produced in association with Werner Müller GmbH PVC-Kaltschweißtechnik www.mueller-pvc-naht.de
Invisiweld
Technika svařování za studena pro PVC podlahoviny Itec přináší pro svařování za studena výrobek Invisiweld vhodný pro celou řadu Itec®. Svařování za studena je vynikající alternativou k běžnému tepelnému svařování. trvale vodotěsný
zabraňuje zvedání hran svaru
pro všechny Itec® podlahoviny
svaření PVC za studena kapalinou pevný a trvanlivý
nabízí 3 nepochybné výhody: 1 - Legendární jehla
Kovová jehla, která je pevně namontována na tubě. Zaručuje snadné a bezpečné použití.
2 - Pevnost spoje v tahu
Velmi vysoká pevnost spoje v tahu – výrazně přesahuje hodnoty Evropských norem. Testováno, certifikováno a zdokumentováno.
3 - Zdraví a bezpečnost
Při správném použití jsou výrobky neškodné pro vaše zdraví. Prokázané pomocí testů provedených v nezávislém a uznávaném specializovaném ústavu a uveřejněny v “Handbuch Bau-Chemikalien” (příručka o stavební chemii).
Naše produkty pro trvalé a vodotěsné provedení spojů
Tuba Typ A Ostře řezané spoje
Tuba Typ C Oprava
Trvanlivost: Doba použitelnosti je 3 roky od data výroby, v případě, že produkty jsou vždy uchovávány v suchu, bez mrazu a nejsou uloženy při teplotě nad 30 °C.
IVC group | Nijverheidslaan 29 | B-8580 Avelgem | Belgium T +32 56 65 32 11 | F +32 56 65 32 10
produced in association with Werner Müller GmbH PVC-Kaltschweißtechnik www.mueller-pvc-naht.de Veškeré výrobky a technické podklady společnosti Werner Müller GmbH jsou mezinárodně chráněny a podléhají autorským právům.
Pokyny pro zpracování Typ A – Prostředek pro svařování PVC za studena Typ C – Pasta pro svařování PVC za studena Vhodné pouze pro použití u podlahových krytin z PVC / obkladů stěn z PVC a tapet z PVC! Pro podlahové krytiny z PVC (vinylové) na textilní podložce použijte tubu TYPu T.
Vhodné k použití pouze ve vnitřním prostředí. 1. Důležité pokyny
1.1 Upozornění Pokyny pro zpracování si prosím přečtěte před započetím pokládky PVC podlahových krytin! Pokládací práce u podlahových krytin se musejí provádět odborně a správně v souladu s instrukcemi a doporučeními výrobců příslušných podlahových krytin a lepidel. Údaje v této tiskovině vycházejí z našich současných znalostí a zkušeností. Vzhledem k množství možných vlivů při zpracování a aplikaci našich výrobků nezbavují uživatele nutnosti provést vlastní zkoušky a pokusy. Právně závazné zaručení určitých vlastností nebo schopností pro konkrétní účel použití z našich údajů nelze vyvozovat. Výrobky používejte pouze pro účel, definovaný v tomto pracovním návodu! 1.2 Nebezpečí a bezpečnostní pokyny Obsahuje: Tetrahydrofuran (75 – 95 %), CAS-Nr.: 109 - 99 - 9; PVC (5 – 25 %) Nebezpečí. Vysoce hořlavá kapalina a páry. Zdraví škodlivý při požití. Způsobuje vážné podráždění očí. Může způsobit podráždění dýchacích cest. Může způsobit ospalost nebo závratě. Podezření na vyvolání rakoviny. Může vytvářet výbušné peroxidy. Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku. Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepoužívejte, dokud jste si nepřečetli všechny bezpečnostní pokyny a neporozuměli jim. Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným plamenem a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření. Uchovávejte obal těsně uzavřený. Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře. Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv. Pro zabránění styku s kůží (ochrana proti postříkání) doporučujeme preventivně používat ochranné rukavice schválené pro tetrahydrofuran: např. Dermatril® P (výrobce: KCL) z nitrilového kaučuku, kategorie III (EN 374), tloušťka min. 0,2 mm, doba průniku cca 2 min. K dostání jsou ve specializovaných prodejnách pro laboratoře nebo v lékárnách. Ochranné rukavice je třeba po jednorázovém krátkodobém použití vyměnit! Zamezte vdechování par rozpouštědla. Zabraňte styku s očima a kůží. Při zpracování zajistěte dostatečné větrání / přívod čerstvého vzduchu. Při používání nejezte, nepijte ani nekuřte. Po používání si důkladně omyjte ruce. Při přerušení a ukončení práce tubu TYPu A vždy uzavřete pomocí uzávěru, abyste se vyvarovali poranění jehlou.
IVC group | Nijverheidslaan 29 | B-8580 Avelgem | Belgium T +32 56 65 32 11 | F +32 56 65 32 10
produced in association with Werner Müller GmbH PVC-Kaltschweißtechnik www.mueller-pvc-naht.de Veškeré výrobky a technické podklady společnosti Werner Müller GmbH jsou mezinárodně chráněny a podléhají autorským právům.
1.3 Opatření pro první pomoc Kontaminovaný oděv okamžitě svlékněte. V případě nebezpečí bezvědomí postiženého uveďte do stabili zované polohy na boku a v této poloze jej i transportujte; popř. poskytněte dýchání z úst do úst. Osoba poskytující první pomoc musí dbát na vlastní ochranu. Při vdechnutí udržujte postiženého v klidu, přeneste jej na čerstvý vzduch, v případě potřeby vyhledejte lékařskou pomoc. Při styku s kůží ihned důkladně omyjte velkým množstvím vody a mýdla, v případě potřeby vyhledejte pomoc dermatologa. Při zasažení očí: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny, a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. Přetrvává-li podráždění očí: Vyhledejte lékařskou pomoc / ošetření. Při požití okamžitě vypláchněte ústa a zapijte dostatečným množstvím vody. Nevyvolávejte zvracení, v případě potřeby vyhledejte lékařskou pomoc. 1.4 Skladování, manipulace a trvanlivost Výrobky vždy skladujte / uchovávejte v suchu, chráněné před mrazem a při teplotě do 30 ° C. Nejlepší teppro zpracování je 16 – 25 ° C. Při očí: zpracování vždy těsně uzavřete a svinujte Pokračujtelota ve vyplachování. Přetrvává-li podráždění Vyhledejtezajistěte lékařskoudobré pomocvětrání. / ošetření.Tubu Při požití okamžitě vypláchněte ústa a zapijte dostatečným množstvímčísla vody.na Nevyvolávejte zvracení, v případě od záhybu. Poslední číslice 6-místného záhybu tuby udává rok apotřeby dvě předchozí číslice měsíc výrovyhledejte lékařskou pomoc. by. Doba trvanlivosti je od data výroby (viz záhyb tuby) při výše popsaných podmínkách skladování 3 roky. 1.4 Skladování, manipulace a trvanlivost
Výrobky vždy skladujte / uchovávejte v suchu, chráněné před mrazem a při teplotě do 30 °C. Nejlepší teplota pro zpracování je 16 – 25 °C. Při zpracování zajistěte dobré větrání. Tubu vždy těsně uzavřete a svinujte od 1.5 Oklizení odpadu čísla na záhybu tuby udává rok a dvě předchozí číslice měsíc výroby. záhybu. Poslední číslice 6-místného Doba trvanlivosti je od data výroby (viz záhyb tuby) při výše popsaných podmínkách skladování 3 roky.
eŝkeré výrobky a technické podklady společnosti Werner Müller GmbH jsou mezinárodně chráněny a podléhají autorským právům.
Tuby a obaly, zbavené veškerých zbytků, odneste k recyklaci.
1.5 Oklizení odpadu zbytky výrobku = domácí /živnostenský odpad. Evropský kód odpadu (EWC): 08 04 10 Vytvrzené Tuby a obaly, zbavené veškerých odneste k recyklaci. Nevytvrzené zbytkyzbytků, výrobku = zvláštní odpad. Evropský kód odpadu (EWC): 08 04 09 Vytvrzené zbytky výrobku = domácí /živnostenský odpad. Evropský kód odpadu (EWC): 08 04 10 Nevytvrzené zbytky výrobku = zvláštní odpad. Evropský kód odpadu (EWC): 08 04 09
1.6 Výrobce
1.6 Výrobce
Werner Müller GmbH · Rudolf-Diesel-Straße 7 · 67227 Frankenthal, Germany Werner Müller · Rudolf-Diesel-Straße 7 · 67227 Frankenthal, Germany Tel.: +49 (0) 62 33 / 37 93 - 0 ·GmbH www.mueller-pvc-naht.de
Tel.: +49 (0) 62 33 / 37 93 - 0 · www.mueller-pvc-naht.de
Který jaký úkon? 2. Který2.TYP protyp jakýpro úkon? TYP A Prostředek pro svařování PVC za studena
Nákres 1: Bezspárový šev – dvojitý řez – (viz kapitola 4)
TYP C Pasta pro svařování PVC za studena
Nákres 2: Spáry od 0,3 – 4 mm – oprava – (viz kapitola 3)
3. Svařování PVC za studena TYPEM C Pro zabránění styku s kůží (ochrana proti postříkání) doporučujeme preventivně používat ochranné rukavice schválené pro tetrahydrofuran.
3.1 Spáry od 0,3 – 4 mm (opravné práce) Očistěte oblast spoje (zbytky lepidel, nečistoty atd.), popř. přilepte odlepené hrany. Pomalu tubou přojíždějte spárou a dávkujte tak, aby pasta pro svařování PVC za studena kompletně zaplnila spáru. V případě úzkých spár pracujte s přiloženým hliníkovým nástavcem. NejIVC group | Nijverheidslaan 29 | B-8580 Belgium prve odstraňte plastový proužek. Proužek slouží Avelgem k čištění |nástavce. Objem nanesené zredukuje T +32 56pasty 65 32se11po | Fvyschnutí +32 56 65 32 10 o cca 75 %. Doba tuhnutí činí v závislosti na šířce a tloušťce podlahové krytiny 2 – 12 hod. Pokud spára po vyschnutí není zcela zaplněná, lze pracovní proces
produced in association with Werner Müller GmbH PVC-Kaltschweißtechnik www.mueller-pvc-naht.de Veškeré výrobky a technické podklady společnosti Werner Müller GmbH jsou mezinárodně chráněny a podléhají autorským právům.
3. Svařování PVC za studena typem C
Pro zabránění styku s kůží (ochrana proti postříkání) doporučujeme preventivně používat ochranné rukavice schválené pro tetrahydrofuran. 3.1 Spáry od 0,3 – 4 mm (opravné práce) Očistěte oblast spoje (zbytky lepidel, nečistoty atd.), popř. přilepte odlepené hrany. Pomalu tubou přojíždějte spárou a dávkujte tak, aby pasta pro svařování PVC za studena kompletně zaplnila spáru. V případě úzkých spár pracujte s přiloženým hliníkovým nástavcem. Nejprve odstraňte plastový proužek. Proužek slouží k čištění nástavce. Objem nanesené pasty se po vyschnutí zredukuje o cca 75 %. Doba tuhnutí činí v závislosti na šířce a tloušťce podlahové krytiny 2 – 12 hod. Pokud spára po vyschnutí není zcela zaplněná, lze pracovní proces vždy po cca 2 hodinách opakovat. Nabobtnání podlahové krytiny v oblasti svaru ustoupí. 3.2 PVC tapety PVC tapety se svařují s nasazeným hliníkovým nástavcem. Nejprve odstraňte plastový proužek. Proužek slouží k čištění nástavce. Hliníkový nástavec nastavte naplocho na střed spoje a pastu pro svařování PVC rovnoměrně nanášejte shora dolů podél malířského pravítka. Objem nanesené pasty se po vyschnutí zredukuje o cca 75 %; nic nestírejte, nýbrž nechte schnout (cca 30 minut).
IVC group | Nijverheidslaan 29 | B-8580 Avelgem | Belgium T +32 56 65 32 11 | F +32 56 65 32 10
produced in association with Werner Müller GmbH PVC-Kaltschweißtechnik www.mueller-pvc-naht.de Aplikačni videa na adrese www.mueller-pvc-naht.de
4. Svařování PVC za studena typem A 4.1 Vysvětlení postupu Patentovaný jehlový systém krátce otevře oblast spoje a prostředek pro svařování za studena po jehle nateče do celého průřezu švu. Přitom se sousedící hrany podlahové krytiny smočí prostředkem pro svařování za studena, na okamžik se naruší a po krátké době se pevně a trvale sloučí.
4.2 Postup typ A
Překrývající se pásy podlahové krytiny (3 – 5 cm) zároveň jediným řezem prořízněte podél planžety (postup dvojitého řezu).
Po provedení dvojitého řezu odstraňte odřezky horního a spodního pásu podlahové krytiny. Pokud podlahová krytina z PVC není plnoplošně přilepená (postupujte prosím podle údajů výrobce podlahové krytiny), musíte oblast spoje k podkladu přilepit vhodnou oboustrannou lepící páskou. Pásy podlahové krytiny položené těsně vedle sebe a pevně přitiskněte na oboustrannou lepící pásku.
Oblast očistěte a střed těsně přiříznutého spoje přelepte speciální hladkou, vůči našemu prostředku pro svařování za studena odolnou papírovou lepící páskou (č. výr. 50000). To je bezpodmínečně nutné pro to, aby se zabránilo poškození povrchové úpravy (např. polyuretanové) podlahové krytiny.
Speciální papírovou lepící pásku přítlačným válečkem (č. výr. 50020) pevně přitiskněte na PVC podlahovou krytinu, aby pod lepící pásku nemohl protéci žádný prostředek pro svařování za studena.
IVC group | Nijverheidslaan 29 | B-8580 Avelgem | Belgium T +32 56 65 32 11 | F +32 56 65 32 10
V oblasti švu lepící pásku jednoduše a bezpečně proříznete pomocí kolečkového nože (č. výr. 50010). Alternativně můžete použít rovněž nůž s trapézovou nebo hákovou čepelí. Důležité při tom je, aby se hrany podlahové krytiny při prořezávání lepící pásky nepoškodily. Toho dosáhnete tím způsobem, že nůž vnoříte hluboko do spoje, a tím se docílí dobré vedení.
produced in association with Werner Müller GmbH PVC-Kaltschweißtechnik www.mueller-pvc-naht.de Aplikačni videa na adrese www.mueller-pvc-naht.de
U tvrdých podlahových krytin z PVC (např. komerčních) umožňuje zahřátí (max. 40 ° C pomocí fénu nebo žehličky) v oblasti spoje před svařováním snadné a rovnoměrné vedení jehly ve švu.
Pro zabránění styku s kůží (ochrana proti postříkání) doporučujeme preventivně používat ochranné rukavice schválené pro tetrahydrofuran. Před použitím tubu pořádně protřepejte. Při otevírání (s uzávěrem směřujícím nahoru) musíte dávat pozor na to, aby se prostředek pro svařování za studena v žádném případě nedostal na nechráněný povrch podlahové krytiny. Kanylu tuby a jehlu před aplikací otřete čistým hadříkem. Vždy při práci používejte obě ruce! Tubu držte tak, aby ukazováček jedné ruky spočíval na kanyle a aby druhá ruka d ržela tubu. Vtlačte jehlu hluboko do spoje tak, aby prostředek pro svařování za studena mohl vtékat do právě vytvořeného otvoru. Rovnoměrně přejíždějte oblastí svaru a lehkým tlakem na tubu regulujte vytékání prostředku pro svařování za studena. Dávkování prostředku pro svařování za studena je optimální, jestliže má 5 mm široké smáčení povrchu lepící pásky formu souvislého filmu.
Po cca 10 minutách prostředek pro svařování za studena na lepící pásce zaschne a pak musíte pásku rovnoměrně a našikmo stáhnout dozadu. Nabobtnání podlahové krytiny PVC v oblasti sváru ustoupí. Výsledkem je opticky stěží viditelný šev s vysokou pevností. Šev lze zhruba po 30 minutách zatížit.
12 x 132g - S080XX140Z TUBE TYPE A: PVC cold welding liquid for PVC floor coverings with closely cut seams (double cut). The metal needle in the tube’s nozzle enables an optimal PVC cross-sectional welding of the seam. Starterbox - S080XY140Z Contents: 1 Tube PVC-Cold-Welding Liquid Type A 132 g 1 Tube PVC-Cold-Welding Paste Type C 44 g 1 Tube PVC-Cold-Welding Paste Type T 44 g 1 Safety Knife “Flipper 3000” 2 Rolls of Special Masking Tape 1 Pressure Roller 20 Hook Blades 20 Trapezoidal Blades Tape - S080IT140Z Special masking tape
IVC group | Nijverheidslaan 29 | B-8580 Avelgem | Belgium T +32 56 65 32 11 | F +32 56 65 32 10