Viesmann
Projekční návod
VITOFLEX 300-UF Plně automatický kotel na pevná paliva s roštovým topeništěm ke spalování štěpek, peletek, třísek a směsného dřeva
5680 689 CZ
5/2015
VITOFLEX 300-UF Kotel na pevná paliva, 390 až 1 250 kW
Obsah Obsah Základy spalování dřeva
1. 1 Základy spalování dřeva k výrobě tepla ................................................................... ■ Všeobecné základy ............................................................................................... ■ Stanovení potřeby paliva ...................................................................................... ■ Koncentrace energie různých nositelů energie ve srovnání s topným olejem (směrné hodnoty) .................................................................................................. 1. 2 Základy spalování dřevních peletek k výrobě tepla .................................................. ■ Co jsou dřevní peletky? ........................................................................................ ■ Požadavky na palivo ............................................................................................. ■ Formy dodávky peletek ......................................................................................... 1. 3 Základy spalování dřevních štěpek pro výrobu tepla ................................................ ■ Co jsou štěpky? .................................................................................................... ■ Definice tříd velikosti štěpky podle ČSN EN ISO 17225-4 .................................... ■ Požadavky na palivo ............................................................................................. 1. 4 Minimální požadavky na palivo ................................................................................. ■ Obsažené látky ..................................................................................................... ■ Nedřevěná paliva z biomasy ................................................................................. 1. 5 Spolková vyhláška na ochranu proti imisím (1. BImSchV) ....................................... ■ Obsah vyhlášky 1. BImSchV ................................................................................. ■ Novelizace 1. BImSchV - zpřísnění emisních mezních hodnot ............................ ■ Emisní mezní hodnoty prachu a oxidu uhelnatého (CO) podle 1. BImSchV stupeň 2 (§ 5) ............................................................................................................
6 6 7 8 8 8 8 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 11
2.
Vitoflex 300-UF
2. 1 Popis výrobku ........................................................................................................... ■ Stručný přehled výhod .......................................................................................... ■ Stav při dodání ...................................................................................................... 2. 2 Technické údaje ........................................................................................................ ■ Technické údaje ....................................................................................................
12 12 12 13 13
3.
Regulace
3. 1 Technické údaje Ecocontrol ...................................................................................... ■ Obj. č. viz ceník ..................................................................................................... ■ Funkce: ................................................................................................................. ■ Obsluha: ................................................................................................................ ■ Součást dodávky ................................................................................................... 3. 2 Příslušenství Ecocontrol ........................................................................................... ■ Ovládání externího pohonu ................................................................................... ■ Ovládání externího pohonu světelnou závorou .................................................... 3. 3 Příslušenství Ecocontrol, management výkonu ........................................................ ■ Management zásobníku, 5 čidel ........................................................................... ■ Externí nárokování zap/vyp .................................................................................. ■ Provozní hlášení, beznapěťové ............................................................................ ■ Signály výkonu 0 až 10 V ...................................................................................... ■ Nárokování dodatečného zdroje tepla (zdroje tepla při špičkovém zatížení) ........ 3. 4 Příslušenství Ecocontrol, dálkový přenos ................................................................. ■ Hlásiče poruchy, analogové, s akumulátorovou stanicí ........................................ ■ Export provozních dat přes Modbus TCP/IP ......................................................... 3. 5 Mastercontrol pro zařízení se dvěma kotli ................................................................ ■ Obj. č. viz ceník ..................................................................................................... ■ Funkce .................................................................................................................. ■ Obsluha ................................................................................................................. ■ Součást dodávky ................................................................................................... ■ Vizualizace s dotykovou obrazovkou .................................................................... 3. 6 Příslušenství Mastercontrol ...................................................................................... ■ Počítadlo množství tepla, signál ........................................................................... ■ Nárokování dodatečných zdrojů tepla ................................................................... ■ Hlásiče poruchy, analogové, s akumulátorovou stanicí ........................................ ■ Export provozních dat Mastercontrol .................................................................... ■ Vizualizace Mastercontrol externí (propojeno kabelem) .......................................
18 18 18 18 18 19 19 19 20 20 20 20 20 20 21 21 21 22 22 22 22 22 22 23 23 23 23 23 24
4.
Akumulační zásobník topné vody
4. 1 Technické parametry akumulačního zásobníku ........................................................
25
5.
Příslušenství k instalaci
5. 1 Příslušenství kotle ..................................................................................................... ■ Recirkulace spalin ................................................................................................. ■ Izolace recirkulačního potrubí spalin ..................................................................... ■ Vytlačovací tyče .................................................................................................... ■ Automatické zapalovací zařízení .......................................................................... ■ Dvoustupňový zásuvný šnek ................................................................................ ■ Pneumatické čištění ..............................................................................................
26 26 26 26 26 26 26
2
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
5680 689 CZ
1.
Obsah (pokračování) 5. 2 Bezpečnostní zařízení kotle ...................................................................................... ■ Termický pojistný ventil 100 °C ............................................................................. ■ Termický zhášecí ventil 50 až 90 °C ..................................................................... 5. 3 Příslušenství rozvodu tepla ....................................................................................... ■ Motorový 3-cestný kohout (zvýšení teploty vody vratné větve) ............................ ■ Čerpadla ............................................................................................................... 5. 4 Příslušenství odvodu spalin ...................................................................................... ■ Odlučovač prachu spalin ....................................................................................... 5. 5 Příslušenství odpopelování ....................................................................................... ■ Odpopelování do kontejneru na popel .................................................................. ■ Prodloužení svislého šneku .................................................................................. ■ Prodloužení šneku spalovacího prostoru .............................................................. 5. 6 Příslušenství pro mobilní čištění ............................................................................... ■ Čisticí sada s vysavačem na popel, 90 l ............................................................... ■ Čisticí sada s vysavačem na popel, 240 l ............................................................. ■ Vysavač na popel WS ........................................................................................... ■ Vysavač na popel DS ............................................................................................ ■ Technické údaje .................................................................................................... ■ Příslušenství vysavače na popel ........................................................................... 5. 7 Ochranné zařízení na ochranu proti zpětnému vzplanutí ......................................... ■ Dávkovací zařízení s hradítkem ............................................................................ ■ Uzavírací šoupátko MA 220 .................................................................................. ■ Spádová trubka L = 1,0 m ..................................................................................... ■ Zvláštní přechodka ................................................................................................
28 28 28 29 29 29 30 30 33 33 35 35 36 36 36 36 36 37 37 38 38 38 39 39
Odběr paliva
6. 1 Možnosti použití odběrných systémů podle paliva ................................................... ■ Přehled .................................................................................................................. 6. 2 Odběr paliva šnekem ................................................................................................ ■ Šnek odběru peletek, D = 120 mm ....................................................................... ■ Pohon šneku odběru dřevních peletek ................................................................. 6. 3 Odběr paliva míchadly .............................................................................................. ■ Horizontální vynášení AH ..................................................................................... ■ Vynášecí šnek AH pro horizontální vynášení AH ................................................. ■ Podstavec AH ....................................................................................................... ■ Ochranný plech AH pro stěnu skladu paliva ......................................................... ■ Krycí plech AH pro dřevní peletky ......................................................................... 6. 4 Odběr paliva násypkovým vynášením ...................................................................... ■ Násypkové vynášení ............................................................................................. ■ Přídavná vypouštěcí příruba ................................................................................. ■ Násypka velká ....................................................................................................... 6. 5 Odběr paliva vynášením posuvnou tyčí .................................................................... ■ Vynášení posuvnou tyčí ........................................................................................ ■ Maximální násypná výška ..................................................................................... ■ Technické údaje pohonu posuvné tyče ................................................................. ■ Síly působící na budovu ........................................................................................ ■ Vynášení štěrbinou, tažné .................................................................................... ■ Středové vynášení ................................................................................................ ■ Vynášení štěrbinou s funkcí plnění ....................................................................... ■ Pohon posuvné tyče, jednotlivý ............................................................................ ■ Svařený základ, pohon posuvné tyče, jednotlivý .................................................. ■ Pohon posuvné tyče AS, dvojitý ........................................................................... ■ Svařený základ, pohon posuvné tyče, dvojitý ....................................................... ■ Svařený základ skladu paliva ................................................................................ ■ Posuvná tyč .......................................................................................................... ■ Hydraulické ústrojí AS, jednotlivé ......................................................................... ■ Hydraulické ústrojí AS, dvojité .............................................................................. ■ Šnek posuvného dna, D = 190 mm ...................................................................... ■ Šnek posuvného dna, D = 250 mm ...................................................................... ■ Pohon, šnek posuvného dna, standardní ............................................................. ■ Pohon, šnek posuvného dna, zesílený ................................................................. ■ Kryt pro šnek posuvného dna ...............................................................................
40 40 41 41 42 43 43 46 47 48 48 49 49 50 50 51 51 51 51 52 52 54 55 58 58 58 58 59 59 59 60 60 61 61 61 61
7.
Přeprava paliva
7. 1 Možnost použití přepravního systému podle paliva .................................................. ■ Přehled .................................................................................................................. 7. 2 Přeprava paliva šnekem ........................................................................................... ■ Přepravní šnek se žlabem .................................................................................... ■ Pohon, žlabový dopravní šnek, standardní ........................................................... ■ Přepravní šnek s trubkou ...................................................................................... ■ Pohon, trubkový přepravní šnek, peletky .............................................................. ■ Pohon, trubkový přepravní šnek, standardní ........................................................ ■ Pohon, trubkový přepravní šnek, zesílený ............................................................
62 62 63 63 63 64 65 66 66
5680 689 CZ
6.
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
3
8.
Skladování paliva
8. 1 Skladování paliva ve skladu peletek zákazníka ........................................................ ■ Dimenzování skladovacího prostoru peletek ........................................................ ■ Provedení skladovacího prostoru peletek a potřebné systémové součástky ....... ■ Přídavné bezpečnostní pokyny pro sklad peletek ................................................. ■ Ochranné desky s Z-profily ................................................................................... ■ Plnicí hrdlo a hrdlo zpětného vzduchu .................................................................. ■ Příslušenství ke skladu peletek (ze strany stavby) ............................................... 8. 2 Plnění skladu paliva (zajišťuje stavba) ..................................................................... ■ Víko sila manuální FDM 2,9/1,3 m ........................................................................ ■ Víko zásobníku, hydraulické FDH ......................................................................... ■ Ochranná mříž proti pádu 120 k FDH ................................................................... ■ Ochranná mříž proti pádu 200 k FDH ................................................................... ■ Víko zásobníku, s pojezdem FDB ......................................................................... ■ Ochranná mříž proti pádu 120 k FDB ................................................................... ■ Ochranná mříž proti pádu 200 k FDB ................................................................... ■ Vibrační motor pro ochrannou mříž proti pádu ..................................................... ■ Hydraulický agregát plnicí víko agregátu .............................................................. ■ Pohon víka pro hydraulický agregát ......................................................................
67 67 68 69 69 69 72 73 73 74 75 75 75 77 77 77 77 78
9.
Projekční pokyny
9. 1 Dimenzování zařízení ............................................................................................... ■ Volba jmenovitého tepelného výkonu ................................................................... ■ Teplota přívodní větve ........................................................................................... ■ Pojistné teploty ...................................................................................................... 9. 2 Dodání ...................................................................................................................... 9. 3 Doprava na místo ..................................................................................................... 9. 4 Instalace ................................................................................................................... ■ Požadavky na kotelnu ........................................................................................... ■ Požadavky vzorového nařízení o topných zařízeních ........................................... ■ Zásobování spalovacím vzduchem ....................................................................... ■ Minimální vzdálenosti ............................................................................................ 9. 5 Hydraulické připojení ................................................................................................ ■ Přípojky topení ...................................................................................................... ■ Čerpadla kotlového okruhu a přimíchávací čerpadla ............................................ ■ Bezpečnostně technické vybavení podle ČSN EN 12828 .................................... ■ Příklady zařízení ................................................................................................... 9. 6 Bezpečnostně technické vybavení ........................................................................... ■ Expanze ................................................................................................................ ■ Hasicí zařízení ...................................................................................................... ■ Ochrana proti zpětnému vzplanutí kotlového zařízení .......................................... ■ Pojistka proti přeplnění paliva ............................................................................... ■ Pojistka proti zpětnému vzplanutí ......................................................................... ■ Ochrana proti zpětnému vzplanutí přísunu paliva ................................................. ■ Uzavírací šoupátko ............................................................................................... ■ Dávkovací zařízení s hradítkem ............................................................................ ■ Dvojité dávkovací zařízení s hradítkem s vyrovnáním tlaku ................................. ■ Omezení minimálního tlaku .................................................................................. ■ Omezovač maximálního tlaku ............................................................................... ■ Pojistný ventil ........................................................................................................ ■ Expanzní nádoba .................................................................................................. 9. 7 Protipožární ochrana ................................................................................................ ■ Protipožární ochrana skladování paliva ................................................................ 9. 8 Uvedení do provozu .................................................................................................. ■ Palivo pro uvedení do provozu ............................................................................. ■ Napuštění topného zařízení .................................................................................. 9. 9 Paliva ........................................................................................................................ 9.10 Přípojka na straně spalin .......................................................................................... ■ Komín .................................................................................................................... ■ Kouřovod ............................................................................................................... 9.11 Zvuková izolace ........................................................................................................ ■ Podpěry ................................................................................................................. 9.12 Ochrana před mrazem .............................................................................................. 9.13 Koroze na straně vody .............................................................................................. ■ Zabránění škodám vlivem koroze na straně vody ................................................
78 78 78 78 78 79 79 79 80 80 81 81 81 82 82 82 84 84 84 85 86 86 86 86 86 86 86 86 87 87 87 87 87 87 87 88 88 88 88 88 88 89 89 89
10. 1 Dimenzování expanzní nádoby ................................................................................ ■ Příklad volby ......................................................................................................... 10. 2 Obecné informace k nízkotlakým teplovodním kotlům s pojistnými teplotami do 110 °C ....................................................................................................................... 10. 3 Potrubní přípojky ....................................................................................................... 10. 4 Elektrická instalace ...................................................................................................
90 90
10.
4
Příloha
Viesmann
90 91 91
VITOFLEX 300-UF
5680 689 CZ
Obsah (pokračování)
Obsah (pokračování)
Seznam hesel
91 91 91
............................................................................................................................................
92
5680 689 CZ
11.
10. 5 Návod k použití ......................................................................................................... 10. 6 Zařízení pro odvod spalin ......................................................................................... 10. 7 Kontrola při stavebně technické kolaudaci ...............................................................
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
5
Základy spalování dřeva 1.1 Základy spalování dřeva k výrobě tepla Všeobecné základy Výhřevnost dřevěné biomasy v závislosti na obsahu vody Energetický obsah dřeva je zpravidla udáván výhřevností Hu. Výhřevnost je energie získaná spálením jednoho kilogramu vlhkého dřeva. Voda obsažená ve spalinách je přítomná ve formě páry. Výhřevnost Ho navíc zahrnuje kondenzační teplo vodní páry, které se uvolňuje ochlazováním na výchozí teplotu. Obsah vody v dávce paliva je klíčovou veličinou ovlivňující spalování. Určuje energetický obsah paliva a tím množství energie získatelné spalováním v kotli. Výhřevnost paliva se v praxi pohybuje mezi 5,0 kWh/kg (18 MJ/kg) při obsahu vody 5 % a 1,5 kWh/kg (5,4 MJ/kg) při obsahu vody 60 %. Výhřevnost závisí na druhu dřeva a především na množství vody v něm obsažené nebo vlhkosti dřeva. Obsah vody v palivu je rozhodujícím činitelem pro regulovatelnost dílčího výkonu a emise topného zařízení.
Vlhkost (u) v % 0 11
25
Stanovení obsahu vody Stanovení obsahu vody v palivu se zpravidla provádí tzv. metodou skříňové sušárny, na niž se orientují také normy CEN. Vzorek paliva je při této metodě zvážen v mokrém stavu, poté několik hodin sušen ve skříňové sušárně při teplotě cca 105 °C a nakonec opět zvážen. Údaj o podílu vody v palivu představuje parametr "obsah vody" w. Oblast použití paliva podle obsahu vody Topný kotel lze provozovat s dřevěnou biomasou s obsahem vody mezi 5 a 50 %.
43
67
100
150 5,5
18
5
16
4,5 4
14
A
3,5
12
3
10
B
2,5
8
2
6
1,5
4
1
2 0
0,5 0 10 Obsah vody (w) v %
20
30
40
50
60
Výhřevnost (Hu) v kWh/kg
20
Výhřevnost (Hu) v MJ/kg
A Měkké dřevo B Tvrdé dřevo Tabulka výhřevnosti pro rúzné druhy dřeva, zdroj: Technologie- und Förderzentrum (TFZ), Straubing Obsah vody v % 0 10 20 30 Dřevina Měrná jednotka Smrk kWh/kg 5,20 4,64 4,05 kWh/plm 2245 2020 1979 kWh/rm 1249 1177 1096 kWh/Srm 925 872 812 Borovice kWh/kg 5,33 4,75 4,14 kWh/plm 2613 2441 2239 kWh/rm 1454 1354 1243 kWh/Srm 1077 1003 921
6
Viesmann
40 3,44 1863 1039 770 3,53 2170 1209 895
50 2,86 1805 1005 745 2,94 2114 1170 867
2,27 1726 958 709 2,33 2009 1116 827
VITOFLEX 300-UF
5680 689 CZ
1
Základy spalování dřeva (pokračování) Obsah vody v % Dřevina Buk
0 Měrná jednotka kWh/kg kWh/plm kWh/rm kWh/Srm kWh/kg kWh/plm kWh/rm kWh/Srm
Dub
Vztah obsahu vody a vlhkosti paliva Podíl vody ve štěpkách, dřevních peletkách, třískách a směsném dřevu se udává buďto jako "obsah vody", nebo jako "vlhkost paliva". Přitom je parametr "obsah vody" (v %) vztažen k vlhké hmotě paliva nebo čerstvým látkám (FS), parametr "vlhkost paliva" k naprosto suché hmotě paliva (TS). Výrobky Viessmann jsou specifikovány parametrem "obsah vody" w.
10 11,00 3475 1757 1432 5,00 3336 1687 1375
20 4,53 3187 1613 1314 4,50 3091 1557 1269
30 3,97 2899 1458 1188 3,92 2836 1432 1166
40 3,39 2704 1361 1109 3,33 2760 1396 1138
50 2,81 2609 1315 1072 2,66 2576 1349 1099
2,22 2482 1252 1020 2,19 2543 1283 1045
Příklad: Obsahuje-li 100 kg paliva 50 kg vody, je jeho obsah vody 50 % (w50) a vlhkost paliva 100 % (u=100).
70
60
50
40
Obsah vody (w) v %
30
20
10
0
0 20 40 Vlhkost paliva (u) v %
60
80
100
120
140
160
180
200
Stanovení potřeby paliva Na základě výhřevnosti a požadovaného jmenovitého tepelného výkonu lze zjistit potřebu paliva. Podstatné ovlivňující faktory jsou přitom obsah vody v palivu a účinnost zařízení. B
=
QN Hu x η Hu Výhřevnost v kWh/kg η Účinnost zařízení v %
5680 689 CZ
B Potřeba paliva v kg/h QN Požadovaný jmenovitý tepelný výkon v kW
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
7
1
Základy spalování dřeva (pokračování) Koncentrace energie různých nositelů energie ve srovnání s topným olejem (směrné hodnoty)
Buk - kusové dřevo
Smrk - kusové dřevo
Sypaná/ 840 kg/m³ stohovaná hustota
650 kg/Sm³
459 kg/Sm³
297 kg/Sm³
217 kg/Sm³
Štěpky
Dřevní peletky
860 kg/Sm³
Topný olej
Černé uhlí
1
Ekvivalent oleje kg
0,84 kg
1,28 kg
2,16 kg
2,35 kg
2,30 kg
2,25 kg
Ekvivalent oleje litrů
1,00 l
1,49 l
3,33 l
5,11 l
7,73 l
10,36 l
1.2 Základy spalování dřevních peletek k výrobě tepla Co jsou dřevní peletky? Jako surovina pro výrobu dřevních peletek se zpracovávají dřevěné zbytky 100% ponechané v přírodním stavu. Tato surovina vlastně vzniká ve velkém množství jako odpadní produkt dřevozpracujícího průmyslu ve formě hoblin a pilin. Dřevěné zbytky jsou za vysokého tlaku stlačovány a peletovány, tj. lisovány do válcového tvaru. Surovina se skladuje a přepravuje zcela za sucha. Absolutně suché skladování je zapotřebí také u provozovatele zařízení. Jen tak je možné zajistit bezchybné a efektivní spalování.
Požadavky na palivo
Nárokování Průměr Délka Objemová hmotnost, ve stavu při dodání Výhřevnost, ve stavu při dodání Obsah vody, ve stavu při dodání Podíl malých částí, ve stavu při dodání Mechanická pevnost, ve stavu při dodání Obsah popelovin, bez vody Teplota měknutí popela Tato hodnota je povinná jen u dřevních peletek certifikovaných ENplus. Označuje teplotu, při které dochází k deformaci dřevního popela a tím ke spékání ve spalovací komoře. Obsah chlóru, bez vody
8
Viesmann
ENplus-A1 mm mm
Dřevní peletky používané pro spalování v kotli Vitoflex 300-UF musejí splňovat požadavky ČSN EN ISO 17225-2.
kg/m³ MJ/kg kWh/kg m-% m-% m-% % °C
6±1 Max. 1 % smí být delších než 40 mm, avšak max. 45 mm. 600 až 750 ≥ 16,5 ≥ 4,6 ≤ 10 ≤1 ≥ 97,5 ≤ 0,7 ≥ 1200
m-%
≤ 0,02
ČSN EN ISO 17225-2 kvalita A1 D06 3,15 až 40 BD600 Q16.5 Q4.6 M10 F1.0 DU 97.5 A0.7 –
Cl0.2
VITOFLEX 300-UF
5680 689 CZ
Pro spalování v topném kotli Vitoflex 300-UF používejte výhradně dřevní peletky s těmito vlastnostmi: ■ Průměr 6 mm ■ Délka 3,15 až 40 mm (1 % až 45 mm) ■ Obsah vody max. 10 %
Základy spalování dřeva (pokračování) Nárokování Obsah síry, bez vody Obsah dusíku, bez vody
ENplus-A1 m-% m-%
m-% = hmotnostní podíl v procentech
≤ 0,04 ≤ 0,3
ČSN EN ISO 17225-2 kvalita A1 S0.04 N0.03
1
Upozornění Norma ČSN EN 14961-2 byla od zaří 2014 nahrazena novou normou ČSN EN ISO 17225-2. Jsou zde popsány nejdůležitější vlastnosti dřevních peletek.
Jakostní ukazatele Kvalitní dřevní peletky: ■ Hladký, lesklý povrch ■ Rovnoměrná délka ■ Nízký podíl prachu ■ Ve vodě klesají ke dnu
Nekvalitní pelety: ■ Rozpraskaný, drsný povrch ■ Značná nerovnoměrnost délky ■ Vysoký podíl prachu ■ Ve vodě se vznášejí na hladině
Formy dodávky peletek Volně ložené dřevní peletky jsou přepravovány cisternovými vozy a systémem hadic foukány do zásobníku.
Šetrné zacházení s dřevními peletkami umožňuje nízký podíl prachu, bezporuchový přívod paliva a konstantní tepelný výkon topného kotle.
1.3 Základy spalování dřevních štěpek pro výrobu tepla Co jsou štěpky? Jako surovina pro výrobu štěpek se zpracovává lesní a plantážní dřevo zcela ponechané v přírodním stavu. Tato surovina má podobu kmenů nebo větví, které se vyrábějí za pomoci řezných nástrojů s rychlým pohybem podle ČSN EN ISO 17225-4. Palivo se doporučuje skladovat v suchu také u provozovatele zařízení. Jen tak je možné zajistit bezchybné a efektivní spalování.
Definice tříd velikosti štěpky podle ČSN EN ISO 17225-4 Třída velikosti
P16S P31S P45S
Hlavní podíl (nejméně 60 % hmoty), a)
Podíl malých částí (≤ 3,15 mm)
Velikost v mm 3,15 až 16 3,15 až 31,5 3,15 až 45
V % hmoty ≤ 15 % ≤ 10 % ≤ 10 %
Podíl hrubých částí (v závorkách délka části) V % hmoty ≤ 6 (> 31,5 mm) ≤ 6 (> 45 mm) ≤ 10 (> 63 mm)
Maximální délka částí, b) V mm ≤ 45 ≤ 150 ≤ 200
Maximální plocha průřez podílu hrubých částí, b) c) V cm2 ≤2 ≤4 ≤6
a) Číslo ve třídě velikosti se vztahuje na maximální velikost části v hlavním podílu. Částice musí projít sítem s kulatými otvory (ISO 17827-1) s velikostí otvoru síta, které je uvedeno třídou velikosti. Měla by být uvedena nejmenší možná vlastnostní třída. b) Délka a plocha průřezu musí být stanovena jen u částí, které se nachází v podílu hrubých částí. Ve vzorku cca 10 l smí nejvýše 2 kusy překročit maximální délku, pokud je délka průřezu < 0,5 cm2. c) Pro měření plochy průřezu se doporučuje použití průhledného geometrického trohúhelníkového pravítka. Částečky umístěte v pravém úhlu za pravítkem a pomocí cm2-měřítka odhadněte maximální plochu průřezu těchto částí.
Požadavky na palivo Pro spalování v topném kotli Vitoflex 300-UF používejte dřevní štěpky třídy velikosti P31S s těmito vlastnostmi: ■ Podíl hrubých částí max. 6 % (> 45 mm) ■ Průřez max. 4 cm²
■ Délka max. 15 cm (1 % až 45 mm) ■ Obsah vody max. 50 % (M50)
25 až 35
35 až 45
200 až 225 BD200 280 až 320 BD250
225 až 270 BD200 320 až 380 BD300
5680 689 CZ
Objemové hmotnosti dřevních štěpek v závislosti na obsahu vody podle ČSN EN ISO 17225-4 Obsah vody na vztažné % hmoty 8 až 18 18 až 25 bázi vlhkostní hmoty Objemová hmotnost dru- kg/m3 160 až 180 180 až 200 hů jehličnatých stromů Vlastnostní třída BD150 BD150 Objemová hmotnost dru- kg/m3 225 až 250 250 až 280 hů listnatých stromů Vlastnostní třída BD200 BD250
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
9
Základy spalování dřeva (pokračování) Jakostní ukazatele Kvalitní štěpky: ■ Nízký, homogenní obsah vody, bez vlhkostních hnízd nebo plísně ■ Nízký podíl jehličí, listí, jemných větviček a kůry ■ Nízký dřevní podíl drobných částí (skoro žádné části < 3 mm) ■ Bez znečištění s minerálními půdami nebo jinými cizími nebo rušivými látkami ■ Stejnotvará velikost částic (bez nadměrné délky) ■ Hladce řezané hrany, bez otřepených tvarů částic
Nekvalitní štěpky: ■ Roztřepený povrch nebo hrany ■ Vysoký podíl jehličí, listí, jemných větviček a kůry ■ Znečištění minerálními půdami nebo cizími nebo rušivými látkami ■ Heterogenní velikost částic ■ Vysoký podíl drobných částí a obsah vody
1.4 Minimální požadavky na palivo Obsažené látky Při nákupu dřeva pro spalování dbejte na to, aby dřevo neobsahovalo cizí materiály: ■ Kameny ■ Kovové části ■ Zbytky zdiva ■ Plast
Chlór (Cl) Síra (S) Celkem Cl+S Podíl popela celkem Alkalické oxidy v popelu (K2O a Na2O) Počátek spékání popela (SB)
mg/kg mg/kg mg/kg g/kg g/kg °C
Tyto látky mění složení paliva a tím i směrodatné parametry procesu spalování. dodržujte níže uvedené mezní hodnoty na kg suchého paliva nebo suché substance nehořlavých obsažených látek. Mezní hodnoty popela byly stanoveny při teplotě rozboru 815 °C.
Mezní hodnota max. 300 max. 1000 max. 1000 max. 15,0 max. 1,0 min. 1000
Pro porovnání: lesní dřevo v přír. stavu 10 120 130 5,0 0,35 cca 1200
Nedodržování uvedených mezních hodnot má za následek zkrácení životnosti spalovací komory a celého kotle. Kromě toho se zkracují intervaly údržby a zvyšují náklady na ni a na opravy.
Nedřevěná paliva z biomasy Paliva z biomasy z nedřevěných přírodnin jako jehličí, listí, obilovin, slámy, plev, ovocných pecek atd. jsou jako palivo pro bezporuchový provoz nevhodná a proto nepřípustná.
Vlastnosti paliva (základní složení, bod měknutí popela atd.) se od některých vlastností dřeva velmi liší. Spalování v kotli Vitoflex 300UF tak může ovlivnit průběh spalovacího procesu. Dochází ke zvýšenému namáhání šamotových kamenů a teplosměnných ploch. Nárok na záruční plnění proto zůstane zachován jen při použití dovolených druhů paliva.
1.5 Spolková vyhláška na ochranu proti imisím (1. BImSchV) Obsah vyhlášky 1. BImSchV V německu je ve spolkové vyhlášce na ochranu proti imisím (1. BImSchV) u malých a středních kotlů na biomasu, které nepodléhají povinnosti schválení, regulováno následující:
■ Za jakých podmínek smí být instalovány a provozovány malé a střední kotle na biomasu. ■ Stanovení emisních mezních hodnot malých a středních zařízení ■ Jak často a v jakém rozsahu musí být zařízení kontrolováno z důvodu ochrany proti emisím.
Novelizace 1. BImSchV - zpřísnění emisních mezních hodnot Od 22. března 2010 platí novelizace 1. BImSchV, obsahující tyto důležité nové body: ■ Regulace emisních mezních hodnot u kotlů na pevná paliva s jmenovitým tepelným výkonem 4 až 1000 kW ■ Důkaz požadovanýcz emisních mezních hodnot při opětovných měřeních na místě kominíkem při uvedení nových zařízení do provozu (opakování kontroly každé 2 roky) ■ Zpřísnění emisních mezních hodnot prachu 20 mg/m³ a CO 400 mg/m³ v 1. BImSchV 2. stupeň
■ Emisní mezní hodnoty platí po přechodné lhůtě také pro stávající stará zařízení. ■ Dimenzování akumulačních zásobníků topné vody u zařízení s ručním přikládáním: Min. 12 litrů na litr plnicího palivového prostoru nebo 55 litrů/kW jmenovitého tepelného výkonu topného kotle ■ Dimenzování akumulačních zásobníků topné vody u zařízení s automatickým přikládáním: Min. 20 litrů/kW jmenovitý tepelný výkon topného kotle 5680 689 CZ
1
10
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Základy spalování dřeva (pokračování) Emisní mezní hodnoty prachu a oxidu uhelnatého (CO) podle 1. BImSchV stupeň 2 (§ 5) Upozornění Emisní mezní hodnoty při opakovaných zkouškách na místě (vztaženo na 13 % kyslíku) Palivo podle § 3, odstavec 1
Okamžik zřízení nových zařízení
Dřevní peletky
1 Prach v mg/m³
CO v mg/m³
Kotle na pevná paliva, kterých se týká
Od 01. ledna 2015
Jmenovitý tepelný výkon v kW ≥ 4 až ≤ 1000
≤ 20
≤ 400
Dřevěné štěpky
Od 01. ledna 2015
≥ 4 až ≤ 1000
≤ 20
≤ 400
Dřevo, ne drobné (piliny, třísky a brusný prach) a v přírodním stavu, dřevěné brikety Kusové dřevo
Od 01. ledna 2015
≥ 4 až ≤ 1000
≤ 20
≤ 400
Vitoligno 300-P Vitoligno 300-C Vitoligno 300-H Vitoflex 300 Vitoligno 300-H Vitoflex 300 Vitoligno 250-S Vitoflex 300
Od 01. ledna 2017
≥ 4 až ≤ 1000
≤ 20
≤ 400
Vitoligno 100-S Vitoligno 200-S Vitoligno 250-S
Upozornění k emisním hodnotám prachu V závislosti na použitém palivu např. dřevní peletky, dřevní štěpky a kvalitě paliva (podle ČSN EN ISO 17225) jsou popř. potřebné dodatečná opatření ke snížení emisí pro dodržení emisních hodnot prachu vyžadovaných směrnicí 1. BImSchV.
Jedná se o sekundární opatření, jako je filtr jemného prachu (např. elektrostatický filtr) nebo opatření třetího rázu jako je doprovodné měření technikem firmy Viessmann. Zde musíte kontaktovat firmu Viessmann.
VDI 4207, list 2 (měření emisí u malých topných zařízení)
5680 689 CZ
Norma VDI 4207, list 2 (Měření emisí u malých topných zařízení) stanovuje požadavky týkající se první a opakovaných zkoušek a měření emisí prachu podle 1. BImSchV nebo dle KÜO při použití pevných paliv. Rovněž jsou popsána opatření týkající se zařízení a provozu potřebná pro předchozí řádné provedení měření emisí.
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
11
Vitoflex 300-UF 2.1 Popis výrobku A B C D E F G H K L M
2
Roštové topeniště kotle Vitoflex 300-UF bylo speciálně vyvinuto pro automatické spalování suchého a vlhkého paliva (dřevních zbytků, dřevních peletek nebo lesních štěpek do max. M50). Optimálním způsobem spojuje přednosti spalování s podsuvným roštem s přednostmi roštového topeniště. Roštové topeniště Vitoflex 300-UF se vyznačuje maximální účinností a dokonalým spalováním na všech stupních zatížení. Vodorovný výměník tepla s pneumatickým čištěním je obzvlášť zajímavý pro použití paliva s vysokým podílem jemných složek.
Třítahový kotel Vnější rošt s primárním vzduchem 2 Bezpečnostní výměník tepla Sekundární vzduch Zapalovací dmýchací zařízení Zásuvný šnek s kyslíkovou bariérou Pánev topeniště s vnitřním roštem a primárním vzduchem 1 Odpopelování Dveře spalovacího prostoru Pohyblivý posuvný rošt Pneumatické čištění
Popel se odstraňuje automatickým vynášením ze soklu topeniště a přepravuje se do standardního kontejneru. Účinnost až 90 % umožňují v modulovaném režimu dosažení maximálních ročních stupňů využití. Počínaje tepelnou zátěží budovy 300 kW je účelné použití kotle Vitoflex 300-UF jako kotle k pokrytí minimálního výkonu. Bezproblémově možná je také kombinace se solárním zařízením. Kotel Vitoflex 300-UF je certifikován a schválen podle normy EN 303-5. Je vyroben podle směrnice pro strojní zařízení a opatřen značkou CE. Navíc podléhá neustálé kontrole zkušebnou TÜV.
Stručný přehled výhod ■ Vysoká účinnost díky osvědčené spalovací technice, třítahovému výměníku tepla, modulované regulaci výkonu a regulovanému přívodu primárního a sekundárního vzduchu ■ Snadná údržba díky automatickému odpopelování a volitelnému pneumatickému systému čištění ■ Moderní bezpečnostní zařízení umožňují bezpečný a spolehlivý provoz
■ Optimální výkon zařízení se dosahuje díky konstrukci a dodávkám všech součástí zařízení z jedné ruky ■ Automatické zapalovací zařízení zabraňuje udržování žáru a šetří palivo (volitelně – pouze pro paliva s obsahem vody menším než 40 %, tedy < M40) ■ Individuální projektování vašeho zařízení našimi experty ■ Regulace výkonu od 30 do 100 %
Stav při dodání ■ Kompletně smontovaný ocelový topný kotel na dřevní peletky a štěpky ■ S integrovaným zvýšením teploty vody vratné větve, dvířky spalovacího prostoru, popelníkovými dvířky, popelníkovou zásuvkou, čisticím nářadím ■ 1 zásuvný šnek s ochrannou vrstvou, včetně zhášecího ventilu s lapačem nečistot, nádrží na hasicí vodu s držákem ■ 1 spalinový ventilátor ■ 1 automatické zapalovací zařízení (volitelně)
5680 689 CZ
Čidla a měřicí zařízení: ■ Infračervená světelná závora pro kontrolu úrovně, ochranná vrstva, zásuvný šnek ■ Bezpečnostní koncový spínač na revizním krytu zásuvného šneku
■ Příložné čidlo Pt1000 na zásuvném šneku ■ Infračervené světelné závory pro kontrolu úrovně paliva ve spalovací komoře ■ Sonda (dioxid zirkonu) s převodníkem naměřené hodnoty (sonda lambda) ■ Čidlo teploty spalin PT1000 ■ Čidlo teploty vratné větve Pt1000 ■ Čidlo teploty kotle Pt1000 ■ Bezpečnostní termostat (STB) ■ Čidlo podtlaku ■ Hlídač přetlaku ■ Světelná závora odpopelování ■ Koncový spínač dveří spalovacího prostoru
12
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Vitoflex 300-UF (pokračování) 2.2 Technické údaje Technické údaje
5680 689 CZ
Obchodní označení Jmenovitý tepelný výkon Obj. č. Výkonové parametry Jmenovitý tepelný výkon při standardním palivu M45*1 Trvalý tepelný výkon při normovaném palivu M45*2 Minimální tepelný výkon Qmin*3 Topné technické údaje Objem na straně topného plynu Povolená teplota vypnutí bezpečnostního termostatu Objemový tok vody Objemový tok (rozdíl 10 K) Objemový tok (rozdíl 15 K) Objemový tok (rozdíl 20 K) Minimální teplota vody vratné větve Objem popelníku, popelový rošt Objem popelníku, odlučovač prachu spalin Objem kotlové vody Odpory na straně vody Odpor na straně vody (rozdíl 10 K) Odpor na straně vody (rozdíl 15 K) Odpor na straně vody (rozdíl 20K) Přípustný provozní tlak Zkušební tlak Maximální provozní tlak Topná plocha Označení značkou CE Třída kotle podle ČSN EN 303-5 Celkové rozměry Celková délka Celková šířka (topný kotel) Celková šířka (kotel se zásuvným šnekem) Celková výška (topný kotel) Celková výška (topný kotel se spalinovým ventilátorem) Hmotnosti Kotel Žáruvzdorný blok Vytlačovací tyče Spalinový ventilátor Zásuvný šnek Celková hmotnost bez vody Celková hmotnost s vodou Max. elektrický příkon Zapalovací přístroj Elektrické přípojky (v souhrnu) V topném provozu Zásuvný šnek Ventilátor primárního vzduchu 1 Ventilátor primárního vzduchu 2 Ventilátor primárního vzduchu 3 Ventilátor sekundárního vzduchu Spalinový ventilátor Pohon roštu Elektrický příkon při QN Elektrický příkon při Qmin
kW
390 ZK02055
530 ZK02056
kW
390
530
kW
370
kW
Vitoflex 300-UF 720 ZK02057
950 ZK02058
1250 ZK02059
720
950
1250
503
684
902
1188
117
159
216
285
375
l °C
1540 110
2280 110
2830 110
4050 110
5210 110
m³/h m³/h m³/h °C l l l
33,54 22,36 16,77 65 240 240 1213
45,58 30,39 22,79 65 240 240 1444
61,92 41,28 30,96 65 240 240 1861
81,70 54,47 40,85 65 240 240 1943
107,50 71,67 53,75 65 240 240 2482
Pa Pa Pa
2314 1029 579
4274 1900 1069
7888 3506 1972
5844 2597 1461
10118 4497 2529
bar bar m2
7,8 6 26,32 CE 5
7,8 6 42,50 CE 5
7,8 6 55,50 CE 5
7,8 6 74,80 CE 5
7,8 6 91,00 CE 5
mm mm mm mm mm
4370 1274 2382 2378 3186
4870 1247 2382 2536 3186
5257 1380 2488 2834 3378
5447 1612 2852 3035 3452
5992 1612 2852 3230 3717
kg kg kg kg kg kg kg
1680 2970 394 60 153 5230 6443
2707 4238 394 62 153 7554 8998
3291 4953 394 78 153 8869 10730
4874 5779 538 82 190 11463 13406
5563 6520 538 107 190 12919 15400
W W W W W W W W W W W W
1400 6340 2880 1100 220 550 900 550 1500 120 2880 2340
1400 8420 3570 1500 250 550 900 1500 2200 120 3570 2900
1400 8420 4560 1500 250 550 900 1500 2200 120 4560 3710
1400 10920 5170 2200 550 550 900 1850 3000 120 5170 4150
1400 11920 6790 2200 550 550 900 1850 4000 120 6790 5470
U vyčištěného kotle a topeniště, kotle vybaveného pneumatickým čištěním kotle. Ustálený výkon při použití kotle jako kotle se základním zatížením v trvalém provozu, vybaveného pneumatickým čištěním kotle a intervalem čištění (doba mezi 2 čištěními kotle) 600 provozních hodin *3 Q ≥ Qmin: Provoz řízený modulovaně (plynulá regulace výkonu) Q ≤ Qmin: Nízké zatížení se zapnutím Qmin/Vyp (provoz Stop and Go) *1
*2
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
13
2
Vitoflex 300-UF (pokračování) Obchodní označení Jmenovitý tepelný výkon Obj. č. Přípojky topného kotle Výstupní a vratná větev kotle Přípojka hasicí vody Vypouštěcí kohout kotle Bezpečnostní výměník tepla Jímka pro termostatický pojistný ventil (TS)
390 ZK02055
530 ZK02056
DN R R R RP
100 ¾ 1 4x½ ½
100 ¾ 1 4x½ ½
°C
160
160
160
160
160
°C
120
120
120
120
120
g/s g/s
219 303
297 412
404 560
532 736
700 968
0,26 0,37 350 –10 až 0
0,36 0,50 350 –10 až 0
0,48 0,67 350 –10 až 0
0,63 0,88 400 –10 až 0
0,83 1,15 450 –10 až 0
91 90
91 90
91 90
91 90
91 90
m3/s m3/s 7 mm Pa % %
100 ¾ 1½ 8 x½ 2x½
950 ZK02058
1250 ZK02059
125 ¾ 2 8x½ 2x½
125 ¾ 2 8x½ 2x½
Výpočtové hodnoty k dimenzování odtahového systému podle ČSN EN 13 384 vztažené na 12,0 % CO2. Naměřená teplota spalin jako střední hrubá hodnota obdobně jako ČSN EN 304 při teplotě spalovacího vzduchu 20 °C. *6 Teplota spalin: Pokles lze dosáhnout použitím vytlačovacích tyčí (QN–20 °C; Qmin –10 °C) *7 pro suchá paliva (M5 až M20) bez recirkulace nižší. pro Vitoflex 300-UF 720 –1250 bez vytlačovacích tyčí nižší *4
*5
14
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
5680 689 CZ
2
Spaliny*4 Střední teplota (hrubá*5) Střední teplota spalin při QN*6 Střední teplota spalin při Qmin Hmotnostní tok QN; M5; O2 8 % QM45; O2 10 % Objemový tok QN; M5; O2 8 %; 150 °C QM45; O2 10 %; 150 °C Spalinové hrdlo Potřebný tah (při plném výkonu) Účinnost Při plném výkonu*7 Při dílčím výkonu
Vitoflex 300-UF 720 ZK02057
kW
Vitoflex 300-UF (pokračování)
c 678
d
KR
KV
l
k
m
a b
2
f h
e
n
800
470
g
q.
p
940
o
KR Vratná větev kotle KV Přívodní větev kotle
kW mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
390 2378 2328 4370 2060 577 1200 2405 1086 803 453 2077 308 1274 1263 2077
530 2536 2486 4870 2560 577 1200 2905 1086 803 453 2331 308 1274 1417 2220
720 2834 2784 5257 2562 577 1200 2993 1380 803 453 2491 308 1380 1413 2491
950 3035 2981 5447 2562 657 1275 2861 1612 929 479 2444 440 1612 1317 2444
1250 3230 3176 5992 3107 657 1275 3406 1612 929 479 2639 440 1612 1566 2639
5680 689 CZ
Tabulka rozměrů Jmenovitý tepelný výkon a b c d e f g h k l m n o p q
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
15
Vitoflex 300-UF (pokračování) D
B C
E
H K
G
960
A
F
2 L 220
M
a b
A B C D E F
Jímka pro termostatický pojistný ventil Vratná větev kotle Čidlo teploty vody vratné větve Pohon odpopelování Bezpečnostní termostat (STB) Bezpečnostní výměník tepla
G H K L M
Tabulka rozměrů Jmenovitý tepelný výkon a b
kW mm mm
Ventilátor primárního vzduchu 1 Čidlo teploty kotle Přívodní větev kotle Ventilátor sekundárního vzduchu Zásuvný šnek
390 3282 3800
KR
530 3782 4300
720 3877 4434
950 3835 4392
1250 4380 4937
KV
B C A
D E F K
H
G
L M N
V U T
O
KV Přívodní větev kotle KR Vratná větev kotle 16
Viesmann
R
Q
P 5680 689 CZ
S
A Odpopelování B Víko čisticího otvoru sběrače spalin VITOFLEX 300-UF
Vitoflex 300-UF (pokračování) C D E F G H K L M
Čidlo teploty spalovacího prostoru Tlakové čidlo Světelná závora žároviště Zapalovací přístroj Víko čisticího otvoru pánve topeniště Víko čisticího otvoru vnějšího roštu Světelná závora odpopelování Kotlová dvířka Čištění pneumaticky
N O P Q R S T U V
Dveře spalovacího prostoru Koncový spínač dveří spalovacího prostoru Ventilátor primárního vzduchu 2 Pohon podávacího roštu Příložné čidlo zásuvného šneku Koncový spínač revizního víka Světelná závora zásuvného šneku Přípojka hasicí vody Vypouštěcí kohout kotle
5680 689 CZ
2
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
17
Regulace 3.1 Technické údaje Ecocontrol Obj. č. viz ceník Řízení zařízení na spalování dřeva vč. ovládání zařízení pro plnění paliva podle samostatně uvedených článků ■ Tepelný výkon je modulovaně přizpůsobován spotřebě tepla. ■ Regulační okruh optimalizace spalování se sondou lambda je nadřazená výkonovému okruhu. ■ Ohledně protipožární ochrany a ochrany osob jsou splněny maximální kritéria jakosti.
Nabídka Plnění
Vyp.
10:07
Sekundární vzduch Přívodní větev Primární vzduch
Ventilátor spalin
Teplota spalin
0%
0% 0.0 %
0.0 %
0.0 %
Přehled
Funkce: ■ Výkonnostní regulační okruh s modulovaným výkonovým režimem (30 až 100 %) ■ Teplovzdušná soustava s ventilátorem pro přívod vzduchu s regulovatelnými otáčkami a v závislosti na výstupní teplotě ■ Přesné doplňování paliva zásuvným šnekem na dávkovacím zásobníku s ochrannou vrstvou ■ Doplňování dávkovacího zásobníku s kontrolou hladiny ■ Omezování a rozdělování paliva ve spalovacím prostoru ■ Emise optimalizující regulační okruh s jemnou korekcí směsi paliva a vzduchu pomocí lambda sondy ■ Regulace tlaku zaručuje konstantní podtlak ve spalovacím prostoru
■ Omezení teploty ve spalovacím prostoru s příslušnou variací součinitele přebytku vzduchu na ochranu žáruvzdorného obkladu ■ Udržování vysoké teploty vratné větve kotlem zajišťuje dlouhou životnost kotle ■ Ochranná zařízení k zabránění: – nadměrné teplotě – zpětnému vzplanutí – otevření dveří spalovacího prostoru – otevření víka zavážení – tlaku ve spalovacím prostoru ■ Beznapěťový výstup (hlášení poruchy)
Obsluha: Obsluha se provádí pomocí dotykové obrazovky. Veškerá provozní data lze odečíst na displeji. Požadované hodnoty všech důležitých parametrů lze jednoduše zadávat. Hlášení poruch se zobrazují nekódovaným textem a v pořadí jejich výskytu.
Ovládací modul: Pro obsluhu topného zařízení Dotyková obrazovka integrovaná do dveří skříňového rozvaděče umožňuje vizualizace a grafická vyhodnocení týkající se zařízení.
Součást dodávky ■ Skříňový rozvaděč, jednotlivý – Povrch, práškový nástřik – Provedení podle směrnic ÖVE/VDE se zapojením do řadových svorkovnic – Napájení 3 × 400 V, 50 Hz, řídicí napětí 230 V nebo 24 V – Volně programovatelné řízení – Motorový jistič pro všechny pohony podle samostatných ceníkových položek – Frekvenční měnič pro elektromotory ventilátoru ■ Ve dvířkách skříňového rozvaděče – 4-pólový hlavní vypínač – Grafická dotyková obrazovka – Dokumentace vč. vázaného schématu zapojení proudu, plánu připojení svorek, návodu k použití, návodu k montáži v obálce na dokumenty ■ Čidla a spínače jsou namontovány na zásuvném šneku – Infračervená světelná závora pro kontrolu úrovně, ochranná vrstva, zásuvný šnek – Bezpečnostní koncový spínač na revizním krytu zásuvného šneku – Příložné čidlo teploty Pt1000 u zásuvného šneku
■ Čidla a spínač na bloku topeniště kotle a ve spalinovém hrdle (montáž na místě) – Čidlo teploty spalovacího prostoru NiCrNi – Čidlo podtlaku – Hlídač přetlaku – Sonda (dioxid zirkonu) s převodníkem naměřené hodnoty (sonda lambda) – Čidlo teploty spalin ■ Čidla a spínač namontovány nahoře na kotli – Čidlo teploty přívodní větve – Čidlo teploty vody vratné větve – Bezpečnostní termostat (STB)
5680 689 CZ
3
18
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Regulace (pokračování) 3.2 Příslušenství Ecocontrol Ovládání externího pohonu Obj. č. viz ceník Ovládání externího pohonu dopravníku nebo dávkovacího zařízení s hradítkem bez reverzace. Motory jsou chráněny proti přetížení.
Upozornění Dodávku a montáž bezpečnostních spínačů externího pohonu dopravníku zajišťuje zákazník.
Rozsah dodávky: ■ Motorový jistič/kombinace stykačů pro hnací motor kompletně integrovány ve skříňovém rozvaděči ■ Vstup ve skříňovém rozvaděči pro bezpečnostní koncový spínač na reverzním víku ■ Výstup ve skříňovém rozvaděči pro externí pohon dopravníku
Upozornění Pouze při definovaném omezeném přísunu materiálu (předložený přepravní šnek). Musí být zadány elektrické výkonové parametry stávajícího dopravníku (kW, Ampér, Volt).
Ovládání externího pohonu světelnou závorou Obj. č. viz ceník Ovládání externího pohonu dopravníku bez reverzace s přerušením předřazeného plnění při nebezpečí přeplnění v přívodu pomocí vestavěné světelné závory. Motory jsou chráněny proti přetížení.
3
Upozornění Zásadně pro ovládání přepravního šneku s externím motorem za vnějším vynášením. Upozornění Elektrické výkonové parametry stávajícího dopravníku (kW, Ampér, Volt) musí být zadány.
5680 689 CZ
Rozsah dodávky: ■ Motorový jistič/kombinace stykačů pro hnací motor kompletně integrovány ve skříňovém rozvaděči ■ Vstup ve skříňovém rozvaděči pro bezpečnostní koncový spínač na reverzním víku
■ Výstup ve skříňovém rozvaděči pro externí pohon dopravníku ■ Infračervená světelná závora montována u přívodu k šneku
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
19
Regulace (pokračování) 3.3 Příslušenství Ecocontrol, management výkonu Management zásobníku, 5 čidel Obj. č. viz ceník Použitím tepelného zásobníku je optimalizován modulovaný výkonový režim. Dodatečně lze pokrýt krátkodobé špičky potřeby tepla. Pomocí teplotních čidel je zaznamenáván ohřev akumulačního zásobníku topné vody. Předvolba pro stupeň nabití akumulačního zásobníku probíhá s ekvitermním řízením pomocí čidla venkovní teploty. Tepelný výkon kotle je přizpůsoben stupni nabití akumulačního zásobníku topné vody.
Rozsah dodávky: ■ 5 přídavných čidel Pt1000 s jímkou 1/2" × 280 mm ■ 1 čidlo venkovní teploty Pt1000
Externí nárokování zap/vyp Obj. č. viz ceník Vstup pro automatické zap/vyp zařízení přes externí beznapěťový pracovní kontakt.
Provozní hlášení, beznapěťové Obj. č. viz ceník Výstup provozního stavu „Provoz se zatížením“ (beznapěťový výstup) do nadřazené řídicí techniky.
Signály výkonu 0 až 10 V Obj. č. viz ceník Výstup výkonu kotle jako signál napětí a příprava napětí pro příjem max. omezení výkonu kotle jsou součástí dodávky. ■ Výstup signálů výkonu ■ Příjem a zpracování externích omezení výkonu – 0 - 3 V... Udržování žáru – 3,1 - 10 V... Provoz
Upozornění Externí vypnutí kotle může probíhat jen přes „Externí nárokování Zap/Vyp“. To je třeba objednat zvlášť.
Upozornění Instalace „signálů výkonu 0 – 10 V“ podle QM pro výtopny na dřevo je možná nezávisle na přídavných modulech řízení, jež je třeba použít.
Nárokování dodatečného zdroje tepla (zdroje tepla při špičkovém zatížení) Obj. č. viz ceník Funkce: Pomocí „signálu uvolnění“ (beznapěťový kontakt) se při podkročení určité výstupní teploty uvolní zdroj tepla špičkového zatížení ze strany stavby (olejový nebo plynový topný kotel). Teplota bodu zapnutí a vypnutí je volně volitelná na řízení. Řízení a regulace olejového a plynového hořáku není součástí dodávky.
Rozsah dodávky: ■ Beznapěťový kontakt ■ Software
5680 689 CZ
3
Upozornění Pro externí nárokování je zapotřebí automatické zapalovací zařízení.
20
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Regulace (pokračování) 3.4 Příslušenství Ecocontrol, dálkový přenos Hlásiče poruchy, analogové, s akumulátorovou stanicí Obj. č. viz ceník Vysílání zpráv kotlového zařízení buď jako SMS na mobilní telefon nebo jako výpis na fax. Jsou možná 4 různá textová hlášení, protože modem poruchových hlášení má 4 vzájemně nezávislé digitální vstupy.
Proveďte na straně zákazníka: ■ Montáž modemu a elektrické přípojky telefonního vedení k modemu ■ Konfigurování podle dokumentace
Rozsah dodávky: ■ Analogový modem k montáži na stěnu ■ Akumulátorová stanice (funkce i při výpadku proudu)
Export provozních dat přes Modbus TCP/IP Rozsah dodávky: ■ Rozhraní Ethernet ve skříňovém rozvaděči ■ Modulární software ■ Modbus TCP/IP
3
5680 689 CZ
Obj. č. viz ceník Výstup relevantních provozních dat a hlášení poruch kotlového zařízení přes Ethernet na nadřazené řídicí technice na straně zákazníka. Na přání může být výstupní teplota zadávána nadřazenou řídicí technikou na straně zákazníka. Počet datových položek závisí na dodaném zařízení.
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
21
Regulace (pokračování) 3.5 Mastercontrol pro zařízení se dvěma kotli Obj. č. viz ceník Mastercontrol optimalizuje celkovou výrobu tepla 2 kotlů na pevná paliva konstrukční řady Vitoflex vč. ovládání olejového, plynového nebo elektrického kotle jako redundance a/nebo jako kotel pro pokrytí špičkových zatížení.
Funkce ■ Management tepla:
3
Optimální rozdělení požadovaného tepelného výkonu na oba kotle na pevná paliva s hlavním zatížením na hlavním kotli a zbytkovým zatížením na následném kotli prostřednictvím předvolby výkonu. Předvolba výkonu probíhá podle QM - výtopny na dřevo, podle požadované teploty ve společné hydraulické výhybce. Automatická výměna obou kotlů mezi hlavním a následným kotlem je možná. Tím je zajištěno rovnoměrné zatížení kotlů přes dlouhý časový úsek (např. týdenní přepínání). ■ Plnění: Probíhá-li odběr paliv pro oba kotle na pevná paliva ze společného skladu paliva, je plnění až po rozdělovač paliva řízeno přes Mastercontrol. ■ Archivace provozních dat: Relevantní provozní data za posledních 31 dní jsou uložena v paměti. Tato data lze jednoduše graficky znázornit na dotykovém displeji Mastercontrol.
Obsluha Obsluha probíhá přes dotykový displej zabudovaný ve skříňovém rozvaděči.
Součást dodávky ■ Skříňový rozvaděč – Povrch, práškový nástřik – Provedení podle směrnic ÖVE/VDE se zapojením do řadových svorkovnic – Napájení 3 × 400 V, 50 Hz, řídicí napětí 230 V nebo 24 V – Volně programovatelné řízení, program a skutečný čas uloženy v baterii – Kombinace stykač/motorový jistič pro všechny pohony společného plnění (3 x 400 V) odpovídající samostatným cenovým pozicím – Beznapěťový výstup (hlášení poruchy) ■ – Dotyková obrazovka – 4-pólový hlavní vypínač – Dokumentace včetně vázaného schématu zapojení proudu, plánu připojení svorek s označením kabelů v obálce na dokumenty
■ Čidla – Management zásobníku 5 čidel (QM) – 5 čidel Pt1000 s jímkou 1/2" x 280 mm – 1 čidlo venkovní teploty Pt1000 ■ – Předvolba výkonu pro oba kotle na biomasu pro další zpracování v podřazených regulací kotlového okruhu přes sběrnici CAN-BUS Upozornění Vodní a elektrickou instalaci zajišťuje zákazník.
Vizualizace s dotykovou obrazovkou ■ Instalační schéma pro výrobu tepla s indikačními poli ■ Tabulka parametrů (s možností nastavení parametrů) ■ Přehled poruch
5680 689 CZ
■ Archiv s provozními daty ■ Indikace a archivace relevantních provozních dat obou kotlů na pevná paliva a Mastercontrol ■ Jednoduchá obsluha kotlů na pevná paliva na dotykovém displeji Mastercontrol
22
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Regulace (pokračování) 3.6 Příslušenství Mastercontrol Počítadlo množství tepla, signál Obj. č. viz ceník Funkce: S tímto analogovým vstupem (signál 0 - 10 V) lze načíst externí počítadlo tepla do Mastercontrol. Aktuální hodnoty lze odečíst z displeje. Údaje počítadla tepla se archivují ve vizualizaci.
Nárokování dodatečných zdrojů tepla Obj. č. viz ceník Funkce: Přídavný zdroj tepla dodává jednotlivě nebo společně s kotlem na pevná paliva teplo pro akumulační zásobník topné vody. Tento akumulační zásobník topné vody je v provedení jako hydraulická výhybka. V paralelním provozu obou kotlů kryje přídavný zdroj tepla špičkové zatížení. Kotel na pevná paliva je určen na základě své setrvačnosti k pokrytí základního zatížení. K nárokování se nabízí beznapěťový kontakt.
3
Rozsah dodávky:
■ Dílčí nabídka na dotykovém displeji ■ Beznapěťový kontakt pro ovládání dodatečného zdroje tepla
Hlásiče poruchy, analogové, s akumulátorovou stanicí Obj. č. viz ceník Vysílá hlasové zprávy kotlového zařízení jako zprávu pro telefonní zavolání. Hlášení poruch musí být potvrzeno. Jsou možné 4 různé hlasové zprávy, protože modem poruchových hlášení má 4 vzájemně nezávislé digitální vstupy.
Proveďte na straně zákazníka: ■ Elektrické připojení telefonního vedení k modemu ■ Konfigurace podle dokumentace
Rozsah dodávky: ■ Analogový modem k montáži na stěnu ■ Akumulátorová stanice (funkce i při výpadku proudu)
Export provozních dat Mastercontrol Obj. č. viz ceník Výstup relevantních provozních dat a hlášení poruch zařízení kotle přes MOD-BUS jako datová sada ASCII přes sériové rozhraní na nadřazené řídicí technice na straně zákazníka. Pokud je řídicí technika takto navržena, lze přes nadřazenou řídicí techniku všechny nastavitelné parametry změnit.
Upozornění ■ Je možný přídavný analogový hlásič poruch s akumulátorovou stanicí, obj. č. viz ceník ■ Dodatečná vizualizace po drátě možná - obj. č. viz ceník
5680 689 CZ
Rozsah dodávky: ■ Rozhraní RS232 na ovládacím panelu ■ Modulární software ■ Protokol Modbus (přenosová rychlost 9600)
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
23
Regulace (pokračování) Vizualizace Mastercontrol externí (propojeno kabelem) Obj. č. viz ceník Sada pro přenos relevantních dat pro pracovní místo EDV (interní a/ nebo externí) pro vizualizace, dálkovou údržbu a archivaci provozních dat zařízení. Hardware a software jsou integrovány v řízení Mastercontrol. Všechny nastavitelné parametry lze změnit z pracovního místa EDV. Rozsah dodávky: ■ Průmyslový počítač s rozhraním pro displej, klávesnici a myš pro pracovní místo EDV v blízkosti místa instalace (kotelny) ■ Provozní systém Windows, software dálkové údržby a software vizualizace/archivace jsou instalovány a otestovány na průmyslovém počítači Zobrazení na displeji: ■ Přehled 2 kotlů na pevná paliva ■ Přehled akumulačního zásobníku topné vody
■ Zobrazení řezu kotle, trojrozměrné s indikačními poli ■ Instalační schéma pro výrobu tepla s indikačními poli ■ Tabulka parametrů (s možností změny) Proveďte na straně zákazníka: ■ Pracovní místo EDV pro dálkovou údržbu, instalační software a software dálkové údržby Upozornění Je možný přídavný analogový hlásič poruch s akumulátorovou stanicí, obj. č. viz ceník Upozornění Pro „Vizualizace Mastercontrol externí (propojeno kabelem)“ je zapotřebí: ■ 2 síťové kabely (ze strany stavby) ke spojení regulací kotlového okruhu s Mastercontrol
5680 689 CZ
3
24
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Akumulační zásobník topné vody 4.1 Technické parametry akumulačního zásobníku Upozornění Technické údaje a informace na požádání
5680 689 CZ
4
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
25
Příslušenství k instalaci 5.1 Příslušenství kotle Recirkulace spalin Obj. č. viz ceník Rozsah dodávky: ■ Nasávací potrubí ze žáruvzdorné oceli, od spalinového hrdla až po sací hrdlo ■ Sací hrdlo pro přiváděný vzduch s motoricky regulovanou klapkou
■ Recirkulační ventilátor v žáruvzdorném provedení ■ Přívodní potrubí pro plynovou směs včetně klapek k topeništnímu bloku (vnitřní a vnější rošt) ■ Modulární software v řízení
Izolace recirkulačního potrubí spalin Zajišťuje je zákazník v rámci obecných izolačních prací na kouřových trubkách a na topném potrubí.
Vytlačovací tyče Obj. č. viz ceník Vestavba vytlačovacích tyčí do výměníků tepla způsobuje lepší přestup tepla a tím intenzivní pokles teploty spalin. Použití se doporučuje pouze při nárokování obzvlášť nízkých teplot spalin a při použití jako kotel na pokrytí základního zatížení.
Upozornění U velikostí kotlů 390 a 530 kW se používají kotlové trubky s NW40. Z tohoto důvodu je u těchto kotlů rychlost proudění spalin vyšší. Proto se pro tyto kotle neuvažují vytlačovací tyče.
Automatické zapalovací zařízení Obj. č. viz ceník Topný článek je vůči přetížení chráněn elektronicky a upouští se od optického hlídání topného článku. Spolehlivě dosahuje uvedené maximální teploty.
V/Hz Pa kg mm mm mm mm °C mm kW
230/50 2800 1,1 335 85 85 31,5 650 2000 1,4
Upozornění Ve spojení s řízením Mastercontrol je automatické zapalovací zařízení bezpodmínečně nutné.
Dvoustupňový zásuvný šnek Obj. č. viz ceník Provedení s dvoustupňovým zásuvným šnekem pro volitelný optimalizovaný provoz pro buď třísky/štěpky (vysoký stupeň) nebo pro dřevní peletky (nízký stupeň)
Rozsah dodávky: ■ Elektromotor s převodem zásuvného šneku, přepínatelné póly (otáčky pohonu elektromotoru s převodem: 750/3000 1/min) ■ Spouštěč motoru pro elektromotor s převodem, přepínatelné póly ■ Modulární software v řízení
Pneumatické čištění Obj. č. viz ceník Kompletní trubkový výměník tepla je čištěn za chodu pomocí periodických impulzů stlačeného vzduchu. Samotný průběh čištění probíhá v za sebou jdoucích zatíženích jednotlivých sekcí. Uvolnění popela na trubkách výměníku tepla probíhá prostřednictvím velmi krátkých, ale silných tlakových impulzů. Uvolněné částice se spolu s proudem plynu vedou k odprašovači a odlučují se tam. Zařízení je integrováno do kotlových dvířek. Kompresor je třeba namontovat pokud možno na chladné místo kotelny. Funkce řízení: Počet průběhů čištění za časovou jednotku (např. za hodinu) je přizpůsoben zatížení kotle. Jednotlivý, kompletní průběh čištění se skládá ze sledu tlakových impulzů přes všechny sekce výměníku tepla.
26
Viesmann
Rozsah dodávky: ■ Tryskový díl integrován v kotlových dvířkách; včetně hrdla připojení s odváděcími kotouči tepla ■ Rozdělovač stlačeného vzduchu se zásobníkem a ventily, spojeno teplovzdornými hadicemi s tryskovým dílem ■ Kompresor (rotační kompresor) pro komunální použití – Výkon 160 l/min – Zásobník 90 l – Tlak max. 10 bar – Motor 1,5 kW – 1450 ot/min – 3 x 400 V – Včetně regulátoru tlaku a tlakového spínače – Hladina zvuku 68 dB ■ Hadice stlačeného vzduchu do délky max. 4,0 m VITOFLEX 300-UF
5680 689 CZ
5
Způsob funkce: Když je spalovací komora přiměřeně naplněna palivem, spustí se zapalovací postup. Palivo je zapáleno horkým vzduchem. Po zapálení se zapalovací zařízení vypne. Ventilátor zapalovacího zařízení dobíhá ještě cca 1 minutu. Chladí se tím topný článek a do spalovací komory je přiváděn venkovní vzduch. Automatické zapalování funguje pouze při max. obsahu vody do M40.
Technické údaje Zapalovací zařízení Provozní napětí Tlak Hmotnost Délka Šířka Výška Průměr plamence Max. teplota Délka připojovacího potrubí Připojovací výkon
Příslušenství k instalaci (pokračování) ■ Ventily na svorkovnici pevně propojeny ■ Modulární software v řízení
Technické údaje Jmenovitý tepelný výkon Počet ventilů Velikost ventilů Max. spotřeba vzduchu při plném zatížení Přídavná hmotnost (u kotle)
Proveďte na straně zákazníka: ■ Příprava zásuvky 400 V/16 A ■ Konektor pro kompresor 400 V/16A
kW ks l/h kg
390 8 6/4” 3500 78
530 8 6/4” 3500 78
720 10 6/4” 4400 86
950 12 6/4” 5300 104
1250 12 6/4” 5300 104
5680 689 CZ
5
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
27
Příslušenství k instalaci (pokračování) 5.2 Bezpečnostní zařízení kotle Termický pojistný ventil 100 °C Obj. č. viz ceník Standardní provedení pro vybavovací teplotu cca 100 °C, přípojka R ¾ Nárokování přívodu vody: ■ Přítok studené vody DN 15 R 1/2 ■ Pevné kovové potrubí ■ Min. 2,5 bar, max. 3,5 bar ■ Odtokového potrubí R 3/4
Rozsah dodávky: ■ Termostatický pojistný ventil včetně jímky Upozornění Termostatický pojistný ventil doporučujeme zásadně použít, a to i když lze od jeho použití podle místních bezpečnostních předpisů upustit.
Termický zhášecí ventil 50 až 90 °C Obj. č. viz ceník Termicky se otevírající zhášecí ventil s nastavitelnou teplotou otevření pro připojení (zajišťuje stavba) na vedení tlakové vody nebo nádrž na hasicí vodu, přípojka R ½
Rozsah dodávky: ■ Zhášecí ventil Danfoss AVTA, nastavitelný 50 až 90 °C s lapačem nečistot
5680 689 CZ
5
28
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Příslušenství k instalaci (pokračování) 5.3 Příslušenství rozvodu tepla Motorový 3-cestný kohout (zvýšení teploty vody vratné větve) Obj. č. viz ceník Jmenovitý tepelný výkon [kW] 390 a 530 720 950 a 1250
Označení
Typ
VBF 21.80/SAL 31 VBF 21.100/SAL 31 VBF 21.125/SAL 31
ZH-3-80 ZH-3-100 ZH-3-125
DN [mm]
KVs [m3/h] 80 100 125
Servopohon 230 V 100 SAL 31 160 SAL 31 550 SAL 31
Včetně kompletního šroubení Protipříruby, těsnění Protipříruby, těsnění Protipříruby, těsnění
Upozornění Jednotlivý prodej není možný: dodávka jen jako součást celkového zařízení
Čerpadla Vysoce efektivní oběhová čerpadla Wilo Stratos ■ Elektromotor a automatické přizpůsobení výkonu ■ Sériová tepelná izolace pro topné použití ■ Těleso čerpadla s kataforézním (KTL) povlakem k zamezení koroze při vzniku kondenzátu ■ Rozšíření systému pomocí dodatečného vybavení komunikačním modulem LON, CAN, PLR atd. Označení
■ Dálkové ovládání přes infračervené rozhraní (IR modul/IR monitor) ■ ErP READY ■ Teplota systému od -10 do +110 °C (nemrznoucí) ■ 1 × 230 V~, 50/60 Hz ■ Stupeň krytí: IP 44
Obj. č.
Wilo Stratos 50/1-9 Wilo Stratos 65/1-12 Wilo Stratos 80/1-12
viz ceník viz ceník viz ceník
Čerpadlo Wilo IL Označení Wilo IL 100/145-1, 1/4
Obj. č. viz ceník
DN [mm] 50 65 80
Konstrukční délka [mm] 280 360 360
Jmenovitý tlak PN 6/10 PN 6/10 PN 6
Rozsah dodávky Čerpadlo s těsněními, protipříruby
5
Upozornění Volba výrobce a typu čerpadla vyhrazena. Dodávka jen jako součást celkového zařízení
5680 689 CZ
Upozornění Volba čerpadla podle minimálních předpokladů (viz technické údaje na str. 13) a podle požadavků daného případu použití
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
29
Příslušenství k instalaci (pokračování) 5.4 Příslušenství odvodu spalin Odlučovač prachu spalin Obj. č. viz ceník Odlučovač prachu spalin slouží k minimalizaci emisí prachu a je proveden jako multicyklon s axiální funkcí. Odlučovač prachu je zcela izolován a má 3 víka pro čištění. Čištění prostoru pro surový plyn probíhá přes postranní víka čisticího otvoru. Čištění prostoru pro čistý plyn probíhá přes horní a dolní víka čisticího otvoru (nelze použít připojení ventilátoru). Kontejner na popel je opatřen pojezdovými kladkami a spojen rychlouzávěry s odprašovačem. Může být vyvezen pro vyprázdnění. Ventilátor lze volitelně namontovat z boku nebo nahoru.
Upozornění Další kontejner na popel je třeba objednat zvlášť. Kontejner na popel 240 l, rezerva Obj. č. viz ceník Kontejner na popel 800 l, rezerva Obj. č. viz ceník
Rozsah dodávky: ■ 1 odlučovač prachu spalin 240 nebo 800 l ■ 1 kontejner na popel s plnicím objemem 240 nebo 800 l
5680 689 CZ
5
30
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
< 200
Příslušenství k instalaci (pokračování)
øa A
f
b
g
øa
G
F
c
m
B
h
d
E
C
e
450
g
l
D k
240 l
< 200
n
n
800 l
1200
940
19,19 mm
1200
940
5
1200
940
Polohování 4 × 90° možné. (Odběr kontejneru na popel)
D E F G
Popelová stanice Lambda sonda s měřicím převodníkem Čidlo teploty spalin Spalinový ventilátor
5680 689 CZ
A Spalinový ventilátor (plynule otočný) ■ Volitelně nahoře nebo po stranách ■ Nelze použít připojení jako víko čisticího otvoru prostoru pro čistý plyn B Víko čisticího otvoru (prostor pro surový plyn) C Odlučovač prachu (axiální cyklon)
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
31
Příslušenství k instalaci (pokračování) Tabulka rozměrů Jmenovitý tepelný výkon Objem Hmotnost se spalinovým ventilátorem Rozměry a b c d e f g h k l m n Tabulka rozměrů Jmenovitý tepelný výkon Objem Hmotnost se spalinovým ventilátorem Rozměry a b c d e f g h k l m n
kW l kg
390 240 500
530 240 500
720 240 517
950 240 535
1250 240 559
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
350 447 2359 3186 1330 1256 600 2080 1670 620 1260 1330
350 447 2359 3186 1330 1256 600 2359 1670 620 1260 1330
350 461 2491 3378 1462 1256 660 2491 1730 620 1260 1462
400 579 2444 3452 1462 1300 690 2446 2083 620 1020 1462
450 579 2639 3717 1657 1300 760 2641 2153 620 1020 1657
kW l kg
390 800 641
530 800 641
720 800 691
950 800 709
1250 800 749
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
350 447 2359 3186 1330 1256 600 2080 1670 620 1260 1330
350 447 2359 3186 1330 1256 600 2080 1670 620 1260 1330
350 461 2491 3378 1462 1256 660 2491 1730 620 1260 1462
400 579 2444 3452 1462 1300 690 2446 2083 620 1020 1462
450 579 2639 3717 1657 1300 760 2641 2153 620 1020 1657
5680 689 CZ
5
32
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Příslušenství k instalaci (pokračování) 5.5 Příslušenství odpopelování Odpopelování do kontejneru na popel Kompletní šnekové odpopelování z popelníku do vnějšího pojízdného pozinkovaného kontejneru na popel. Hladina v popelovém žlabu je hlídána světelnou závorou. Při překročení určité hladiny se do kontejneru přemístí určité množství popela. Tím může popel vyhořet do popelového prostoru pod topeništěm a ve standardním provozu lze do nádoby přepravovat jen chladný, vyhořelý popel. V souvislosti s čištěním lze v klidovém stavu kotle odpopelování přepnout na trvalý provoz.
Rozsah dodávky: ■ Šnek ve spalovacím prostoru ze žáruvzdorné oceli ■ Stoupací šnek dopravníku pro popel jako trubkový šnek s přímým převzetím ze šneku odpopelování Pohon přes elektromotor šneku s převodem ■ Stanice připojení s pojízdným kontejnerem na popel ■ Ovládání pohonů šneků ■ Infračervená světelná závora pro kontrolu úrovně popela ve spalovacím prostoru
A
B
C
D
5680 689 CZ
5
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
33
Příslušenství k instalaci (pokračování) Stanice připojení s pojízdným kontejnerem na popel vždy o 90° namontovatelná. Směr vysouvání kontejneru na popel je podle toho volitelný.
Odpopelování v kontejneru na popel 240 l Obj. č. viz ceník
22,07 mm 30,27 mm
8,74 mm 16,14 mm
2459
1096
742
98
2106
25,93 mm
9,13 1,20mm mm
1793
9,13 mm 742
710
1311
Odpopelování do kontejneru na popel s plnicím objemem 240 l
Upozornění Další rezervní kontejner na popel je třeba objednat zvlášť.
Odpopelování v kontejneru na popel 800 l Obj. č. viz ceník
22,07 mm
5
16,00 mm 21,03 mm
2459
1330
16,37 mm 30,27 mm
2337
28,77 mm
1210
95
14,89 1,17mm mm
1793
14,77 mm 1200
1299
1708
Odpopelování do kontejneru na popel s plnicím objemem 800 l
5680 689 CZ
Upozornění Další rezervní kontejner na popel je třeba objednat zvlášť.
34
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Příslušenství k instalaci (pokračování) Prodloužení svislého šneku Obj. č. viz ceník Upozornění Na 1 m Maximálně přípustné 2 m
Prodloužení šneku spalovacího prostoru Obj. č. viz ceník Upozornění Na 1 m Maximálně přípustné 2 m
5680 689 CZ
5
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
35
Příslušenství k instalaci (pokračování) 5.6 Příslušenství pro mobilní čištění Čisticí sada s vysavačem na popel, 90 l Obj. č. viz ceník Sada k čištění kotle vč. vysavače na popel a kontejneru popela 90 l
Rozsah dodávky ■ Vysavač na popel WSZ 2210 ■ Cyklónový kryt pro kontejner popela 90 l ■ Kontejner popela obsah 90 litrů ■ Vozík se stahovacím uzávěrem ■ Kovová hadice 2 m ■ Kovová hadice 3 m ■ Sací pistole NW 50
Upozornění Vhodně k vysavačům na popel se nabízí mimo jiné sada příslušenství pro čištění místnosti. Viz strana 37
Kontejner na popel 90 l, rezerva
Upozornění Vhodně k vysavačům na popel se nabízí mimo jiné sada příslušenství pro čištění místnosti. Viz strana 37
Obj. č. viz ceník Kontejner na popel do rezervy. Objem 90 litrů.
Obj. č. viz ceník Kontejner na popel do rezervy. Objem 240 litrů.
Čisticí sada s vysavačem na popel, 240 l Obj. č. viz ceník Sada k čištění kotle vč. vysavače na popel a kontejneru popela 240 l. Rozsah dodávky ■ Vysavač na popel WSZ 2210 ■ Cyklónový kryt pro kontejner popela 240 l ■ Kontejner popela obsah 240 litrů ■ Kovová hadice 2 m ■ Kovová hadice 3 m ■ Sací pistole NW 50
Kontejner na popel 240 l, rezerva Obj. č. viz ceník Kontejner na popel do rezervy. Objem 240 litrů. Upozornění Vhodně k vysavačům na popel se nabízí mimo jiné sada příslušenství pro čištění místnosti. Viz strana 37
Vysavač na popel WS Obj. č. viz ceník Vysavač na popel se skříní z plastu zpevněného skelným vláknem a nízkým zatížením filtračních ploch u článkového filtru. Motory jsou chlazeny samostatně.
Vysavač na popel DS Obj. č. viz ceník Vysavač na popel se skříní z plastu zpevněného skelným vláknem a nízkým zatížením filtračních ploch u článkového filtru. Motory jsou chlazeny samostatně. 5680 689 CZ
5
Kontejner na popel 240 l, rezerva
36
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Příslušenství k instalaci (pokračování) Technické údaje Vysavač na popel Elektrický příkon Jmenovité napětí Hmotnost Podtlak Přívod vzduchu Plocha filtru Hladina zvuku Max. celková délka pevně uloženého potrubí pro sací systém spalin Jmenovitá světlost pevně uloženého potrubí pro sací systém spalin od vysavače na popel ke vstupnímu oddělovači Jmenovitá světlost pevně uloženého potrubí pro sací systém spalin od vstupního oddělovače k místu sání Max. výškový rozdíl od místa sání ke vstupnímu oddělovači
W V kg mm WS m³/h m² db(A) m NW
WSZ 2210 K dostání jen v čisticí sadě 2 x 1000 230 46 1950 270 1,0 64 Pevně uložené potrubí není povoleno Pevně uložené potrubí není povoleno
WS
DS
2 x 1000 230 49 2100 430 1,0 69 20
1 x 7500 400 114 3300 490 2,6 78 100
76
76
NW
Pevně uložené potrubí není povoleno
76
76
m
Pevně uložené potrubí není povoleno
5
10
Příslušenství vysavače na popel Cyklónový kryt pro kontejner popela 240 l Obj. č. viz ceník Cyklónový kryt slouží k připojení hadic vysavače na popel ke kontejneru na popel. Je vybaven jiskrovým sítem. Přípojky přívodního a odpadního vzduchu: NW 76 Kontejner na popel 240 l Obj. č. viz ceník Kontejner na popel 800 l s víkem Obj. č. viz ceník Rozsah dodávky ■ Pozinkovaný kontejner na popel o objemu 800 l se sklopným víkem ■ Těsnění víka ■ Přípojka přívodu a odvodu vzduchu na kryt (NW 76) ■ Jiskrové síto Sací pistole NW 50 Obj. č. viz ceník Sací pistole je napojena na kovovou hadici. Používá se pro čištění trubek výměníku tepla. Pro tento účel je čisticí kartáč nastrčen do sací pistole a sací pistole je nasunuta na trubku výměníku tepla. Pohybem čisticího kartáče jsou povrchy vyčištěny a nečistoty odsávány vysavačem na popel. Sací hadice, plast, NW 50 Obj. č. viz ceník pro sací hadici, plast, délka 3 m Obj. č. viz ceník pro sací hadici, plast, délka 5 m Sací hadici je možné použít k čištění místnosti. Není vhodná pro horký popel.
Rozsah dodávky ■ Sací hadice, plast, NW 50, 3 m, vč. přípojky ■ Ohybem tvarovaný nástavec trubky, NW 50 ■ Ruční trubka, 1 m ■ Průmyslový podlahový nátrubek, 500 mm s pryžovou lištou ■ Široká sací tryska ■ Tryska na spáry, 500 mm, kov ■ Kulatý kartáč, 100 mm, V2A Potrubí NW 76 k pevně uloženému potrubí pro sací systém spalin vč. montážního materiálu Obj. č. viz ceník Sada pro pevně uložené potrubí u sacího systému spalin o délce 9m Upozornění Potrubí může být vyhotoveno také ze strany stavby. Za tímto účelem je potřebná připojovací sada. Rozsah dodávky ■ Trubka 9 m, NW 76 ■ 3 ks kolena 90° ■ 8 ks přípojek pro trubku ■ Montážní materiál k upevnění (každé 2 - 3 m) Připojovací sada pro přípojky trubek Obj. č. viz ceník Rozsah dodávky ■ 1 ks spojky pro konec potrubí, NW 50 ■ 1 ks spojky pro konec potrubí, NW 76 ■ 2 ks spojky pro začátek potrubí, NW 76 ■ 1 ks redukce potrubí z NW 76 na NW 50 ■ 1 ks připojovacího prvku pro sací hadici, NW 50 ■ 3 ks připojovacího prvku pro sací hadici, NW 76 ■ 3 ks sací hadice, kov, NW 70, délka 2 m
5680 689 CZ
Sací hadice, kov, NW 50 Obj. č. viz ceník pro sací hadici, kov, délka 2 m Obj. č. viz ceník pro sací hadici, kov, délka 3 m Obj. č. viz ceník pro sací hadici, kov, délka 5 m Sací hadici je možné použít k čištění místnosti a čištění kotle.
Sada příslušenství čištění místnosti Obj. č. viz ceník
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
37
5
Příslušenství k instalaci (pokračování) 5.7 Ochranné zařízení na ochranu proti zpětnému vzplanutí Dávkovací zařízení s hradítkem
Umístění: ■ Přímo přes zásuvný šnek ■ Výjimka, násypkové vynášení: Přímo u vynášení
7,86 mm d
øb
a
Rozsah dodávky: ■ Dávkovací zařízení s hradítkem odpovídající údajům objednávky ■ Ovládání elektromotoru s čelním ozubeným převodem pro oba směry otáčení podle regulace kotlového okruhu
Použití: MZ 190: Použití jen u paliva dřevní peletky nebo dopravní technice s průměrem 120 mm MZ 260: Použití jen u paliv do max. P31S podle ČSN EN ISO 17225-4 a dopravní techniky s průměrem 150 mm nebo 190 mm
13,24 mm 10,67 mm
Obj. č. viz ceník Dávkovací zařízení s hradítkem pro protipožární oddělení kotle a skladování paliva s přetlakem, při současné přepravě materiálu k vestavbě do spádové trasy. Dávkovací zařízení je celé z oceli a je ponecháno jako protipožární ochrana mezi topeništěm a silem na třísky u provozů zpracovávajících dřevo s přetlakem. Pohon probíhá přímo přes elektromotor s čelním ozubeným převodem s pružící podpěrou utahovacího momentu. Při velmi hrubých štěpkách je zabráněno vzpříčení pomocí krátkodobých zpětných chodů. Protipožární ochrana: RSE podle TRVB H-118 Max. přípustný přetlak ve skladu paliva: + 500 Pa Max. přípustný podtlak ve skladu paliva: ± 0 Pa
27,93 mm 7,86 mm 14,00 mm c
e
f
Upozornění U dřevozpracujících provozů jsou potřebná dvě sériově zabudovaná ochranná zařízení proti zpětnému vzplanutí (např. dvě dávkovací zařízení s hradítkem nebo jedno dávkovací zařízení s hradítkem v kombinaci s uzavíracím šoupátkem).
mm mm mm mm mm mm mm mm kW min-1
Dávkovací zařízení s hradítkem MZ 190 MZ 260 260 330 7193 7264 662 709 150 202 200 250 150 202 200 250 274 346 0,75 0,75 25 25
Uzavírací šoupátko MA 220 Obj. č. viz ceník Přístroj otestovaný ohledně protipožární ochrany pro vestavbu do spádové dráhy, pro mechanické oddělení kotle a skladování paliva. Uzavírací šoupátko se otevře motoricky a uzavírá se při vyhoření, nebezpečí zpětného vzplanutí i při výpadku proudu, bezproudově přes tah pružiny. Materiál: Ocel/mosaz Pohon: Motor s vratnou pružinou Protipožární ochrana: RSE podle TRVB H-118
Rozsah dodávky: ■ Uzavírací šoupátko odpovídající údajům objednávky ■ Ovládání uzavíracího šoupátka podle regulace kotlového okruhu ■ Motor vratné větve pružiny (točivý moment 30 Nm) Upozornění U dřevozpracujících provozů jsou potřebná dvě sériově zabudovaná ochranná zařízení proti zpětnému vzplanutí (např. dvě dávkovací zařízení s hradítkem nebo jedno dávkovací zařízení s hradítkem v kombinaci s uzavíracím šoupátkem).
5680 689 CZ
5
Obchodní označení Typ a b c d (Di) e (Da) e (Di) e (Da) f Výkon pohonu Otáčky pohonu
38
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Příslušenství k instalaci (pokračování)
26
215
A
B
320
421
57
220x220
250 410
638 820
228 1048
5
A Uzavírací šoupátko uzavřeno B Uzavírací šoupátko otevřeno
Spádová trubka L = 1,0 m Obj. č. viz ceník Spojení spádové trasy mezi vynášením nebo přepravním zařízením a navazujícím přepravním zařízením spádovou trubkou.
Upozornění Délka spádové trubky 1 m. Provedení (průměr, profil) spádové trubky je z výroby projektově sladěno.
Zvláštní přechodka Obj. č. viz ceník Spojení spádové trasy mezi jiným vynášením a navazujícím přepravním zařízením prostřednictvím zvláštní přechodky
Upozornění Při objednávce je nutný údaj příruby ze strany stavby (rozměry, rozvržení otvorů).
5680 689 CZ
Upozornění Provedení (průměr, profil) zvláštní přechodky je z výroby projektově sladěno.
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
39
Odběr paliva 6.1 Možnosti použití odběrných systémů podle paliva Přehled Odběrný systém
Šnek odběru peletek Horizontální vynášení AH Násypkové vynášení Vynášení posuvnou tyčí
Strana Dřevní peletky Dřevní štěpky podle podle ÖNORM M 7133 ČSN EN ISO 17225-2 G 30 Od str. 41 Od str. 43 Od str. 49 Od str. 51
Dřevní štěpky podle ČSN EN ISO 17225-4
G 50
P16S
P31S
P45S*8
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
*8
40
5680 689 CZ
6
S omezením hrubého podílu (< 1 %) na 125 mm
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Odběr paliva (pokračování) 6.2 Odběr paliva šnekem Šnek odběru peletek, D = 120 mm Obj. č. viz ceník Šnek odběru peletek se používá pro přepravu dřevních peletek z obdélníkového skladu paliva. Dřevní peletky se sypou přes nakloněný falešný strop do přepravního kanálu. Uvnitř umístěný přepravní šnek transportuje dřevní peletky k výpusti.
Upozornění Cena výrobku za m. Celková délka v m = délka přepravního kanálu (a + b) Max. délka přepravního kanálu = 10 m Upozornění Pro stoupání 0° až 8° Výhradně pro dřevní peletky Výkon kotle max. 1250 kW
Rozsah dodávky: ■ Šnek odběru dřevních peletek podle projektového výkresu Proveďte na straně zákazníka: Dodávka a montáž falešného stropu (především ze dřeva) včetně statického výpočtu a projektování. Hmotností paliv (cca 650 kg/m³) vzniklé síly je třeba odvést přes dno skladu paliva a ne přes šnek odběru. Toho je třeba dbát u konstrukce falešného stropu. Technické údaje Šnek odběru dřevních peletek a b c d e
D = 120 mm < 9250 > 750 < 10000 cca 500 166
mm mm mm mm mm
a
> 200
b 250
C
180 x 180
> 100
> 30
0-8°
C
A
6
c d
e
500
260
130
B
5680 689 CZ
B
540
> 250
50
A Možná výpusť ve skladu paliva B Volitelný pohon vlevo nebo vpravo
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
41
Odběr paliva (pokračování) Standardní provedení
Provedení s přerušením zvukového mostu
A
A
C-C
24
110
66
58
75
45°
45°
201
> 30
24
A
115 274 454
A Falešný strop (ze strany stavby)
A Falešný strop s přerušením zvukového mostu (ze strany stavby)
Pohon šneku odběru dřevních peletek Obj. č. viz ceník Pohon je uskutečňován přes elektromotor s čelním ozubeným převodem a řetěz v prachotěsné ochraně řetězu. Dimenzování elektromotoru s převodem probíhá z výroby.
■ Ovládání elektromotoru s čelním ozubeným převodem 3 x 400 V ■ Výhoz s revizním krytem, bezpečnostním koncovým spínačem a spádová trubka/adaptér pro následující přepravní zařízení
Rozsah dodávky: ■ Hnací jednotka ■ Elektromotor s čelním ozubeným převodem sladěný s velikostí kotle a dopravním výkonem
5680 689 CZ
6
42
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Odběr paliva (pokračování) 6.3 Odběr paliva míchadly Horizontální vynášení AH Obj. č. viz ceník ■ Horizontální vynášení do průměru 5,0 m ■ Horizontální vynášení do průměru 6,5 m Horizontální vynášení s podlahovým míchadlem v těžkém provedení, speciálně pro větší objem a/nebo větší výkony kotle. Obě ramena míchadla se skládají z 1 nebo 2 (podle velikosti) kloubových ramen a vně upevněné sady listových pružin. Míchadlo je poháněno v závislosti na stupni plnění vynášecího šneku (regulace přes světelnou závoru). Vynášecí šnek sám je nezávislý na míchadle díky vlastní hnací jednotce odpovídající nárokům kotle ohledně funkcí. Výsledkem je bezproblémový provoz a dlouhá životnost. Při použití pro dřevní peletky je třeba umístit krycí plech přes kanál šneku. Max. výška plnění a max. sklon je nutné dodržet. Rozsah dodávky: ■ Horizontální vynášení podle projektového výkresu – Podlahové míchadlo se 2 rameny a vnějším pohonem s hřídelem vedeným uvnitř – Pohon podlahového míchadla 3 x 400 V, s elektromotorem šneku s převodem a podpěrou utahovacího momentu – Ovládání regulací kotlového okruhu s uvolněním vynášecího šneku
– Hnací jednotka pro vynášecí šnek s elektromotorem s čelním ozubeným převodem 3 x 400 V a řetězovým pohonem – Ovládání regulací kotlového okruhu s uvolněním následným přepravním zařízením – Otáčky/výkon: podle projektu a v závislosti na výkonu kotle a palivu – Světelná závora pro kontrolu stavu plnění v uzavřeném kanálu šneku – Výpusť s revizní krytem a bezpečnostním koncovým spínačem Proveďte na straně zákazníka: ■ Nutná vestavba falešného stropu (přednostně z dřevěných desek) Upozornění Vynášecí šnek musí být objednán samostatně. Otáčky/výkon pohonů: Projektování firmou Viessmann
Technické údaje Max. výška plnění Dřevní peletky BD650 Brikety BD350 Dřevní štěpky BD350
m m m
Max. výkon kotle Dřevní peletky BD650 Brikety BD350 Dřevní štěpky BD250 Dřevní štěpky BD350*9 Dřevní štěpky BD450*9
kW kW kW kW kW
5680 689 CZ
Horizontální vynášení AH Okruh vynášení f Hmotnost bez přepravního kanálu Utahovací moment pohonů Ve středu míchadla D Ve středu vynášení B
*9
m kg Nm Nm
4,5 6,0 8,0
2000 720 720 720 720
3,8 480
AH do 5 m 4,5 480
5,0 480
5,0 500
AH do 6 m 5,5 500
6,0 500
cca 2900 cca 800
cca 2900 cca 800
cca 2900 cca 800
cca 2900 cca 800
cca 2900 cca 800
cca 2900 cca 800
Je-li palivo pro topný kotel schváleno
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
43
6
Odběr paliva (pokračování) a
e
g
1490
A
410 287
f
246
> 200
B
D d
c
C
h
A Osa míchadla B Osa šneku
585
C Směr otáčení D Střed míchadla
Uspořádání horizontálního vynášení AH s míchadlem a vynášecím šnekem a Min. délka ochranného plechu pro stěny skladu paliva b Uzavřený kanál c Otevřený přepravní kanál za středem míchadla d Otevřený přepravní kanál před středem míchadla max. 2,8 m e Vzdálenost stěny od středu f Okruh vynášení 3,9 až 6,1 m v závislosti na situaci ve skladu paliva g Okruh účinnosti 0,8 až 0,95 x f h Max. délka vynášecího šneku 10 m Upozornění Projektování závisí na různých faktorech: ■ Palivo ■ Montážní poloha ■ Zhuštění atd. Projektování provede specificky dle zařízení firma Viessmann.
5680 689 CZ
6
b
44
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Odběr paliva (pokračování) Vodorovná montážní poloha
A
B
A
B
A
B
> 330
361
406
10000
> 200
A Hotové podlahy B Montážní otvor uzavřete uzavíratelnou protipožární deskou . Řez A-A
Řez B-B
> 170
A
=
46
> 330 =
287
> 600
B
A B
> 330 < 725
A
A Osa šneku B Osa míchadla
E D
A B C D E
C
Hotové podlahy Nosná konstrukce Podlaha budovy Osa šneku Osa míchadla
Montážní poloha nakloněná
A
6
B
a
C
10000 > 200
5680 689 CZ
A Hotové podlahy B Montážní otvor uzavřete uzavíratelnou protipožární deskou . C Výškově přestavitelná patka Max. úhel sklonu a v závislosti na palivu Dřevní peletky BD650 Brikety BD350 Dřevní štěpky BD350
VITOFLEX 300-UF
6° 8° 15°
Viesmann
45
Odběr paliva (pokračování) Detailní náhled vybetonovaná hotová podlaha
C
B
1360 1260
A
L1 + 200
Pokyny k montáži falešných stropů ■ Nosná konstrukce falešného stropu musí být provedena tak, aby nebyl žlab šneku zatěžován hmotností paliva. ■ Vytvoření falšného stropu se provádí po instalaci vynášení. ■ Falešnou podlahu vč. nosné konstrukce proveďte na stejné úrovni jako žlab šneku. ■ Sady listových pružin nesmí mít během otáčení kontakt s falešnou podlahou. Dodržujte minimální vzdálenost. ■ Zohledněte nutné práce údržby a revizní přístupy.
C
A Střed míchadla B Vyhloubení v betonu pro zapuštěnou vestavbu Řez C-C
30
50
630
> 330
A
630 1260
A Střed míchadla
Vynášecí šnek AH pro horizontální vynášení AH Obj. č. viz ceník Ramena horizontálního vynášení posunují palivo do přepravního kanálu ve skladu paliva. Přepravní kanál je uvnitř skladu paliva otevřený, mimo sklad uzavřený.
Rozsah dodávky: ■ Kompletně procházející přepravní kanál se speciálně sladěným vynášecím šnekem Upozornění Cena výrobku za m. Max. délka vynášecího šneku AH = 10 m Celková délka = celková délka h v m x jednotková cena
5680 689 CZ
6
46
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Odběr paliva (pokračování) Podstavec AH Obj. č. viz ceník Podstavec pro horizontální vynášení k vestavbě do skladování paliva bez betonové podezdívky
220
245
12
25
Rozměry
(340)
520
510 350
1200 800
Montážní poloha podstavec AH
6
5680 689 CZ
A
B
A Horizontální vynášení AH B Podstavec AH
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
47
Odběr paliva (pokračování) Ochranný plech AH pro stěnu skladu paliva Obj. č. viz ceník Kovový kryt pro ochranu proti poškození stěny skladu paliva prostřednictvím ramen míchadla. Ochranný plech se upevňuje na přímé vnitřní stěně skladu paliva.
Rozsah dodávky: ■ 2 - 4 ochranné plechy, lakované, rozměry 1000 x 250 x 4 mm ■ Hmoždinky a šrouby
Krycí plech AH pro dřevní peletky Obj. č. viz ceník Kovový kryt otevřeného prostoru šneku pro snížení průřezu vstupu Upozornění Při změně paliva dodržujte následující: ■ Změna z dřevních peletek na štěpky: Dříve než je sklad paliva naplněn dřevními štěpkami, demontujte krycí plechy nad vynášecím šnekem. ■ Změna z dřevních štěpek na peletky: Dříve než je sklad paliva naplněn dřevními peletkami, namontujte krycí plechy nad vynášecím šnekem.
Rozsah dodávky ■ Krycí plech, lakovaný Délka a počet přizpůsobeny podle projektu. ■ Šrouby
5680 689 CZ
6
48
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Odběr paliva (pokračování) 6.4 Odběr paliva násypkovým vynášením Násypkové vynášení Obj. č. viz ceník ■ Násypkové vynášení do průměru 6,0 m ■ Násypkové vynášení do průměru 7,5 m Odběr paliva prostřednictvím míchadla umístěného pod nálevkou. V tomto středu je vynášecí šnek poháněn přes masivní křížový kloub. Při plném skladu peletek má šnek tendenci ke kolmé poloze. Násypka omezuje šikmou polohu šneku při prázdném skladu peletek. Míchadlo je poháněno přes elektromotor šneku s čelním ozubeným převodem. Při zhutnění paliva ve vynášecí skříni je přepravní zařízení šneku automaticky změněno na čas nastavený z výroby, a to v důsledku vyššího odběru proudu pohonu. Tím se uvolňuje zhutnění a je tak zabráněno poruše.
Rozsah dodávky: ■ Násypkové vynášení s hnací jednotkou 3 x 400 V – Automatické ovládání pohonu pro elektromotor s čelním ozubeným převodem šneka pro oba směry otáčení – Bezpečnostní koncový spínač namontovaný na revizním krytu vynášecí skříně
Technické údaje Násypkové vynášení Max. průměr okruhu vynášení Max. možná výška plnění Výkony kotle při Dřevní peletky BD650 Dřevní štěpky BD200 Třísky BD100 Výkon u šneku
m
AP až 6 m 6,0
AP až 7,5 m
m
10,8
7,5*10 13,5
kW kW kW kW
3000 1250 1250 1,1
3000 1250 1250 2,2
6
5680 689 CZ
> 600
e
° 40
210
95
b
d
95
c < 1,8 x a
a
Tabulka rozměrů Násypkové vynášení a Okruh vynášení b Průměr nálevky c Max. možná výška plnění d e f
*10 Při
m mm m mm mm mm
f
320
AP až 6 m Až 6,0 2205 10,8 708 282 431
AP až 7,5 m Až 7,5 2205/3005 13,5 708/1030 310 469
průměru skladu paliva nad > 6 m musí být přiobjednána velká nálevka.
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
49
Odběr paliva (pokračování) Přídavná vypouštěcí příruba Obj. č. viz ceník Další možnost připojení přepravního zařízení na vynášecí skříni pro zařízení se dvěma kotli.
Násypka velká Obj. č. viz ceník Součástí dodávky násypkového vynášení je standardně násypka s průměrem 2200 mm. Při násypkovém vynášení při průměru skladu paliva nad > 6 m musí být přiobjednána velká nálevka.
5680 689 CZ
6
50
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Odběr paliva (pokračování) 6.5 Odběr paliva vynášením posuvnou tyčí Vynášení posuvnou tyčí Odběr paliva posuvnými tyčemi je vhodný pro obdélníkové sklady paliva s různými rozměry. V důsledku zdvihu posuvné tyče vpřed a zpět je palivo pomocí křídel vynášeno ze skladu paliva a posunováno do dalšího přepravního zařízení (např. šnek posuvného dna). Zdvih vpřed a zpět je dosažen hydraulickým pohonem. Počet posuvných tyčí závisí na šířce skladu paliva a požadované násypné výšce. V závislosti na hmotnosti paliva a délce skladu paliva se používají posuvné tyče s různou šířkou. Křídla posuvných tyčí jsou při montáži přivařena k posuvné tyči. Mezi křídly posuvné tyče jsou u podlahy upevněny pevně namontované zpětné profily. Válec pohonu je v desce základu ukotven speciálním držákem.
Upozornění U této varianty odběru paliva mohou na budovu působit vyšší síly (viz kapitola "Síly působící na budovu").
Maximální násypná výška Počet a délka posuvných tyčí
Max. přípustné násypné výšky
Platí pro vynášení posuvnou tyčí s ■ Pohon posuvné tyče, jednotlivý ■ Pohon posuvné tyče AS, dvojitý
Max. přípustné násypné výšky jsou uvedeny v závislosti na šířce a délce posuvné tyče a paliva.
Upozornění Při pojízdném vynášení posuvnou tyčí: Pro přejezdnost vynášení posuvnou tyčí je bezpodmínečně nutné použít překrytí materiálu min. 40 cm.
Dělení paliva ■ Se sypnou hmotností ≥ 200 kg/m³ (BD200) ■ Se sypnou hmotností ≥ 350 kg/m³ (BD350) ■ Se sypnou hmotností ≥ 450 kg/m³ (BD450) ■ Se sypnou hmotností ≥ 650 kg/m³ (BD650)
Max. povolená násypná výška u paliva BD200 Šířka m Délka 12 m m Délka 10 m m Délka 8 m m Délka 6 m m
2,5 3,1 3,9 5,0 6,9
2,25 3,6 4,3 5,5 7,7
2,0 4,0 4,9 6,2 8,6
1,75 4,6 5,6 7,2 9,9
1,5 5,4 6,5 8,3 11,5
1,25 6,4 7,8 10,0 13,8
1,0 8,0 9,8 12,5 17,3
Max. povolená násypná výška u paliva BD350 Šířka m Délka 10 m m Délka 8 m m Délka 6 m m
2,5 2,7 3,5 4,9
2,25 3,0 3,9 5,4
2,0 3,5 4,4 6,0
1,75 3,9 5,0 6,9
1,5 4,6 5,8 8,0
1,25 5,5 7,0 9,7
1,0 6,8 8,7 12,0
Max. povolená násypná výška u paliva BD450 Šířka m Délka 10 m m Délka 8 m m Délka 6 m m
2,5 2,1 2,7 3,8
2,25 2,4 3,0 4,2
2,0 2,7 3,4 4,7
1,75 3,0 3,9 5,4
1,5 3,5 4,5 6,3
1,25 4,25 5,43 7,52
1,0 5,3 6,79 9,40
Max. povolená násypná výška u paliva BD650 Šířka m Délka 12 m m Délka 10 m m Délka 8 m m Délka 6 m m
2,5 1,2 1,5 1,9 2,6
2,25 1,3 1,7 2,1 2,9
2,0 1,4 1,8 2,4 3,3
1,75 1,7 2,1 2,7 3,8
1,5 2,0 2,5 3,2 4,3
1,25 2,4 3,0 3,8 5,2
1,0 3,0 3,7 4,7 6,5
Pohon posuvné tyče Jednotlivě 180 90 600 240 (24) 484 362 Typ K: 1080
Dvojitě 180 90 600 240 (24) 484 362 Typ L: 1230
5680 689 CZ
Technické údaje pohonu posuvné tyče Obchodní označení Typ Průměr pístu Průměr pístní tyče Zdvih Zkušební tlak Tlaková síla při 190 bar (19 MPa) FZD Tažná síla při 190 bar (19 MPa) FZZ Délka, střed válce - nálitek pístu
VITOFLEX 300-UF
mm mm mm bar (MPa) kN kN mm
Viesmann
51
6
Odběr paliva (pokračování) Síly působící na budovu Upozornění Zohledňované síly jsou rozdílné v závislosti podle projektu. Zde musíte kontaktovat firmu Viessmann.
FG1 Maximální tažná síla působící na svařovací základ skladu paliva směrem nahoru na metr délky FS Celkové standardní síly na čelní stěnu (vynášení štěrbinou) FR Celkové standardní síly na zadní stěnu
FR1 FS1 FZD FZZ
Počet posuvných tyčí FS FR
Standardní provedení
Standardní síla posuvné tyče na zadní stěnu Standardní síla posuvné tyče na čelní stěnu Max. tlaková síla na svařený základ pohonu posuvné tyče Max. tažná síla na svařený základ pohonu posuvné tyče 1 1 x FS1 1 x FR1
mm mm FS1 160 kN
FR1 130 kN
FZZ 362 kN
FZD 484 kN
2 1 x FS1 1 x FR1 FG1 12 kN
FM1 100 kN
3 2 x FS1 2 x FR1 Z 125 mm
Vynášení štěrbinou, tažné Následující výkres zobrazuje princip. Pro konstrukční provedení musí být zhotoven projektový výkres.
Upozornění Pro pohon posuvné tyče jsou povoleny výlučně originální svařené základy Viessmann!
5680 689 CZ
6
Pokud se vynašení posuvnou tyčí skládá z několika posuvných tyčí, pohybují se v protisměru. To znamená: 1. válec táhne, 2. válec posunuje, 3. válec táhne atd. Posuvná tyč s nejmenším odporem se nejprve posune do koncové polohy, potom další tyč. Když jsou všechny posuvné tyče v koncové poloze, přepne přepínací ventil tlaku do protisměru. Přepínací ventil tlaku je z výroby nastaven na 190 bar (19 MPa).
52
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Odběr paliva (pokračování) Technické údaje Vynášení štěrbinou, tažné a b c d e f g
mm mm mm
Šnek D = 190 mm 650 380 350
Šnek D = 250 mm 700 480 400
mm mm mm
> 1200 > 1500 > 1750
> 1200 > 1500 > 2050
Max. násypná výška*11
a
c
500
125
A B
b 50
1230 g
600
50 - 150
d
(4000 - 10000)
A-A C
C FZZ
D
> 100
E
D
1500 - 2500
300
F
FS1
6
A
G H
1500 - 2500
FZD
> 100
> 150
f
A K
e
A
5680 689 CZ
Upozornění Pro pojezd je potřebné minimální překrytí materiálu 40 cm.
*11
Viz kapitola „Maximální násypné výšky“
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
53
Odběr paliva (pokračování) Potřebné údaje objednávky pro výše jmenovaný příklad: Položka Množství Jednotka 2 ks A 1 ks B 2 ks C 2 ks D E 2 ks F 1 ks G H 1 ks K
Označení Pohon posuvné tyče AS, jednotlivý, s hydraulickým válcem, typ L Kryt pro šnek posuvného dna (volitelné vybavení) Svařený základ AS, jednotlivý Svařený základ skladu paliva Hydraulický prostor Posuvná tyč (včetně opěrných klínů) Šnek posuvného dna Provedení a pohon AQ, standardní Hydraulické ústrojí ASH, jednotlivé
Středové vynášení Následující výkres zobrazuje princip. Pro konstrukční provedení musí být zhotoven projektový výkres.
Technické údaje Středové vynášení a b c
Upozornění Pro pohon posuvné tyče jsou povoleny výlučně originální svařené základy Viessmann!
mm mm
Šnek D = 190 mm 350 270
Šnek D = 250 mm 400 360
mm
Ve střední třetině skladu paliva > 1200
Ve střední třetině skladu paliva > 1200
Max. násypná výška*12
d e
*12 Viz
kapitola „Maximální násypné výšky“
54
Viesmann
5680 689 CZ
6
VITOFLEX 300-UF
Odběr paliva (pokračování)
800 FM1
a
500
125
250
A
1080
50
600
> 2155
b +10 (5000 - 12000)
50 - 150
c
C
50 - 150
d
D
E
B
> 100
A-A
1500 - 2500
K
A > 150 1500 - 2500
A
6
> 100
H
G Potřebné údaje objednávky pro výše jmenovaný příklad: Položka Množství Jednotka 2 ks A 2 ks B C 1 ks D 4 ks E F G 1 ks H 2 ks K
F
Označení Pohon posuvné tyče AS, jednotlivý, s hydraulickým válcem, typ K Svařený základ skladu paliva Kryt středového vynášení (ze strany stavby) Šnek posuvného dna Posuvná tyč (včetně opěrných klínů) Provedení a pohon AQ, standardní Hydraulický prostor Hydraulické ústrojí ASH, jednotlivé Svařený základ AS, jednotlivý
5680 689 CZ
Vynášení štěrbinou s funkcí plnění Následující výkres zobrazuje princip. Pro konstrukční provedení musí být zhotoven projektový výkres.
VITOFLEX 300-UF
Upozornění Pro pohon posuvné tyče jsou povoleny výlučně originální svařené základy Viessmann!
Viesmann
55
Odběr paliva (pokračování) Technické údaje Vynášení štěrbinou s funkcí plnění a b c d e
mm mm mm
Šnek D = 190 mm 650 380 350
Šnek D = 250 mm 700 430 400
mm
> 1200
> 1200
Plnicí šachta Max. násypná výška*13
f
*13 Viz
kapitola „Maximální násypné výšky“
56
Viesmann
5680 689 CZ
6
VITOFLEX 300-UF
9,71 mm
230
a
5,86 mm 3,57 mm 16,78 9,32 mmmm b
235
500
7,70 mm
B
A
c
125
2,04 mm 5,44 3,57mm mm
Odběr paliva (pokračování)
1080
600
1,90 mm 15,53 mm
>46,60 3000mm
15,53 mm
0,50 mm 46,60 mm 46,60 mm 93,20 mm A-A
50 - 150
C
300
< 8000
< 12000
(< 20000)
> 100
> 150
FR1
g
A G FZD
390
A
E
5680 689 CZ
F
50 - 150
6
f
FS1
1500 - 2500 1500 - 2500
FZZ
D
> 100
C
H
e
230
d
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
57
Odběr paliva (pokračování) Potřebné údaje objednávky pro výše jmenovaný příklad: Položka Množství Jednotka 2 ks A 1 ks B 2 ks C 2 ks D 1 ks E F 1 ks G 2 ks H
Označení Pohon posuvné tyče AS, dvojitý, s hydraulickým válcem, typ K Kryt pro šnek posuvného dna (volitelné vybavení) Svařený základ skladu paliva Posuvná tyč (včetně opěrných klínů) Šnek posuvného dna Provedení a pohon AQ, standardní Hydraulické ústrojí ASH, dvojitý Svařený základ AS, dvojitý
Pohon posuvné tyče, jednotlivý Obj. č. viz ceník Pomocí hydraulického válce je posuvná tyč pohybována vpřed a vzad. Na posuvné tyči se nachází přepravní klíny a na podlaze upevněné opěrné klíny. Pohybem vpřed a zpět je palivo dávkováno ze skladu paliva a vedeno do žlabu šneku posuvného dna.
Rozsah dodávky: ■ Stojan ložiska se spojením výkyvnými oky válce ■ Hydraulický válec se 2 kulovými kohouty HD a 2 hydraulickými hadicemi ■ Posuvná tyč do stěny skladu paliva se spojením výkyvnými oky ■ Materiál pro kompletní instalaci hydraulického potrubí
Svařený základ, pohon posuvné tyče, jednotlivý Obj. č. viz ceník Svařený základ slouží k upevnění pohonu posuvné tyče. Masivní konstrukce je staticky schválena. Trvale vyhovuje dynamickému zatížení. Předpokladem toho je zabetonování podle předpisů. Rozsah dodávky: ■ 1 svařený základ na pohon posuvné tyče
Proveďte na straně zákazníka: ■ Vložení, polohování a spojení svařeného základu s ocelovým zpevněním na straně zákazníka ■ Zabetonování svařeného základu ■ Statický výpočet a projektování ocelového zpevnění na straně zákazníka Upozornění Pro pohon posuvné tyče jsou povoleny výlučně originální svařené základy Viessmann!
Pohon posuvné tyče AS, dvojitý Rozsah dodávky: ■ Stojan ložiska pro dva hydraulické válce, každý se spojením výkyvnými oky ■ 2 hydraulické válce se 2 kulovými kohouty HD a 2 hydraulickými hadicemi ■ Posuvná tyč vynášení do stěny skladu paliva se spojením výkyvnými oky ■ Plnicí posuvná tyč do začátku úrovně funkce plnění se spojením výkyvnými oky ■ Materiál pro kompletní instalaci hydraulického potrubí
Svařený základ, pohon posuvné tyče, dvojitý Obj. č. viz ceník Svařený základ slouží k upevnění pohonu posuvné tyče. Masivní konstrukce je staticky schválena. Trvale vyhovuje dynamickému zatížení. Předpokladem toho je zabetonování podle předpisů. Rozsah dodávky: ■ 1 svařený základ na pohon posuvné tyče
Proveďte na straně zákazníka: ■ Vložení, polohování a spojení svařeného základu s ocelovým zpevněním na straně zákazníka ■ Zabetonování svařeného základu ■ Statický výpočet a projektování ocelového zpevnění na straně zákazníka Upozornění Pro pohon posuvné tyče jsou povoleny výlučně originální svařené základy Viessmann!
5680 689 CZ
6
Obj. č. viz ceník Pomocí hydraulického válce je posuvná tyč pohybována vpřed a vzad. Na posuvné tyči se nachází přepravní klíny a na podlaze upevněné opěrné klíny. Pohybem vpřed a zpět je palivo dávkováno ze skladu paliva a vedeno do žlabu šneku posuvného dna. U dvojitého pohonu posuvné tyče je přemísťován každý podélný oddíl skladu paliva pomocí dvou vzájemně nezávisle působících posuvných tyčí. ■ Plnicí posuvná tyč pro rychlý odvod paliva plněného na konci zásobníku směrem do středu zásobníku ■ Posuvná tyč vynášení pro dávkované vynášení paliva do žlabu šneku posuvného dna. Oba pohony posuvné tyče jsou umístěny přes sebe. Jsou uchyceny společným stojanem ložiska.
58
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Odběr paliva (pokračování) Svařený základ skladu paliva Obj. č. viz ceník Ocelové profily pro navaření vodicích prvků posuvných tyčí a žlabu šneku posuvného dna. Svařený základ ve skladu paliva je přídavnou vodicí kolejnicí pro posuvnou tyč. Rozsah dodávky: ■ Válcovaný profil UNP 240 s železným ukotvením pro posuvnou tyč po celé délce ■ Úhlové profily 50/50/5 s železným ukotvením po celé šířce posuvné podlahy pro šnek posuvného dna
Upozornění Cena výrobku za m. Celková cena se počítá takto: Pro pohon posuvné tyče, jednotlivý: (pohony posuvné tyče v ks x délka skladu paliva v m) + (1 x šířka skladu paliva v m) x cena výrobku Pro pohon posuvné tyče, dvojitý: (pohony posuvné tyče v ks x délka skladu paliva vm) + (2 x šířka skladu paliva v m) x cena výrobku
Proveďte na straně zákazníka: ■ Zhotovení betonové podlahy ■ Vestavba profilů musí lícovat v jedné rovině s betonovou podlahou (max. odchylka 5 mm na 10 m)
Posuvná tyč Obj. č. viz ceník Posuvná tyč v masivní konstrukci s ■ příčně namontovanými přepravními klíny ■ postranními spojovacími profily ■ opěrnými klíny ■ vodicími prvky
Upozornění Cena výrobku za m. Celková cena = délka v m x cena výrobku Max. délka viz kapitola „Maximální násypné výšky“
Rozsah dodávky: ■ Posuvná tyč rozložená na tyč, přepravní klíny a vodicí prvky (svaření při montáži) ■ Opěrné klíny včetně upevňovacího materiálu
Hydraulické ústrojí AS, jednotlivé Obj. č. viz ceník Hydraulické ústrojí k aktivaci jednoduchého pohonu posuvné tyče s funkcí vynášení. Je-li dosažena požadovaná úroveň plnění šneku posuvného dna, funkce vynášení se vypne. ■ Hydraulické ústrojí, součásti: – Zubové čerpadlo 3x 400 V – Olejová nádrž – Zpětný ventil – Pojistný přetlakový ventil – Přepínací ventil tlaku – Filtr vratné větve – Indikace výšky hladiny oleje – Manometr – Uzavírací kohout – Olejová náplň – Hydraulické hadice – Nástěnné konzoly
■ Ovládání: Prostřednictvím regulace kotle, zajištěno spínačem podle teploty a výšky hladiny v olejové nádrži
6
5680 689 CZ
Použití hydraulických agregátů (pohony plus tyče) Hydraulické ústrojí AS, jednotlivé Jmenovitý tepelný výkon kotle/kotlů Výkon zubového čerpadla Přepravovaný objem 1. stupeň Tah 1. stupeň Přepravovaný objem 2. stupeň Tah 2. stupeň Objem oleje Max. počet posuvných tyčí*14
*14 Hodnoty
kW kW l/min
100 - 720 4 9
750 - 1250 4 9
1250 - 2500 7,5 20
200 (20)
200 (20)
200 (20)
l/min
—
18
40
bar (MPa)
—
100 (10)
100 (10)
l ks
30 3
55 3 (4)
80 3 (4)
bar (MPa)
v závorce: Volitelné vybavení jen ve shodě s řízením projektu z výroby
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
59
Odběr paliva (pokračování) Upozornění Pro pohon hydraulicky ovládaných krytů skladu paliva je možné dodatečné vybavení.
Upozornění Funkce zubového čerpadla: U 2-stupňového zubového čerpadla je čerpadlo v činnosti ve standardním provozu na stupeň 2 a posuvné tyče se tak pohybují rychle. Teprve při zvýšeném odporu čerpadlo přepne na 1. stupeň
Hydraulické ústrojí AS, dvojité Obj. č. viz ceník Hydraulické ústrojí k aktivaci dvojitého pohonu posuvné tyče s funkcí vynášení a plnění. Je-li dosažena požadovaná úroveň plnění šneku posuvného dna, funkce vynášení se vypne. Je-li k dispozici nad vynášecím posuvným dnem volný prostor pro odběr doplňovaného paliva, provádí horní a zadní posuvná tyč funkci plnění. Pokud topné zařízení vyžádá palivo, přeruší regulace funkci plnění a funkce vynášení se přepne na dole a vpředu ležící posuvnou tyč. ■ Hydraulické ústrojí, součásti: – Zubové čerpadlo 3x 400 V – Olejová nádrž – 4/2-cestný elektromagnetický ventil – Zpětný ventil – Pojistný přetlakový ventil – Přepínací ventil tlaku – Filtr vratné větve – Indikace výšky hladiny oleje – Manometr – Uzavírací kohout – Olejová náplň – Hydraulické hadice – Nástěnné konzoly ■ Dvě infračervené světelné závory pro kontrolu výšky naplnění skladu paliva
■ Ovládání funkce vynášení: Prostřednictvím regulace kotle, zajištěno spínačem podle teploty a výšky hladiny v olejové nádrži ■ Ovládání, funkce plnění: Aktivací světelné závory ve skladu paliva
Použití hydraulických agregátů (pohony plus tyče)
Upozornění Pro pohon hydraulicky ovládaných krytů skladu paliva je možné dodatečné vybavení.
kW kW l/min bar (MPa) l/min bar (MPa) l ks
100 - 1250 4 9
1250 - 2500 7,5 20
200 (20)
200 (20)
18
40
100 (10)
100 (10)
55 3 (4)
80 3 (4)
Upozornění Funkce zubového čerpadla: U 2-stupňového zubového čerpadla je čerpadlo v činnosti ve standardním provozu na stupeň 2 a posuvné tyče se tak pohybují rychle. Teprve při zvýšeném odporu čerpadlo přepne na 1. stupeň
Šnek posuvného dna, D = 190 mm Obj. č. viz ceník K odklizení paliva vyneseného pomocí posuvných tyčí je šnek posuvného dna proveden jako otevřený žlabový dopravní šnek po celé šíři posuvného dna. Pro další přepravu má šnek posuvného dna v závislosti na předávací situaci uzavřené provedení jako žlab nebo trubka.
*15 Hodnoty
60
Rozsah dodávky: ■ Šnek posuvného dna podle projektového výkresu Upozornění Cena výrobku za m.
5680 689 CZ
6
Hydraulické ústrojí AS, dvojité Jmenovitý tepelný výkon kotle/kotlů Výkon zubového čerpadla Přepravovaný objem 1. stupeň Tah 1. stupeň Přepravovaný objem 2. stupeň Tah 2. stupeň Objem oleje Max. počet posuvných tyčí*15
v závorce: Volitelné vybavení jen ve shodě s řízením projektu z výroby
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Odběr paliva (pokračování) Šnek posuvného dna, D = 250 mm Obj. č. viz ceník K odklizení paliva vyneseného pomocí posuvných tyčí je šnek posuvného dna proveden jako otevřený žlabový dopravní šnek po celé šíři posuvného dna. Pro další přepravu má šnek posuvného dna v závislosti na předávací situaci uzavřené provedení jako žlab nebo trubka.
Rozsah dodávky: ■ Šnek posuvného dna podle projektového výkresu Upozornění Cena výrobku za m.
Pohon, šnek posuvného dna, standardní Obj. č. viz ceník Standardní provedení pro šnek posuvného dna s táhnoucím pohonem a výhozem do spádového úseku. Pohon je uskutečňován přes elektromotor s čelním ozubeným převodem a řetěz v prachotěsné ochraně řetězu.
Rozsah dodávky: ■ Hnací jednotka s elektromotorem s čelním ozubeným převodem 400 V a řetězový pohon ■ Světelná závora přes celý otevřený prostor pro kontrolu stavu plnění (ochrana proti přeplnění) ■ Výhoz s revizním krytem, bezpečnostním koncovým spínačem a spádová trubka/adaptér pro následující přepravní zařízení (odpadá u tlačné verze)
Pohon, šnek posuvného dna, standardní Utahovací moment šneku Šnek posuvného dna Funkce šneku posuvného dna Max. délka šneku posuvného dna Max. výkon kotle s dřevními štěpkami
Nm Typ
cca 800 AQ-L190 táhnoucí 10 1250
m kW
Pohon, šnek posuvného dna, zesílený Obj. č. viz ceník Speciální, silné provedení šneku posuvného dna pro ztížené použití (vysoký dopravní výkon a/nebo posuvnou funkci). Zesílené jsou: ■ Elektromotor s čelním ozubeným převodem ■ Skladování ■ Řetěz s prachotěsnou ochranou řetězu
Pohon, šnek posuvného dna, zesílený Utahovací moment šneku Šnek posuvného dna Funkce šneku posuvného dna Max. délka šneku posuvného dna Max. výkon kotle s dřevními štěpkami
Rozsah dodávky: ■ Hnací jednotka v zesíleném provedení a přídavné axiální skladování u tlačící funkce s elektromotorem s čelním ozubeným převodem 3 x 400 V a řetězovým pohonem – Sladění a ovládání vztaženo k projektu ■ Světelná závora přes celý otevřený prostor pro kontrolu stavu plnění (ochrana proti přeplnění) ■ Výhoz s revizním krytem, bezpečnostním koncovým spínačem a spádová trubka/adaptér pro následující přepravní zařízení (odpadá u tlačné verze)
Nm Typ m kW
cca 1200 AQ-L190 táhnoucí 10 1500
cca 1200 AQ-L250 tlačící 8 2500
cca 1200 AQ-L250 táhnoucí 10 2500
Kryt pro šnek posuvného dna Obj. č. viz ceník Kryt pro ■ otevřený žlab šneku posuvného dna ■ otevřenou štěrbinu skladu paliva
Upozornění Cena výrobku za m. Celková cena = šířka skladu paliva v m x cena výrobku
5680 689 CZ
Kryt se montuje na čelní stěně skladu paliva. Otvírá se pomocí závěsu a slouží jako ochrana před dotykem prsty pracovníků údržby.
Rozsah dodávky: ■ Kryt šneku posuvného dna s nástěnnou konzolou a závěsem podle projektového výkresu ■ Koncový spínač nouzového zastavení posuvného dna a šneku posuvného dna při otevření krytu
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
61
6
Přeprava paliva 7.1 Možnost použití přepravního systému podle paliva Přehled Přepravní systém
Přepravní šneky se žlabem Přepravní šnek se žlabem D = 150 mm Přepravní šnek se žlabem D = 190 mm Přepravní šnek se žlabem D = 250 mm Trubkové přepravní šneky Trubkový přepravní šnek D = 120 mm Trubkový přepravní šnek D = 190 mm Trubkový přepravní šnek D = 250 mm
Strana
Dřevní peletky Dřevní štěpky podle podle ÖNORM M 7133 ČSN EN ISO 17225-2 G 30 G 50
Dřevní štěpky podle ČSN EN ISO 17225-4 P16S
P31S
X
X
P45S*16
Od str. 63 X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Od str. 64 X
*16 S
62
5680 689 CZ
7
omezením hrubého podílu (< 1 %) na 125 mm
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Přeprava paliva (pokračování) 7.2 Přeprava paliva šnekem Přepravní šnek se žlabem Obj. č. viz ceník ■ Pro žlabový dopravní šnek s průměrem 150 mm ■ Pro žlabový dopravní šnek s průměrem 190 mm ■ Pro žlabový dopravní šnek s průměrem 250 mm
Rozsah dodávky: ■ Žlabový dopravní šnek podle projektového výkresu Upozornění Cena výrobku za m. Celková cena: délka L v m x cena výrobku.
Přepravní šnek se žlabem je velmi spolehlivý dopravní prostředek pro všechny druhy granulovaného paliva. Dodržujte omezení v úhlu stoupání.
2 mm 5,10 m1m4,5 176
500
m 1,4370m 0
50
A-A
m < 10000
58,32 m
m 4,53 m 166
e
5,51 mm
g
A f
a/b
2,32 mm80
a
A
l 15,67 mm
3,77 mm 7,54 mm k
A
7,54 mme
500 h
mm 13,77 mm 4,82 14,51166 mm ~ 500
b
7,31 mm
2,32 mm80
5,80 mm 6,38 mm
d
c
8,30° c
A
8,12 mm
1,11 mmmm > 6,40 30
8,75 mm
7,54 mm
B
A Pohon (volitelně vlevo nebo vpravo) B Revizní vzdálenost Obchodní označení Typ a b = průměr přechodu c (dřevní štěpky) c (dřevní peletky) d e f g h k l
mm mm
mm mm mm mm mm mm mm
Žlabový dopravní šnek MF 150 MF 190 180 x 180 220 x 220 180 200 45° 45° 20° 20° 140 280 220 260 216 256 150 190 130 130 260 260 540 540
MF 250 280 x 280 200 45° 20° 380 352 317 250 154 350 665
5680 689 CZ
Pohon, žlabový dopravní šnek, standardní Obj. č. viz ceník Mnohonásobně osvědčené provedení pro žlabový dopravní šnek s táhnoucím pohonem a výhozem do spádového úseku. Pohon je uskutečňován přes elektromotor s čelním ozubeným převodem a řetěz v prachotěsné ochraně řetězu.
VITOFLEX 300-UF
Rozsah dodávky: ■ Hnací jednotka s elektromotorem s čelním ozubeným převodem 3 x 400 V a řetězový pohon ■ Vstup se světelnou závorou pro kontrolu stavu plnění (ochrana proti přeplnění) ■ Výhoz s revizním krytem, bezpečnostním koncovým spínačem a spádová trubka/adaptér pro následující přepravní zařízení
Viesmann
63
7
Přeprava paliva (pokračování) Obchodní označení Utahovací moment šneku Průměr šneku Funkce Max. délka Max. výkon kotle (dřevní peletky) Max. výkon kotle (dřevní štěpky)
Nm mm m kW kW
Pohon, žlabový dopravní šnek cca 800 cca 800 150 190 táhnoucí táhnoucí 10 10 2000 3200 600 1500
cca 800 250 táhnoucí 8 — 2500
Přepravní šnek s trubkou Obj. č. viz ceník ■ Pro trubkový dopravní šnek s průměrem 120 mm ■ Pro trubkový dopravní šnek s průměrem 190 mm ■ Pro trubkový dopravní šnek s průměrem 250 mm
Rozsah dodávky: ■ Trubkový dopravní šnek podle projektového výkresu
Trubkový dopravní šnek je ideální pro přepravu sypkých paliv a/nebo při velkém náklonu.
Obchodní označení Max. průměr šneku a b c d Max. úhel sklonu při tlačícím šneku e Max. úhel sklonu při táhnoucím šneku e f g h k l
mm mm mm mm mm
mm mm mm mm mm
Upozornění Cena výrobku za m. Celková cena: délka L v m x cena výrobku Trubkový dopravní šnek s průměrem 120 mm je vhodný pro dřevní peletky. Trubkový dopravní šnek 120 190 140 280 150 x 150 220 x 220 140 220 120 190
250 380 280 x 280 324 250
—
90°
90°
50° 7 150 140 540 130 260
50° 7 200 280 540 130 260
50° 7 200 380 665 154 350
5680 689 CZ
7
64
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
m
3,77 mm
m
12,26 4,35 12,92 mm mmmm
Přeprava paliva (pokračování)
13,90 mm 3,36 10,55 mm mm
m
m
a
500
l
A
m
m
25
0
6, 23
m
8
08 16
f
e
4,
27° 46,
m
c
k
~ 500
<
d
2,58 mm
b
h
166
10
00
0
g
94 , 51 mm 2,56 mm 5,99
00
10
<
a
m 29
g
m
m 5,25 m mm m
f
C D
E
e
16 8
2
58° 45,
m 1,94 mm 7 6, 92
c
b
3, 7
d
0
55
4,60 mm
4,
5,
4,61 mm
30 9,
m
m
35
5
B
A Pohon (volitelně vlevo nebo vpravo) B Rozdělovací zásobník C Rozdělovací šnek
D Trubkový dopravní šnek svisle tlačící E Trubkový dopravní šnek vodorovně tlačící
7
Pohon, trubkový přepravní šnek, peletky
5680 689 CZ
Obj. č. viz ceník Jednoduché provedení trubkového dopravního šneku s průměrem 120 mm s táhnoucím pohonem. Je schválen výhradně pro dřevní peletky. Pohon je uskutečňován přes elektromotor s čelním ozubeným převodem a řetěz v prachotěsné ochraně řetězu.
Obchodní označení Max. průměr šneku Utahovací moment šneku Funkce Max. délka šneku Max. výkon kotle VITOFLEX 300-UF
Rozsah dodávky: ■ Hnací jednotka s elektromotorem s čelním ozubeným převodem 3 x 400 V a řetězový pohon ■ Vstup/výhoz v jednoduché verzi pro dřevní peletky – Včetně spádové trubky/adaptéru pro níže uvedené přepravní zařízení
mm Nm m kW
Pohon, trubkový přepravní šnek, peletky 120 cca 800 táhnoucí 10 1250
Viesmann
65
Přeprava paliva (pokračování) Pohon, trubkový přepravní šnek, standardní Obj. č. viz ceník Standardní provedení trubkového přepravního šneku s táhnoucím pohonem a výhozem do spádové dráhy. Pohon je uskutečňován přes elektromotor s čelním ozubeným převodem a řetěz v prachotěsné ochraně řetězu.
Obchodní označení Max. průměr šneku Utahovací moment šneku Funkce Max. délka šneku Max. výkon kotle (dřevní peletky) Max. výkon kotle (dřevní štěpky)
mm Nm m kW kW
Rozsah dodávky: ■ Hnací jednotka s elektromotorem s čelním ozubeným převodem 3 x 400 V a řetězový pohon ■ Vstup se světelnou závorou pro kontrolu stavu plnění (ochrana proti přeplnění) ■ Výhoz s revizním krytem, bezpečnostním koncovým spínačem a spádová trubka/adaptér pro následující přepravní zařízení (odpadá u tlačné verze) Pohon, trubkový přepravní šnek, standardní 120 190 cca 800 cca 800 Táhnoucí/tlačící Táhnoucí/tlačící 10 10 1250 3200 — 1250
Pohon, trubkový přepravní šnek, zesílený Obj. č. viz ceník Speciální, silné provedení trubkového dopravního šneku pro ztížené použití (vysoký dopravní výkon a/nebo tlačící funkci). Zesílené jsou: ■ Elektromotor s čelním ozubeným převodem ■ Skladování ■ Řetěz s prachotěsnou ochranou řetězu
Rozsah dodávky: ■ Hnací jednotka v zesíleném provedení a přídavné axiální skladování u tlačící funkce s elektromotorem s čelním ozubeným převodem 3 x 400 V a řetězovým pohonem ■ Vstup se světelnou závorou pro kontrolu stavu plnění ■ Výhoz s revizním krytem, bezpečnostním koncovým spínačem a spádová trubka/adaptér pro následující přepravní zařízení
Upozornění Tento pohon je nutný u přímého přechodu (nucené předání)! Obchodní označení Max. průměr šneku Utahovací moment šneku Funkce Max. délka šneku Max. výkon kotle (dřevní štěpky)
mm Nm m kW
190 cca 1100 Táhnoucí/tlačící 10 1500
Pohon, trubkový přepravní šnek, zesílený 250 250 cca 1100 cca 1100 tlačící táhnoucí 8 10 2500 2500
5680 689 CZ
7
66
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Skladování paliva 8.1 Skladování paliva ve skladu peletek zákazníka Dimenzování skladovacího prostoru peletek Skladovací prostor by měl mít v ideálním případě obdélníkový půdorys a mít takový rozměr, aby bylo možné uskladnění roční zásoby paliva. Tím se snižuje počet dodávek. Velikost skladovacího prostoru závisí na tepelné zátěži budovy, která se ale řídí potřebou tepla budovy. Základní plocha skladovacího prostoru peletek by neměl být menší než 2 x 3 m. K výpočtu roční potřeby dřevních peletek v m3 v závislosti na tepelné zátěži budovy platí dle ÖNORM M 7137 tento přibližný vzorec. Výpočet roční potřeby dřevních peletek v závislosti na tepelné zátěži budovy: Roční potřeba paliva [m3] = tepelná zátěž budovy [kW] x koeficient 0,6 [m3/kW]
Skladovací prostory s šikmou podlahou ■ Aby byl pokryt objem roční spotřeby paliva [m3], musí být zohledněn také prázdný prostor. Díky šikmým podlahám se ztratí cca 1/3 objemu. ■ Objem skladovacího prostoru se šikmou podlahou [m3] = objem roční spotřeby paliva [m3] x koeficient 1,5 Přepočet objemu skladovacích prostor na množství peletek: Množství peletek [t] = objem skladovacího prostoru [m3] x 0,65 t/m3
Skladovací prostory bez šikmé podlahy ■ Objem roční potřeby paliva [m3] odpovídá objemu skladovacího prostoru [m3]. ■ Objem skladovacího prostoru bez šikmé podlahy [m3] = objem roční spotřeby paliva [m3] Příklad: Skladovací prostor peletek se šikmou podlahou Tepelná zátěž budovy (např. rodinný dům) 50 kW Objem roční spotřeby paliva [m3] = 50 kW x 0,6 m3/kW = 30 m3 Množství peletek [t] = 30 m3 x 0,65 t/m3 = 19,5 t
Výška místnosti: 2,3 m, základní plocha skladovacího prostoru = 45 m3 ÷ 2,3 m = cca 20 m2 Minimální základní plocha skladovacího prostoru 4 x 5 m je dostatečná pro uskladnění ročního množství paliva. Skladované množství energie = 19 500 kg x 5 kWh/kg = 97 500 kWh
Objem skladovacího prostoru se šikmou podlahou [m3] = 30 m3 x 1,5 = 45 m3
B
200
A
C 500
D
45°
G Plnicí hrdlo Hrdlo zpětného vzduchu Vzdušný prostor Šikmá podlaha
F E Volný prostor F Odběrný systém Viessmann G Využitelný objem = ⅔ prostoru
5680 689 CZ
A B C D
E
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
67
8
Skladování paliva (pokračování) Provedení skladovacího prostoru peletek a potřebné systémové součástky
8
A
B
C
D
200 K H
G
E < 9250 F < 10000
Ochranné desky u vstupu do skladovacího prostoru Oblast odběru šnekového dopravního systému Odrazná deska Vynášení k zásuvnému šneku Min./max. délka místa odběru
Všeobecné požadavky na skladovací prostor peletek a potřebné součástky systému Upozornění Podrobnější informace viz brožura „Doporučení při skladování dřevních peletek“ od DEPV e. V. a DEPI. ■ Skladovací prostor peletek musí být suchý, protože při zvýšené vlhkosti peletky silně bobtnají. To způsobuje značné problémy při přivádění peletek k topnému kotli. ■ Skladovací prostor peletek musí být prachotěsný a masivní, protože při plnění dochází k velké prašnosti a peletky vyvíjejí velký tlak na stěny. ■ Skladovací prostor peletek nebo místo instalace prefabrikovaného skladu musí mít větrání. Větrací otvory nesmějí být naplánované přímo pod okny nebo otvory pro přiváděný vzduch. Řiďte se požadavky na větrání skladů peletek podle směrnice VDI 3464. Větrací otvory by při plnění palivem měly být zavřené, aby odsávací ventilátor mohl ve skladu vytvořit mírný podtlak. ■ Z hlediska statických požadavků se osvědčily tyto tloušťky zdi: Např. pálená cihla 17 cm oboustranně omítnutá, dutinová tvárnice 12 cm oboustranně omítnutá; beton 10 cm, sádrovec 12 cm. Počínaje množstvím peletek nad 6,5 t musí obvodové zdi a strop poschodí odpovídat třídě odolnosti požáru F90. ■ Dveře nebo vstupní otvory vedoucí do skladovacího prostoru peletek musí být otevíratelné směrem ven a musí být prachotěsně provedeny (s obvodovým těsněním). Při skladovaném množství peletek nad 6,5 t musí být dveře provedeny jako samočinně se zavírající a žáruvzdorné T30.
68
Viesmann
F G H K
Max. délka skladovacího prostoru Hrdlo zpětného vzduchu Plnicí hrdlo Šikmá deska k podélnému vyrovnání délky skladovacího prostoru resp. délky místa odběru
■ Na vnitřní straně dveřního otvoru musí být umístěny ochranné desky, aby peletky netlačily na dveře (viz kapitola „Ochranné desky s Z-profily“). ■ Ve skladovacím prostoru peletek by se neměly nacházet žádné elektrické instalace. Potřebné elektrické instalace musí být – podle příslušných předpisů – v protivýbušném provedení. ■ a V Rakousku musí být obvodové stěny a stropy poschodí skladovacího prostoru provedeny podle třídy požární odolnosti F90 a dveře nebo vstupní otvory podle T30. Je třeba dodržovat podmínky protipožární ochrany podle TRVB H-118 a příslušná zákonná ustanovení. Dále se poukazuje na normu ÖNORM M 7137. ■ Ve skladovacím prostoru by nemělo být potrubí rozvodu vody kvůli tvorbě kondenzátu a nebezpečí prasknutí potrubí. ■ Vždy musí být použito plnicí hrdlo H a hrdlo zpětného vzduchu G se spojkou systému Storz typ A Ø 100 mm (hrdlo hasičské hadice) s prodlužovacími trubkami do skladovacího prostoru peletek. Trubky musí být z kovu, musí být spojeny s vyzdívkou a musí být uzemněny. ■ Naproti plnicímu hrdlu musí být na ochranu peletek a zdiva umístěna ochranná odrazná deska C. ■ Ve skladovacím prostoru peletek se nesmí nacházet cizí tělesa (malé kameny, dřívka atd.). ■ Max. sací výška: 5m Max. délka sacího potrubí (při max. dopravním výkonu): 15 m ■ Přívodní hadice a hadice zpětného vzduchu musí být uzemněny, nesmí být vedeny volně a musí být chráněny proti teplotám nad 60 °C.
VITOFLEX 300-UF
5680 689 CZ
A B C D E
Skladování paliva (pokračování) ■ Stěnová průchodka pro vynášení ze skladu musí být ze strany skladu ohnivzdorně uzavřená (např. omítkou). ■ Do skladovacího prostoru peletek nesmí mít přístup děti. Před naplněním skladovacího prostoru by měl být peletkový kotel přibližně jednu hodinu předem odstaven. Před vstupem do skladovacího prostoru je nutné tento prostor dostatečně vyvětrat. ■ Šikmá podlaha ve skladovacím prostoru peletek musí být provedena přednostně z dřevěných materálů s hladkým povrchem. V praxi se osvědčily třívrstvé bednicí desky a několikavsrtvé překližkové desky. Jednoduché dřevotřískové desky jsou však nevhodné.
8
Přídavné bezpečnostní pokyny pro sklad peletek ■ Nepovolaným osobám je přístup zakázán, dveře zůstávají zavřeny. ■ Kouření, oheň a jiné zdroje zapalování jsou zakázány. ■ Životu nebezpečné kvůli nepáchnoucímu oxidu uhelnatému (CO) i nedostatku kyslíku. ■ Před vstupem se postarejte o dostatečné větrání, během přístupu nechte dveře otevřené.
■ Vstup do skladu musí být proveden jen za dohledu osoby mimo skladovací prostor. ■ Nebezpečí zranění rotujícími díly ■ Plnění nechte provést topenářskou firmu a dodavatelem peletek za určených podmínek. ■ Dřevní peletky chraňte před vlhkostí.
Ochranné desky s Z-profily A
B
A
K instalaci ochranných desek je možné Z-profily získat jako příslušenství. Aby mohly být ochranné desky přidány nebo vyjmuty, Z-profily nemontujte až ke stropu.
C
A Z-profil (délka 2000 mm) B Ochranná deska (tloušťka 30 mm, ze strany stavby) C Dveře ke skladu
Plnicí hrdlo a hrdlo zpětného vzduchu
5680 689 CZ
Uzemnění K zabránění vzniku statického náboje při plnění musí být hrdla uzemněna. Doporučujeme připojení každé trubky na vyrovnání napěťových potenciálů budovy. Přinejmenším musí být zajištěno pevné spojení každé trubky se zdivem, buď zazděním (bez tepelně izolačního materiálu) nebo pomocí objímky pevně upevněné ve zdivu.
Poloha a délka hrdel Délka plnicího hrdla je závislá na vzdálenosti k hrdlu vratného vedení vzduchu. Vzdálenosti hrdel < 500 mm mohou vzniknout při vestavbě obou hrdel v jednom sklepním okně.
~ 100
≥ 500
■ Hrdla umístěte tak, aby během plnění nemohlo dojít k přetlaku ve skladovacím prostoru peletek. Proto musí být hrdlo vratného vedení vzduchu vždy volné. ■ Aby bylo možné skladovací prostor peletek maximálně naplnit, musí být hrdla ve skladovacím prostoru umístěna vysoko. Vzdálenost plnicího hrdla od stropu musí být min. 20 cm, aby peletky nenarážely do stropu. (u omítnutého stropu připevněte ochrannou desku) ■ Optimálně se hrdla nachází na úzké straně skladovacího prostoru. ■ U rovných plnicích hrdel je plnicí vzdálenost cca 4 - 5 m. ■ U kolena 2 x 45° před vstupem do skladovacího prostoru musí pak do skladovacího prostoru vyčnívat rovná trubka min. 0,5 m. Takto dřevní peletky dosáhnou potřebné plnicí rychlosti a potřebné plnicí vzdálenosti.
Odstup hrdel ≥ 500 mm
A Plnicí hrdlo B Hrdlo zpětného vzduchu
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
69
Skladování paliva (pokračování) Pokud musí být hrdla umístěna na podélné straně skladovacího prostoru, doporučujeme střídavé plnění. Tím se docílí lepšího naplnění skladu. Obě hrdla musí být v každém případě uzemněna. Naproti hrdlům umístěte ochrannou odraznou desku.
500
8 < 500
A B ~ 100
Skladovací prostor peletek uvnitř budovy Musí-li být plnicí hrdlo a hrdlo zpětného vzduchu vedeno vedlejší místností, musí být obloženo materiálem odpovídajícím třídě odolnosti proti požáru F90 (minerální vlna apod.). Každá trubka prodloužení musí být uzemněna objímkou. Plastová potrubí nesmí být používána jako prodlužovací trubky.
Odstup hrdel < 500 mm
A Plnicí hrdlo B Hrdlo zpětného vzduchu
A
≥200 mm B A cca 100 mm
B
A B C D
B
C
D
Hrdlo Ochranné požární obložení F90 Prodlužovací trubka Příchytka trubky
A
Střídavé plnění
5680 689 CZ
A Odrazná deska B Plnicí hrdlo a hrdlo zpětného vzduchu
70
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Skladování paliva (pokračování) Možnosti vestavby hrdel Nástěnná montáž, zděná Hrdlo se zazdí do stěnové průchodky bez tepelně izolačního materiálu.
8
A Plnicí hrdlo B Stěnová průchodka Ø 150 mm Nástěnná montáž, šroubovaná Hrdlo se přišroubuje na venkovní zeď a uzemní objímkou.
C Objímka k uzemnění D Stěnová průchodka Ø 110 mm
C
BA
D
A Plnicí hrdlo B Šrouby Okenní montáž, šroubovaná V okenním otvoru se upevní deska. Hrdlo se prostrčí, sešroubuje a uzemní objímkou.
C Objímka k uzemnění D Průchodka Ø 110 mm E Okenní otvor
C
D E BA
5680 689 CZ
A Plnicí hrdlo B Šrouby Vestavba ve světlíku Možné jsou tyto způsoby vestavby: ■ Do stěny ■ Do okenního otvoru VITOFLEX 300-UF
Zkrácené plnicí hrdlo a hrdlo zpětného vzduchu se nastrčí do kolena 45°. Koleno se nastrčí do prodlužovací trubky, která vede stěnou nebo okenním otvorem.
Viesmann
71
Skladování paliva (pokračování)
B A C
E
D
A Plnicí hrdlo B Objímka k uzemnění
Příslušenství ke skladu peletek (ze strany stavby) Odrazná deska 1,42 x 1,25 m
Rozsah dodávky ■ Odrazná deska 1,42 x 1,25 m ■ Segment kotvy s karabinou pro upevnění
A
500 420
78
Ø 100
Ø 182
Obj. č. viz ceník Odrazná deska se skládá ze 4,0 mm silné pryžové desky s textilní vložkou pro vyšší pevnost. Odrazná deska B musí být umístěna ve vzdálenosti minimálně 200 mm před stěnou naproti plnicímu hrdlu. Odrazná deska chrání jak dřevní peletky, tak také zdivo a omítku. Otlučené části omítky nebo zdiva mohou zablokovat dopravu peletek a odpopelování topného kotle.
Plnicí hrdlo a hrdlo zpětného vzduchu, 45° Obj. č. viz ceník
B
500 490
18 2
C
Rozsah dodávky: ■ Foukací hrdlo se spojením Storz 4" ■ Montážní příruba 200 x 200 x 2 mm ■ Nástrčná hliníková trubka ■ Zaslepená spojka s nátiskem a visacím zámkem
Ø
45°
≥200 mm 45
Ø 100
A Plnicí hrdlo B Odrazná deska (1420 x 1250 mm) C Plnicí vzdálenost cca 4 - 5 m Plnicí hrdlo a hrdlo vratného vedení vzduchu, rovné Obj. č. viz ceník Rozsah dodávky: ■ Foukací hrdlo se spojením Storz 4" ■ Montážní příruba 200 x 200 x 2 mm ■ Nástrčná hliníková trubka ■ Zaslepená spojka s nátiskem a visacím zámkem
72
Viesmann
Prodloužení, plnicí hrdlo a hrdlo zpětného vzduchu Obj. č. viz ceník Rozsah dodávky: ■ Prodloužení DN 100, délka 1000 mm ■ Nástrčná hliníková trubka ■ Třmen pro upevnění Prodloužení koleno 45° Obj. č. viz ceník Rozsah dodávky: ■ Koleno DN 100 ■ Nástrčná hliníková trubka
5680 689 CZ
8
C Prodlužovací trubka D Stěnová průchodka Ø 110 mm Nebo Průchodka Ø 110 mm E Koleno 45°
VITOFLEX 300-UF
Skladování paliva (pokračování) 8.2 Plnění skladu paliva (zajišťuje stavba) Víko sila manuální FDM 2,9/1,3 m Obj. č. viz ceník Víko pro bezpečné uzavírání otvorů pro plnění paliva do skladu paliva. Obsluha víka probíhá manuálně pomocí pružin šneku jako pomůckou. Otvor je opatřen ochranným roštem proti pádu, který jistí proti pádu osob. Upozornění Pro průběh plnění (otevření, plnění, uzavírání) je nutné dodržet místní předpisy ohledně zabránění nehodám (např. oplocení, ostraha)!
8
■ Víko – Povrch - hliníkový plech s oválnými výstupky – Vodotěsně svařený ■ Pružiny šneku jako pomůcky otevření Proveďte na straně zákazníka: ■ Výroba vybrání víka s betonovým věncem ■ Těsnění mezi rámem víka a instalační plochou betonového věnce ■ Visací zámek pro ochranu proti nesprávné obsluze
5680 689 CZ
Rozsah dodávky: ■ Nosná konstrukce z oceli – Přípustné zatížení 250 kg/m2 – Otryskání pískem – Základní nátěr práškovým zinkem a lakován ■ Navařený ochranný rošt proti pádu se vzdáleností tyčí 150 mm
A Obvodové těsnění, potřebné. Není předmětem dodávky. Doporučujeme těsnění střechy Kemperol Kombi. B Vzdálenost tyčí, ochranný rošt proti pádu C 10 x šroubováno
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
73
Skladování paliva (pokračování) Víko zásobníku, hydraulické FDH Obj. č. viz ceník Víko pro bezpečné uzavírání otvorů pro plnění paliva do skladu paliva Obsluha víka probíhá hydraulickým válcem Pojistka zabraňuje připadnutí víka.
■ Hydraulický válec – S spojením kloubovými oky, pojistkou proti prasknutí trubky, stojanem ložiska – Hydraulické hadice, délka 1 m ■ Pryžová ochrana pro odmítnutí dřevní štěpky na straně závěsu
Upozornění Pro průběh plnění (otevření, plnění, uzavírání) je nutné dodržet místní předpisy ohledně zabránění nehodám (např. oplocení, ostraha)!
Proveďte na straně zákazníka: ■ Výroba vybrání víka s betonovým věncem ■ Těsnění mezi rámem víka a instalační plochou betonového věnce
Upozornění Při silném větru (> 10 m/s) nesmí být víko otevřeno. Rozsah dodávky: ■ Nosná konstrukce z oceli – Přípustné zatížení 250 kg/m2 – Otryskání pískem – Základní nátěr práškovým zinkem a lakován ■ Víko – Povrch - hliníkový plech s oválnými výstupky – Vodotěsně svařený
A
h
40,55 mm
B
62,77 mm
C
g
5680 689 CZ
8
A Ochranná mříž proti pádu (volitelné vybavení) B Pryžová ochrana C Potřebné obvodové těsnění. Není předmětem dodávky. Doporučujeme těsnění střechy Kemperol Kombi. 74
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Skladování paliva (pokračování) Technické údaje Typ*17 Otvor délka x šířka a c Rozměry betonového věnce b d e Rozměry víka, venkovní f g h Počet hydraulických válců Hmotnost víka
FDH 4,0/2,4
FDH 5,5/2,4
FDH 7,0/2,4
FDH 8,5/2,4
mm mm
4020 2400
5520 2400
7020 2400
8520 2400
mm mm mm
4420 2800 250
5920 2800 250
7420 2800 250
8920 2800 250
mm mm mm ks kg
3025 4500 2924 1 1029
3025 6000 2924 1 1231
3025 7500 2924 1 1516
3025 9000 2924 2 1823
Ochranná mříž proti pádu 120 k FDH Obj. č. viz ceník Ochranná mříž proti pádu (v několika prvcích) pro jištění proti pádu osob při otevřeném víku. Vhodný pro odpovídající víka skladu paliva. Každý prvek je připraven pro montáž vibračního motoru (vibrační motor za příplatek). Max. zatížení 200 kg/m2 Technické údaje Ochranná mříž proti pádu typ 120 k Počet prvků Hmotnost na kus
Rozsah dodávky: ■ Podpěrný profil pro montáž do vybrání víka ■ Ochranná mříž proti pádu v několika prvcích Velikost ok: 200 x 120 mm
FDH 4,0/2,4 2 117
ks kg
FDH 5,5/2,4 2 161
FDH 7,0/2,4 3 133/141
FDH 8,5/2,4 4 124/120
Ochranná mříž proti pádu 200 k FDH Obj. č. viz ceník Ochranná mříž proti pádu (v několika prvcích) pro jištění proti pádu osob při otevřeném víku. Vhodný pro odpovídající víka skladu paliva. Každý prvek je připraven pro montáž vibračního motoru (vibrační motor za příplatek). Max. zatížení 200 kg/m2 Technické údaje Ochranná mříž proti pádu typ 200 k Počet prvků Hmotnost na kus
Rozsah dodávky: ■ Podpěrný profil pro montáž do vybrání víka ■ Ochranná mříž proti pádu v několika prvcích Velikost ok: 200 x 200 mm
FDH 4,0/2,4 2 104
ks kg
FDH 5,5/2,4 2 143
FDH 7,0/2,4 3 118/125
FDH 8,5/2,4 4 110/106
5680 689 CZ
Víko zásobníku, s pojezdem FDB Obj. č. viz ceník Pojízdné víko pro bezpečné uzavírání otvorů pro plnění paliva do skladu paliva. Víko uzavírá lícovaně s jízdní dráhou. Nosná konstrukce je vybavena nakloněným žlabem na vodu. Obsluha víka probíhá hydraulickým válcem Pojistka zabraňuje připadnutí víka.
■ Nosná konstrukce – S nakloněným žlabem na vodu a 2 odtokovými hrdly NW 100 ■ Hydraulický válec – S spojením kloubovými oky, pojistkou proti prasknutí trubky, stojanem ložiska – Hydraulické hadice, délka 1 m
Rozsah dodávky: ■ Nosná konstrukce z oceli – Přípustné zatížení osy – FDB 3,0/2,0: 7,5 t – FDB 3,8/2,4: 10,0 t – FDB 3,2/3,2: 10,0 t – Otryskání pískem – Základní nátěr práškovým zinkem a lakován ■ Povrch víka – pro vyplnění ze strany zákazníka asfaltem nebo betonem
Proveďte na straně zákazníka: ■ Při skloněné jízdní dráze je třeba odvést k víku přitékající vodu před rámem víka prostřednictvím odtokového kanálu ■ Odtokové potrubí pro dešťovou vodu, vytápění žlabu ■ Těsnění mezi rámem víka a instalační plochou rámu víka ■ Vyplnění povrchu víka vrstvou bitumenu a asfaltu nebo betonu, vodotěsné provedení Max. přípustná vlastní hmotnost náplně je 2200 kg/m3.
*17 Typ
7,0/2,4 a 8,5/2,4 s pokrytím rozpínací spárou pro teplotní rozpínání.
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
75
8
Skladování paliva (pokračování)
b
8 ,0 86
31,972,26 mm mm 39,71 mm
8
° 86
120
°
A
1,90 mm
~ 1730
ø102
C
B
56,10 mm a
37,68 mm c
1,87 mm58,53 mm1,87 mm 90
90
E
6,78 mm
d
±0,0
(120)
f
e
290
47,31 mm 1,68 mm 5,30 mm 40,20 mm
C
F
90
G C
D
H
A B C D
76
Vyplnění ze strany zákazníka (beton nebo asfalt) Žlab pro dešťovou vodu Odtok dešťové vody (ze strany stavby) Šroubení
Viesmann
E F G H
Plnění Ochranná mříž proti pádu (volitelné vybavení) Potřebné obvodové utěsnění. Není předmětem dodávky. Odtokový kanál tekoucí vody (ze strany stavby)
VITOFLEX 300-UF
5680 689 CZ
< 10%
Skladování paliva (pokračování) Technické údaje Pojízdné víko zásobníku FDB a b c d e f Hmotnost víka FDB Max. přípustné zatížení osy
mm mm mm mm mm mm kg t
FDB 3,0/2,0 3000 2110 2000 3150 2530 2150 1520 7,5
FDB 3,8/2,4 3800 2510 2400 3950 2930 2550 2360 10,0
FDB 3,2/3,2 3200 3310 3200 3350 3730 3310 2680 10,0
Ochranná mříž proti pádu 120 k FDB Obj. č. viz ceník Ochranná mříž proti pádu (v několika prvcích) pro jištění proti pádu osob při otevřeném víku. Vhodný pro odpovídající víka skladu paliva. Každý prvek je připraven pro montáž vibračního motoru (vibrační motor za příplatek). Max. zatížení 200 kg/m2 Technické údaje Ochranná mříž proti pádu typ 120 k Počet prvků Hmotnost na kus
Rozsah dodávky: ■ Podpěrný profil pro montáž do vybrání víka ■ Ochranná mříž proti pádu v několika prvcích ■ Velikost ok: 200 x 120 mm
ks kg
FDB 3,0/2,0 2 130
FDB 3,8/2,4 2 205
FDB 3,2/3,2 2 230
Ochranná mříž proti pádu 200 k FDB Obj. č. viz ceník Ochranná mříž proti pádu (v několika prvcích) pro jištění proti pádu osob při otevřeném víku. Vhodný pro odpovídající víka skladu paliva. Každý prvek je připraven pro montáž vibračního motoru (vibrační motor za příplatek). Max. zatížení 200 kg/m2 Technické údaje Ochranná mříž proti pádu typ 200 k Počet prvků Hmotnost na kus
Rozsah dodávky: ■ Podpěrný profil pro montáž do vybrání víka ■ Ochranná mříž proti pádu v několika prvcích ■ Velikost ok: 200 x 200 mm
ks kg
FDB 3,0/2,0 2 120
FDB 3,8/2,4 2 180
FDB 3,2/3,2 2 210
Vibrační motor pro ochrannou mříž proti pádu Obj. č. viz ceník Vibrační motor uvádí mříž na ochranu proti pádu do kmitání. Tím je zabráněno tvorbě mostů v plněném palivu na mříži a zajištěn plynulý přísun materiálu během plnění. Rozsah dodávky: ■ Vibrační motor, 3 x 400 V včetně ovládání, tepelné ochrany, montážního materiálu ■ Klíčový spínač
Proveďte na straně zákazníka: ■ Elektrická přípojka vibračního motoru a klíčového spínače Upozornění Na 1 prvek ochranné mříže proti pádu je třeba 1 vibrační motor. K tomu je třeba projektovat pro vibrační motory velký skříňový rozvaděč.
Hydraulický agregát plnicí víko agregátu Rozsah dodávky: ■ Hydraulické ústrojí, součásti: – Zubové čerpadlo 4 l/min, vč. motoru 1,5 kW, 3 x 400 V – Zásobník oleje 12 l, zpětný ventil – Pojistný přetlakový ventilu – Ventil přepínání tlaku – Filtr vratné větve – Indikace výšky hladiny oleje – Manometr – Uzavírací kohout – Olejová náplň
5680 689 CZ
Obj. č. viz ceník Použití hydraulického agregátu výlučně pro hydraulické víko zásobníku (FDH, FDB). Víko se otvírá po aktivaci klíčového tlačítka hydraulickým válcem. Přídržný ventil udržuje víko v jeho poloze.
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
77
8
Skladování paliva (pokračování) – Hydraulické hadice – Nástěnné konzoly ■ Ovládání: – Prostřednictvím řízení kotle, zajištěno spínačem podle teploty a výšky hladiny v olejové nádrži ■ Klíčové tlačítko OTEVŘ/VYP/ZAVŘ pro montáž zavíracího hydraulického válce na straně zákazníka. Doporučujeme montáž zavíracího válce v blízkosti víka. Díky tomu je možné sledování pohybu víka.
Upozornění Hydraulický agregát je potřebný u systémů odběru paliva bez hydraulické aktivace: ■ Vynášení pružinové kostry AF ■ Horizontální vynášení AH ■ Násypkové vynášení AP ■ Cizí vynášení
Pohon víka pro hydraulický agregát Obj. č. viz ceník Použití pohonu víka při stávajícím hydraulickém agregátu vynašení posuvnou tyčí Pohon víka se používá pro hydraulické víko zásobníku (FDH, FDB). Víko se otvírá po aktivaci klíčového tlačítka hydraulickým válcem. Přídržný ventil udržuje víko v jeho poloze.
Ovládání: řízením kotle Víku odpovídá vždy jeden klíčový spínač OTEVŘ/VYP/ZAVŘ pro montáž zavíracího hydraulického válce na straně zákazníka. Doporučujeme montáž zavíracího válce v blízkosti víka. Díky tomu je možné sledování pohybu víka.
Rozsah dodávky: ■ Každé víko je vybaveno ventilovým blokem s: – 2 elektromagnetickými ventily – 1 ventilem udržujícím zatížení – 2 zpětnými škrticí ventily
Projekční pokyny 9.1 Dimenzování zařízení Volba jmenovitého tepelného výkonu Zvolte kotel na pevná paliva podle požadované tepelné zátěže. kotel Vitoflex 300-UF se musí plánovat jako kotel k pokrytí základního zatížení a musí být vždy provozován ve spojení s akumulačním zásobníkem (managementem zásobníku). Správný projektovací bod zařízení se proto neřídí podle nominálních údajů zatížení (tj. podle tepelné zátěže budovy), nýbrž naopak podle požadované doby použití (délka topného období, potřeba tepla)!
Upozornění U stanovišť ve výšce nad 1 800 m nad mořem musí být v projektovém dotazu obsaženy údaje o přesné geografické poloze (výška a adresa stanoviště).
Teplota přívodní větve Aby se ztráty v důsledku rozvodu tepla udržely co nejnižší, doporučujeme dimenzovat rozvod tepla a ohřev pitné vody na teplotu přívodní větve max. 70 °C.
U topných kotlů na pevná paliva s dodanou regulací kotlového okruhu je max. teplota kotlové vody omezena na 85 ºC. Pro zvýšení teploty přívodní větve lze přenastavit regulátor teploty.
Pojistné teploty Topné kotle odpovídají normám ČSN EN 303 a DIN 4702. Jsou použitelné pro uzavřená topná zařízení podle ČSN EN 12828.
■ Přípust. teploty přívodní větve (= pojistné teploty): až 110 °C ■ Max. dosažitelná teplota přívodní větve: cca 15 K pod pojistnou teplotou ■ Bezpečnostní termostat regulace kotlového okruhu: Stav při dodání: 110 °C Přestavitelný na 100 °C
9.2 Dodání Viessmann dodává až na staveniště. Vykládka zařízení probíhá ze strany stavby. Pro vyložení musí stavba zajistit speciální jeřáb. Personál pověřený přepravou musí být v této souvislosti obeznámen s potenciálním nebezpečím úrazu. Těmto nebezpečím se musí zabránit vhodnými protiopatřeními. Kotel se smí zvedat teprve po jeho úplném vyprázdnění (voda, palivo, popel).
78
Viesmann
Ke zvedání podstavce topeniště se musí závěsná oka zašroubovat v místech k tomu určených. Po složení nákladu se závěsná oka musí odstranit. Výměník tepla se zvedá zavěšením do příslušných závěsných ok a odkládá se na podstavec topeniště. 5680 689 CZ
9
VITOFLEX 300-UF
Projekční pokyny (pokračování) 9.3 Doprava na místo Blok topeniště je vybaven čtyřmi oky, které se před zvedáním musí zašroubovat. Do těchto ok lze zavěsit zdvihací prostředky. Výměník tepla kotle Vitoflex 300-UF je vybaven dvěma závěsnými oky, do nichž lze zavěsit zdvihací prostředky. Ke zvedání bloku topeniště a výměníku tepla je zapotřebí speciální jeřáb (zajišťuje stavba).
Dopravu na místo a instalaci na připravené základy provádějí odborníci firmy Viessmann. Je třeba dodržovat minimální doporučené vzdálenosti od stěny pro montáž a údržbu. Pokud je zapotřebí tlumení zvuku v pevném materiálu, doporučujeme instalovat tepelně odolné, protihlukové podloží kotle.
A
9 B
2°° 33,,547 20 45°
B
A Závěsná oka (zašroubujte před zvedáním) B Závěsná oka (výměník tepla)
9.4 Instalace Požadavky na kotelnu ■ Vzduch nesmí být znečištěn halogenovými uhlovodíky (obsaženými např. ve sprejích, barvách, rozpouštědlech a čisticích prostředcích) ■ Bez velké prašnosti ■ Bez vysoké vlhkosti vzduchu ■ Se zabezpečením před mrazem a s dobrým větráním Topné kotle a výměníky tepla spaliny/voda se v místnostech, ve kterých je třeba počítat se znečištěním vzduchu halogenovými uhlovodíky, mohou instalovat jen tehdy, jsou-li učiněna dostatečná opatření zajišťující přívod neznečištěného spalovacího vzduchu. Při nedodržení těchto pokynů zaniká záruka za škody vzniklé v důsledku některé z uvedených příčin. V případě pochybností nás kontaktujte.
5680 689 CZ
Pro zařízení je zásadně nutné opatřit samostatné, suché místo instalace (kotelnu). V kotelně se nesmí skladovat hořlavé materiály. Topný kotel na pevná paliva se smí instalovat pouze na ohnivzdornou a teplotně stálou podlahu. V podlaze pod topným kotlem nesmí být skladovány teplotně citlivé trubky nebo vedení. Při dimenzování nosnosti podlahy kotelny se kromě hmotnosti zařízení musí uvažovat navíc vodní náplň a palivo. Zatížitelnost podlahy v rozsahu instalační plochy kotle musí být 2000 kg/m². Je nutno dodržovat potřebné minimální vzdálenosti od stěn a stropu podle rozměrového listu pro čištění a údržbu. Je třeba zajistit dostatečný přívod čerstvého vzduchu z volného prostranství přímo do kotelny. V úzkých a/nebo uvnitř umístěných kotelen je zapotřebí nucené větrání. Teplota v kotelně (místě instalace) při provozu zařízení nesmí překročit +40 °C (měřicí bod: okolí kotle cca 1 m od kotle). Teplota v místě instalace (kotelně) při provozu zařízení nesmí klesnout pod +10 °C (měřicí bod: vnitřní stěna venkovní zdi).
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
79
9 250
250
d
e
b
< 400
a
< 400
250
250
4,36 mm
Projekční pokyny (pokračování)
< 400
c
Šrafovaná plocha Podlaha v žáruvzdorném provedení Plocha středně šedá Instalační plocha kotle Vlastnosti základu Obchodní označení Jmenovitý tepelný výkon a b c d e
kW mm mm mm mm mm
390 1026 1826 4221 1260 2561
530 1026 1826 4721 1260 3061
Vitoflex 300-UF 720 1112 1912 4912 1400 3112
950 1360 2160 5096 1630 3066
1250 1360 2160 5641 1630 3611
Požadavky vzorového nařízení o topných zařízeních Místo instalace musí odpovídat zadáním uvedeným ve „vzorové vyhlášce o kotlích“. Směrodatná jsou příslušná ustanovení zemského stavebního úřadu a nařízení o kotlích platná v jednotlivých zemích.
Nouzový vypínač Hořáky, zařízení na dopravu paliva a regulace kotlů musí být kdykoli možné vypnout spínačem (nouzovým vypínačem) umístěným mimo místo instalace (kotelnu). Vedle nouzového vypínače se musí nacházet štítek s nápisem „NOUZOVÝ VYPÍNAČ - TOPENIŠTĚ“.
Zásobování spalovacím vzduchem U kotlů závislých na vzduchu v místnosti s celkovým jmenovitým tepelným výkonem vyšším než 35 kW se zásobování spalovacím vzduchem považuje za prokázané, jsou-li kotle instalovány v místnostech opatřených otvorem nebo potrubím vedoucím do volného prostoru. Průřez otvoru musí být při jmenovitém tepelném výkonu 35 kW minimálně 150 cm2. Na každý kilowatt jmenovitého tepelného výkonu, který přesahuje jmenovitý tepelný výkon 35 kW, se musí průřez otvoru o 2 cm2 zvětšit. Potrubí musí být podobně dimenzováno z hlediska techniky proudění. Požadovaný průřez smí být rozdělen maximálně na 2 otvory nebo potrubí.
A
A = 150 cm² + 2
cm² x (Σ²n – 35 kW) kW
5680 689 CZ
Σ²n = součet všech jmenovitých tepelných výkonů v kW
80
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Projekční pokyny (pokračování) Otvory a potrubí spalovacího vzduchu se nesmí uzavírat ani zakrývat. Zvláštními bezpečnostními zařízeními musí být zaručeno, aby se topeniště mohla provozovat pouze při otevřeném uzávěru.
Potřebný průřez musí být volný.
Minimální vzdálenosti
26,39 mm
> 800
9
10,20 mm
>a
> 880
12,25 mm
> 500
14,68 mm
Rozměry a vzdálenosti Obchodní označení Jmenovitý tepelný výkon a
kW mm
390 1350
530 1850
Vitoflex 300-UF 720 1800
950 1600
1250 2100
9.5 Hydraulické připojení
5680 689 CZ
Přípojky topení Stávající zařízení Než se topný kotel zapojí na stávající topné zařízení, musí se topné zařízení důkladně propláchnout, zbavit nečistoty a kalů. Nečistoty a usazeniny se jinak usazují v topném kotli a mohou vést k místnímu přehřátí, hluku a korozi. Za škody na kotlích takto zaviněné neručíme. Případně je nutno zabudovat do systému zařízení na zachycování nečistot.
VITOFLEX 300-UF
Přípojky na straně vody Ze strany zákazníka je nutno zřídit zásobení vodou nezávislé na dodávce elektrického proudu. Toto (redundantní) provedení zaručuje, že kotel bude při výpadku proudu spolehlivě chlazen pomocí termického pojistného ventilu. Poukazujeme také na normy a předpisy uvedené v tomto dokumentu. Všechny spotřebiče tepla, resp. topné okruhy se výhradně připojují na hrdla přívodní a vratné větve kotle.
Viesmann
81
Projekční pokyny (pokračování) Doporučujeme namontovat do potrubí přívodní a vratné vody uzavírací prvky, aby se při pozdějších opravách kotlů nebo topných okruhů nemusela vypouštět voda z celého zařízení.
Přípojky nutné jako součást vybavení, například pro omezovač stavu vody nebo zařízení na omezení tlaku, se nacházejí na topném kotli.
Jednoduchá montáž Topné kotle nepotřebují při pojistných teplotách do 110 °C žádný mezikus do přívodní větve k namontování bezpečnostně technických zařízení.
Čerpadla kotlového okruhu a přimíchávací čerpadla K bezpečnému zamezení koroze kotle v důsledku kondenzace spalin nesmí teplota vratné větve kotle být nižší než 65 °C. Kotel je plynule řízený v závislosti na výkonu. K tomu je třeba konstantní průtok kotle ohřívající se vodou. Proto je třeba instalovat kotlový okruh s čerpadlem v kotlovém okruhu a směšovačem kotle podle projektovaných doporučení.
Kotlový okruh je třeba dimenzovat tak, aby teplotní spád (rozdíl teplot) mezi přívodní a vratnou větví byl max. 15 K. Ovládání čerpadla v kotlovém okruhu a ventilu zvýšení teploty vody vratné větve je integrováno v dodaném řízení.
Bezpečnostně technické vybavení podle ČSN EN 12828 Bezpečnostně technické vybavení instalace topení musí být provedeno oprávněným odborníkem. Norma ČSN EN 12828 platí pro projektování teplovodních topných zařízení s pojistnými teplotami do max. 110 ºC. Norma obsahuje bezpečnostně technické požadavky na zdroj tepla a zařízení na výrobu tepla. ■ Uzavřená expanzní nádoba ■ Pojistný ventil umístěný na nejvyšším bodě topného kotle nebo na vedení, které je s kotlem spojené. Spojovací potrubí mezi topným kotlem a pojistným ventilem nesmí být uzavíratelné. Nesmí se v něm nacházet žádná čerpadla, armatury nebo zúžení potrubí. Odfukové potrubí musí být provedeno tak, aby vylučovalo stoupání tlaku. Vytékající topná voda se musí odvádět bezpečným způsobem. Ústí odfukového potrubí musí být uspořádáno tak, aby bylo možné odvádět vodu, vystupující z pojistného ventilu, bezpečně a viditelně.
■ Ochrana proti nedostatku vody ■ Teploměr a tlakoměr
Příklady zařízení Všeobecné informace ■ K bezpečnému zamezení koroze kotle v důsledku kondenzace spalin nesmí teplota vratné větve kotle být nižší než 65 °C. Za tím účelem je třeba do kotlového okruhu naplánovat čerpadlo se směšovačem kotle podle výkresové dokumentace. ■ Kotlový okruh je třeba dimenzovat tak, aby teplotní spád (rozdíl teplot) mezi přívodní a vratnou větví byl max. 15 K.
■ Připojení tepelného spotřebiče. ■ Expanzní nádoba musí být s kotlem spojena bez uzávěrů a prostřednictvím přívodní větve kotle.
5680 689 CZ
9
82
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Projekční pokyny (pokračování)
9
--B28.5--
--B28.3--
3
M M M
--M20--
WW KW
M
M
1
L
M --Y20--
P
M
1
2
2
1
2
B
D
--B28.1--
3 H
--B28.1--
A 1
2
3
M
F
--B28.5--
--B28.1--
E
--B28.2--
--B28.3--
--B28.2--
C
M
G
3
--B28.4--
--B28.5--
Doporučení pro dimenzování zařízení s uzavřenou expanzí popř. okruh zásobníku
Příklad
5680 689 CZ
A B C D
Přídavný zdroj tepla 1 akumulační zásobník topné vody jako hydraulická výhybka (5 čidel) Rozdělovač spotřeby tepla Akumulační zásobník topné vody
VITOFLEX 300-UF
E
F G
Víc než 1 akumulační zásobník topné vody jako hydraulická výhybka (5 čidel) Akumulační zásobník topné vody 2 Akumulační zásobník topné vody 1
Viesmann
83
Projekční pokyny (pokračování) H L M
Projektové doporučení Obchodní označení Jmenovitý tepelný výkon Kotlový okruh Termostatický pojistný ventil TS-131 Potřebné průtočné množství vody při 2,5 bar Objem zásobníku Přívodní potrubí ZLg Přívodní potrubí ZLv Odtokové potrubí ALv Pojistný ventil typ SV 68 M Bezpečnostní potrubí SL
kW ks l/h l R R R R
S přídavnou výrobou tepla, bivalentní - olej, plyn, elektro M20 Čerpadlo v kotlovém okruhu Y20 Kotlový směšovač KW Přítok studené vody min. 2,5 bar, max. 3,5 bar
P
390 NW 80 1 1637 3200 ¾ ¾ ¾ 1¼ NW 50
Elektrická instalace Provádí se podle schématu zapojení. V oblasti horkých dílů (spalinový ventilátor, kouřovod) se potrubí musí instalovat na tepelnou ochranu do ocelových trubek s příslušným odstupem. Průchodky vedení k motorům a přístrojům musejí být provedeny prachotěsně a s odlehčením od tahu.
530 NW 80 1 2224 4300 ¾ ¾ ¾ 1½ NW 65
Vitoflex 300-UF 720 NW 100 2 3020 5800 1 ¾ ¾ 1½ NW 80
950 NW 125 2 3986 7600 1 ¾ ¾ 2x 1½ 2x DN 65
1250 NW 125 2 5246 10000 1¼ ¾ ¾ 2x 1½ 2x DN 80
Teplota okolního prostředí skříňového rozvaděče (vzdálenost cca 10 cm od skříňového rozvaděče) nesmí překročit hodnotu 40 °C. V případě pochyb je třeba upřednostnit umístění skříňového rozvaděče vně kotelny v blízkosti dvířek kotelny. Upozornění Předpisy místního ERP (elektrorozvodný podnik) je třeba dodržet.
Umístění ovládacího modulu a skříňového rozvaděče Optimálním umístěním skříňového rozvaděče lze omezit délku vedení a snížit tak náklady. Umístění ovládacího modulu a skříňového rozvaděče se má volit tak, aby bylo negativní ovlivnění tepelným sáláním (přední strana kotle, zadní strana kotle se sběračem spalin a spalinový ventilátor a kouřovod) a zatížení prachem během čištění udržováno na co nejnižší úrovni.
9.6 Bezpečnostně technické vybavení Expanze Při volbě potřebných expanzních nádob postupujte podle specifických podmínek zařízení (tlak, objem vody atd.).
Při uzavřené expanzi má být vstupní tlak expanzní nádoby stejně jako max. výška zařízení plus 0,2 bar (0,02 MPa).
Hasicí zařízení Vodní hasicí zařízení na zásuvném šneku je nutné. Toto zařízení zabrání v případě poruchy, např. při výpadku proudu zpětnému vzplanutí.
Samočinné hasicí zařízení je vybaveno nádrží na hasicí vodu o objemu 25 l a plovákovým spínačem. Při nadměrné teplotě je zásuvný šnek bezpečně ale omezeně větrán. Z bezpečnostních důvodů, a aby se zabránilo škodám v důsledku zaplavení, je třeba se vyvarovat přímého připojení hasicího zařízení k vodovodní síti.
5680 689 CZ
9
Hydraulická výhybka Možná při velkém objemu vody v síti TS131 (2 ks od Vitoflex 300-UF, 720 kW) Přídavný zdroj tepla regulovaný udržovacím ventilem pro kotle na olej/plyn - elektrický ohřívač
84
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Projekční pokyny (pokračování) Samočinné hasicí zařízení
C Přívod materiálu D Vodní ventil
Obj. č. viz ceník
Rozsah dodávky: ■ Zhášecí ventil Danfoss AVTA, nastavitelný 50 - 90° s lapačem nečistot ■ Nádrž na hasicí vodu, 25 l, s držákem a kontrolou výšky hladiny (plovákový spínač)
A
500
B
Upozornění Samočinné hasicí zařízení je součástí dodávky topného kotle.
C
9
Upozornění ■ Nastavení ventilu 50 - 90 °C 3 odpovídá 80 °C ■ Potrubí musí být provedena z kovu (½") pevně vyztužena.
D
A Kontrola stavu naplnění N25 B Nádrž na hasicí vodu 25 l Hasicí zařízení s přítokem studené vody Obj. č. viz ceník
KW KW
A
B A
B
A Kotel B Dávkovací nádoba s ochrannou vrstvou KW Přítok studené vody DN 15 ½“ min. 2,0 bar (0,2 MPa), max. 3,0 bar (0,3 MPa) Upozornění ■ Potrubí musí být provedena z kovu (½“) pevně vyztužena. ■ Přítok studené vody smí být uzavíratelný pouze pomocí nářadí.
Upozornění Alternativa nebo přídavné bezpečnostní zařízení Standardně je potřebné uzavírací šoupátko pro beztlaké sklady materiálu nebo dávkovací zařízení s hradítkem pro sklady materiálu s přetlakem (zavážení ventilátorem, např. dřevozpracující podniky).
Ochrana proti zpětnému vzplanutí kotlového zařízení
5680 689 CZ
Ochrana proti zpětnému vzplanutí kotlového zařízení je součásti dodávky.
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
85
Projekční pokyny (pokračování) Pojistka proti přeplnění paliva Podle TRVB H-118 musí být vestavěn hlídač stavu plnění, aby se zabránilo přeplnění spalovacího prostoru. K tomu slouží světelná závora vestavěná v topném kotli. Přes čidlo přímo na zásuvné trubce je rozpoznáno nebezpečí zpětného vzplanutí. Tomuto nebezpečí je včas zabráněno krátkodobým zvýšením výkonu (zvýšení posuvu materiálu).
Tím je dána možnost vyhnout se předepsanému bezpečnostnímu zařízení a zachovat standardní provoz ve smyslu max. možné bezpečnosti při zásobování teplem.
Pojistka proti zpětnému vzplanutí Kotel je zásadně vybaven pojistkou proti zpětnému vzplanutí a je trvale provozován s podtlakem.
Ochrana proti zpětnému vzplanutí přísunu paliva Další „protipožární ochrana přepravy materiálu“ se orientuje podle příslušných požadavků (poloha, velikost skladu paliva, materiál, poměr tlaků, předpisy) a jsou samostatné položky rozsahu dodávky ve smlouvě.
Uzavírací šoupátko Uzavírací šoupátko je schváleno pro všechny beztlaké sklady paliva a považuje se podle TRVB H-118 jako vhodné zařízení bezpečné vůči zpětnému vzplanutí.
U dřevozpracujících provozů jsou potřebná dvě sériově zabudovaná ochranná zařízení proti zpětnému vzplanutí (např. dvě dávkovací zařízení s hradítkem nebo jedno dávkovací zařízení s hradítkem v kombinaci s uzavíracím šoupátkem).
Dávkovací zařízení s hradítkem Jsou-li přiváděny dřevní zbytky s pomocí ventilátorů do prostoru skladování paliva, je potřebné na základě tlaku přísunu min. dávkovací zařízení s hradítkem pro redukci tlaku mezi skladováním paliva a kotlem. Dávkovací zařízení s hradítkem je vhodné pro redukci tlaku a podle ČSN EN 303-5 i podle TRVB H-118 platí za vhodné zařízení na ochranu proti zpětnému vzplanutí.
U dřevozpracujících provozů jsou potřebná dvě sériově zabudovaná ochranná zařízení proti zpětnému vzplanutí (např. dvě dávkovací zařízení s hradítkem nebo jedno dávkovací zařízení s hradítkem v kombinaci s uzavíracím šoupátkem). ■ Max. přípustný přetlak ve skladu paliva: + 500 Pa ■ Max. přípustný podtlak ve skladu paliva: + 0 Pa
Dvojité dávkovací zařízení s hradítkem s vyrovnáním tlaku Pokud lze kvůli zvláštním okolnostem očekávat mimořádně vysoké přetlaky ve skladu paliv, musí se podle příslušného projektového plánu do dráhy dopravy materiálu instalovat dvě dávkovací zařízení s hradítkem s potrubím na vyrovnání tlaku vedoucími do volného prostranství. Max. očekávané tlaky musí být potvrzeny dodavatelem zařízení na odsávání třísek a hoblin. Dávkovací zařízení s hradítkem pod vynášením mohou pozbýt těsnosti v důsledku opotřebení těsnicích prvků nebo poškozením většími kusy dřeva, které se nehodí pro dopravu. Tato netěsnost může umožnit zpětné proudění nízkotepelných plynů z topeniště do skladu paliva. Mezi dávkovací zařízení s hradítkem a vynášení je třeba instalovat hlásič spalin, který vypíná při zareagování zařízení, které přivodilo podtlak.
■ Max. přípustný přetlak ve skladu paliva: + 1200 Pa ■ Max. přípustný podtlak ve skladu paliva: + 0 Pa
Omezení minimálního tlaku Doporučován při teplotách přívodní větve nad 100 °C. U zařízení s více kotli jednou pro každé zařízení.
Omezovač maximálního tlaku Každý zdroj tepla s jmenovitým tepelným výkonem nad 300 kW musí být vybaven omezovačem tlaku proti překročení maximálního nastaveného tlaku (srov. ČSN EN 12828, odst. 4.6.2.2.2). 5680 689 CZ
9
Podle TRVB H-118 a ČSN EN 303-5 musejí být automatická zařízení na spalování dřeva vybavena pojistkou proti zpětnému vzplanutí, hrozí-li velké nebezpečí zpětného vzplanutí v důsledku letu jisker nebo vznětu hořlavých plynů zpětně proudících do přívodního potrubí.
86
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Projekční pokyny (pokračování) Pojistný ventil Podle normy ČSN EN 12828 je nutno topné kotle vybavit typově schváleným pojistným ventilem. Ten musí být podle TRD 721 označen „D/G/H“ pro všechny ostatní provozní podmínky.
Spojovací potrubí mezi topným kotlem a pojistným ventilem nesmí být uzavíratelné. Nesmí se v něm nacházet žádná čerpadla, armatury nebo zúžení potrubí.
Expanzní nádoba U topných kotlů s výkonem nad 300 kW je třeba v bezprostřední blízkosti pojistného ventilu instalovat expanzní nádobu s odfukovým a odtokovým potrubím. Pro zabránění ohrožení vystupující parou musí vést odfukové potrubí do volného prostoru. Odfukové potrubí pojistného ventilu musí být provedeno tak, aby nemohlo docházet ke zvyšování tlaku. Vyústění potrubí odvodu vody musí být umístěno tak, aby voda unikající z pojistného ventilu byla bezpečně a viditelně odváděna pryč.
Náhradní opatření dekompresní nádoby Pokud se namontuje druhý bezpečnostní termostat a druhý omezovač maximálního tlaku, lze od přídavné dekompresní nádoby a odfukového potrubí upustit.
9
9.7 Protipožární ochrana Předpisy protipožární ochrany pro topeniště na dřevo se v jednotlivých zemích liší.
Je bezpodmínečně nutné příslušné místní předpisy dodržovat.
Protipožární ochrana skladování paliva K tomu potřebná opatření nejsou součástí dodávky firmy Viessmann Holzheiztechnik GmbH.
Upozornění To se týká podkladů místních stavebních úřadů, jež má provozovatel splnit.
9.8 Uvedení do provozu První uvedení do provozu nově instalovaného zařízení smí provést jen firma Viessmann nebo jiný, firmou Viessmann autorizovaný a vyškolený odborník. Před uvedením do provozu je třeba zařízení naplnit vodou, naskladnit palivo a zkontrolovat instalaci.
Palivo pro uvedení do provozu Protože je kotlové zařízení studené a dodatečně je žárobetonu během uvedení do provozu odebíraná zbytková vlhkost, musí být palivo pro uvedení do provozu přinejmenším usušeno na vzduchu. Průběh sušení je nutné během prvních 3 hodin provádět s malým výkonem. K umožnění kontroly funkce vynášení ze sila by se nemělo naskladnit přílišné množství paliva, aby v případě eventuální poruchy bylo pro odstranění příčiny možné vynášení rychle vyklidit. Pro uvedení do provozu se musí uskladnit suché palivo s max. obsahem vody 20 % (M20). Toto množství odpovídá spotřebě cca 10 – 24 hodinám nepřetržitého provozu.
Množství paliva k uskladnění pro uvedení do provozu Jmenovitý tepelný výkon 390 kW 530 kW 720 kW 950 kW 1250 kW
Množství naskladněného paliva cca 2500 kg cca 3000 kg cca 4000 kg cca 5300 kg cca 6800 kg
5680 689 CZ
Napuštění topného zařízení Obvykle se první napuštění surovou vodou provádí bez chemické úpravy vody. Tato voda se musí bezpodmínečně filtrovat, aby byla zbavena suspendovaných látek. Je třeba zvláště dbát na pečlivé odvzdušňování během napouštění. Při obtížných vodních poměrech (vysoká tvrdost atd.) a/nebo velkém objemu vody je nutné dbát směrnice VDI 2035 „Předcházení škodám vzniklým korozí a tvorbou kotelního kamene v teplovodních topných zařízeních“. Je třeba provést opatření na úpravu vody podle této směrnice.
VITOFLEX 300-UF
Upozornění Plnicí tlak studené vodní předlohy by měl být o cca 0,1 bar (0,01 MPa) vyšší než vstupní tlak uzavřené expanzní nádoby. Nesmí však překročit maximum 3 bar. (0,3 MPa).
Viesmann
87
Projekční pokyny (pokračování) 9.9 Paliva Kotel Vitoflex 300-UF byl vyvinut speciálně k automatickému spalování suchého a vlhkého paliva (dřevních zbytků, dřevních peletek nebo lesních štěpek do max. M50). Optimálním způsobem spojuje přednosti spalování s podsuvným roštem s přednostmi roštového topeniště.
9.10 Přípojka na straně spalin Komín Zařízení je vybaveno spalinovým ventilátorem a představuje tedy kotel bez potřeby tahu. Komín musí být navržen jako pro topeniště s olejovým nebo plynovým hořákem s ventilátorem a bez potřeby tahu (teplota spalin při jmenovité zátěži 160 až 200 °C). Kotel Vitoflex 300-UF je v rozsahu 25 až 100 % jmenovitého tepelného výkonu řízen v závislosti na výkonu. Z toho vyplývají teploty spalin v rozsahu od min. 100 °C do max. 250 °C. Aby nedošlo k saturaci zdiva dehtem, instalujte izolovaný komín. Vzdálenost mezi spalinovým ventilátorem a komínem má být co nejkratší. Kolena 90° by pokud možno neměla být použita. Kouřovody delší než 1 m je třeba tepelně izolovat. Přípojka ke komínu by měla být provedena se stoupáním 30 až 45°. Kouřovod i jeho vyústění do komína musí být provedeny plynotěsně.
Předpokladem pro nezávadný provoz je komín odpovídající předpisům a jmenovitému tepelnému výkonu topného kotle. Je třeba provést důkaz podle ČSN EN 13384. Zohledněte skutečnost, že ve spodním rozsahu výkonu mohou vznikat teploty spalin nižší než 90 ºC. Kotel proto připojte na komíny odolné vůči vlhkosti (skupina tepelného odporu I podle DIN 18160 T1). Pokud kotel není připojen na komín odolný vůči vlhkosti, musí být proveden propočet komína nebo se musí vyžádat posudek komína (hodnoty k propočtu komína, viz strana 14).
Kouřovod Od spalinového ventilátoru může docházet k přenosu zvuku, který se může vystupňovat až k obtěžování hlukem. Doporučujeme proto připojení na komín s ohebným vstupem kouřovodu.
C Recirkulace D Lambda sonda s převodníkem naměřené hodnoty E Čidlo teploty spalin
Při připojování kouřovodu dbejte následujících pokynů:
Upozornění Provedení kouřovodu (rozměry) je z výroby projektově sladěno. ■ Kouřovod instalujte ke komínu vzestupně (pokud možno 45°). ■ Kouřovod nevsunujte do komína příliš hluboko. ■ Celá délka odvodu spalin (včetně čisticího otvoru) musí být těsná vůči spalinovým plynům! ■ Kouřovod nezazdívejte do komína, ale připojte jej ohebným vstupem kouřovodu. Pamatujte na čisticí otvor. ■ Vložka do zdi pro adaptaci na systémy odvodu spalin jiného výrobce ■ Kouřovod zabezpečte tepelnou izolací o tloušťce minimálně 30 mm
A
ED
B
C
A Spalinový ventilátor B Doporučená montážní poloha ve volitelném zařízení na přídavný vzduch (omezovač tahu)
9.11 Zvuková izolace Podpěry Obj. č. viz ceník 5680 689 CZ
9
88
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
Projekční pokyny (pokračování) Pro zabránění přenosu zvuku šířícího se pevným materiálem při provozu přepravního prostředku paliva jsou podpěry i ukotvení příslušných přepravních zařízení postaveny na kvalitních sylomerových podloženích (plastové tlumiče hluku) nebo ukotveny pomocí sylomerové podkladové desky a upínací desky ve stavbě. Ukotvení pomocí kotevních šroubů pro velká zatížení jsou od podpěr odděleny sylomerovými podložkami. Rozsah dodávky: ■ Sylomerová podložka ■ Sylomerová podkladová deska ■ Sylomerové podložení ■ Upínací deska pro podepření příslušného provozního prostředku Dodávané podpěry pro: ■ Odběrný šnek ■ Dopravní šnek
■ Zásuv ■ Vynášení pružinové kostry ■ Horizontální vynášení ■ Odpopelování ■ Odlučovač prachu spalin Upozornění ■ Na každý přepravní prostředek paliv je třeba použít jeden výrobek zvukové izolace např. 1 ks AH + 1 ks zvukové izolace AH-AS ■ Stavebně-fyzikální vlastnosti místa instalace zásadně formují šíření zvuku v budově. Je třeba výslovně upozornit, že jmenovaná opatření nemohou nabídnout úplnou zvukovou izolaci. ■ Stavební opatření (průlomy zdí, protipožární přepážky, plovákové rysky atd.) je třeba odsouhlasit se stavebními fyziky a architekty a nejsou součástí dodávky a tudíž leží mimo naši odpovědnost.
9.12 Ochrana před mrazem Do plnicí vody lze přidat protimrazový prostředek určený speciálně pro topná zařízení. Vhodnost by měl prokázat výrobce prostředku ochrany před mrazem, protože jinak mohou vzniknout poškození na těsněních a membrán a rovněž může docházet ke zvýšení hladiny hluku při topném provozu. Za škody vzniklé tímto způsobem a následky škod firma Viessmann neručí.
9.13 Koroze na straně vody Životnost každého zdroje tepla, stejně jako celého topného zařízení, je ovlivněna jakostí vody. Náklady na úpravu vody jsou každopádně nižší než náklady na odstranění škod způsobených na topném zařízení. Předpokladem uznání našich záručních závazků je dodržení požadavků uvedených dole. Záruka se nevztahuje na škody způsobené korozí nebo kotelním kamenem.
Dále uvádíme hlavní souhrnné požadavky na jakost vody. Pro napuštění je možné u firmy Viessmann objednat chemickou úpravu vody.
Zabránění škodám vlivem koroze na straně vody Odolnost železných materiálů použitých v topných zařízeních a zdrojích tepla vůči korozi na straně topné vody se zakládá na nepřítomnosti kyslíku v topné vodě. Kyslík, který vnikl do topného zařízení při prvním naplnění a doplňování vody, reaguje s materiálem zařízení, aniž by způsobil škody. Charakteristické černé zbarvení vody po uplynutí určité provozní doby indikuje, že zde není obsažen žádný volný kyslík. Technická pravidla, zejména směrnice VDI 2035-2, proto doporučují dimenzovat a provozovat topná zařízení tak, aby bylo zabráněno stálému přístupu kyslíku do topné vody. Možnosti přístupu kyslíku během provozu: ■ Průtokovými otevřenými expanzními nádobami ■ Podtlakem v zařízení ■ Součástmi propouštějícími plyny
5680 689 CZ
Uzavřená zařízení, např. s membránovými tlakovými expanzními nádobami, nabízí při správné velikosti a správném systémovém tlaku spolehlivou ochranu před vniknutím kyslíku ze vzduchu do zařízení. Tlak musí být ve všech místech topného zařízení, také na sací straně čerpadla a při každém provozním stavu vyšší než tlak okolní atmosféry. Vstupní tlak membránové tlakové expanzní nádoby je třeba kontrolovat minimálně při roční údržbě.
Je třeba se vyhnout použití plynopropustných součástí, např. plastových potrubí netěsných proti difúzi v podlahových vytápěních. Pokud se přesto použijí, pak je třeba provést oddělení systému. Pomocí výměníku tepla z materiálů odolných vůči korozi je nutné oddělit vodu protékající umělohmotným potrubím od jiných topných okruhů např. od zdroje tepla. U korozně technicky uzavřeného teplovodního topného systému, u kterého byly zohledněny výše uvedené body, nejsou zapotřebí dodatečná antikorozní opatření. Pokud i tak hrozí nebezpečí vniknutí kyslíku, je třeba provést dodatečná ochranná opatření, např. přidáním siřičitanu sodného na vázání kyslíku (5 - 10 mg/l v přebytku). Hodnota pH topné vody by měla být 9,0 - 10,5. ■ Pokud jsou použity součásti z hliníku, platí jiné podmínky. ■ Pokud jsou používány chemikálie na ochranu proti korozi, nechte si od výrobce dodat schválení. V něm musí být prokázána nezávadnost přísad vůči součástkám topného zařízení. V případě dotazů týkajících se úpravy vody kontaktujte Viessmann Industrieservice nebo odborné provozovny. Další podrobné údaje, viz směrnice VDI 2035-2 a ČSN EN 14868. a: V Rakousku viz ÖNORM H 5195-1: Výměník tepla pro domácí technická zařízení, díl 1.
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
89
9
Příloha 10.1 Dimenzování expanzní nádoby Podle ČSN EN 12828 musí být topná zařízení na teplou vodu vybavena membránovou tlakovou expanzní nádobou. Velikost expanzní nádoby je závislá na parametrech topného zařízení a v každém případě se musí zkontrolovat.
10
Tabulka rychlého výběru pro určení velikosti nádoby Vn Pojistný ven- bar 3,0 til psv Vstupní tlak bar 1,0 1,5 1,8 Objem zaříze- l 220 — — ní VA 340 200 — 510 320 200 840 440 260 1050 540 330 1470 760 460 2100 1090 660 2630 1360 820 3150 1630 990 4200 2180 1320 5250 2720 1650 6300 3260 1980 8400 4350 2640 10500 5440 3300
Vn l 25 35 50 80 100 140 200 250 300 400 500 600 800 1000
Příklad volby Dáno: psv = 3 bar (reakční tlak pojistného ventilu) H = 13 m (statická výška zařízení) Q = 18 kW (jmenovitý tepelný výkon zdroje tepla) v = 8,5 l/kW (specifický objem vody) Desková topná tělesa 90/70 °C VPH = 1000 l (objem akumulačního zásobníku) Specifický objem vody byl stanoven takto: ■ Radiátory: 13,5 l/kW ■ Desková topná tělesa: 8,5 l/kW ■ Podlahové vytápění: 20 l/kW Vypočítat: VA = Q x v + 1000 VA = 18 kW x 8,5 l/kW + 1000 l = 1153 l
Z tabulky: S psv = 3 bar, p0 = 1,5 bar, VA = 1153 l Vn = 250 l (pro VA max. 1360 l) Zvoleno: 1 x membránová tlaková expanzní nádoba N 250 (z ceníku Vitoset) ■ Všechny údaje se týkají výstupní teploty 90 °C. ■ Zásoba vody podle DIN 4807-2 byla v tabulce zohledněna. Doporučení: ■ Reakční tlak pojistného ventilu zvolte dostatečně vysoký: psv ≥ p0 + 1,5 bar ■ Kvůli požadovanému přívodu tlaku pro oběhové čerpadlo i u střešních centrál nastavte nejméně 0,3 bar nad vstupní tlak: p0 ≥ 1,5 bar ■ Na straně vody nastavte plnicí nebo počáteční tlak u odvzdušněného zařízení v chladném stavu nejméně o 0,3 bar nad vstupní tlak: pF ≥ p0 + 0,3 bar
Je-li to možné, při výpočtu vstupního tlaku plynu zvolte přirážku 0,2 bar: p0 ≥ H/10 + 0,2 bar p0 ≥ (13/10 + 0,2 bar) = 1,5 bar Přepočítací hodnota pro ostatní výstupní teploty jako 90 °C Teplota přívodní vět50 55 60 65 ve °C Koeficient přepočtu 3,03 2,50 2,13 1,82
70
75
80
85
90
95
100
1,59
1,39
1,24
1,11
1,00
0,90
0,82
Velikost nádoby podle shora uvedené tabulky vydělte přepočítací hodnotou.
Tlakové zařízení (horkovodní kotel) je zkonstruováno podle TRD 702 a musí se podle této směrnice i vybavit. Je nutno dbát provozních podmínek v ní uvedených. Ohledně vykazovaných jmenovitých tepelných výkonů a požadavků topné techniky odpovídá podle konstrukce normám: ■ DIN 4702 resp. ČSN EN 303 ■ ČSN EN 297 ■ ČSN EN 483 ■ ČSN EN 677
90
Viesmann
(Viz údaje na typovém štítku a v přiložené dokumentaci.) Při instalaci a uvádění tohoto topného kotle do provozu je nutno dbát nejen místních stavebních předpisů a předpisů o topných zařízeních, ale také následujících norem, pravidel a směrnic: ■ DIN 18160-1: Odtahové systémy (projekční provedení) ■ ČSN 73 6660: Technická pravidla pro instalace pitné vody (TRWI) ■ DIN 4753: Zařízení k ohřevu vody pitné a užitkové vody ■ ČSN EN 12828: Topné systémy v budovách – Projektování teplovodních topných zařízení ■ ČSN EN 13384: Zařízení pro odvod spalin – tepelně technické a aerodynamické postupy výpočtu VITOFLEX 300-UF
5680 689 CZ
10.2 Obecné informace k nízkotlakým teplovodním kotlům s pojistnými teplotami do 110 °C
Příloha (pokračování) ■ TRD 702: Vybavení zařízení parních kotlů s teplovodními kotli skupiny II ■ Navíc dbejte ČSN EN 12953 v případě: – nízkotlakých teplovodních kotlů s pojistnými teplotami > 110 až 120 °C ■ ČSN EN 12953-1: Kotle s velkým vodním objemem – obecné informace ■ ČSN EN 12953-6: Kotle s velkým vodním objemem – požadavky na výstroj kotle ■ ČSN EN 12953-7: Kotle s velkým vodním objemem – požadavky na topná zařízení spalující tekutá a plynná paliva ■ ČSN EN 12953-8: Kotle s velkým vodním objemem – požadavky na pojistné ventily ■ ČSN EN 12953-10: Kotle s velkým vodním objemem – požadavky na napájecí a kotlovou vodu
■ DIN 51603-1: Kapalná paliva; topný olej EL, minimální požadavky ■ ČSN EN 230: Olejový rozprašovací hořák v monoblokové konstrukci – zařízení pro bezpečnost, kontrolu a regulaci, jakož i bezpečnostní doby ■ ČSN EN 267: Olejový hořák s ventilátorem ■ TRD 411: Olejové vytápění u parních kotlů (pokud shodné) Použití plynového kotle ■ ČSN EN 298: Automatiky hořáků a spotřebičů plynných paliv s ventilátorem a bez ventilátoru ■ ČSN EN 676: Plynový hořák s ventilátorem ■ Pracovní list DVGW č. G 260/I a II: Technická pravidla pro vlastnosti plynu ■ DVGW-TRGI 2008: Technická pravidla pro plynovodní instalace ■ TRD 412: Plynové vytápění u parních kotlů (lze-li aplikovat) ■ TRF 1996: Technické předpisy pro zkapalněný plyn
Použití olejového kotle ■ DIN 4755: Zařízení s vytápěním olejem ■ DIN 4787-1: Rozprašovací olejové hořáky (průtok nad 100 kg/h)
10
10.3 Potrubní přípojky Potrubní přípojky kotlů na pevná paliva musí být provedeny bez zatížení a momentů.
10.4 Elektrická instalace Elektrické připojení a elektroinstalace se provádí podle ustanovení VDE (DIN VDE 0100 a DIN VDE 0116) a Technických připojovacích podmínek elektrorozvodného podniku.
■ DIN VDE 0100: Zřizování silnoproudých zařízení se jmenovitým napětím do 1000 V ■ DIN VDE 0116: Elektrická výzbroj topných zařízení
10.5 Návod k použití Montážní firma zřizující topné zařízení musí podle ČSN EN 12828, kap. 5 a ČSN EN 12170/12171 dát zákazníkovi k dispozici návod k provozování celého zařízení.
10.6 Zařízení pro odvod spalin Pro kondenzační zařízení je třeba používat kouřovody schválené stavebním úřadem.
10.7 Kontrola při stavebně technické kolaudaci K předpisům stavebního dozoru patří ustanovení stavebního úřadu, jejich prováděcí pokyny resp. vyhláška o kotlích a všeobecně platná povolení a souhlas nejvyšších úřadů stavebního dozoru v jednotlivých případech.
5680 689 CZ
V rámci kolaudace stavebním dozorem kontroluje obvodní revizní technik spalinových cest u kondenzačních topných zařízení dodržení předpisů stavebního dozoru a obecně uznávaných technických pravidel, jichž je třeba dbát.
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
91
Seznam hesel A Antikorozní opatření ........................................................................ 89
N Nouzový vypínač .............................................................................80
B Bezpečnostně technické vybavení ............................................82, 84
O Obsažené látky – Mezní hodnoty ............................................................................. 10 Odběr paliva – Možnosti použití ........................................................................... 40 – Násypkové vynášení ....................................................................49 – Přehled .........................................................................................40 Odpopelování – Kontejner na popel 240 l .............................................................. 34 – Kontejner na popel 800 l .............................................................. 34 Ochranná mříž proti pádu – Plnění zásobníku ......................................................................... 75 Omezení minimálního tlaku .............................................................86
D Dimenzování ................................................................................... 78 – Teplota přívodní větve ..................................................................78 Dodání .............................................................................................78 Doprava na místo ............................................................................79 Dopravní systémy – Možnosti použití podle paliva .......................................................40 Dřevní peletky ................................................................................... 8 – Jakostní ukazatele ......................................................................... 9 – Požadavky ..................................................................................... 8 Dřevní štěpky .................................................................................... 9 – Jakostní ukazatele ....................................................................... 10 – Klasifikace podle EN ISO 17225-4 .................................................9 E Ecocontrol – Funkce ......................................................................................... 18 – Obsluha ........................................................................................18 – Součást dodávky ..........................................................................18 Expanzní nádoba ...................................................................... 89, 90 Export provozních dat – Modbus ........................................................................................ 23 – Modbus TCP/IP ............................................................................21 H Halogenové uhlovodíky ...................................................................79 Hasicí zařízení ................................................................................ 84 – Samočinné ................................................................................... 85 – S přítokem studené vody ............................................................. 85 Horizontální vynášení – AH ................................................................................................ 43 CH Chemikálie na ochranu proti korozi .................................................89 I Instalace ..........................................................................................79 K Komín ..............................................................................................88 Koroze .............................................................................................89 Koroze na straně vody .................................................................... 89 Kotelna ............................................................................................ 79 Kouřovod .........................................................................................88 M Management výkonu .......................................................................20 Mastercontrol ............................................................................ 22, 23 – Export provozních dat .................................................................. 23 – Funkce ......................................................................................... 22 – Obsluha ........................................................................................22 – Součást dodávky ..........................................................................22 Membránová expanzní nádoba .................................................89, 90 Míchadla – Horizontální vynášení .................................................................. 43 Minimální požadavky na palivo ....................................................... 10 Modbus ........................................................................................... 23 – TCP/IP ......................................................................................... 21 Modbus TCP/IP ...............................................................................21
92
Viesmann
P Palivo ...................................................................................... 8, 9, 88 – Mezní hodnoty ............................................................................. 10 – Množství paliva k uvedení do provozu .........................................87 – Základy .......................................................................................... 6 Pojistná teplota ................................................................................78 Posuvné dno – Posuvná tyč ................................................................................. 59 – Síly působící na budovu ...............................................................52 – Středové vynášení ....................................................................... 54 – Vynášení štěrbinou, tažné ............................................................52 Požadavky na kotelnu ..................................................................... 79 Projektování – Volba jmenovitého tepelného výkonu .......................................... 78 Provedení skladovacího prostoru peletek ....................................... 68 Přeprava paliva – Možnosti použití ........................................................................... 62 – Přehled .........................................................................................62 Přepravní systémy – Možnosti použití podle paliva .......................................................62 Přepravní šnek se žlabem ...............................................................63 Přepravní šnek s trubkou ................................................................ 64 Přimíchávací čerpadlo .....................................................................82 Přípojka na straně spalin .................................................................88 Přípojky topení ................................................................................ 81 Příslušenství – K regulaci ................................................................... 20, 21, 22, 23 – K topnému kotli ............................................................................ 28 R Regulace – Export provozních dat .................................................................. 23 – Funkce ......................................................................................... 22 – Modbus TCP/IP ............................................................................21 – Obsluha ........................................................................................22 – Příslušenství .................................................................... 20, 21, 23 – Součást dodávky ....................................................................18, 22 – Technické údaje, funkce ...............................................................22 Ř Řízení – Export provozních dat .................................................................. 23 – Funkce ......................................................................................... 22 – Obsluha ........................................................................................22 – Součást dodávky ....................................................................18, 22 S Skladovací prostor peletek – Dimenzování ................................................................................ 67 Spalovací vzduch ............................................................................ 80 Stavebně technická kolaudace ....................................................... 91 Stav při dodání ................................................................................ 12
VITOFLEX 300-UF
5680 689 CZ
Č Čerpadlo kotlového okruhu ............................................................. 82 Čištění pneumaticky – Příslušenství ................................................................................ 26
Seznam hesel Š Štěpky – Požadavky ..................................................................................... 9 T Technické údaje topného kotle ........................................................13 Teplota přívodní větve ..................................................................... 78 Topné zařízení – Napuštění .....................................................................................87 U Úprava vody .................................................................................... 89 Uvedení do provozu – Množství paliva k uskladnění ....................................................... 87 V Víko zásobníku – Plnění zásobníku ......................................................................... 74 – Pojízdné ....................................................................................... 75 Vynášení – Násypkové vynášení ....................................................................49 – Posuvné dno ................................................................................ 51 Vynášení posuvným dnem ..............................................................51
5680 689 CZ
Z Zařízením se dvěma kotli .......................................................... 22, 23 Zdroj tepla špičkového zatížení .......................................................23 Zpětné vzplanutí ..............................................................................38 Zvuková izolace .............................................................................. 88
VITOFLEX 300-UF
Viesmann
93
94
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
5680 689 CZ VITOFLEX 300-UF
Viesmann
95
Viessmann, spol. s r.o. Chrášťany 189 252 19 Rudná tel.: 257 090 900 fax: 257 950 306 www.viessmann.com 96
Viesmann
VITOFLEX 300-UF
5680 689 CZ
Technické změny vyhrazeny!