Verslag 2 februari 2015 Aanwezig:
Verontschuldigd Verslaggever
Johan Wolk (schepen van Jeugd en Sport), Jan Kohlbacher (jeugdvoorzitter Patro), Alberte Biesmans (bestuurslid), Ismail Ünal (vrijwilliger), Katrien Bussels (studente kleuteronderwijs), Marc Reynders (directeur Voorrangsbeleid vzw Brussel),Tanja Rutten (jeugddienst), Mieke Ramaekers (schepen van Onderwijs), Hamide Sonmez. Geertje Beckers (sportdienst) Tanja Rutten, Hamide Sonmez
Bezoek jeugdclub Patro ikv Taal De jeugdafdeling van Patro heeft het taallogo aangevraagd omdat ze zich vragen stellen over hoe ze best omgaan met taal binnen de club. Patro wil dat het Nederlands gebruikt wordt als voertaal tussen trainer en kinderen/jongeren en bij gesprekken in groep. Maar dat houdt niet in dat andere talen krampachtig worden geweerd. Turkse ouders mogen bijvoorbeeld onder elkaar gerust Turks spreken, maar als er een niet-Turkstalige bij komt staan, moet er worden overgeschakeld naar het Nederlands. Dat is ook een kwestie van respect. Belangrijk is dat de club het gebruik van het Nederlands op een positieve manier wil stimuleren. Vroeger stond er in hun huisreglement dat het spreken van een andere taal werd bestraft, maar die passage werd intussen geschrapt. Enkel kinderen met een andere moedertaal dan het Nederlands konden door die regel gestraft worden en dat vond het bestuur discriminerend. Aan de trainers wordt wel opgelegd om enkel Nederlands te spreken. Zij krijgen immers een vergoeding en daar kunnen bepaalde eisen tegenover staan. Toch is het voor trainers niet altijd evident om het Nederlands aan te houden. Turkse trainers spreken tegen oudere mensen terug in het Turks als ze in die taal worden aangesproken. Dat hoort zo binnen de Turkse cultuur en is een manier om respect uit te drukken. De club vindt het daarom belangrijk om te werken aan de gedragenheid van het gebruik van het Nederlands bij de trainers. Er wordt in eerste instantie gedacht aan vorming over de manier waarop trainers aan taalstimulering kunnen doen. Na de vorming kan dan ruimte gemaakt worden om onderling wat na te praten, zodat het taalbeleid van de club ook een levend iets kan worden. Belangrijke component in de taalstimulering is de ouderbetrokkenheid. Patro vindt de betrokkenheid van ouders essentieel in het hele clubgebeuren. De slogan van de club luidt “Patro Mijn Club”, daarmee wordt enerzijds verwezen naar de mijngeschiedenis van de club, maar ook naar het noodzakelijke engagement van spelers en ouders. De club worstelt echter met het betrekken van ouders met een Turkse of Marokkaanse achtergrond. Veel van de moeilijkheden zijn te herleiden tot wederzijds wantrouwen. Bij eetdagen bijvoorbeeld twijfelen moslims eraan of het eten wel halal is, terwijl niet-moslims dan weer vinden dat zij niet verplicht moeten worden om ‘halal’ te eten, terwijl ze vaak niet weten wat halal eigenlijk betekent. Sinds enige tijd maakt ‘Eren Dökmeci’ van de moskeevereniging ook deel uit van het bestuur. Eren controleert al het eten en kan zo garanderen dat het wel degelijk halal is. 1
Afgesproken: -
-
Dienst onderwijs gaat voor de trainers een vorming ‘taalstimulering en omgaan met meertaligheid in de sportclubs’, organiseren. Er zijn ± 35 trainers daarom zal de vorming 2 keer gegeven worden Jan neemt nog contact op met Hamide om data af te spreken. Na de vorming zal er tijdens de training van de kinderen een persmoment plaatsvinden waar het taallogo overhandigd zal worden datum wordt nog afgesproken. Vormgeving ‘Lerend Netwerk’; 2x per jaar samenkomen met verenigingen die het taallogo hebben, om van gedachte te wisselen.
Nog af te spreken: -
Een perstekst maken! Deze perstekst moet dan ook nagekeken worden door de schepenen Mieke en Johan Wie maakt een perstekst?
2
Verslag 21 april 2015 Aanwezig: Verslaggever
Wendy Feytons, Mieke Dus, Alev, Talya, Kristof, 2 stagiairs Hamide Sonmez
Bezoek vzw Thebe ikv Taal Vzw Thebe heeft het taallogo aangevraagd omdat ze in de vrije tijd bijdragen willen leveren aan een betere taalvaardigheid. Door opzetten van activiteiten en ze te begeleiden willen ze groeikansen creëren voor de taalontwikkeling van de kinderen en jongeren. Binnen de babbeldoos willen ze op een speelse, toch leerrijke manier, de Nederlandse taal bijbrengen. Via de babbeldoos willen ze de kinderen die taalproblemen ervaren op een interactieve en speelse manier in contact brengen met taal. Gebruik van literatuur en didactisch materiaal die vertrekken vanuit de leefwereld van alle kinderen bvb. door gebruik te maken van filmpjes en sprookjes in hun eigen taal om hen te bevestigen in hun identiteit zodat zij zich (h)erkend voelen. Deze babbeldoosmethodiek wordt eveneens gebruikt binnen de kinderwerking. Vzw Thebe kiest voor om de jongste kinderen een stevige basis aan te bieden door binnen de werkingen bewust om te gaan met taal. Bij de jongeren verkiezen ze in de dagelijkse omgang om hun taal te verfijnen, door aandacht te besteden aan citétaal, sms-taal, zinsbouw, het lezen van boeken enz…met respect voor ieders taal en cultuur. Vzw Thebe geeft aan dat jongeren die bij hun komen, vooral Turkse jongeren zijn en dat er onderling en met Turkse begeleiders of begeleiders die Turks verstaan, veel Turks gesproken wordt. De begeleiders ervaren dit als een probleem want wanneer er een Nederlands talige begeleider of stagiair bijkomt blijven ze Turks spreken en dan verstaan de begeleiders hun jongeren niet. Er wordt telkens wel gezegd om Nederlands te praten maar de jongeren hervallen toch terug in het Turks. Thebe wilt hierin verandering inbrengen maar weet niet hoe? Turkse ouders die geen Nederlands spreken, spreken de Turkse begeleiders in het Turks aan. De begeleiders voelen zich dan ook verplicht om in het Turks terug te antwoorden, want ze willen dat de boodschap goed begrepen wordt. Factor ouderbetrokkenheid? In het verleden was het moeilijk om ouders te betrekken bij de activiteiten van hun kinderen en jongeren, maar nu merken ze dat er hoe langer hoe meer ouders deelnemen aan activiteiten van hun kinderen en jongeren.
3
verslag vergadering Taal is kansen bieden aan iedereen 22 juni 2015 Aanwezig: Verontschuldigd Afwezig: Verslaggever
Tanja, Wendy, Marij, Geertje, Roger, Hamide Uschi, Tiziana Martijn, Mieke Vandenbroucke Hamide Sonmez
AGENDAPUNTEN:
1. Stand van zaken taallogo 2. Bezoek vzw Thebe en sportclub Patro 3. Stand van zaken “Leren Netwerk” 4. Varia, nieuwe initiatieven
1.Stand van zaken taallogo Het taallogo begint ingang te vinden binnen onze gemeentelijke diensten zoals de bibliotheek, kinderopvang ’t Huis, in CC (familievoorstellingen), de jeugddienst (drakenblad). Het is en blijft belangrijk om het taallogo voortdurend onder de aandacht te brengen. In de laatste editie van het gemeentelijke infoblad werd nog een bericht opgenomen. Er zijn daarnaast verschillende verenigingen die mondeling een toelichting hebben gehad over het taallogo, maar deze hebben tot op heden nog geen aanvraag ingediend. We denken dan aan: - vzw Vuslat, hebben verschillende activiteiten. Gaan binnenkort ook een jeugdwerking opstarten. - BIF Maasmechelen (de Islamitische Federatie van België), zij hebben een kinderwerking waar ze talige activiteiten doen.(vroeger vzw Vrede en Geluk). 2. Bezoek vzw Thebe en sportclub Patro (verslagen zijn doorgestuurd naar de werkgroep) Vzw Thebe: probleemstelling: Wat doen we met jongeren die constant Turks praten? Het is de taak van de begeleiders om de jongeren terug te antwoorden in het Nederlands. Ook al kennen de begeleiders hun taal. Belangrijk blijft toch de vorming “Hoe omgaan met meertaligheid binnen een groep”. Sportclub Patro: een heel goede vergadering gehad. Zijn heel bewust bezig met meertaligheid binnen hun sportclub. Probleemstelling: trainers even laten bewust worden van het gebruik van meertaligheid binnen hun sportclub. Voorstel van de club: een vorming rond meertaligheid voor alle jeugdtrainers. Hamide zal deze vorming uitwerken door gebruik te maken van de dvd “taalstimulering en omgaan met meertaligheid in sportclubs”. Leden die graag de dvd willen zien, kunnen dit uitlenen bij Hamide. De vorming zal in 2 keer gegeven moeten worden omdat de groep van de trainers redelijk groot is. Afspraak was dat Jan Kohlbacher Hamide in juni iets zou laten weten wat betreft de vorming. Maar helaas is er nog geen duidelijkheid wanneer deze vorming voor de (nieuwe) trainers zal georganiseerd worden. Hamide probeert terug contact op te nemen met Jan. Volgende toelichtingen van het taallogo staan op programma: - Toelichting binnen de jeugdraad: voorbereiding samen met Riccardo. 4
-
Voor de leden van de jeugdraad willen we de toelichting zo praktisch mogelijk doen. Hierbij gaan we gebruik maken van de spelvorm Blauwland Geelland. o Blauwland Geelland laat kinderen/deelnemers aanvoelen dat het heel moeilijk is om te leven in een land dat je niet begrijpt en dat anders-zijn eigenlijk heel gewoon is. Voorbereiding eind augustus, toelichting 2 oktober. -
Toelichting binnen de sportraad. Geertje stelt voor om de toelichting te doen aan de leden van de jeugdsportclubs. - Hamide en Tanja bekijken dit samen. Er zal een mail opgesteld worden met voorstel van verschillende data om zich in te schrijven voor de toelichting van het taallogo. - De bekendmaking van de tussenkomsten in het kader van vrijetijdsparticipatie kan hieraan gekoppeld worden Mail in september sturen om in november de toelichting te doen 3. Stand van zaken Lerend Netwerk Wat is een lerend netwerk? In een lerend netwerk of leernetwerk wisselen diverse individuen, vanuit een gezamenlijke interesse voor een bepaald kennisgebied, doelbewust kennis en ervaringen uit. Zo ontwikkelen ze nieuwe inzichten, oplossingen of werkwijzen. Welke diensten? - Vzw Thebe; - vzw Saenhoeve; - Patro; - bib; - CC; - jeugddienst; - kinderopvang; - sportdienst; - en alle verenigingen die het taallogo aanvragen. Hoeveel keren samenkomen? 2 keer per jaar. Een vrijdagavond. 4. Varia/nieuwe initiatieven? - Vzw Narrata, voorleesproject o Is op zoek naar vrijwilligers om voor te lezen. o Infosessie op zaterdag 27/6, redelijk kort dag om nog mensen aan te spreken. o Nog heel veel onduidelijkheid wat betreft de financiën. o 85€ voor de vorming om dan te werken als vrijwilliger is nogal duur. o Informatie op de folder klopt niet met de informatie die ze in het overleg met Roger en Tiziana hebben gegeven. o Inhoudelijk lijkt het wel een heel interessant project. -
Letterspetter o Taalkamp, workshop rond plezier in taal hebben, creatief omgaan met taal. o 70€/drie dagen, voor sommige gezinnen kan dit een drempel zijn. o Gemeente probeert naar subsidies te zoeken om zo het deelnemersprijsje te verlagen.
-
Het danshuis (meer info zie bijlage) o Musicalstage o 110€/week
Alles kost zoveel, maar in vergelijking met andere kampen is dit normaal. Maar wat doen we met kansarme gezinnen die het niet kunnen betalen terwijl het eigenlijk voor hen bedoeld is? 5
verslag vergadering Taal is kansen bieden aan iedereen 23 november 2015 Aanwezig: Afwezig Verslaggever
Tanja, Wendy, Marij, Geertje, Roger, Uschi, Tiziana, Hamide Mieke Vandenbroucke Hamide
AGENDAPUNTEN:
1. Goedkeuring vorig verslag (22/06/2015) 2. Stand van zaken taalvisie en –logo a. Werkgroep b. Vrije tijdsorganisaties 3. Iconen Huis van het Nederlands (zie bijlage) 4. Uitpas Maasmechelen 5. Varia
1.Goedkeuring vorig verslag Mieke Vandenbroucke zal niet meer deelnemen aan deze werkgroep. In oktober is er een vorming rond voorlezen en taalstimulering doorgegaan. vzw Thebe was hiervoor ingeschreven, maar was afwezig. In de toekomst organisaties die een label hebben, zich inschrijven voor een vorming maar afwezig zijn, contacteren en vragen naar reden van afwezigheid.. Om een label te krijgen moet je voldoen aan bepaalde voorwaarden. We nemen de voorwaarden nog eens door: - Je als organisatie de gemeentelijke taalvisie ondertekent en aangeeft hoe je deze vorm geeft binnen je eigen werking; - je begeleider(s) deelneemt aan minstens 1 vorming / jaar ikv taal georganiseerd door dienst onderwijs en educatie of derden; - je aandacht hebt voor taal binnen je activiteiten; - je met je aanbod een diverse doelgroep wil bereiken en oog hebt voor kwetsbare groepen; - je good practices wilt delen met andere organisaties. Het verslag wordt goedgekeurd. 2. Stand van zaken taalvisie en –logo a. Werkgroep Voor de werkgroep is het ‘taallogo’ geen ‘logo’ meer maar een ‘taallabel’, waaraan een kwaliteit verbonden is. Deze kwaliteit dient dan ook goed opgevolgd te worden. Daarom is het ook belangrijk om te starten met het lerend netwerk. We gaan in februari onze eerste bijeenkomst houden met de organisaties die een label hebben, zo kunnen we ook horen als ze voldoen aan de opgestelde voorwaarden of niet (zoals het volgen van een vorming).
6
Navraag bij de leden van de werkgroep: - Bibliotheek: o organiseren van voorleesnamiddagen (27/1 – 9/3) max. 20 kinderen gratis o Zijn nog op zoek naar vrijwilligers die graag willen voorlezen aan kinderen van 4 tot 7 jaar. o Hebben de vorming van Daniëlle Daniels gevolgd. o Label zal na de verbouwingswerken opgehangen worden. -
Buitenschoolse kinderopvang ’t Huis: o Moet nog een label krijgen. o Doen verschillende talige activiteiten. o Het boekenhuisje, loopt met ups en downs…In de zomer meer bezoekers dan in de winter. Wat ook wel normaal is.
-
Jeugddienst o Label in het drakenblad wordt wel eens vergeten. o Maar de vraag is; wat is nu een talige activiteit? o Indien een activiteit wordt gegeven door een externe lesgever, hoe weten we of deze aandacht heeft voor taal of niet? o Voorleesprojecten: Voor de bibliotheek kunnen we eventueel monitoren van de doepas inschakelen. vzw Narrata uitnodigen op de jeugdraad om hun voorleesproject toe te lichten en oproep te doen voor vrijwillige voorlezers.
-
Sportdienst o Zit ook met dezelfde vraag. o Als er altijd dezelfde lesgever is, dan kan het met de lesgever opgenomen worden. Maar meestal weet men niet welke lesgever komt. Dan is moeilijk op eerst over taalstimulering te praten.
-
Dienst samenleven: o Linda Cesar stelt de vraag of een theatervoorstelling voor peuters waar bijna geen taal gebruikt wordt ook een talige activiteit is. Mag je daar een taallabel op plakken of niet? o Linda Cesar uitnodigen i.p.v. Martijn.
b. Vrije tijdsorganisaties o Toelichting op de jeugdraad: a.h.d.v. van een interactief spel is de taalvisie toegelicht aan de verantwoordelijken van de jeugdverenigingen. Het was een zeer positieve bijeenkomst en we vragen aan Tanja of er op de volgende jeugdraad een terugkoppeling kan gebeuren? o
Vorming jeugdtrainers Patro Eisden: sportclub Patro Eisden heeft ook het label aangevraagd, maar de jeugdtrainers gaan eerst een vorming volgen rond ‘meertaligheid in en rond het voetbalveld’. De vorming zal doorgaan op dinsdag 8 en donderdag 10 december telkens van 20u tot 22u. Gastspreker: Daniëlle Daniëls.
o
Toelichting op de sportraad: Geertje stelt voor om ergens in het voorjaar de toelichting te doen. Tanja en Hamide zullen dit voorbereiden en a.d.h.v. een mail de verantwoordelijken van alle sportclubs vragen om zich in te schrijven voor de toelichting van de taalvisie en de tussenkomst in het lidgeld i.k.v. vrijetijdsparticipatie.
3. Taaliconen Huis van het Nederlands (zie bijlage) Kunnen we de taaliconen van het HvhN wel gebruiken? Deze zijn eigenlijk bedoeld voor volwassenen. Tanja bekijkt dit met het HvhN. 7
4. Uitpas Maasmechelen De UiTPAS is een tool ontwikkeld door CultuurNet Vlaanderen om vrijetijdsparticipatie te stimuleren. Na een positieve evaluatie in vier pilootgemeenten wil de Vlaamse overheid het instrument de komende jaren verder uitrollen. Maasmechelen kent al een participatieforum waarin partners uit de vrijetijds- en welzijnssector samenwerken om deelnamedrempels weg te werken en is als eerste Limburgse gemeente geselecteerd om de UiTPAS te introduceren. Voortaan kunnen diensten activiteiten ingeven via de UiTdatabank. Meer info over het ingeven van activiteiten via deze link: http://www.cultuurnet.be/nl/invoeren-uitdatabank Eventueel bij het ingeven van activiteiten via de UiTdatabank ook gebruik maken van de iconen! Concreet hoe maken we ons taallabel bekend bij de ouders? - Regelmatig gebruik maken van het gemeentelijk infoblad. - Doe-pasactiviteiten. - Label zichtbaar hangen. - Organisaties die het taallabel hebben, jaarlijks opvolgen – navragen van de gevolgde vormingen rond taal en communicatie warm houden. 5. Varia - Er gaat een mail vertrekken naar alle kinderopvanginitiatieven en opvanggezinnen met de vraag of er behoefte is aan vormingen rond taal en nood is aan aankoop van talige materialen. - Dienst onderwijs&educatie heeft i.s.m. de 3 secundaire scholen een subsidiedossier ingediend i.k.v. taal - ouderbetrokkenheid en brede school.
8