VII.
MAGYA
R K U R I
Bácsből, Kedden, Július' 25.dikén
5
1820. —_^±i-
Két Siciliák'
Országa.
„Ezen Országot, melly az üt utóbb lefolyt esztendők alatt, bölcs igazgatás által vezéreltetvén a' közönséges boldogu lásra vezető m i n d e n utakon legszerencsé sebb lépéseket t e t t vala.a' czél felé, -'s illy sok esztendőkig tartott hánykodások után valósággal csendesebb időket óhajthatott: elfoglald a' veszedelem' l e l k e ! " Minekutánna az Austriai Beobachter a maga m ú l t szombati levelei' eleiébe illy kezdő szókat bocsátott v o l n a , utánna illy tudósitást következtet: — " „Ezen két Siciliai felfordulásnak kez dete, még takaró fátyol által-fedeztetik. Még most csak annyit tudunk a' dologból, hogy Július' 2 - d i k napjára virradó éjjel Valami fellázzadt k a t o n á k , egy Subalternus'Tiszt (Hadnagy v a g y m i ) V egy Minu kini n e v ü , esmeretes roszsz Pap áh>l vezéreltetvén, N ó l á b a n első jelt adtak a felkelésre, és h o g y , m i n e k u t á n n a a ^vetkezett napokon a' Rebellió több hellyeken is kiütött volna, a' K i r á l y , még eléggé tudva lévő indító okokra néz ve magát arra határozta, h o g y ConstitútZ'ot i g é r j * i y k fundamentomos '^kelyei nyolez napok alatt,ki fogná nk hirdettetni. Ezen elsö/Nyilatkoztatás ' ö - d i k á n tétetett közönségessé, 's gyan ezen napon egy második Nyiiat°ztatás is a d a t v á n . k i , e n n e k foglalatja ^erent ,V Király minden Országlási fog*tosságokat ' Koronaörökös Princznek
K
n e m
e n }
a
i u s
u
l
sli
a
m e
n e
kezébe letévén, őtet,a* maga minden fel tétel (vagy kikötés) nélkül való Helytar tójává (Altér Egóvá) nevezte. Július' 7 dikén pedig olly Királyi Nyilatkoztatás tétetett közönségessé, hogy a' Cortesék által az 1 8 1 2 - d i k esztendőben készíttetett Constitútzió, elörevalóképpen elfogad atik, h a n e m , hogy Nápolyhoz alkalmas módosittatások adattassanak hozzá. — „Az eddig volt Ministerek a' Király. n»k-mindjárt az első Nyilatkoztatás.a után let" tték hivataljokat, 's egy ú g y nevezett Státus-Tanács tétetett hellyekbe, a' mely ben Herczeg C a m p o - C h i a r o , a' kül ső dolgoknak , Generális C a r a s c o s a a' hadi Osztálynak, ' s R i c c i a r d i U r a z igasság' osztályának kormányozását vet ték által. A ' fuiantziára ügyelő Osztályt A m a t o nevü Ú r r a , ki eddig M e d i c i Ur alatt u g y a n ezen Osztálynak Közönsé ges Igazgatója volt, -bizták v a l a , de nem válolta-fel. —• ,,A' legújabb tudósítás s z e r é n t , a' melly Július' 1 1 - dikén indult Nápolyból, számos, katonákból és a l - n é p b ő l álló se regek' a' Generális P e " p e 's az említett M i n u c h i n i nevü P a p ' vezérlése alatt ^ N á p o l y városa ellen nyomultak; a' la kosok' rettentő félelemben voltak •, az új Minister Generális C a r a s c o s a p e d i g , hogy a'fellázadtt seregnek a'városba lejéndö bemenetelét 's az abból elkerülhetetle nül következni fogó dolgokat elháríthassa, alkudozásra bocsátkozott vala a' támadók kal.'"'
X
.
-1
P r u s z s z i a . B e r l i n b e n illyen Politziai Rende lést hirdettek - k i : — „A/ fennálló törvé n y e k r e való tekintettel következő pontok ra emlékeztetödik a' Közönse'g : ,Az uczák o n . v a l ó minden közönséges öszszeállás és henye állongás, még ha mindjárt csak csupa újságlátás - kívánásból történik i s , tellyességgel meg n e m engedtetik; an n y i v a l i s inkább megtihatik pedig , h a a" közönséges bátorsággal ellenkezik, és a' tolongásokra 's elvetemedésekre alkalmatos ságúl szolgál. Az első kiáltásra tartozik tehát minden ember, a ' t ö r v é n y e k b e n meghatároztatva lévő büntetésnek elkerülése végett, onnét eltávozni és dolgának folyta tására, minden magayonogatás nélkül, to vább menni. Különösen megszollittatnak az atyák 's a n y á k , a' gondviselők, 's Ura ságok, 's még ezeknél is inkább a' Kéz-j mív-mesterek, hogy á' hozzájók és alájokj tartozókat tulajdon magok felelete alatt ezen rendeléseknek pontos követésére szorittsák reá, 's ekképpen a ' m a g o k azeránt v a l é készségeket, h o g y a'csendességnek 's rendnek fenntartatásán fogahatossággal dolgozni i p a r k o d n a k , mutassák-meg. Költ Berlinben Július' s 3* dikán 1 8 2 0 - b a m A' fö város' Politziai felvigyázása' Királyi Kormányszéke által. Aláírták : Brauchitsch, Rück." ?
Gondolják, hogy valami lármázások, mellyek B e r l i n b e n Július' i O d i k é n e k estvéjén eléfordúltak, szolgáltattak okot a' Kormányozószéknek arra, hogy a'fel hozott parancsolatot kihirdettesse: a' lármázás' leírásának foglalatja pedig ennyi b e n áll: — „Három Kézmíves-legények a' mondott estvén a* P é t e r piaczától n e m meszsze e g y pálinkás házban ú g y n e vezett B1 a u . M a n t á g o t (Kék Hétfüt) tartottak, 's öszsze v e s z v é n , e' közben :
egygyik e g y p o h a r a t az asztalról leütött s annak á r á t megfizetni nem'.akarván a' gazdával öszsze veszett. A' szóval veszekedésből v e r e k e d é s lett, még pedig olly tüzes, h o g y a'közelébb lévő strázsákat segittségül kellett h í v n i : hanem ezeknek megérkezéséig m á s mesterlegények éspolgárok is érkeztek vala oda nagy számmal, 's mikor a' strázsák a ' l á r m á z ó legényt el vitték, a' sokaság is elkísérte a' strázsaliáz i g , hol a' N e u f c h a t e l i Stutzos Batalionn a h egy csoportja volt szolgálaton. A' strázsáló katona a' sokaságnak a' puska' á g y á t elejébe t a r t v á n , azt azzal viszsza nyomta. Ezért a' polgárok megmérge lődtek 's a* k a t o n á v a l csúfolkodtak, mellyért ez a* társait segittségre kiszollítotts. A' p o l g á r o k , kik nagyobbadon ifjú részeg Kézmives-legények voltak, már'most an nak módja s z e r é n t megtámodták a' strázsacsoportot, a" m e l l y eszszerént a' K.Kas« télybéli '8 m á s strázsacsoportokat is segit tségül hivni kéntelenittetett: Már valami lOOO-rig való p o l g á r o k seréglettek vala öszsze , 's a' számjok és lármájok meg m i n d n e v e k e d e t t ; m á r néhányak el is vi tettek vala onnét v é r e s fővel. Generáli* T a u e n c z i e n és Gen. Brnuchitsch, a város' Kommandánsa , iparkodtak elcsen desíteni a' l á z z a d á s t , de nem ,volt foga natja iparkodássoknak mind addig, & a G á r d a - P o l i t z i a ' lovassága odaérkezvén a' lármázok k ö z z é n e m csapott 's őket el n e m széliesztette. Azonközben " sö éjczaka se' volt a' nevezett piacz ku ^ lévő uczákon egész csendesség. ^ "' cséré csak n é m e l l y szúrások, dötes » 's egyéb, megsebesedések lettek a . l 3 következései. Halál egy se' történt. m
ru
S z
r e
r m a
Nagy
Britannia.
Fö Minister L o r d L i v e r p o o l , J
u,<
5-dikén estve midőn a* Királyné elvádoltiitását illető B i l i t a' felső h á z ' elejébe terjesztette, illy beszédet intézett ezen házhoz: — „Midőn én ezen, a' felső ház' biztossága által tétetett Tudósításon fundálódó Bilinek megerőssittetését j o v a l l o m , n e m tartom szükségesnek az ezen Biliben javaltatott eszközöknek fontosságára hoszszasan kibocsátkozni. Eléggé m e g vágy nak magában ezen Biliben mondva az in dító okok. Csak azt az előítéletet kívá n o m a' nemes Pairek' elméjéből k i v e n n i , mellyet az a' bánás útja módja gerjeszthet-fel, mellyen az Ors/íáglószék elindulr. Minekutánna mi (Ministerek)' a' legelsöbb törvénytudókat megkérdeztük volna, ezek től esett é r í é s ó n k r e : Hogy legalább köl tséges légyen a z , hogy azon bázosságrontásbói, mellyet a' Királyné e g y ide gennel elkövetett, szoros értelemben vé tetett törvényes vádat lehessen csinálni. Ugy látszik, h e g y törvényeinknek betű szerént való foglalatján e z e n tekintetben lyuk van. T e h á t csak politikai törvényes eszközökhöz lehete n y ú l n u n k . A'Parlamentum mind két házai bírnak u g y a n azon jus sal, hogy ezen dologban jovallást tehettek Volna: de mi csakugyan jobbnak találtuk ezt tagunk megtenni. Az a' jus, h o g y mi a' Tanukat kikérdezés végett a' felső ház' rostéllya 'elejébe hivathatjuk, kedvezőbb ^vétkezéseket igér az elvádoltatott Sze gélynek, mint a' milyent az alsó ház előtt várhatott volna. Á m b á r ezen BiliK munkája az leszen, a' mi e g y valósáE elválást tárgyazó Bili' munkája len-, mindazonáltal csakugyan m é g se' v á l á s i B i l i ez a' szónak tulajdon éf«ie szerént. A' két részes-felek nem ^ - m e g Uraságtok elött a' magok* do i ° ' ö közönséges tulaj1 " szerént. Az eszközök, meln e
os
e
e n n e k
S
y
ü e K
n
a
n
e
m
a z
«lüvétettetése joyalitatik,
zönséges ügynek megfontolásán fundál-t a t n a k ; el is mellőztetett minden olyan k e m é n y eszközöknek jovalltatása, mellyek a' Státus* bátorságára és az igasságnak fenntartatására nézve n e m elkerülhetetle nül szükségesek. A' m i azt az útat mó dot illeti, melly szerént az elvádoltatott Személynek élelméről a' p e r ' kimenetele után gondoskodnunk kell, m i n d e n látja, hogy az ezt illető jovallás az alsó ház' ele jébe fog tartozni. Én ú g y Ítélek, hogy jó leszen ezen vádoló Bilinek megtíiteleztetett mássait a' Királlyal és Királynéval legnagyobb alázatossággal közleni,' olly v é g r e , h o g y mind ketten önn' hasznok kal m e g e g y g y e z ö eszközökhöz nyúlhas sanak. Hogy ezen B i l i két heteknek eíötte másod. versben ezen ház elött felolvastathassék, azért n e m g o n d o l o m , h o g y egy olly fontos kérdés, a' millyennek sze rencsénkre a' mi Históriáink két száz esz tendőktől fogva semmi példáját n e m mútatják^, n a g y o n érett megfontoltatást ki van.. Ezen ZOO esztendők alatt Angliá nak egy Királynéja se' szemlélte a' maga* becsületét legkissebb rágalmaztatás áltál megmocskosittatni.- E g y Braunschweigi Princzaszszony (aZ I-sö G y ö r g y felesége, a' ki Gróf Königsmarkkal elkövetett há~ zosságtöréssel vádoltatván fogházban haltm e g ) , tett egy illyen botránkoztató pél d á t : de e z , Királynénak soha m e g nem esmertetett, és az Ánglus földre soha ki nem lépett. Miért nem lehetünk e z e n kör nyülállások között mi most is olly szerencsé s e k , h o g y eZen visgálóuásokat alkerülbet~ n ő k ! Miért n e m élünk azon szerencsés időkben , midőn egy Felséges Király nénk a* maga 60 esztendeig tartott or* szaglása , alatt a' thrónusról m i n d e n virtu soknak példáját mutatta !" , A' következett n a p o n (Jul. 6-dikán); a kö illy kérelmet adott Lord D a c r e a Ki;
, tvvwv*
52
rályné' n é v é b e n a* felső ház' e l e j é b e : — rágalmazások l é g y e n e k *s aztkivánta, hogy ,,A' Királyné leírhatatlan meglepődéssel az ö oltalmazása alá adatott Felséges Sze értette, hogy az első Minister a' felső ház mélynek enged t e s s é k - m e g , hogy ' Vád' elejébe, hol a' Királynénak s e m t ö r v é n y e s czikkelyeinek h a z u g voltokat azonnal meg. s e m valamelly egyéb tiszt Védlöje nin czáfolhassa, és h o g y ' Bilinek második csen , e g y olly V á d o l ó B i l i t terjesz versbeli felolvastatása ha lehet 24óraalatt tett légyen, m e l l y által minden méltósá e s s é k - m e g . A z u t á n Denman tartott ha gaitól való megfosztatása ,'s a* Királytól sonló beszédet a' rostély •elÖtt- 0 is azt v a l ó elválosztatása tárgyaztatik. A z ezen kivánta, a' mit Brougham, azon okra nézB i l i r e való egyetlenegy indító okot a' v e , hogy e z e n r ú t vádak a' Királynén Pairek' háza'titkos Biztosságának Tudósí bizontalan ideig n e fekügyenek 's jó hírét tása teszi, a' melly csak az elejébe ter n e v é t oltalmazhassa 's szerezhesse viszsza. jesztetett papirosokból itélt, 's e g y tanüt E g y szóval azt mondotta Denman, kogy is ki nem kérdezett. Az is tudtára esett a Királyné semmit olly nagyon nem ki a' Királynénak, hogy az ö VédlÖjinek a' v a n , m i n t , h o g y ' m i n é l előbb Ítéltessékház' rostéllyai előtt való megjelenéssek m e g . — L o r d L i v-e r p o o 1, a' két Proazon időben , mikor azoknak meghalgat- kurátoroknak eltávozása után azt jegyzet tatása nagyon fontos lett volna, m e g nem t é - m e g , h o g y a' Ministerek magok is kiengedtetett, és hogy azon tanuk' laistro- v á n n y á k a' p e r n e k lehető siettetését, ha m a , kiknek neveiket az ö Felsége Vádló- n e m ö a ' h á z ' t a g j a i n a k kevés számmal való li tudják, ö Felségétől m e g fogná tagád- jelenléteket t e k i n t v é n , jovallja : hogy hatatni. így ' h á t semmi egyéb menedéki lasztassék a' dolog a' következő hétfüré. útat nem lát maga előtt a' Királyné j azon , -— L. G r e y ellenben azt k i r á n t á , hogy kívül, hogy minden P r o c z e d ú r a el n e m , h a n e m , mint a' Királyné kivánnya, len protestáljon'* midőn azonban csakugyan m é g ezen n a p o n olvassák-fel másodikszor n a g y o n a' szivén fekszik, hogy m é g egy a' B i 111. A ' kérdés voksolás által igazít próbát tegyen igassága' kiszolgáltattatásá- t a t o t t - e l , m e l y n e k következése a lett, nak megnyerésére. Azt kivánnya tehát h o g y a' L i v e r p o o l ' jovallása állíttatott, ihogy törvényes VédlÖjinek éngedteSsék- m e g ; oj v ó t ü m o k fogták pártját 19 ellen. m e g , hogy az ö Felsége panaszait a' h á z ' Oberster Beaumont az alsójházban ar rostéllyai elejébe vihessék." ról tett j e l e n t é s t , h o g y ö Jul. to-diken Ezen kérelemre meghatároztatott, jovallást fog ezen h á z ' elejébe.terjesztem h o g y a' Királyné két törvényes Védlöji, az e r á n t , h o g y határozzon alázatos kéreB r o u g h a m és D e n m a n Urak bocsát, met a' K i r á l y h o z , hogy méltóztasson 0 tassanak-be., kik is tehát azonnal behivat Felsége a' mostani kedvetlenkedési k° " tattak, de megparancsolta nékiek a' ka nyülállásokra n é z v e , ' a ' m a g a megkoromara , hogy a' perlekedés förmálitássán náztatásának pompejit, mellyek Augus ";' s a ' perlekedésnek elkezdödésén •kívül 1 -sö napjára v á g y n a k határoztatva » egyébre semmire ki n e bocsátkozzanak. rálynéval v a l ó perlekedésnek yégzödeseu, B r o u g h a m a' felső ház' rostélya előtt elhalasztani. - - L o r d C a s t l e r e a g b ' hoszszú beszédet t a r t v á n Prokurátori mó lenben kinyilatkoztatta , hogy ezen don kinyilatkoztatta, h o g y a' B i l i czik- lás már most egészszeu szükségtelen, kelyeiben találtató vádak hamisságok é s h o g y a' Király, e ' ' n é l k ü l is meghatároz > a
a
r
r
1
/ i f
6
111
53 hogy megkorortáztatása A u g . I - sö napjá ról elhalasztódjon, és a z e r á n t , h o g y mi kor essék, még semmi idő nincsen m e g határoztatva. — B é a u m o n t ú g y felelt, hogy ö ezen haladás meghatároztatásának nagyon ö r v e n d , minthogy ez azt.mutat-' ja, hogy a' Ministerek semmi előítélettel nem akarnak l e n n i az e r á n t , h o g y a ' K i rályné' pere miként ü t h e t - k i . Lord Castleraágh ellenben n e m fogadta - el a' Béau mont' Complimentumát, m e g j e g y e z v é n , hogy nagyon h i b á z n a , a' ki ú g y Í t é l n e , hogy ezen koronázás' elhaladását illető határozásra a' Királyné' p e r e ' kimenetelé nek várása szolgáltatott volna okot. —A' Ministeri K u r í r b a n pedig illy m a g y a r á zat találtatik Lord Castlereághnak ezen megjegyzéséről: ,,A' Koronázás, ú g y mond, nagyon felséges i n n e p ; de á m , öröm innepnek is kell annak lenni. Ilyenkor az "j Monarkha m e g szokta pecsétleni azo kat a'kötelességeket, mellyekre o és az P népe magokat egymás eránt elajánlják; nép ezen irineplés alkalmatosságával Wenszerencsés öszszecsatolódás' öröm n a p ját szokta ü l n i , celebrálni." Semmi külö"s ok nem parancsolja pedig, h o g y ezen vendezési m u n k a most mindjárt megesk, a' midőn sok nemes lelkeket többfé le okok eltartóztathatnának a t t ó l , hogy ''iVendezö érzékenységeiknek szabad fol yamatot engedhessenek. Csak ennek tudása "'dította- a' Királyt a r r a , h o g y a' koronain népét elhalaszsza. ^ e r g u s o n nevü tag az alsó házw nak, valami úgy nevezett Me.dilanumi Biz-; ságra nézve kívánt magyarázatot a' Mi x e r e k t ő l , jovallván : „Hogy alázatosan * «i kell ö Királyi Felségét, h o g y kö^ tesse ezen/házzal azon utasításoknak és f e l e s e k n e k mássait, mellycket a' MiQ " 5 azólta, hogy a' Királyné idegen 6 ° n tartózkodott, bizonyos emberek' 11
n
ur
Se
tl
s
r
S t
z <
, ! k
elejébe szabtak a z e r á n t , h o g y ö Felségének magaviseletéről tudósításokat és bizonyság tételeket gyűjtsenek ö s z s z e ; 's egyszers mind, hogy a' Király azon summáknak men nyiségét is terjesztesse ezen h á z ' elejébe, a' m e l l y e k ezen tudósításoknak öszszegyűjtésére fordíttattak. Lord Castlereágh ellenben azt m o n d o t t a , h o g y a' Generális Ferguson, Ur' kívánsága m é g most egyáltaljában n e m tellyesittethetik, m i n t hogy az alsó háznak nincsen hatalma arra, hogy m é g most a' Királynét illető k é r d é s n e k vi tatásába beleszólhasson. E g y é b e r á n t jó nak találta Lord Castlereágh a' Mediola n u m i Biztosságról előre is. némelly nyilatköztatásokat t e n n i , a' mellyek e n n y i b e n határozójdtak": ' ,A' 'Királynénak i d e g e n or szágokon ^váló tartózkodása a l a t t , úgy mond., óimét nagyon kedvetlen tudósítá sok érkeztek hozzánk az ö F.ge' magavise letéről, m e l l y e k n e m csakkét háromszeméllyek által hozattattak,. h a n e m minden felől, mint a' patak ú g y folytak által An g l i á b a , a n n y i r a , hogy a' Király' Ministereinek ezeket tovább titkolni lehetetlen vala a' n é l k ü l , hogy a' Király és n e m z e t eránt való kötelességeiket m e g ne sérttsék. Ezen terhes környülállások között első kö telessége vala a. Ministereknek, h o g y mago kat a'valóságról meggyözeftcssék. Mi vala pedig e r r e jobb eszköz a z o k n á l , mint a' mellyekkel a' Ministerek éltek? Ok egy Gentlemant (Anglus N e m e s t ) , e g y n a g y T ö r v é n y t u d ó t , egy olly embert, ki a' tör vényeket tükéíletesen e s m é r i , fedhetetlen charakterrel bír, n a g y tapasztalása és éles belátása v a n , egy becsületes e m b e r t , egy A n g l u s t , a' Vice Cancellariust L e a c h Urat k e r e s t é k - m e g a' tanácsadásért. Le h e t e t t - e e n n é l nagyobb vigyázassál 's na gyobb nyilvánvalósággal élni a' válosztásb a n ? Ezen Nemes Ember mellé, egy na gyon becsületes törvényes tisztviselő adaT
(
r
54
tott, ú g y a n n y i r a , h o g y ezen Biztosság., embereit arra akarták fkénszeriteni, hogy nakcsaka kineveztetéseis az emberí előre- .kalapjaikat a' Királyné' szekere előtt ve. való vigyázásnak minden reguláji szerént g y é k - l e . Az öszszeszollalkozásból majd kezesül szolgálhatott a z é r t , h o g y .a' reá nagyobb l á r m a l e t t , melynek csak az eb bizattatott kényes foglalatosságok becsű- 'söbb p á r l o v a k o n ülő kocsisok' ostorai's »' lettel és hűséggel fognak tellyesittetni. jó tüzes lovak v e t t é k elejét, mellyeknek Azonban még ezzel se' é r t e - m e g az Or- segedelmekkel a két rész szekerei sebeszáglószék •, a' Biztosok' elejébe utasítások sen eltávoztak egymástól, adattattak , még pedig ollyanok , h o g y Július' 7 - d i k é n tizenkét Olaszok, úgy azoktól a* maga helybehagyását Királyné mint 1 1 férj fi. és e g y aszszony érkeztek ö Felsége maga s e ' t a g a d h a t j a - m e g . Kii- által Frantzia Országból Dowerhez, kik. lönösen megparancsoltatott n é k i e k , hogy röl azt tartják, h o g y a' Királyné ellen vasemmi csupa hír u t á n el ne induljanak ló tanuk. Az a l a t t , míg ezen idegenekés semmi olly eszközökkel n e éljenek, mel- n e k úti p o r t é k á i k a t a ' v á m h á z n á l visitáll y e k a' mi Országunk' törvényes intéze- t á k , az é p ü l e t körül sok férjüak aszszoteivel tellyesen m e g n e m egygyeznéiiek. nyok és g y e r m e k e k sereglettek öszsze, s Biztosaink lelkiesmeretes pontossággal meg" mikor az Olaszok kijöttek, nagyon go. " tartották ezen utasításokat. A' bizonyság- rombán bántak véllek 's rútul megverték tételeket azon formalitásokkal fogadták-el, őket. Az a s z s z o n y o k bántak legdüköSnellyek a ' m i törvényes foglalatoskodása- sebben véllek. A ' szekeres, a' ki okét inknákszokásban v á g y n a k . A' tanuknak Londonba akarta v i n n i , jónak találta két n y i l v á n tudtokra adatott, hogy bizony- órát v á r o k o z n i : h a n e m az alatt a tolónságtételeikért semmi jutalmat nem kap- gók', a ' h e l l y e t t h o g y elszélledtek volna, n a k , 's m é g arra is figyelmetesekké tp- még többen gyűltek öszsze 's még jobban tettek, hogy idővel m e g szollittatbatnak, fenyegetödztek. Végezetre úgy ítélt a b o g y vaílástételeiket közönséges módon kocsis, h o g y legjobb leszsz néki üresen hitelesíttsék. Elég a' dologhoz," b o g y ezen elmenni 's az Olaszokat ott hagyni.. Ügy bizonyságtételek n e m csak Mediolanum- is cselekedett; m e l l y után amazok melle • . b a n , -hogy a' szároz Európának egyéb ú t á k o n , F o l s t o n é n , Maidstonén. s t |" külömbkülömb részeiben is szerkeztetődtek tették magokat Londonba. Egyik köaz«öszsze, még pedig külömbkülömb r a n g ú lök terhes sebet kapót a' szeme felett, ^ és méltóságú emberektol." többek is kaptak gyengébbeket. Azon bajos• * •"*•''... sal is rútul bánt- a' n é p , a' ki hozta Ohe. A* kocsit, a' melly üressen ment viszsz^ A'Király' egygyik testvér-hügai, S L o n d o n b a , Canterburyban megalb* f i a , Július' 5 - d i k é n kikocsizván a' Ki- / s a' kocsissal is r ú t u l bántak a' M f ^ r á l y n é ' szekerével' szembe találkozott. Az ' m i n d a d d i g , m é g m e g nem g y aszszonyságok közzül egygyik se' akart a' affelol, h o g y , nincsenek a' k o c s i b a n ^ másikra r e á i s m e r n i , pedig mind ketten Olaszok. — ( A ' Ministeri Kurír, ' ^ , lebocsátott fedelű hintóban ültek. A' Ki- tudósítást k ö z l i , dorgálódzó m e g j e g y ^ r á l y n e szelu-vét nagy sokaság k i s é r v é n , tett m e l l é j e , de a' melly most nem ezen emberek S o f i a Princzaszszony el- i d e . ) len moeakolódó szavakra fokadtak•„ 's a á v
0
0
o Z 0
a
h l
#
C
5
B é c s . Császár és Császárné ö F . g e k , Cceh Országból 's Austriában lévő famíliái ura dalmaikból a ' h o v a Prágából útjokat vették>da, a' mult szombaton szerencsésen megérkeztek, 's a' Schőnbrunni n y á r i kas télyba szállottak-be. A' mult szombaton azon papiros pénz ből, mellyet az Austriai privilegiált N e m zeti Bankó beváltott, a Glaszin , a több ször megirt módok szerént, ismét l O mii-liú forintokat égettek-el. A' Pruszszus Király ö Felsége e' hó nap' 4-dikén kevés kísérőkkel C a r l s badba megérkezett. Bécsi Német Újságaink jeléntik, h o g y « ' C a r o l i n a C s á s z - á r n é nevü Fregát, teréhhez készülve, 's kényesövei ter helve, tengeri Oberstlieutenant Poltl Ur nák kormányozása alatt minden órán C h ina felé fogja útját v e n n i , a' melly első próbatétel leszen Austriai hajóval ezen meszsze útra. U g y a n e z e n hajó W a t t s h'rat, mint Austriai közönséges Consult Chinába, Báró Stürmer Bartholomeus Urat pedig, mint Követet a'Brasiliai Udvarhoz Rio de Janeiróba viszi. • Császár és Király ö Felsége illy KaW t i Felséges Rendeléseket méltóztatott Hadi állapotnak fö kormányoztatására « v e kiadni: , Feldmarschal Herczeg S c h w a r t z e n ghez. S c h ö n b r u n n , Jul. 2 4-dikén 1820. — „ K e d v e s Feldmarschall, Her ceg Schwarczenberg! Minthogy legbel'Abohajtásom az, hogy a'H.seged r e m é n l betöleg nem soká helyreállandó egéssége " , ° gondoskodásának, melyre magát • «ged elhatározta, legfoganatosabb kö'tkezése lehessen, 's hogy a környülál 5
11
n
ber
1 v a l
s
T
lások] ismét nem soká megengedjék'a?;t, hogy a ' r é á bízatott nagyfontosságú hivitalnak folytatását H.séged ismét által ve h e s s e , megadom azon k é r e l m é t , hogy a' Hadi Tanácsnak fő kormányozásától egy ideig megszünnyön; de ú g y , h o g y állapotjában, a' mégengedett n y u g o d a l m á n kívül, semmi változás ne történnyék. A' Hadi állapotnak fő kormányozásá-t azalatt Feldmarschal Gr. Bellegardéra bíztam." — FeldmarsGhall Gróf Bellegárdéhoz S c h ö n b r u n n Jul. 2 4 - d i k é n 1 8 2 0 : — „Kedves Feldmarschall Gróf Bellegarde! „Minthogy én azon tekintetből; h o g y e g y olly h ű s é g e s , erántam 's a' Státus eránt olly érdemes Szolgát, a' millyen Herczeg Sehwarczenberg,megtarthassunk,néki min dent megengedni k í v á n o k , a' mi az ö megromlott egésségének helyreállittatására 's az ahozvaló látásra szükséges: jónak találtam ő t e t ' a ' maga kérelmére, m e g g y o g y u l á s á i g , a' Hadi Tanács' fö k o r m á n y o zásától e l v e n n i , 's annak fö k o r m á n y o z á sát a' Gróf U r n á k , kinek a* hadi dolgok ban való fő kormányozási tapasztaltságáról már illy- sokpróbákat láttam, mostani egyéb hivataljai mellett, ideigvalóképpen által a d n i , számot tartván a h o z , h o g y ezen új szolgalatjában é p p e n olly munkásságot fog bizonyítani, mint minden eddigvalókbaii bizonyított." Feldmarschall Gróf Bellegárdéhoz. S c h ö n b r u n n , Jul. 2 4 - d i k é n : — „Ked ves Feldmarschal, Gróf Bellegarde.' Hogy Uraságodnak azon szempillantatban, mely ben a* Státus szolgalatjában való munkás ságát megújítva látni kívánom, különös bizodalmamnak bizonyságát m u t a s s a m , Stá tus és Conferenczialis Ministerré nevez tem Uraságodat.'* ,
hedaktor: Páuczél D á n i e l ; nyomtatja Nemes Stöckholzer Hirschfeld Félix. ( O b e r - P a s s a u e r - Hof JNro. 3 9 6 . )
(
H a z a i Dolgok és e g y é b T o l d a l é k o k , Magyar Ország. 'A'Pesti levelek ekképpen közlenek egy valóságos b a r á t t s á g i , é r z é k e n y í t ő , buzdító, 's példás halotti tiszteletet: — " A'tsupa Kézi Mesteremberek között inkább irigység, mint baráttság szokott uralkodni, tígy a n n y i r a , hogy a' Deá koknál közmondássá v á l t : „Figulus figulum odit." •—- De H szép Mesterségeknek sokkal nemesebb a' tulajdonsága mert azoknak Kedvelőji között költsönös tiszte l e t e t , és lelki atyafiságot lehet tapasztal ni. — A' magasabb kimüveltetésnek illy szép tulajdonságát láttuk Pesten Július' i 3 - d i k á n , midőn N e m e s Abrudbányai Farkas János, a' Fehérvári Magyar T e á tromi Társaságnak Tagja, a' ki betegsége miatt itt m a r a d v á n , e' folyó h ó n a p ' 1 2 dikén meghalt v a l a , eltemettetnék *, mert az. itt való Német theátromi társaságnak tagjai kiilönössfen kikérték magoknak, hogy néki a' végső tiszteletet megadhassák, és öszveségessen minnyájan késérhessék. A' temetés különben is díszes volf, minthogy az Uiiiversiíásiaak, mellynek ö e g y k o r tagja volt, tanulóji számosan megjelen tek, és a ' N e m z e t i Theátromnak több kedvelcji késérték. De különös szomorú pom p á t szerzett a' temetésnek az, h o g y a ' N é m e t Theátromnak mu'sikai karja, kettős osztályban, felváltva, harsogtatta a' halot ti kesergést. A' koporsó, mellett pedig ugyan a' tisztelt N é m e t theátromi Társa ságnak első tagjai gyász öltözetben vitték a' fáklyákat.. Az egész gyászos p o m p á n a k igen szívre ható része volt a z , hogy a' theátromi é n e k e s e k , mind a' háznál való butsúztatáskor, m i n d a' Váczi kapuban lett végső megszenteléskor, mind v é g r e a' Marokkai ház elött, az utolsó megvá láskor Fúsz Magyar születésű mu'sika mes
ternek , és T u c z e k Urnák szerzeménye szerént, z e n g e d e z t é k a' szomorú bútsú vételi. — Illy^szép egyeséget, illy nemes b a r á t s á g o t , 's a'finomabb culturát másoL ban is betsülö é r z é s t , midőn tisztelettel megemlíteni hazafiúi kötelességünknek tar tottuk, el n e m mulathatjuk. Hazánkfiait arra figyelmetesekké tenni, hogy melly kellemetes, m e l l y felséges dolog volna, ha a' m u z s i k á n a k , , és theátromnak magasbb tökélletessége Nemzetünknél is kö zönséges l e n n e ! í Méltóságos Bezerédi Bezerédy Ignácz U r , Cs. K. U d v a r i Tanátsos, Sz. István jeles R e n d é n e k V i t é z e , és Fraknói Gróf Eszterházy Miklós Uraságainak 's dolgai nak tellyes hatalmú Kormányozója, a fo l y ó h ó n a p n a k 1 2 - d i k n a p j á n , hasznos élete' 65-dik esztendejének eltöltése után, Győr városában meghaltt. Magyar Ország' elsó F. T. Káptalanja Jul. l - s ö n a p j á n tartá Esztergomban a maga kezdő Isteni - tiszteletét. A követ kezett v a s á r n a p o n a' Szentlélek' meghívá sának előre való elénekeltetése után Nagy Mise t a r t a t o t t Fö Püspöki czeremoniák szer é n t , m e l l y alatt a' Káptalan Fö Tiszt Tagjai m i n n y á j a n különkülön mellek tároknál olvastak n a g y sokaságú ájtatos n é p ' jelen létében. *
*
Ü l i ö n Pesttől- három mértföldnyi^ fekvő faluban Július l-sö napján bizonyt" Szabó Mesternek felesége három egtsseges g y e r m e k e k e t hozott, a' világr • ^ fiút és egy l e á n y t , kiknek a' Keresztség b e n P é t e r , Pál, és Amália nevek adatta^ A ' történetet jelessé teszi a z , hogy rom Kisded közönséges tellyes nagyf-'g^ noha a n n y o k k i s t e r m e t ű , és g y e « S tü aszszony. . í1
a