTORIELLE DE : HORIZONTALE TRENNUNG EL : ΟΡΙΖΟΝΤΙΟΣ
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΣ ∆ΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ
ES : SEGREGACIÓN HORIZONTAL DA : HORISONTAL KØNSOPDELING FIN : HORISONTAALINEN ERIYTYMINEN EN : HORIZONTAL SEGREGATION
IT : SEGREGAZIONE ORIZZONTALE PT : SEGREGAÇÃO HORIZONTAL SV : HORISONTELL SEGREGERING
De concentratie van vrouwen en mannen in verschillende sectoren en beroepen (zie Seksesegregatie van de arbeidsmarkt).
NL : HUISELIJK GEWELD/GEWELD BINNEN HET GEZIN FR :VIOLENCE DOMESTIQUE/DANS LA FAMILLE DE : HÄUSLICHE GEWALT/GEWALT IN DER FAMILIE EL : ΒΙΑ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ /ΒΙΑ
ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ
ES :VIOLENCIA DOMÉSTICA/VIOLENCIA EN LA FAMILIA DA : VOLD I HJEMMET/FAMILIEN FIN : PERHEVÄKIVALTA
IT : VIOLENZA IN AMBITO DOMESTICO/FAMILIARE PT : VIOLÊNCIA DOMÉSTICA/NA FAMILIA SV : VÅLD I HEMMET/VÅLD INOM FAMILJEN
EN : DOMESTIC VIOLENCE/FAMILY VIOLENCE
Iedere vorm van fysiek, seksueel of psychisch geweld dat de veiligheid of het welzijn van een gezinslid in gevaar brengt en/of het gebruik van fysiek of psychisch geweld of het dreigen met fysiek geweld, met inbegrip van seksueel geweld binnen het gezin of huishouden. Omvat kindermishandeling, incest, vrouwenmishandeling en seksueel of ander misbruik van een lid van het huishouden.
22
I
NL : IJKING FR :ETALONNAGE DES PERFORMANCES DE : “BENCHMARKING” EL : ΟΡΟΘΕΤΗΣΗ/ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ
ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΩΝ ΕΠΙ∆ΟΣΕΩΝ
ES :EVALUACIÓN COMPARATIVA DA : “BENCHMARKING” FIN : ESIKUVA-ANALYYSI EN : BENCHMARKING
IT : ANALISI COMPARATIVA DELLE PRESTAZIONI PT : AVALIAÇÃO/ ANÁLISE COMPARATIVA SV : BENCHMARKING
De vaststelling van een criterium, norm of referentiepunt waaraan doelstellingen worden getoetst en de vooruitgang wordt afgemeten.
NL : ILLEGALE ARBEID FR : TRAVAIL CLANDESTIN DE : ILLEGALE BESCHÄFTIGUNG EL : ΠΑΡΑΝΟΜΗ ΕΡΓΑΣΙΑ
ES : EMPLEO ILEGAL DA : ULOVLIG BESKÆFTIGELSE FIN : ILMAN LAILLISTA TYÖLUPAA TEHTY TYÖ EN : ILLEGAL WORK
IT : LAVORO CLANDESTINO PT : TRABALHO CLANDESTINO SV : ILLEGALT ARBETE
Arbeid verricht door mensen zonder werkvergunning.
NL : INACTIEVEN FR :TAUX D’INACTIVITE DE : QUOTE DER NICHTERWERBSTÄTIGEN EL : ΠΟΣΟΣΤΟ ΑΕΡΓΩΝ
ES : TASA DE INACTIVIDAD DA : FREKVENS AF IKKE ERHVERVSAKTIVE FIN : TYÖMARKKINOIDEN ULKOPUOLELLA OLEVIEN OSUUS EN : INACTIVITY RATE
IT : TASSO DI INATTIVITÀ PT : TAXA DE INACTIVIDADE SV : ANDELEN UTANFÖR ARBETSKRAFTEN
Al degenen die niet als werkend of werkloos kunnen worden aangemerkt, uitgedrukt als percentage van de bevolking van 15-64 jaar.
NL : INDIVIDUALISERING VAN RECHTEN FR :INDIVIDUALISATION DES DROITS DE : INDIVIDUALISIERUNG DER ANSPRÜCHE / RECHTE EL : ΕΞΑΤΟΜΙΚΕΥΣΗ ΤΩΝ
∆ΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
ES : INDIVIDUALIZACIÓN DE LOS DERECHOS DA : INDIVIDUALISERING AF RETTIGHEDER FIN : OIKEUKSIEN YKSILÖLLISTÄMINEN EN : INDIVIDUALISATION OF RIGHTS
IT : INDIVIDUALIZZAZIONE DEI DIRITTI PT : INDIVIDUALIZAÇÃO DOS DIREITOS SV : INDIVIDUALISERING AV RÄTTIGHETER
Het creëren van belasting- en socialezekerheidsstelsels waarbij de rechten rechtstreeks aan het individu toekomen.
NL :INDIVIDUELE RECHTEN FR :DROITS INDIVIDUELS/PROPRES DE : EIGENSTÄNDIGE ANSPRÜCHE / INDIVIDUELLE RECHTE EL : ΑΤΟΜΙΚΑ ∆ΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
ES : DERECHOS INDIVIDUALES DA : INDIVIDUELLE RETTIGHEDER FIN : YKSILÖLLISET OIKEUDET
IT :DIRITTI INDIVIDUALI PT : DIREITOS INDIVIDUAIS SV : INDIVIDUELLA RÄTTIGHETER
EN : INDIVIDUAL RIGHTS
Rechten die rechtstreeks aan een individu toekomen (in tegenstelling tot afgeleide rechten).
23
NL : INFORMELE SECTOR/ ARBEID FR :ECONOMIE INFORMELLE/ TRAVAIL INFORMEL DE : INFORMELLE WIRTSCHAFT / ARBEIT EL : ΠΑΡΑΟΙΚΟΝΟΜΙΑ/ ΑΤΥΠΗ
ΕΡΓΑΣΙΑ
ES : ECONOMÍA SUMERGIDA/ TRABAJO SUMERGIDO DA : UFORMEL ØKONOMI/ BESKÆFTIGELSE FIN : TALKOOTYÖ
IT : ECONOMIA SOMMERSA/ LAVORO SOMMERSO PT : ECONOMIA/ TRABALHO INFORMAL SV : INFORMELL EKONOMI/ INFORMELLT ARBETE
EN : INFORMAL ECONOMY/WORK
Onbetaalde economische activiteiten die rechtstreeks ten goede komen aan het huishouden of aan familie en vrienden, en op basis van wederkerigheid worden verricht, waaronder dagelijks huishoudelijk werk en diverse doehet-zelfwerkzaamheden, en/of als hoofd- of nevenberoep tegen betaling en niet incidenteel verrichte werkzaamheden op de grens van of buiten wettelijke of contractuele verplichtingen onder uitsluiting van die informele activiteiten die ook deel uitmaken van de criminele economie.
NL : INTEGRATIE VAN DE GENDER DIMENSIE/ EMANCIPATIEASPECTEN IN HET BELEID FR : INTEGRATION DE LA DIMENSION DE GENRE DE : “GENDER MAINSTREAMING”/ EINBEZIEHUNG DER DIMENSION DER CHANCENGLEICHHEIT IN SÄMTLICHEN BEREICHEN DER POLITIK /QUERSCHNITTSAUFGABE FRAUEN UND GLEICHSTELLUNGSPOLITIK EL : ΕΝΤΑΞΗ ΤΗΣ ∆ΙΑΣΤΑΣΗΣ
ΤΟΥ ΦΥΛΟΥ
ES : INTEGRACIÓN DE LA PERSPECTIVA DE GÉNERO EN EL CONJUNTO DE LAS POLÍTICAS/TRASVERSALIDAD DA : INTEGRATION AF KØNSASPEKTET (MAINSTREAMING) FIN : VALTAVIRTAISTAMINEN (MAINSTREAMING)
IT : MAINSTREAMING (INTEGRAZIONE DELLA DIMENSIONE DELLE PARI OPPORTUNITÀ) PT : INTEGRAÇÃO DA PERSPECTIVA DE GÉNERO SV : INTEGRERING AV ETT JÄMSTÄLLDHETSPERSPEKTIV
EN : GENDER MAINSTREAMING
De systematische integratie van de respectieve situaties, prioriteiten en behoeften van vrouwen en mannen in het beleid, teneinde de gelijkheid van vrouwen en mannen te bevorderen of algemene beleidsvormen en maatregelen specifiek op dit doel af te stemmen door actief en openlijk in de ontwerpfase rekening te houden met de effecten daarvan op de respectieve situaties van vrouwen en mannen bij de uitvoering, controle en evaluatie (Mededeling van de Commissie (COM(96) 67 def. van 21.2.96).
NL : INTEGRATIE VAN GELIJKE KANSEN/ HET GENDER PERSPECTIEF IN HET BELEID FR :INTEGRATION DE L’EGALITE DES CHANCES/ PERSPECTIVE DE GENRE DE : EINBEZIEHUNG DER DIMENSION DER CHANCENGLEICHHEIT / DER GESCHLECHTSSPEZIFISCHEN PERSPEKTIVE EL : ΕΝΤΑΞΗ ΤΗΣ ∆ΙΑΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΙΣΟΤΗΤΑΣ ΕΥΚΑΙΡΙΩΝ/ ΤΗΣ
ΟΠΤΙΚΗΣ ΤΟΥ ΦΥΛΟΥ
ES : INTEGRACIÓN DE LA IGUALDAD DE OPORTUNIDADES/ PERSPECTIVA DE GÉNERO DA : INTEGRATION AF LIGESTILLING/ KØNSPERSPEKTIVET FIN : TASAARVOULOTTUVUUDEN / SUKUPUOLIULOTTUVUU DEN SISÄLLYTTÄMINEN EN : INTEGRATION OF EQUAL OPPORTUNITIES/ GENDER PERSPECTIVE
Zie Intregratie van de genderdimensie in het beleid.
24
IT : INTEGRAZIONE DELLE PARI OPPORTUNITÀ/ DELLA PROSPETTIVA DI GENERE PT : INTEGRAÇÃO DA IGUALDADE DE OPORTUNIDADES/ PERSPECTIVA DE GÉNERO SV : INTEGRERING AV LIKA MÖJLIGHETER/ JÄMSTÄLLDHETSPERSPEKTIV
K
NL : KINDEROPVANG FR :GARDE D’ENFANTS
ES :ATENCIÓN A LA INFANCIA DA : BØRNEPASNING
DE : KINDERBETREUUNG EL : ΦΡΟΝΤΙ∆Α ΠΑΙ∆ΙΩΝ
FIN : LASTENHOITO EN : CHILDCARE
IT : CUSTODIA DEI BAMBINI PT : ACOLHIMENTO DE CRIANÇAS SV : BARNOMSORG
Een ruim begrip, dat het opzetten van openbare, particuliere, individuele of collectieve voorzieningen omvat die beantwoorden aan de behoeften van kinderen en ouders (Aanbeveling 92/241/EEG van de Raad van 31.3.92, PB L 123).
25
M
NL : MAINSTREAMING
FR : MAINSTREAMING / INTEGRATION DE LA DIMENSION DE GENRE DE : “MAINSTREAMING” / EINBEZIEHUNG DER DIMENSION DER CHANCENGLEICHHEIT IN SÄMTLICHEN BEREICHEN DER POLITIK/ QUERSCHNITTSAUFGABE FRAUEN UND GLEICHSTELLUNGSPOLITIK EL : “MAINSTREAMING”
ES : “MAINSTREAMING” / INTEGRACIÓN DE LA PERSPECTIVA DE GÉNERO EN EL CONJUNTO DE LAS POLÍTICAS / TRANSVERSALIDAD DA : MAINSTREAMING
FIN : VALTAVIRTAISTAMINEN
IT : MAINSTREAMING / INTEGRAZIONE DELLA DIMENSIONE DI GENERE
PT : MAINSTREAMING/ INTEGRAÇÃO DA IGUALDADE DE OPORTUNIDADES EM TODAS AS POLÍTICAS SV : "MAINSTREAMING"
EN : MAINSTREAMING
Zie Integratie van de genderdimensie in het beleid.
NL : MEEWERKENDE ECHTGENOTEN FR :CONJOINTS AIDANTS / COLLABORATEURS DE : MITHELFENDE EHEGATTINNEN / EHEGATTEN EL : ΣΥΜΒΟΗΘΟΥΝΤΕΣ
ΣΥΖΥΓΟΙ
ES :CÓNYUGES COLABORADORES DA : MEDHJÆLPENDE ÆGTEFÆLLE FIN : AVUSTAVAT PUOLISOT
IT : COADIUVANTI PT : CÔNJUGES COLABORADORES SV : MEDHJÄLPANDE MAKAR
EN :ASSISTING SPOUSES
De echtgenoten van personen die voor eigen rekening en risico een bedrijf of beroep uitoefenen, waarbij de echtgenote een niet onaanzienlijke inbreng in het bedrijf heeft maar daarvoor niet noodzakelijkerwijs een beloning ontvangt en dikwijls geen recht heeft op sociale bescherming.
NL : MEEWERKEND GEZINSLID
ES :AYUDA FAMILIAR
FR : AIDE FAMILIALE
DA : MEDHJÆLPENDE FAMILIEMEDLEM FIN : PERHEYRITYKSESSÄ TYÖSKENTELEVÄ EN : FAMILY WORKER
DE : MITHELFENDE FAMILIENANGEHÖRIGE EL : ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ (Η) ΣΤΗΝ
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ
IT : COLLABORATORE NELL'IMPRESA FAMILIARE PT : TRABALHADOR FAMILIAR SV : MEDHJÄLPANDE FAMILJEMEDLEM
Een gezinslid dat in een familiebedrijf zoals een boerderij, een winkel, een kleine zaak of beroepspraktijk meewerkt; dikwijls de vrouw, een dochter of een zoon.
26
NL : MENSENHANDEL/ VROUWEN EN KINDERHANDEL FR :TRAITE DES ETRES HUMAINS/DES FEMMES ET DES ENFANTS DE : MENSCHENHANDEL / FRAUEN- UND KINDERHANDEL EL : ΕΜΠΟΡΙΑ ΑΝΘΡΩΠΙΝΩΝ ΟΝΤΩΝ/ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΑΙ∆ΙΩΝ
ES : TRATA DE SERES HUMANOS/DE MUJERES Y NIÑOS DA : MENNESKEHANDEL/ HANDEL MED KVINDER OG BØRN FIN : IHMISKAUPPA / NAIS- JA LAPSIKAUPPA
IT : TRATTA DI ESSERI UMANI/DONNE E BAMBINI PT : TRÁFICO DE SERES HUMANOS/ DE MULHERES E CRIANÇAS SV : MÄNNISKOHANDEL/ HANDEL MED KVINNOR OCH BARN
EN : TRAFFICKING/TRADING IN HUMAN BEINGS/IN WOMEN AND CHILDREN
De handel in mensen, voornamelijk vrouwen en kinderen, met het oog op moderne slavernij of als goedkope arbeidskrachten of voor seksuele exploitatie (zie Sekshandel).
NL : MENTORSCHAP FR : TUTORAT DE : “MENTORING” EL : ΚΑΘΟ∆ΗΓΗΣΗ
ES : TUTORÍA DA : MENTORORDING FIN : MENTOROINTI EN : MENTORING
IT : TUTORAGGIO PT : TUTORIA SV : MENTORSKAP
Persoonlijke begeleiding op het werk, waarbij leren en het opdoen van ervaring centraal staan en de individuele mogelijkheden en nieuwe vaardigheden kunnen worden ontplooid via een proces waarbij de mentor de loopbaan en ontwikkeling van de pupil buiten de normale meerdere/ondergeschikte-relatie ondersteunt. Het mentorschap dient in toenemende mate ter ondersteuning van de persoonlijke en professionele ontwikkeling van vrouwen.
NL : MINIMUMLOON FR : SALAIRE MINIMAL DE : MINDESTLOHN EL : ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ ΜΙΣΘΟΣ
ES : SALARIO MÍNIMO DA : MINIMUMSLØN FIN : VÄHIMMÄISPALKKA EN : MINIMUM WAGE
IT : SALARIO MINIMO PT : SALÁRIO MÍNIMO SV : MINIMILÖN
Een wettelijk of bij cao vastgesteld loonniveau waaronder een werkgever niemand mag betalen.
27
N
NL : NAAR GESLACHT UITGESPLITSTE GEGEVENS FR : DONNEES VENTILEES PAR SEXE DE : NACH GESCHLECHT AUFGESCHLÜSSELTE DATEN EL : ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΤΑ ΦΥΛΟ
ES :DATOS DESAGREGADOS POR SEXO DA : KØNSOPDELTE DATA FIN : SUKUPUOLEN MUKAAN ERITELLUT TIEDOT EN :GENDER DISAGGREGATED DATA
IT : DATI DISAGGREGATI IN BASE AL SESSO PT : DADOS REPARTIDOS POR SEXO SV : KÖNSUPPDELADE UPPGIFTER
De verzameling en uitsplitsing van gegevens en statistische informatie naar geslacht teneinde een vergelijkende analyse/genderanalyse mogelijk te maken.
NL : NAAR GESLACHT UITGESPLITSTE STATISTIEKEN FR : STATISTIQUES VENTILEES PAR SEXE DE : NACH GESCHLECHT AUFGESCHLÜSSELTE STATISTIKEN EL : ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ ΚΑΤΑ ΦΥΛΟ
ES : ESTADÍSTICAS DESAGREGADAS POR SEXO DA : KØNSSPECIFIK STATISTIK FIN : SUKUPUOLEN MUKAAN ERIYTETTY
IT : DATI STATISTICI DISAGGREGATI PER SESSO PT : ESTATÍSTICAS DESAGREGADAS POR SEXO SV : KÖNSUPPDELAD STATISTIK
EN : SEX DISAGGREGATED STATISTICS
De verzameling en uitsplitsing van gegevens en statistische informatie naar geslacht om vergelijkende analyses mogelijk te maken.
NL : NIET-REGULIERE EN/OF MARGINALE VORMEN VAN ARBEID FR :EMPLOI IRREGULIER ET/OU PRECAIRE DE : UNREGELMÄSSIGE UND/ODER UNGESCHÜTZTE BESCHÄFTIGUNGSVERHÄLTNISS E EL : ΑΚΑΝΟΝΙΣΤΗ Η / ΚΑΙ
ΕΠΙΣΦΑΛΗΣ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗ
ES : EMPLEO/ TRABAJO REMUNERADO IRREGULAR Y PRECARIO DA : UREGELMÆSSIGT OG USTABILT ABREJDE FIN : EPÄVIRALLINEN TALOUS / PIMEÄ TYÖ
IT : OCCUPAZIONE IRREGOLARE E PRECARIA PT : EMPREGO IRREGULAR E/OU PRECÁRIO SV : OREGELBUNDET OCH OTRYGGT ARBETE
EN : IRREGULAR AND/OR PRECARIOUS EMPLOYMENT
Onregelmatige arbeid, over het algemeen zonder arbeidsovereenkomst en sociale verzekering.
28
O
NL : ONBETAALDE ARBEID FR : TRAVAIL NON REMUNERE DE : UNBEZAHLTE / UNENTGELTLICHE ARBEIT EL : ΜΗ ΑΜΕΙΒΟΜΕΝΗ ΕΡΓΑΣΙΑ
ES :TRABAJO NO REMUNERADO DA : UBETALT ARBEJDE FIN : PALKATON TYÖ
IT : LAVORO NON RETRIBUITO/ NON REMUNERATO PT : TRABALHO NÃO REMUNERADO SV : OAVLÖNAT ARBETE
EN : UNPAID/UNREMUNERATED WORK
Werk waarvoor geen rechtstreekse beloning of andere vorm van betaling wordt ontvangen (Zie ook Erkenning en waardering van onbetaalde arbeid).
NL : ONGELIJKE BELONING VAN VROUWEN EN MANNEN FR :ECART DE REMUNERATION ENTRE LES SEXES DE : GESCHLECHTSSPEZIFISCHES LOHNGEFÄLLE EL : ΨΑΛΛΙ∆Α ΤΩΝ ΑΜΟΙΒΩΝ
ΤΩΝ ∆ΥΟ ΦΥΛΩΝ
ES: DIFERENCIA DE RETRIBUCIÓN ENTRE MUJERES Y HOMBRES DA : KØNSBETINGET LØNFORSKEL FIN : SUKUPUOLTEN VÄLINEN PALKKAKUILU
IT : DIVARIO RETRIBUTIVO FRA I SESSI PT : FOSSO SALARIAL ENTRE GÉNEROS SV : LÖNEKLYFTAN MELLAN KVINNOR OCH MÄN
EN : GENDER PAY GAP
De kloof tussen de gemiddelde verdiensten van vrouwen en die van mannen.
NL : OUDERSCHAPSVERLOF FR :CONGE PARENTAL DE : ELTERNURLAUB EL : ΓΟΝΙΚΗ Α∆ΕΙΑ
ES : PERMISO PARENTAL DA : FORÆLDREORLOV FIN : VANHEMPAINLOMA EN : PARENTAL LEAVE
IT : CONGEDO PARENTALE PT : LICENÇA PARENTAL SV : FÖRÄLDRALEDIGHET
Individueel – in beginsel niet overdraagbaar – recht op verlof dat na de geboorte of adoptie van een kind aan alle vrouwelijke en mannelijke werknemers wordt toegekend om hen in staat te stellen voor dat kind te zorgen (Richtlijn 96/34/EG van de Raad van 19.6.96, PB L 145).
29
P
NL : PARITAIRE DEMOCRATIE
ES : DEMOCRACIA PARITARIA
FR :DEMOCRATIE PARITAIRE
DA : PARITETS-DEMOKRATI
DE : PARITÄTISCHE DEMOKRATIE EL : ∆ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΛΗΡΟΥΣ
FIN : PARITEETTIDEMOKRATIA EN : PARITY DEMOCRACY
ΙΣΟΤΗΤΑΣ
IT : DEMOCRAZIA FONDATA SULLA PARITÀ PT : DEMOCRACIA PARITÁRIA SV : JÄMSTÄLLD DEMOKRATI
Het begrip dat, ervan uitgaande dat de maatschappij in gelijke mate uit vrouwen en mannen bestaat, hun gelijke vertegenwoordiging in functies waar de politieke beslissingen genomen worden, als een voorwaarde beschouwt voor een volledige en gelijkgerechtigde uitoefening van hun rechten en plichten als burger en dat de gelijkwaardige deelneming van vrouwen en mannen – in een verhouding tussen 40 en 60% – aan het hele democratisch proces een grondbeginsel van de democratie is.
NL : PARTICIPATIEGRAAD FR :TAUX DE PARTICIPATION DE : BETEILIGUNGSQUOTEN EL : ΠΟΣΟΣΤΑ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ
ES : TASAS DE PARTICIPACIÓN DA : DELTAGELSESFREKVENS FIN : OSALLISTUMISASTE EN : PARTICIPATION RATES
IT : TASSI DI PARTECIPAZIONE PT : TAXAS DE PARTICIPAÇÃO SV : DELTAGARFREKVENS
De mate waarin een bepaalde groep – bv. vrouwen, mannen, alleenstaande ouders, enz. – participeert in met name het arbeidsproces als percentage van de totale participatie.
NL : POSITIEVE ACTIE FR :ACTION POSITIVE DE : POSITIVE AKTIONEN/ MASSNAHMEN EL : ΘΕΤΙΚΗ ∆ΡΑΣΗ
ES : ACCIÓN POSITIVA DA : POSITIVE FORANSTALTNINGER FIN : TASA-ARVON EDISTÄMINEN/ POSITIIVISET ERITYISTOIMET EN : POSITIVE ACTION
IT : AZIONE POSITIVA PT : ACÇÃO POSITIVA SV : AKTIVA ÅTGÄRDER
Op een speciale groep gerichte maatregelen met het doel discriminatie uit te bannen en te voorkomen of de nadelen die uit bestaande attitudes, gedragingen en structuren voortvloeien, te ondervangen (ook wel positieve discriminatie genoemd).
NL : POSITIEVE ACTIE/ POSITIEVE DISCRIMINATIE FR :ACTION POSITIVE DE : FÖRDERMASSNAHMEN EL : ΘΕΤΙΚΗ ∆ΡΑΣΗ
ES : ACCIÓN POSITIVA
IT :AZIONI POSITIVE
DA : POSITIV SÆRBEHANDLING FIN : POSITIIVISET ERITYISTOIMET EN : AFFIRMATIVE ACTION
PT : ACÇÃO POSITIVA
Zie Positieve actie.
30
SV : AKTIVA ÅTGÄRDER
NL : POSITIEVE DISCRIMINATIE FR : DISCRIMINATION POSITIVE DE : POSITIVE DISKRIMINIERUNG EL :ΘΕΤΙΚΗ ∆ΙΑΚΡΙΣΗ
ES : DISCRIMINACIÒN POSITIVA DA : POSITIV DISKRIMINERING FIN : POSITIIVINEN ERITYISKOHTELU EN : POSITIVE DISCRIMINATION
Zie Positieve actie.
31
IT : DISCRIMINAZIONE POSITIVA PT : DISCRIMINAÇÃO POSITIVA SV : AKTIVA ÅTGÄRDER
Q
NL : QUOTA FR :QUOTA DE : QUOTEN EL : ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ
ES : CUOTA DA : KVOTE FIN : KIINTIÖ EN : QUOTA
IT : QUOTA PT :QUOTA SV : KVOTERING
Een bepaald aandeel aan plaatsen, zetels of middelen dat aan een bepaalde groep moet toevallen, doorgaans volgens bepaalde regels of criteria, en met het doel een bestaand gebrek aan evenwicht te corrigeren, gewoonlijk in besluitvormingsfuncties of bij de toegang tot opleidingsmogelijkheden of banen.
32
R
NL : RECHTEN VAN DE VROUW/VROUWENRECHTEN FR :DROITS DES FEMMES INHERENTS AUX DROITS HUMAINS DE : MENSCHENRECHTE DER FRAUEN EL : ∆ΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΩΝ
ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΩΣ ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ∆ΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
ES : DERECHOS HUMANOS ESPECÍFICOS DE LA MUJER DA : KVINDERS MENNESKERETTIGHEDER
IT :DIRITTI UMANI DELLE DONNE PT : DIREITOS HUMANOS DAS MULHERES
FIN : NAISTEN IHMISOIKEUDET EN : HUMAN RIGHTS OF WOMEN
SV : KVINNORS MÄNSKLIGA RÄTTIGHETER
De rechten van vrouwen en meisjes als een onvervreemdbaar, integrerend en ondeelbaar bestanddeel van de universele mensenrechten, de reproductieve rechten inbegrepen.
NL : REGELGEVING ROND DEELTIJDARBEID FR : REGLEMENTATION DU TRAVAIL A TEMPS PARTIEL DE :REGULIERUNG DER TEILZEITARBEIT EL : ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
ΜΕΡΙΚΗΣ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗΣ
ES : REGULACIÓN DEL TRABAJO A TIEMPO PARCIAL DA : REGULERING AF DELTIDSARBEJDE FIN : OSA-AIKATYÖN SÄÄNTELY EN : REGULATION OF PARTTIME WORK
IT : REGOLAMENTAZIONE DEL LAVORO PART-TIME PT : REGULAMENTAÇÃO DO TRABALHO A TEMPO PARCIAL SV : REGLERING AV DELTIDSARBETE
De invoering van voorschriften ter regeling van deeltijdarbeid, die erop gericht zijn iedere vorm van discriminatie van deeltijdwerkers te voorkomen, de kwaliteit van deeltijdarbeid te verbeteren en de ontwikkeling van deeltijdarbeid op vrijwillige basis te vergemakkelijken.
NL : REPRODUCTIEVE GEZONDHEID FR : SANTE EN MATIERE DE PROCRÉATION DE : REPRODUKTIONSGESUNDHEIT EL : ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΙΚΗ ΥΓΕΙΑ
ES : SALUD EN MATERIA DE PROCREACIÓN/ SALUD REPRODUCTIVA DA : REPRODUKTIV SUNDHED
IT : SALUTE RIPRODUTTIVA
FIN : LISÄÄNTYMISTERVEYS
SV : REPRODUKTIV HÄLSA
PT : SAÚDE REPRODUTIVA
EN : REPRODUCTIVE HEALTH
Toestand van volledig lichamelijk, geestelijk en sociaal welzijn en niet slechts de afwezigheid van ziekte of gebrek, in alle aangelegenheden met betrekking tot het voortplantingssysteem en zijn functies en processen.
NL : REPRODUCTIEVE RECHTEN
FR : DROITS EN MATIERE DE PROCREATION DE : REPRODUKTIONSRECHTE
ES : DERECHOS EN MATERIA DE PROCREACIÓN/ DERECHOS REPRODUCTIVOS DA : REPRODUKTIVE RETTIGHEDER FIN : LISÄÄNTYMISOIKEUDET
EL : ∆ΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ
EN : REPRODUCTIVE RIGHTS
ΤΗΝ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
IT : DIRITTI IN MATERIA DI PROCREAZIONE PT : DIREITOS REPRODUTIVOS SV : REPRODUKTIVA RÄTTIGHETER
Het recht van ieder individu of paar om in vrijheid en op verantwoordelijke wijze te bepalen hoeveel kinderen zij willen, wanneer en met welke tussenpozen, en het recht op de voorlichting en middelen om dat te doen, alsmede het recht op het hoogste niveau van seksuele en reproductieve gezondheid.
33
NL : RICHTLIJNEN INZAKE GELIJKE BEHANDELING FR :DIRECTIVES SUR L’EGALITE DE TRAITEMENT DE : GLEICHBEHANDLUNGSRICHTLINIE N EL : Ο∆ΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ
ΙΣΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗ
ES : DIRECTIVAS SOBRE LA IGUALDAD DE TRATO DA : DIREKTIVER OM LIGEBEHANDLING FIN : TASA-ARVOISTA KOHTELUA KOSKEVAT DIREKTIIVIT EN : DIRECTIVES ON EQUAL TREATMENT
IT : DIRETTIVE SULLA PARITÀ DI TRATTAMENTO PT : DIRECTIVAS SOBRE A IGUALDADE DE TRATAMENTO SV : DIREKTIV OM LIKA BEHANDLING
Richtlijnen tot uitbreiding van de reikwijdte van het beginsel van gelijke behandeling van vrouwen en mannen (dat aanvankelijk in het Verdrag van Rome uitsluitend betrekking had op het loon). Het beginsel werd uitgebreid tot de toegang tot het arbeidsproces, de beroepsopleiding en de promotiekansen en ten aanzien van de arbeidsvoorwaarden (Richtlijn 76/207/EEG van de Raad van 9.2.76, PB L 39), de wettelijke regelingen inzake sociale zekerheid (Richtlijn 79/7/EEG van de Raad van 19.12.78, PB L 6), de ondernemings- en sectoriële regelingen inzake sociale zekerheid (Richtlijn 86/378/EEG van de Raad van 24.7.86, PB L 225), de zelfstandig werkzame vrouwen en mannen, de landbouwsector daarbij inbegrepen (Richtlijn 86/613/EEG van de Raad van 11.12.86, PB L 359), de werkneemsters tijdens de zwangerschap, na de bevalling en tijdens de lactatie (Richtlijn 92/85/EEG van de Raad van 19.10.92, PB L 348) en degenen die met ouderschapsverlof zijn (Richtlijn 96/34/EG van de Raad van 19.6.96, PB L 145).
NL : ROLPATRONEN VAN VROUWEN EN MANNEN FR : ROLES EN FONCTION DU GENRE DE : GESCHLECHTERROLLEN EL : ΡΟΛΟΙ ΤΩΝ ΦΥΛΩΝ
ES : ROLES ESTABLECIDOS EN FUNCIÓN DEL SEXO DA : KØNSROLLER FIN : SUKUPUOLIROOLIT EN : GENDER ROLES
IT : RUOLI DI GENERE PT : PAPÉIS EM FUNÇÃO DO GÉNERO SV : KÖNSROLLER
Aan vrouwen en mannen toewezen gedragspatronen die worden ingeprent en in stand gehouden op de onder het trefwoord ‘Gendercontract’ beschreven wijze.
34
S
NL : SATELLIETREKENING FR : COMPTE SATELLITE DE : SATELLITENKONTEN EL : ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟΣ
ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΣ
ES : CUENTA COMPLEMENTARIA DA : SATELLIT KONTO FIN : SATELLIITTITILINPITO EN : SATELLITE ACCOUNT
IT : CONTO COMPLEMENTARE PT : CONTA SATÉLITE SV : SATELLITRÄKENSKAPER
Een officiële rekening die los staat van, maar samenhangt met de nationale rekeningen.
NL : SEGREGATIE VAN DE ARBEIDSMARKT FR : SEGREGATION DU MARCHE DU TRAVAIL DE : TEILUNG DES ARBEITSMARKTES
ES : SEGREGACIÒN DEL MERCADO LABORAL DA : SEGREGERING AF ARBEJDSMARKEDET FIN : TYÖMARKKINOIDEN ERIYTYMINEN
EL :∆ΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ
IT : SEGREGAZIONE DEL MERCATO DEL LAVORO PT : SEGREGAÇÃO DO MERCADO DE TRABALHO SV : ARBETSMARKNADSSEGREGATIO N
EN : SEGREGATION OF THE LABOUR MARKET
ΕΡΓΑΣΙΑΣ
Zie Seksesegregatie van de arbeidsmarkt.
NL : SEKSE FR : SEXE DE : (BIOLOGISCHES) GESCHLECHT EL : ΦΥΛΟ (ΒΙΟΛΟΓΙΚΟ)
ES : SEXO (EN SENTIDO BIOLÓGICO) DA : KØN FIN : SUKUPUOLI (SEX)
IT : SESSO PT : SEXO SV : KÖN
EN : SEX
De biologische kenmerken die mensen onderscheiden in vrouwen en mannen.
NL : SEKSEDISCRIMINATIE, DIRECTEFR : DISCRIMINATION SEXUELLE DIRECTE DE : DISKRIMINIERUNG, UNMITTELBARE (DIREKTE) EL : ΑΜΕΣΗ ∆ΙΑΚΡΙΣΗ ΛΟΓΩ
ΦΥΛΟΥ
ES :DISCRIMINACIÓN DIRECTA (EN FUNCION DEL SEXO) DA : KØNSDISKRIMINERING – DIREKTE FIN : SUKUPUOLINEN SYRJINTÄ - SUORA EN : SEX DISCRIMINATION – DIRECT
IT :DISCRIMINAZIONE DIRETTA PT : DISCRIMINAÇÃO SEXUAL DIRECTA SV : KÖNSDISKRIMINERING DIREKT
Van directe seksediscriminatie is sprake wanneer iemand minder gunstig wordt behandeld op grond van zijn of haar geslacht.
35
NL : SEKSEDISCRIMINATIE, INDIRECTEFR :DISCRIMINATION SEXUELLE INDIRECTE DE : DISKRIMINIERUNG, MITTELBARE (INDIREKTE) EL : ΕΜΜΕΣΗ ∆ΙΑΚΡΙΣΗ ΛΟΓΩ
ΦΥΛΟΥ
ES :DISCRIMINACIÓN INDIRECTA (EN FUNCION DEL SEXO) DA : KØNSDISKRIMINERING INDIREKTE FIN : SUKUPUOLI SYRJINTÄ VÄLILLISEN EN : SEX DISCRIMINATION – INDIRECT
IT :DISCRIMINAZIONE INDIRETTA PT : DISCRIMINAÇÃO SEXUAL INDIRECTA SV : KÖNSDISKRIMINERING INDIREKT
Van indirecte seksediscriminatie is sprake wanneer een ogenschijnlijk neutrale wet, verordening, beleid of praktijk een onevenredig nadelig effect heeft op een persoon vanwege zijn of haar geslacht, tenzij het verschil in behandeling door objectieve factoren kan worden gerechtvaardigd (Richtlijn 76/207 van de Raad van 9.2.76, PB L 39).
NL : SEKSENEUTRAAL
FR : NON DISCRIMINATOIRE/NON SEXISTE DE : GESCHLECHTSNEUTRAL EL : ΟΥ∆ΕΤΕΡΟΣ (Η) (Ο) ΩΣ
ΠΡΟΣ ΤΟ ΦΥΛΟ
ES :NO DISCRIMINATORIO CON RESPECTO AL SEXO/ NO SEXISTA DA : KØNSNEUTRAL
FIN : SUKUPUOLINEUTRAALI EN : GENDER NEUTRAL
IT : NEUTRO RISPETTO AL GENERE/ SESSO PT : NEUTRO EM TERMOS DE GÉNERO SV : KÖNSNEUTRAL
Zonder positieve of negatieve uitwerking op de verhoudingen tussen vrouwen en mannen of de gelijkheid van vrouwen en mannen.
NL : SEKSESEGREGATIE VAN DE ARBEIDSMARKT FR :SEGREGATION PROFESSIONNELLE/ SEGREGATION DES EMPLOIS DE : AUFTEILUNG DER BERUFSFELDER EL : ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΣ
∆ΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ
ES : SEGREGACIÓN EN EL TRABAJO/ EN EL EMPLEO DA : JOB SEGREGERING
IT :SEGREGAZIONE OCCUPAZIONALE PT : SEGREGAÇÃO NO EMPREGO/TRABALHO
FIN : TYÖMARKKINOIDEN ERIYTYMINEN EN : JOB SEGREGATION /EMPLOYMENT SEGREGATION
SV : SEGREGERING PÅ ARBETSMARKNADEN
De concentratie vrouwen en mannen in verschillende functies en beroepen, waarbij vrouwen in een beperkter aantal beroepen zijn geconcentreerd (horizontale segregatie) dan mannen en in de lagere functieniveaus (verticale segregatie).
NL : SEKSESEGREGATIE VAN DE ARBEIDSMARKT FR :SEGREGATION PROFESSIONELLE DE : TRENNUNG IN DER BERUFSWELT EL : ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΣ
∆ΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ
ES : SEGREGACIÓN EN EL TRABAJO/ EN EL EMPLEO DA : BESKÆFTIGELSESMÆSSIG KØNSOPDELING FIN : AMMATILLINEN ERIYTYMINEN EN : OCCUPATIONAL SEGREGATION
IT : SEGREGAZIONE OCCUPAZIONALE PT : SEGREGAÇÃO PROFISSIONAL SV : YRKESMÄSSIG SEGREGERING
De concentratie vrouwen en mannen in verschillende functies en beroepen, waarbij vrouwen in een beperkter aantal beroepen zijn geconcentreerd (horizontale segregatie) dan mannen en in de lagere functieniveaus (verticale segregatie).
36
NL : SEKSHANDEL FR : COMMERCE DU SEXE DE : MENSCHENHANDEL ZUM ZWECKE DER SEXUELLEN AUSBEUTUNG EL : ΣΩΜΑΤΕΜΠΟΡΙΑ
ES : COMERCIO SEXUAL DA : MENNESKEHANDEL I SEKSUELT ØJEMED FIN : SUKUPUOLIKAUPPA
IT : COMMERCIO DEL SESSO PT : COMÉRCIO DO SEXO SV : KÖNSHANDEL
EN : SEX TRADE
De handel in mensen, overwegend vrouwen en kinderen, met het oog op seksuele exploitatie.
NL : SEKSUEEL GEWELD FR : VIOLENCE LIEE AU GENRE/ SEXE DE : GESCHLECHTSBEZOGENE GEWALT EL :ΒΙΑ ΠΟΥ ΣΥΝ∆ΕΕΤΑΙ ΜΕ ΤΟ
ΦΥΛΟ
ES : VIOLENCIA SEXISTA O SEXUAL DA : KØNSBASERET VOLD
FIN : SUKUPUOLISTUNUT VÄKIVALTA EN : GENDER BASED VIOLENCE/ SEXUAL VIOLENCE
IT : VIOLENZA CONNESSA AL SESSO PT : VIOLÊNCIA COM BASE NO SEXO/ VIOLÊNCIA SEXUAL SV : KÖNSRELATERAT VÅLD
Het gebruik van of het dreigen met fysiek of psychisch geweld, met inbegrip van verkrachting, vrouwenmishandeling, seksuele intimidatie, incest en pedofilie.
NL : SEKSUEEL GEWELD FR : VIOLENCE SEXUELLE DE : SEXUELLE GEWALT EL : ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ ΒΙΑ
ES : VIOLENCIA SEXUAL DA : SEKSUEL VOLD FIN : SUKUPUOLISTUNUT VÄKIVALTA EN : SEXUAL VIOLENCE
IT : VIOLENZA SESSUALE PT : VIOLÊNCIA SEXUAL SV : SEXUALISERAT VÅLD
Het gebruik van of het dreigen met fysiek of psychisch geweld, met inbegrip van verkrachting, vrouwenmishandeling, seksuele intimidatie, incest en pedofilie.
NL : SEKSUELE GEAARDHEID FR : ORIENTATION SEXUELLE DE : SEXUELLE ORIENTIERUNG EL : ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΕΣ
ΠΡΟΤΙΜΗΣΕΙΣ
ES : INCLINACIÓN/ ORIENTACIÓN SEXUAL DA : SEKSUEL ORIENTERING FIN : SUKUPUOLINEN SUUNTAUTUMINEN EN : SEXUAL ORIENTATION
IT : PROPENSIONI SESSUALI PT : ORIENTAÇÃO SEXUAL SV : SEXUELL LÄGGNING
De seksuele voorkeur voor een persoon van hetzelfde of het andere geslacht (homoseksualiteit, heteroseksualiteit, biseksualiteit).
NL : SEKSUELE INTIMIDATIE FR : HARCELEMENT SEXUEL DE : SEXUELLE BELÄSTIGUNG EL : ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ
ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΣΗ
ES : ACOSO SEXUAL DA : SEKSUEL CHIKANE FIN : SUKUPUOLINEN HÄIRINTÄ/ SUKUPUOLINEN AHDISTELU EN : SEXUAL HARASSMENT
IT : MOLESTIE SESSUALI PT : ASSÉDIO SEXUAL SV : SEXUELLA TRAKASSERIER
Ongewenst gedrag van seksuele aard of ander gedrag op grond van geslacht, ook van de kant van superieuren en collega’s, dat afbreuk doet aan de waardigheid van vrouwen en mannen op het werk (Resolutie 90/C 157/02 van de Raad van 29.5.90, PB C 157).
37
T
NL : THUISWERK FR :TRAVAIL A DOMICILE DE : HEIMARBEIT EL : ΕΡΓΑΣΙΑ ΚΑΤ' ΟΙΚΟΝ
ES : TRABAJO A DOMICILIO DA : HJEMMEARBEJDE FIN : KOTONA TEHTÄVÄ TYÖ EN : HOMEWORK
IT : LAVORO A DOMICILIO PT : TRABALHO NO DOMICÍLIO SV : ARBETE I HEMMET
Door iemand thuis of in een andere ruimte van zijn of haar keuze (niet die van de werkgever) tegen betaling verricht werk, dat resulteert in een product of dienst volgens de specificaties van de werkgever, ongeacht de vraag wie de apparatuur, het materiaal of andere gebruikte grondstoffen levert (ILO-verdrag nr. 177).
NL : TIJDSBESTEDINGSONDERZOEK FR : ENQUETE SUR L'EMPLOI DU TEMPS DE : ZEITNUTZUNGSKONZEPT
ES : ENCUESTA SOBRE EL USO DEL TIEMPO DA : TIDSANVENDELSESUNDERSØGELSE FIN : AJANKÄYTTÖTUTKIMUS
EL : ΜΕΛΕΤΗ ΤΗΣ ∆ΙΑΘΕΣΗΣ
EN : TIME USE SURVEY
ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ
IT : INCHIESTA SULL’IMPIEGO DEL TEMPO PT : INQUÉRITO AO USO DO TEMPO SV : TIDSANVÄNDNINGSSTUDIE
Onderzoek naar de wijze van tijdsbesteding door vrouwen en mannen, met name met betrekking tot betaald en onbetaald werk, commerciële en niet-commerciële activiteiten, vrije tijd en tijd voor zichzelf.
38
V
NL : VADERSCHAPSVERLOF FR :CONGE DE PATERNITE
ES : PERMISO POR PATERNIDAD DA : FÆDREORLOV
DE : VATERSCHAFTSURLAUB EL : Α∆ΕΙΑ ΠΑΤΡΟΤΗΤΑΣ
FIN : ISYYSLOMA EN : PATERNAL LEAVE
IT : CONGEDO DI PATERNITÀ PT : LICENÇA POR PATERNIDADE SV : PAPPALEDIGHET
Doorgaans een vast aantal verlofdagen waarop de vader bij de geboorte van een kind recht heeft, of die per jaar of periode van meerdere jaren kunnen worden opgenomen om voor het kind te zorgen.
NL : VERBORGEN BELEMMERINGEN FR : BARRIERES INVISIBLES DE : UNSICHTBARE SCHRANKEN EL : ΑΟΡΑΤΟΙ ΦΡΑΓΜΟΙ
ES :BARRERAS INVISIBLES
IT : OSTACOLI INVISIBILI
DA : USYNLIGE BARRIERER FIN : NÄKYMÄTTÖMÄT ESTEET EN :INVISIBLE BARRIERS
PT : BARREIRAS INVISÍVEIS SV : OSYNLIGA HINDER
Attitudes en de daaraan ten grondslag liggende traditionele oordelen, normen en waarden die de ‘empowerment’/volwaardige deelneming van vrouwen in de maatschappij in de weg staan.
NL : VERBORGEN WERKLOOSHEID FR :CHOMAGE CACHE/INVISIBLE DE : VERSTECKTE ARBEITSLOSIGKEIT EL : ΑΦΑΝΗΣ ΑΝΕΡΓΙΑ
ES : DESEMPLEO OCULTO DA : SKJULT ARBEJDSLØSHED FIN : PIILOTYÖTTÖMYYS
IT : DISOCCUPAZIONE OCCULTA PT : DESEMPREGO OCULTO SV : DOLD ARBETSLÖSHET
EN : HIDDEN UNEMPLOYMENT
Werklozen die niet voldoen aan de voorwaarden om als werkloze te worden ingeschreven (deze voorwaarden kunnen met name vrouwen uitsluiten).
NL : VERDELING VAN BETAALDE EN ONBETAALDE ARBEID TUSSEN VROUWEN EN MANNEN FR : REPARTITION DU TRAVAIL REMUNERE ET NON REMUNERE ENTRE LES FEMMES ET LES HOMMES DE : GESCHLECHTSSPEZIFISCHE AUFTEILUNG VON BEZAHLTER UND UNBEZAHLTER ARBEIT EL : ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΚΑΤΑ ΦΥΛΟ
ΤΗΣ ΑΜΕΙΒΟΜΕΝΗΣ ΚΑΙ ΜΗ ΑΜΕΙΒΟΜΕΝΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
ES : DISTRIBUCIÓN DEL TRABAJO REMUNERADO Y NO REMUNERADO EN FUNCIÓN DEL GÉNERO DA : FORDELING AF LØNNET OG ULØNNET ARBEJDE MELLEM KØNNENE FIN : PALKALLISEN JA PALKATTOMAN TYÖN JAKAUTUMINEN SUKUPUOLEN MUKAAN EN : GENDER DISTRIBUTION OF PAID AND UNPAID WORK
Zie: Arbeidsverdeling naar geslacht.
39
IT : RIPARTIZIONE DI LAVORO RETRIBUITO E NON RETRIBUITO IN BASE AL SESSO PT : DIVISÃO/ REPARTIÇÃO DO TRABALHO REMUNERADO E NÃO REMUNERADO EM FUNÇÃO DO SEXO SV : KÖNSFÖRDELNING NÄR DET GÄLLER AVLÖNAT OCH OAVLÖNAT ARBETE
NL : VERHOUDINGEN TUSSEN VROUWEN EN MANNEN FR : RAPPORTS DE GENRE DE : GESCHLECHTERVERHÄLTNISSE EL : ΣΧΕΣΕΙΣ ΦΥΛΟΥ
ES : RELACIONES ENTRE HOMBRES Y MUJERES DA : KØNSRELATIONER FIN : SUKUPUOLTEN VÄLINEN SUHDE EN : GENDER RELATIONS
IT : RAPPORTO DI GENERE PT : RELAÇÕES DE GÉNERO SV : RELATIONER MELLAN KÖNEN
De verhouding en ongelijke verdeling van macht tussen vrouwen en mannen die kenmerkend zijn voor specifieke gendersystemen (zie Gendercontract).
NL : VERLOF WEGENS FAMILIEOMSTANDIGHEDEN FR : CONGES POUR RAISONS FAMILIALES DE : URLAUB AUS FAMILIÄREN GRÜNDEN EL : Α∆ΕΙΑ ΓΙΑ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟΥΣ
ΛΟΓΟΥΣ
ES : PERMISO POR RAZONES FAMILIARES DA : ORLOV AF FAMILIEHENSYN FIN : PERHEVAPAA
IT : CONGEDO PER MOTIVI FAMILIARI PT : LICENÇA PARA ASSISTÊNCIA A FAMILIA SV : LEDIGHET AV FAMILJESKÄL
EN : FAMILY LEAVE
Het recht op verlof wegens familieomstandigheden, dat de ouders al dan niet tussen elkaar kunnen opdelen.
NL : VERTICALE SEGREGATIE
ES : SEGREGACIÓN VERTICAL
FR :SEGREGATION VERTICALE/ HIERARCHIQUE DE : VERTIKALE TRENNUNG
DA : VERTIKAL KØNSOPDELING FIN : VERTIKAALINEN ERIYTYMINEN EN :VERTICAL SEGREGATION
EL : ΚΑΘΕΤΟΣ
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΣ ∆ΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ (ΚΑΤΑ ΒΑΘΜΟ/ ΚΛΙΜΑΚΙΟ ΕΥΘΥΝΗΣ)
IT : SEGREGAZIONE VERTICALE PT : SEGREGAÇÃO VERTICAL SV : VERTIKAL SEGREGERING
De concentratie vrouwen en mannen in verschillende rangen, verantwoordelijkheidsniveaus en functies (zie Seksesegregatie van de arbeidsmarkt).
NL : VERZORGING VAN AFHANKELIJKE PERSONEN FR : SOINS AUX PERSONNES DEPENDANTES DE : BETREUUNG ABHÄNGIGER EL : ΦΡΟΝΤΙ∆Α ΕΞΑΡΤΩΜΕΝΩΝ
ΑΤΟΜΩΝ
ES : ATENCIÓN A PERSONAS DEPENDIENTES DA : OMSORG (ELLER PLEJE) FIN :OMAISHOITO EN : DEPENDANT CARE
IT : ASSISTENZA ALLE PERSONE NON AUTONOME PT : CUIDADOS A PESSOAS DEPENDENTES SV : VÅRD AV NÄRSTÅENDE
Verzorging van kinderen, zieken, ouderen of gehandicapten die op de hulp van anderen aangewezen zijn.
40
NL : VOORKEURSBEHANDELING FR :TRAITEMENT PREFERENTIEL DE : BEVORZUGTE BEHANDLUNG EL : ΠΡΟΝΟΜΙΑΚΗ
ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗ
ES : TRATO PREFERENTE DA : FORTRINSBEHANDLING FIN : ERITYISKOHTELU
IT : TRATTAMENTO PREFERENZIALE PT : TRATAMENTO PREFERENCIAL SV : POSITIV SÄRBEHANDLING
EN : PREFERENTIAL TREATMENT
De behandeling van een individu of een groep op een manier die de betrokkene(n) grotere voordelen, een betere toegang tot middelen, meer rechten, betere kansen of meer status biedt dan een ander individu of een andere groep. Kan in positieve zin worden toegepast wanneer zij een positieve actie inhoudt met het doel een einde te maken aan discriminerende praktijken, en in negatieve zin wanneer zij bedoeld is om verschillen in stand te houden of een individu of groep voor te trekken op anderen.
NL : VROUWENMISHANDELING
ES : MALTRATO DE MUJERES
FR : VIOLENCE CONJUGALE/ FEMMES BATTUES DE : MISSHANDLUNG VON FRAUEN / KÖRPERLICHE GEWALT GEGEN FRAUEN EL : ΞΥΛΟ∆ΑΡΜΟΣ/ΚΑΚΟΠΟΙΗΣΗ
DA : HUSTRUMISHANDLING/ HUSTRUVOLD FIN : NAISIIN KOHDISTUVA VÄKIVALTA
ΣΥΖΥΓΟΥ
IT : VIOLENZE CONIUGALI NEI CONFRONTI DELLA MOGLIE PT : VIOLÊNCIA CONTRA AS MULHERES NA FAMILIA SV : HUSTRUMISSHANDEL
EN : WIFE BATTERING/BEATING
Geweld tegen vrouwen door hun partner (zie ook Huiselijk geweld).
NL : VROUWENSTUDIES/ GENDER STUDIES FR : ETUDES FEMINISTES/ FEMININES/ ETUDES DE GENRE DE : FRAUENFORSCHUNG
ES : ESTUDIOS SOBRE LA MUJER DA : KVINDEFORSKNING FIN : NAISTUTKIMUS
EL : ΓΥΝΑΙΚΕΙΕΣ ΣΠΟΥ∆ΕΣ /ΣΠΟΥ∆ΕΣ ΤΟΥ ΦΥΛΟΥ
EN : WOMEN’S STUDIES/ GENDER STUDIES
IT : STUDI SULLA DONNE/STUDI DI GENERE PT : ESTUDOS SOBRE AS MULHERES/ DE GÉNERO SV : KVINNOFORSKNING/ GENUSFORSKNING
Een academische, gewoonlijk interdisciplinaire benadering van de analyse van de situatie van vrouwen en de verhoudingen tussen vrouwen en mannen, alsook van de genderdimensie van alle andere vakgebieden.
41
W
NL : WAARDIGHEID OP HET WERK FR :DIGNITE AU TRAVAIL DE :WÜRDE AM ARBEITSPLATZ EL : ΑΞΙΟΠΡΕΠΕΙΑ ΣΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ
ES :DIGNIDAD EN EL TRABAJO DA : VÆRDIGHED PÅ ARBEJDSPLADSEN FIN : IHMISARVOINEN KOHTELU TYÖPAIKOILLA EN : DIGNITY AT WORK
IT :DIGNITÀ SUL LAVORO PT : DIGNIDADE NO TRABALHO SV : VÄRDIGHET PÅ ARBETSPLATSEN
Het recht op respect en in het bijzonder het verschoond blijven van seksuele en andere vormen van intimidatie op het werk (Resolutie 90/C 157/02 van de Raad van 29.5.90, PB C 157).
NL : WERKLOOSHEID FR : CHOMAGE DE : ARBEITSLOSIGKEIT EL : ΑΝΕΡΓΙΑ
ES : DESEMPLEO DA : ARBEJDSLØSHED FIN : TYÖTTÖMYYS EN : UNEMPLOYMENT
IT : DISOCCUPAZIONE PT : DESEMPREGO SV : ARBETSLÖSHET
Het aantal personen op de totale beroepsbevolking dat als werkloos, werkzoekend en voor werk beschikbaar is geregistreerd (Europese Gemeenschap, Arbeidskrachtenenquête).
42
Z
NL : ZWANGERSCHAPS- EN BEVALLINGSVERLOF FR :CONGE DE MATERNITE
ES : PERMISO POR MATERNIDAD DA : BARSELSORLOV
DE : MUTTERSCHAFTSURLAUB EL : Α∆ΕΙΑ ΜΗΤΡΟΤΗΤΑΣ
FIN : ÄITIYSLOMA EN : MATERNITY LEAVE
IT :CONGEDO DI MATERNITÀ PT : LICENÇA POR MATERNIDADE SV : MAMMALEDIGHET
Verlof waarop een vrouw gedurende een aaneengesloten periode voor en/of na de bevalling recht heeft, zulks in overeenstemming met de nationale wetgeving en praktijken (Richtlijn 92/85/EEG van de Raad van 19.10.92; PB L 348/1).
43