VAB
IT
TŘÍCESTNÝ VENTIL
NÁVOD K SESTAVENÍ, POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
2
Manuál č. TOR.197.--.M.IT Revize: A1 Aktualizováno: květen 2014 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU DO ČESKÉHO JAZYKA TOREX S.p.A. Via Canaletto, 139/A I-41030 S. Prospero s/S (MO) - Itálie
+ 39 / 059 / 8080811 fax + 39 / 059 / 908204 e-mail
[email protected] internet www.torex.it
Všechny výrobky popsané v tomto katalogu, byly realizovány pracovním postupem definovaným v Systému kvality firmy TOREX S.p.A. Podnikový systém kvality, certifikován v souladu s mezinárodními normami ISO 9001-2008, je schopen zajistit, aby celý výrobní proces, od vystavení objednávky, po technickou asistenci po dodávce, byl prováděn kontrolovaným a vhodným způsobem, jež zaručí kvalitativní standard výrobku.
Tato publikace anuluje a nahrazuje všechna předcházející vydání a revize. Vyhrazujeme si právo, provádět úpravy tohoto vydání, bez předešlého upozornění. Vytváření kopií, částečných i celkových, bez predešlého písemného souhlasu výrobce, je zakázáno.
VAB
05.14
2
OBSAH TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
OBSAH 1.0 VŠEOBECNÉ INFORMACE . ....................................................................................................................1 1.1 Účel návodu . .....................................................................................................................................1 1.2 Značky . .............................................................................................................................................2 1.3 Slovníček a terminologie . ..................................................................................................................4 1.4 Údaje o výrobci a identifikace stroje ..................................................................................................5 1.5 Způsob poptávky technické asistence ..............................................................................................6 1.6 Záruka . ..............................................................................................................................................6 1.7 Vymezení odpovědnosti . ...................................................................................................................6 2.0 INFORMACE O BEZPEČNOSTI . ............................................................................................................7 2.1 Všeobecné bezpečnostní doporučení ..............................................................................................7 2.2 Bezpečnostní doporučení pro přepravu a manipulaci . .....................................................................7 2.3 Bezpečnostní doporučení pro instalaci ............................................................................................8 2.4 Bezpečnostní doporučení pro použití a provoz . ...............................................................................8 2.5 Bezpečnostní doporučení pro údržbu a výměnu dílů . ......................................................................8 3.0 TECHNICKÉ INFORMACE . ...................................................................................................................10 3.1 Všeobecný popis stroje . ...................................................................................................................10 3.2 Hlavní části . .....................................................................................................................................10 3.3 Princip provozu ................................................................................................................................11 3.4 Nevhodné použití .............................................................................................................................11 3.5 Hladina hluku ....................................................................................................................................11 3.6 Limity provozního prostředí . .............................................................................................................11 3.7 Základní rozměry . ...........................................................................................................................12 3.8 Bezpečnostní a informativní značení . ..............................................................................................13 4.0 INFORMACE OHLEDNĚ MANIPULACE A PŘEPRAVY .......................................................................14 4.1 Typy obalů . .......................................................................................................................................14 4.2 Přejímka zboží . ...............................................................................................................................14 4.3 Způsob zvedání a vykládky . ............................................................................................................15 5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ . ....................................................................................................................16 5.1 Doporučení pro instalaci . ................................................................................................................16 5.2 Mechanická napojení . .....................................................................................................................16 6.0 INFORMACE K POUŽITÍ . ......................................................................................................................20 6.1 Zapnutí . ...........................................................................................................................................20 6.2 Postup při vypnutí . ...........................................................................................................................20 7.0 INFORMACE K ÚDRŽBĚ . ......................................................................................................................21 7.1 Čištění stroje . ..................................................................................................................................21
III
VAB
05.14
2
OBSAH TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
8.0 VÝMĚNA DÍLŮ ........................................................................................................................................22 8.1 Bezpečnostní doporučení pro výměnu. ............................................................................................22 8.2 Demontáž pohonu . ...........................................................................................................................22 8.3 Demontáž přírub ...............................................................................................................................23 8.4 Rozdělení ventilu a demontáž těsnění . ............................................................................................23 8.5 Demontáž překlopky . .......................................................................................................................24 8.6 Montáž překlopky . ............................................................................................................................24 8.7 Demontáž pouzder a okroužků ........................................................................................................25 8.8 Montáž pouzder a okroužků . ...........................................................................................................25 8.9 Sestavení těl .....................................................................................................................................26 8.10 Sestavení přírub. ............................................................................................................................27 8.11 Montáž pohonu . .............................................................................................................................28 8.12 Vrácení stroje .................................................................................................................................28 8.13 Rozebrání a likvidace stroje . ..........................................................................................................28 9.0 INFORMACE O PORUCHÁCH . ..............................................................................................................29 9.1 Poruchy, jejich příčiny a řešení ........................................................................................................29 9.2 Dotazník v případě poruchy .............................................................................................................30 A PŘÍLOHY . ...............................................................................................................................................31 A1 Tabulka utahovacích momentů šroubů .............................................................................................31 A2 Prohlášení o shodě . .........................................................................................................................32
IV
VAB
05.14
2
1.0 VŠEOBECNÉ INFORMACE TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
1.1 Účel návodu Výrobce tento návod k použití vyrobil za účelem poskytnutí technických informací, týkajících se instalace, použití a údržby předmětných strojů. Tento návod je součástí předmětného stroje a jako takový, musí být uložen na určeném a snadno přístupném místě a musí být kdykoliv k dispozici, pro případné nahlédnutí do něho po celou dobu životnosti stroje. Pokud se návod ztratí, nebo poškodí takovou měrou, že není zcela čitelný, vyžádejte si jeho novou kopii u výrobce, přičemž uveďte výrobní číslo stroje. V případě změny vlastníka předmětného stroje, musí být tento návod k použití předán novému majiteli, jelikož je součástí stroje samotného. Návod je určen technicky specializovaným osobám, pověřeným, nebo oprávněným ze strany výrobce, majitele a osoby odpovědné za instalaci, k provedení daných úkonů na stroji, které vyžadují odbornou technickou způsobilost v daném oboru (elektro, mechanika, atd.). Uvedené ilustrace se mohou lišit od skutečné sestavy předmětného stroje, ale nemá to žádný vliv na provedení popsaných úkonů. V případě nejasností, kontaktujte výrobce. Výrobce si vyhrazuje právo na případné úpravy tohoto manuálu bez povinnosti předešlého oznámení, vyjma případů, kdy se úpravy týkají úrovně bezpečnosti. Technické informace uvedené v tomto manuálu, jsou intelektuálním vlastnictvím výrobce a tudíž jsou považovány za důvěrné. Používání tohoto manuálu pro jiné účely, než ty úzce spojené s instalací, použitím a údržbou předmětného stroje, je zakázáno. Informace uvedené v tomto manuálu, byly výrobcem uvedeny v originálním anglickém jazyce, ale pro pokrytí právních, nebo obchodních potřeb, mohou být přeloženy do jiných jazyků.
1
VAB
05.14
2
1.0 VŠEOBECNÉ INFORMACE TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
1.2 Značky Pro zvýraznění některých částí textu, jež jsou důležité pro bezpečnost, nebo obsahují důležité informace, jsou použity značky, jejichž význam je popsán níže. Je velmi důležité, abyste se důsledně řídili instrukcemi, uvedenými u těchto značek.
Pozor - Nebezpečí Označuje velmi nebezpečné situace, kdy u nedodržení uvedených instrukcí, může dojít ke zvýšenému riziku ohrožení zdraví a bezpečnosti osob.
Opatrnost - Obezřetnost Označuje případy, kdy je třeba přijmout zvláštní přístup k určitým úkonům, aby nedošlo k výskytu rizika ohrožení zdraví a bezpečnosti osob a k ekonomickým újmám.
Důležité Označuje zvlášť důležité technické instrukce, kterými je třeba se řídit.
2
VAB
05.14
2
1.0 VŠEOBECNÉ INFORMACE TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
Seznam informativních a bezpečnostních symbolů Zobrazení symbolů
Popis symbolů
Označení nebezpečí: označuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem, spojeným se součástkami pod napětím, které se nacházejí v krabici se svorkovnicí.
Označení povinnosti: označuje povinnost si přečíst tento návod k použití a to před provedením jakéhokoliv úkonu na ventilu.
Označení zákazu: označuje zákaz mazání, nebo přenastavování částí stroje, které jsou v pohybu. Označení nebezpečí: označuje vážné nebezpečí úrazu končetin, pokud je stroj otevřený. Před otevřením inspekčního otvoru, odpojte stroj od přívodu elektrického proudu.
Informativní symbol: označuje směr otáčení elektromotoru.
Označení povinnosti: označuje místa ukotvení při zdvihání ventilu.
Označení zákazu: označuje zákaz vkládání rukou do ventilu.
Nebezpečí: označuje možný výskyt vysoké teploty.
3
VAB
05.14
2
1.0 VŠEOBECNÉ INFORMACE TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
1.3 Slovníček a terminologie Operátor: osoba patřičně proškolená a pověřená ze strany odpovědné osoby za výrobu k uvedení stroje do provozu a k provádění jeho pravidelné údržby. Subjekt pověřený instalací: firma zaměstnávající specializované techniky a vybavená vhodným nářadím k provedení správné instalace a mimořádné údržby stroje, bez jakýhkoliv rizik. Specializovaný technik: osoba pověřená, nebo oprávněná výrobcem, majitelem, nebo osobou odpovědnou za instalaci, k provádění zásahů do stroje, u nichž je vyžadována specifická technická způsobilost, odpovídající danému zásahu (elektrická část, mechanická část, atd.). Tento specializovaný technik, mimoto že musí znát funkčnost předmětného stroje, musí znát i funkčnost celého zařízení, do kterého je ventil instalován. Pravidelná údržba: soubor úkonů nezbytných pro udržení ventilu v dobrém provozním stavu, pro zajištění delší životnosti stroje a pro zachování dobrého stavu bezpečnostních prvků. Mimořádná údržba: soubor úkonů pro zachování dobré funkčnosti a efektivnosti ventilu. Uvedení stroje do bezpečného stavu: soubor opatření, které musí osoba pověřená k zásahu do stroje, před samotným zásahem provést. Předběžná opatření jsou tato: - Ujistit se, že je ventil odpojený od všech přívodů energie a že je patřičnými prostředky zabráněno, aby tyto přívody mohly být nečekaně zapnuty. - Ujistit se, že všechny pohyblivé části ventilu, jsou zcela zastavené. - Ujistit se, že teplota ventilu je na úrovni, kdy nemůže dojít k úrazu popálením. - Vhodně osvětlit místo výkonu požadovaných úkonů. - Vyčkat, až se prach uvnitř ventilu zcela usadí.
4
VAB
05.14
2
1.0 VŠEOBECNÉ INFORMACE TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
1.4 Údaje o výrobci a identifikace stroje Důležité Údaje na výrobním štítku neupravujte. Výrobní štítky a údaje na nich uvedené, udržujte v čistém stavu a kompletní. Pokud je štítek poškozený, nebo ne zcela čitelný (celý, nebo částečně), doporučujeme si vyžádat u výrobce štítek nový a vyměnit ho. Na znázorněném štítku je popsán předmětný stroj a jeho hlavní části. Na štítku jsou uvedeny údaje nezbytné pro bezpečný provoz stroje.
1
®
®
MEMBER OF WAMGROUP ®
TOREX
C Type Year
VAB08001013 2012 15-12-12-0336
Serial No.
1 - Výrobní štítek VAB A) Kód stroje B) Sériové číslo C) Jméno a adresa výrobce D) Rok výroby
Via Canaletto 139/A 41030 S.Prospero (MO) - ITALY
®
A
D B
5
VAB
05.14
2
1.0 VŠEOBECNÉ INFORMACE TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
1.5 Způsob poptávky technické asistence S jakýmkoliv požadavkem na poskytnutí technické asistence, se obraťte přímo na prodejní sít výrobce. Při kontaktu uvádějte identifikační údaje stroje, charakter zjištěného problému a další informace, které mohou být považovány za užitečné, pro zjištění příčiny závady.
1.6 Záruka Záruční lhůta a záruční podmínky, jsou uvedeny ve smlouvě o prodeji.
1.7 Vymezení odpovědnosti Stroj je dodáván dle specifikací požadovaných v okamžiku objednávky zákazníka a dle platných podmínek v době realizace nákupu. Výrobce nenese žádnou odpovědnost týkající se bezpečnosti osob, poškození věcí a funkčnosti zařízení, pokud úkony při nakládce a vykládce nákladního vozu, umístění na staveništi, použití, při opravě, údržbě, atd., nebyly provedeny v souladu s pokyny uvedenými v tomto manuálu a v souladu s platnou národní legislativou. Stejně tak není výrobce v žádném případě za nic odpovědný, pokud je předmětný ventil používán: - nevhodně; - nepověřeným a/nebo nedostatečně proškoleným personálem pro instalaci, použití a údržbu stroje; - s provedenými úpravami oproti původní konfiguraci, které výrobce nepovolil; - s neoriginálními náhradními díly, nebo nevhodnými pro daný model stroje; - při zanedbání údržby; - v rozporu s národními normami a s místní platnou legislativou pro oblast bezpečnosti na pracovišti; - v rozporu s instrukcemi uvedenými v tomto manuálu, nebo na výstražných a bezpečnostních tabulkách, umístěných na stroji.
6
VAB
05.14
2
2.0 INFORMACE O BEZPEČNOSTI TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
2.1 Všeobecné bezpečnostní doporučení Pozorně si tento dodaný návod k použití přečtěte a striktně se řiďte instrukcemi v něm obsaženými, zvláště těmi ohledně bezpečnosti. Největší počet pracovních úrazů, je způsobeno nepozorností, nedodržováním těch nejzákladnějších bezpečnostních předpisů a nesprávným použitím stroje, či nevhodného nářadí a nástrojů. Úrazům se dá předcházet a vyhnout vlastní pílí, používáním vhodného nářadí a přijetím vhodných preventivních opatření. Řiďte se a dodržujte všechny normy týkající se hygieny, prevence proti úrazům a bezpečnosti na pracovišti. Personál určený a pověřený k práci se strojem, musí disponovat požadovanými psychickými a fyzickými předpoklady, zkušenostmi v daném oboru a technickými znalostmi potřebnými pro práci, která mu je přiřazena. Všechny osoby, které budou provádět nějaký druh zásahu do ventilu, musí být řádně připraveny, informovány a proškoleny o možných rizicích a o správném provedení těchto zásahů. Věnujte pozornost významu výstražných tabulek umístěných na ventilu, udržujte je čitelné a řiďte se informacemi na nich uvedenými. Používejte pouze homologované a bezpečné nářadí a nástroje, jelikož to může ovlivnit úroveň bezpečnosti při práci s ventilem, nebo ho během instalace, použití a údržby poškodit. Provádět jakékoliv úpravy na stroji a jeho součástech, bez souhlasu výrobce, je zakázáno.
2.2 Bezpečnostní doporučení pro přepravu a manipulaci Úkony spojené s manipulací a přepravou stroje, proveďte dle instrukcí uvedených na obalu a v dodaném manuálu. Všechny úkony smí provádět pouze patřičně kvalifikovaný a pověřený personál. Osoby pověřené manipulací, musí mít odpovídající schopnosti a zkušenosti a musí dodržovat veškerá nezbytná opatření pro zaručení bezpečnosti vlastní, jakožto i přímo zainteresovaných osob. Výběr požadovaných parametrů zdvihacích a přepravovacích zařízení (jeřáb, mostový jeřáb, zdvižný vozík, atd.), musí být proveden na základě přepravované hmotnosti, obvodových rozměrů a míst uchycení. Pro zdvihání stroje, smí být použity pouze pomůcky jako jsou oka, háky, závěsy, karabiny, zvedací pásy, popruhy, řetězy, lana, atd., které jsou certifikované a odpovídají hmotnosti nákladu. Během manipulace se strojem dodržujte předpisy pro manipulaci s náklady. Při přemísťování, udržujte stroj a jednotlivé díly v horizontální poloze, náklad přemísťujte těsně nad zemí a všechny pohyby provádějte pomalu. Vyvarujte se prudkým pohybům, nebezpečnému houpání a otáčení a pokud to bude potřeba, doprovázejte a udržujte náklad při přesunu manuálně a poté ho opatrně položte na zem.
7
VAB
05.14
2
2.0 INFORMACE O BEZPEČNOSTI TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
2.3 Bezpečnostní doporučení pro instalaci Před přistoupením k samotné instalaci, je třeba provést úkony uvedené v “plánu bezpečnosti”, aby se zabránilo újmám přímo zainteresovaných osob a ostatních, kteří vykonávají svou pracovní činnost v okolí instalace. Striktně se řiďte všemi předpisy, zvláště pak těmi, které se týkají bezpečnosti na pracovišti. Před provedením jakéhokoliv úkonu spojeného s instalací, je třeba vymezit vhodným způsobem pracovní prostor, aby se zabránilo vstupu nepovolaným osobám. Elektrické zapojení musí odpovídat příslušným platným normám a zákonům. Osoba odpovědná za elektrické zapojení, musí zkontrolovat před samotnou kolaudací stroje, jestli byly dodrženy všechny normy a předpisy.
2.4 Bezpečnostní doporučení pro použití a provoz Do ventilu neinstalujte žádné nové součásti za účelem změny výkonu, oproti původnímu projektu. Každá nepovolená úprava stroje, může mít negativní vliv na zdraví osob a integritu samotného stroje. Operátoři při výkonu práce, musí být oděni výhradně do ochranného oděvu a musí být vybaveni vhodnými prostředky osobní ochrany, jež odpovídají normám o prevenci proti úrazům. Před zapnutím ventilu se ujistěte, že všechny bezpečnostní prvky jsou nainstalovány správně a bezchybně fungují. Během provozu ventilu zabraňte přístupu nepovolaným osobám. V místě výkonu práce odstraňte všechny překážky a zdroje případného nebezpečí. Po ventilu nešlapejte, ani na něho nepokládejte žádné těžké věci.
2.5 Bezpečnostní doporučení pro údržbu a výměnu dílů Pozor - Nebezpečí Před jakýmkoliv zásahem do ventilu se ujistěte, že je vypnutý a odpojený od všech přívodů energie a vhodnými prostředky zabraňte, aby nemohly být nečekaně připojeny. Udržujte ventil ve stavu maximální efektivnosti tím, že budete dodržovat výrobcem stanovený plán údržby. Vhodně provedená údržba, mimoto že zachovává stejné funkční a bezpečnostní vlastnosti stroje po dlouhou dobu, prodlužuje jeho životnost a zlepšuje jeho výkon. Striktně dodržujte postupy uvedené v tomto návodu, zvláště ty, které ovlivňují bezpečnost.
8
VAB
05.14
2
2.0 INFORMACE O BEZPEČNOSTI TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
Ujistěte se, že všechny bezpečnostní prvky jsou funkční a jsou aktivovány. Označte pracovní prostředí vhodným způsobem, aby bylo zabráněno vstupu nepovolaným osobám. Opotřebené, nebo poškozené součásti nahraďte výhradně originálními díly, u kterých byla ověřena bezpečnost, spolehlivost a kompatibilita. Pokud do ventilu budou použity neoriginální náhradní díly, nebo na něm budou během provozu, nebo práce provedeny úpravy, které výrobce písemně nepovolil, zanikne záruka a výrobce nebude nést žádnou odpovědnost, za případné škody na věcech a osobách. Používejte pouze výrobcem doporučené oleje a mazací tuky. Nevyhazujte nebezpečný odpad do životního prostředí (oleje, tuky, barvy, plast, atd.), ale rozdělte ho dle chemického složení a zlikvidujte dle platných zákonů. Na konci úkonů spojených s údržbou, nebo výměnou, před opětovným uvedením ventilu do provozu zkontrolujte, jestli uvnitř nezůstala nějaká cizí tělesa (hadry, klíče, atd.).
9
VAB
05.14
2
3.0 TECHNICKÉ INFORMACE TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
3.1 Všeobecný popis stroje Třícestný ventil VAB je určen pro použití v pneudopravě prachového materiálu a granulátů. Je vyroben z hliníku a může být ovládán manuálně, nebo pomocí pneumatického, či elektrického pohonu; všechny tyto součásti lze navzájem zaměňovat. Řízení mezi dvěma výstupy, je zajištěno překlopkou z elastomeru. Třícestný ventil je dodáván s přírubou určenou k přivaření, nebo s děrovanou přírubou dle EN 1092 PN10.
Důležité Výrazy “stroj” a “třícestný ventil” přítomné v textu, jsou použity bez rozdílu pro identifikaci stejného stroje, popsaného v tomto manuálu. Třícestné ventily VAB, nejsou vybaveny žádnými ochrannými prvky a jsou určeny jako doplňková výbava pro ostatní stroje, tudíž se považují za “součásti zařízení” a proto nemají označení CE. Je zakázáno uvádět třícestný ventil VAB do provozu až do doby, kdy stroj, nebo zařízení, do kterého bude instalován, jsou prohlášeny ve shodě dle směrnice 2006/42/CE a jejích pozdějších úprav.
3.2 Hlavní části 1) Vstupní vedení 2) Výstupní vedení 3) Spojovací příruba 4) Flexibilní překlopka
5) Pohon 6) Koncová krabice 7) Mechanický koncový doraz
5
3
6 1
7
2 10
4
VAB
05.14
2
3.0 TECHNICKÉ INFORMACE TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
3.3 Princip provozu Třícestný ventil VAB je určen pro použití v pneudopravě. Ovládáním překlopky lze měnit dráhu posunu materiálu do více výrobních vedení. Lze používat pro dopravu středně abrazivních prachových materiálů a granulátů.
3.4 Nevhodné použití Ventil nepoužívejte, pokud zařízení do kterého byl nainstalován, není prohlášeno ve shodě s platnými předpisy. Stroj nebyl navržen pro provoz v nebezpečném prostředí, nebo pro zpracování nebezpečného materiálu. Pokud požadujete stroj pro tyto podmínky, oznamte to výrobci. Nebezpečné materiály jsou: výbušné, toxické, hořlavé, škodlivé, nebo jim podobné.
3.5 Hladina hluku Hladina hluku třícestného ventilu VAB nepřesahuje 80 dB(A), což je hodnota naměřená ve vzdálenosti 1m od stroje v nejkritičtějším místě.
Pozor - Nebezpečí V závislosti na místě instalace, musí osoba odpovědná za instalaci, dle potřeby umístit vhodné zařízení (bariéry, atd.), jež udrží hladinu hluku v zákonem povolených mezích.
3.6 Limity provozního prostředí Pokud není určeno jinak, ventil smí být používán v uvedených mezních limitech: - Teplota prostředí: od - 10°C do + 50°C; - Studená klimata: při teplotách nižších než - 10°C, používejte oleje a maziva vhodná pro tyto provozní teploty.
11
VAB
05.14
2
3.0 TECHNICKÉ INFORMACE TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
B
D
3.7 Základní rozměry
G E
C
B
A Ø
I
N° 6F
J
E
E
22.5°
rH Pneumatický pohon Velikost
A
B
50
50
60
65
65
70
80
80
80
100
100
90
125
125
110
150
156
125
200
206
150
C
E
153
32
178
37
203 277
47
F
M12
M16
G
rH
I
45
448
493
47
497
545
59
514
574
70
559
629
74
639
712
74
745
818
65
857
922
12
D
rJ
281 305.5
Elektrický pohon D
rJ
363 205
387.5
330.5
412.5
402
495
275
290
VAB
05.14
2
3.0 TECHNICKÉ INFORMACE TOR.197.--.M.IT
Příruba EN 1092-1 PN10 ØP ØO ØN
Těsnění
3 mm X
nx
R
Těsnění 60 °
kx
PŘÍRUBA EN 1092-1 PN10 N
O
P
50
50
125
165
65
65
145
185
80
80
160
200
100
100
180
220
n
W
4
R 17
17 8
20
125
125
210
250
150
156
240
285
21
17 20
200
206
295
340
23
27
ØW
Protipříruba určená ke svaru
ØU ØT ØS
Velikost
Rev.: A1
ØQ
Velikost
PROTIPŘÍRUBA URČENÁ KE SVARU S
T
U
85
100
82
103
147
100
102
127
178
125
127
158
205
150
158
185
242
200
208
245
267
50
52
65
67
80
k
Q
R
9 9
6 11
13
3 mm
3.8 Bezpečnostní a informativní značení
Pozor - Nebezpečí Řiďte se instrukcemi uvedenými na štítcích. Ověřte si, jestli jsou štítky čitelné. Pokud nikoli, očistěte je, nebo na původní místo umístěte štítky nové.
13
VAB
05.14
4.0 INFORMACE OHLEDNĚ MANIPULACE A PŘEPRAVY
2 TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
A
4.1 Typy obalů
B C 50-65
80-100-125
150-200
Bez pohonu
450
550
650
Pneu pohon
550
650
750
Elektro pohon
650
750
850
B
620
770
1020
C
420
520
720
Velikost A
Hmotnost (Kg)*
50
65
80
100
125
150
200
Bez pohonu
13
15
18
23
34
49
73
Pneu pohon
16
18
22
27
38
53
77
Elektro pohon
21
23
26
31
42
65
89
* Hmotnost uvedená v tabulce odpovídá hmotnosti stroje bez obalu.
4.2 Přejímka zboží Při přejímce zboží zkontrolujte, jestli typ a množství odpovídá údajům na potvrzení objednávky. Případná poškození, musí být ihned zapsána do příslušné kolonky na přepravním listu. Řidič je povinen přijmout tuto reklamaci a nechat vám jednu kopii přepravního listu. Pokud se jedná o přímou dodávku, zašlete kopii přepravního listu s uvedenou reklamací výrobci, nebo spedici. Pokud způsobené škody nejsou oznámeny ihned při přejímce zboží, vaše reklamace vám nemusí být později uznána. 14
VAB
05.14
4.0 INFORMACE OHLEDNĚ MANIPULACE A PŘEPRAVY
2 TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
4.3 Způsob zdvihání a vykládky
Pozor - Nebezpečí Při zdvihání a manipulaci se řiďte instrukcemi uvedenými na ventilu a ve výrobcem vyhotoveném návodu pro instalaci, použití a údržbu. Osoba pověřená provedením daných úkonů na stroji, musí přijmout všechna nezbytná opatření, aby zajistila bezpečnost svou, jakožto i ostatních, přímo zainteresovaných osob. Používejte pouze prostředky (lana, háky, atd.), jež jsou vhodné pro zdvihaný náklad. Dbejte zvýšené pozornosti ve fázi zdvihání a vyvažte náklad tak, aby se zabránilo jeho nekontrolovanému pohybu, který by mohl způsobit újmu na zdraví osob. Neskládejte obaly na sebe, jelikož nejsou k tomuto uzpůsobeny. Díly ventilu netahejte po zemi ani netlačte, mohlo by dojít k jejich poškození. Před manipulací s nákladem, si pozorně přečtěte příslušné informace, uvedené v kapitole “Informace o bezpečnosti”. Použijte místa určená ke zdvihání znázorněná na obrázku: rozměry otvorů se závity "F" - viz bod 3.7.
F
F
F
15
VAB
05.14
2
5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
5.1 Doporučení pro instalaci
Pozor - Nebezpečí Úkony spojené s instalací, smí provádět pouze technik specialista na tyto práce. Přijměte vhodné bezpečnostní opatření a používejte odpovídající nářadí, čímž se vyvarujete možnému riziku úrazu osob přímo zainteresovaných do těchto úkonů, nebo osob v bezprostřední blízkosti. Před instalací ventilu, musí být definován bezpečnostní plán, dle platných norem o bezpečnosti na pracovišti. Technik specialista, pověřený osobou odpovědnou za instalaci, nebo majitelem stroje, musí vyhodnotit, jestli je pracovní prostor správně připraven a jestli jsou k dispozici prostředky k provedení instalace (jeřáb, atd.). Při sestavení stroje, postupujte dle instrukcí: viz kapitola “Instalace”. Styčné plochy pečlivě očistěte. Ujistěte se, že tělo třícestného ventilu je správně propojeno přes vstup a výstup s konstrukcí zařízení z hlediska uzemnění, k čemuž je možno použít jeden z otvorů se závitem “F” na těle ventilu (body 4.3, 3.7). Maximální izolační odpor musí být nižší než 1 MOhm.
5.2 Mechanická napojení
Pozor - Nebezpečí Před provedením jakéhokoliv úkonu, si pozorně přečtěte bezpečnostní předpisy a doporučení pro instalaci, manipulaci a přepravu. Striktně se řiďte postupy pro montáž, uvedené v této kapitole.
3
1 2
VAB s protipřírubou určenou ke svaru 1.Vstupní vedení n.6xF 3 2.Protipříruba pro svar 5 3. Těsnění 2 4. Tělo ventilu 4 2 5.Výstupní vedení F.Otvory pro upevnění, 5 3 nebo uzemnění. VAB protipříruby DIN 1092-PN10 n.6xF
3 1
2
3 5
4 2
5 2 3
1.Vstupní vedení 2.Příruba 3.Těsnění 4.Tělo ventilu 5.Výstupní vedení F.Otvory pro upevnění, nebo uzemnění.
Vytáhněte třícestný ventil VAB z obalu. S ventilem manipulujte opatrně. Stroj je již zcela sestaven, je třeba ho tedy pouze nainstalovat do místa jeho předpokládaného použití. 16
VAB
05.14
2
5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ TOR.197.--.M.IT
Příruby EN1092 PN10
Rev.: A1
Příruby určené ke svaru
3 2
2
1 1 3
VAB s přírubami EN1092 PN10
VAB s protipřírubami určenými ke svaru
1. Pomocí šroubů (1) upevněte příruby (2) k otvorům na ventilu. Na příruby ventilu nasaďte těsnění (3).
1. Přivařte tři protipříruby (2), jež jsou součástí dodávky, k trubce přívodu materiálu a ke dvěma trubkám výstupu materiálu. 2. Pomocí šroubů (1) upevněte příruby (2) a těsnění (3) na příslušné otvory ventilu.
Důležité Třícestný ventil VAB se nesmí používat jako nosný prvek pro ostatní stroje pod ním (šnekové a pásové dopravníky, výsypná zařízení, atd.). INSTALACE l Vyjměte ventil z obalu až v okamžiku jeho montáže. l Zkontrolujte, jestli objednaný model odpovídá modelu dodanému (hodnoty jsou uvedeny na štítku). l Ujistěte se, jestli třícestný ventil nebyl během dopravy poškozen a nejsou na něm viditelné vady. l Osoba pověřená instalací stroje, je povinna zajistit homogenní osvětlení místa instalace, dle příslušných norem. l Osoba pověřená instalací, je povinna posoudit vhodnost místa instalace třícestného ventilu. l První instalaci třícestného ventilu je povinna provést osoba pověřená touto instalací, přičemž se musí striktně řídit instrukcemi, uvedenými v tomto návodu k použití. l Zkoušku funkčnosti a nastavení třícestného ventilu, je povinna provést osoba pověřená jeho instalací.
17
VAB
05.14
2
5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
l V závislosti na výšce, musí osoba pověřená instalací používat během montážních úkonů vhodné prostředky, jakou jsou vysokozdvižné plošiny, zajišťovací prostředky proti pádu z výšky a provést tak požadované úkony bezpečným způsobem. l Třícestný ventil musí být připojen k rozvodu vzduchu a elektrického proudu. l Zkontrolujte, jestli rozvod vzduchu, ke kterému je ventil připojen, má odpovídající parametry pro použití, popsané v tomto návodu. (Popřípadě upravte hodnotu tlaku, pokud tento neodpovídá uvedeným hodnotám). l Zkontrolujte, jestli napětí na přívodu, je vhodné pro všechny součásti třícestného ventilu.
MONTÁŽ OVLÁDÁNÍ Sestavení elektropneumatického - elektrického ovládání
29 9
29
29a 9
29a
Na hřídel (9) nasaďte pneumatický pohoh (29). Před upevněním pohonu pomocí šroubů se ujistěte, jestli dráha pístu je dostatečná k uzavření překlopky uvnvitř těla proti stěně ventilu. Zkontrolujte, jestli se překlopka uzavírá na obě strany. Pomocí šroubů (29a) upevněte pohon k tělu ventilu. Připojení a zapojení elektropneumatického a elektrického pohonu, je popsáno v návodu “Valve actuators” - ke stažení na www.wamgroup.com.
18
VAB
05.14
2
5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
INSTALACE
0.3 - 0 .7 mm
Nastavení mechanického dorazu
19
21 23
20
22
19
Před instalací ventilu zkontrolujte, jestli elastický trn (20) naráží celý na doraz šroubu (19) upevněného na krytu. Prostřednictvím tloušťkoměru zkontrolujte, zdali vzdálenost mezi deskami překlopky (23, 21) a tělem ventilu je v rozmezí 0,3 mm a 0,7 mm. Tuto kontrolu proveďte i na druhé straně těla. Pozn.: Všechny ventily se dodávají již nastavené a připravené k instalaci.
19
VAB
05.14
2
6.0 INFORMACE K POUŽITÍ TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
6.1 Zapnutí Operátor pověřený k provádění výrobních úkonů, je před zapnutím ventilu povinen zkontrolovat, jestli všechny bezpečnostní prvky jsou na svém místě a jestli byly dodrženy všechny provozní podmínky. Před jakýmkoliv úkonem na stroji se ujistěte, že je uveden do bezpečného stavu. Před prvním zapnutím stroje se ujistěte, jestli instalace a napojení na externí rozvody byly provedeny správným způsobem a kompletně a to takto: l Přečtěte si celý NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ. l Zkontrolujte správné upevnění přírub k ventilu a k dopravnímu potrubí. l Zkontrolujte, jestli všechna připojení k rozvodu vzduchu a elektrického proudu byla provedena správně a zdali hodnoty tlaku odpovídají předepsaným mezím. l Zkontrolujte, jestli všechny elektrické krabice na přívodu do ventilu jsou správně uzavřené. l Zkontrolujte přítomnost a celistvost všech výstražných a zákazových značek. PŘI PRVNÍM ZAPNUTÍ STROJE, SLEDUJTE PEČLIVĚ VÝSKYT PŘÍPADNÝCH JEVŮ, KTERÉ BY MOHLY BÝT ZNÁMKAMI NĚJAKÉ ANOMÁLIE (PŘÍLIŠNÁ HLUČNOST, VIBRACE, ATD.).
6.2 Postup při vypnutí Před vypnutím ventilu se ujistěte, že je zcela prázdný.
20
VAB
05.14
2
7.0 INFORMACE K ÚDRŽBĚ TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
- Tabulka plánované údržby SOUČÁST
Elektrická přípojka
Těsnění
Nosné prvky
TÝDENNÍ
ÚKON Kontrola uzavření elektrických krabic, utažení koncovek a konektorů.
MĚSÍČNÍ
PŮLROČNÍ
ROČNÍ
•
Kontrola stavu okroužků (10) - viz str. 27
•
Kontrola stavu opotřebení překlopky (22) - viz str. 26
•
Kontrola stavu opotřebení těsnění (6) viz str. 25
•
Kontrola stavu pouzder (11) - viz str. 27
•
Kontrola mechanického napojení na příruby ventilu.
•
Napojení na zařízení Kontrola propojení uzemnění.
•
7.1 Čištění stroje Vnější část stroje očistěte pomocí vysavače, aby se prach nerozvířil do okolního prostředí, anebo použijte utěrku navlhčenou ve vodě. Nepoužívejte tlakový vzduch.
21
VAB
05.14
2
8.0 VÝMĚNA DÍLŮ TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
8.1 Bezpečnostní doporučení pro výměnu
Pozor - Nebezpečí Úkony spojené s výměnou, smí provádět pouze pověřený technik, způsobilý pro práci v daném oboru (mechanika, elektro, atd.). Před jakýmkoliv zásahem do stroje, přijměte vhodná bezpečnostní opatření a používejte vhodné nářadí, čímž se vyvarujete riziku případného úrazu osob, zainteresovaných na daných úkonech a osob, nacházejících se v bezprostřední blízkosti. Aktivujte všechny předepsané bezpečnostní prvky a zabraňte přístupu nepovolaných osob k těm ovládacím prvkům, jejichž zapnutí může způsobit úraz osobám, vykonávajícím výměnné práce.
8.2 Demontáž pohonu
29 9
29a
Odšroubujte šrouby (29a), které připevňují pohon (29) k ventilu. Sejměte pohon (29) z hřídele ventilu.
22
VAB
05.14
2
8.0 VÝMĚNA DÍLŮ TOR.197.--.M.IT
8.3 Demontáž přírub l Odšroubujte šrouby (13), které upevňují přírubu pohonu (12) k třícestnému ventilu (25, 28).
13 12
l Odšroubujte šrouby (34), sejměte podložky (16) a kryt (15) koncové příruby. Odšroubujte šrouby (17) a sejměte koncovou přírubu (14).
25
Pozn.: Šrouby a matice na spojovacím talíři neodšroubovávejte.
28
14 17 15 16 34 8.4 Rozdělení ventilu a demontáž těsnění
26
5 25
9
6
28 5
4
l Odšroubujte šrouby (26), sejměte podložky (5) a matice (4). l Oddělte tělo vstupu (25) od těla výstupu (28), pomocí 2 otvorů se závitem na těle výstupu. l Hřídel (9) vyjměte z těla vstupu (25). l Vyjměte těsnění (6) z těla výstupu (28). 23
Rev.: A1
VAB
05.14
2
8.0 VÝMĚNA DÍLŮ TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
8.5 Demontáž překlopky l Odšroubujte zajišťovací kolíky (8) umístěné na hřídeli (9). l Sejměte elastické trny (7) z hřídele. l Vytáhněte překlopku s deskami (21, 23) z příslušného lůžka na hřídeli.
7
l Odšroubujte šrouby (24), kterými jsou desky upevněny k překlopce.
9
l Sejměte desky z překlopky.
8
21
23
22 24
8.6 Montáž překlopky l Na překlopku (22) nasaďte desky (21, 23). l Pomocí šroubů (24), upevněte desky na překlopku. l Sestavenou překlopku (21, 22, 23, 24) vložte do příslušného lůžka na hřídeli. Vyrovnejte otvory na deskách s otvory pro kolíky na hřídeli. l Vložte elastické trny (7) do hřídele. l Zašroubujte kolíky (8) na hřídeli (9). Pozn.: Pečlivě zkontrolujte, jestli elastické trny a zajišťovací kolíky nevyčnívají z obvodu hřídele.
24
VAB
05.14
2
8.0 VÝMĚNA DÍLŮ TOR.197.--.M.IT
8.7 Demontáž pouzder a okroužků l Vyjměte elastický trn (20) z příslušného otvoru na hřídeli (9).
11
l Sejměte antifrikční pouzdra (11) z příslušných lůžek na hřídeli (9).
10
l Sejměte okroužky (10) z příslušných lůžek na hřídeli (9).
9 20 10 11
8.8 Montáž pouzder a okroužků Před montáží částí ventilu, pečlivě očistěte všechny součásti. l Nasaďte okroužky (10) do příslušných lůžek na hřídeli (9). l Nasaďte antifrikční pouzdra (11) na hřídel. l Vložte elastický trn (20) do příslušného otvoru na hřídeli.
25
Rev.: A1
VAB
05.14
2
8.0 VÝMĚNA DÍLŮ TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
8.9 Sestavení těl Před samotným sestavením těl, pečlivě očistěte styčné plochy. Před spojením těl, na ně aplikujte pár milimetrů těsnícího tmelu, jak je znázorněno na obrázku níže.
10
Těsnící tmel
26
5 25
9
6
28 5
4
l Dovnitř výstupního vedení (28) nasaďte těsnění (6) a ujistěte se, že zcela dosedlo do příslušného lůžka. l Umístěte hřídel s překlopkou do vstupního vedení (25) tak, že jeho pouzdra, zcela dosednou do příslušných lůžek na těle (5). l Nasaďte výstupní část ventilu (28) ke vstupní části (25), do příslušných otvorů na těle vložte šrouby, na ně nasaďte podložky a matice (26, 5, 4). l Dříve než utáhnete šrouby nadoraz, ujistěte se, že se hřídel volně otáčí a že spojovací plochy obou částí ventilu jsou perfektně vyrovnané. l Utáhněte matice až nadoraz.
26
VAB
05.14
2
8.0 VÝMĚNA DÍLŮ TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
8.10 Sestavení přírub l Nasaďte přírubu pohonu (12) na příslušné místo na ventilu a upevněte ji pomocí šroubů (13). l Nasaďte koncovou přírubu (14) na příslušné místo a upevněte ji pomocí šroubů (17).
13 12
l Na koncovou přírubu nasaďte kryt (15) a upevněte ho k přírubě (14), pomocí šroubů (34) a podložek (16).
25 28
Utahovací momenty šroubů (13) a (17), jsou uvedeny v tabulce A1.
14 17 15 16 34
Před montáží ovládání, zkontrolujte nastavení mechanického dorazu: viz odstavec “NASTAVENÍ MECHANICKÉHO DORAZU”.
27
VAB
05.14
2
8.0 VÝMĚNA DÍLŮ TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
8.11 Montáž pohonu Viz bod 5.2.
8.12 Vrácení stroje V případě vrácení stroje, pokud máte uschovaný jeho původní obal, tak ho do něj zabalte. V opačném případě upevněte stroj na paletu a obalte ho smršťovací fólií, aby nedošlo k jeho poškození během dopravy. Ujistěte se, že ve stroji, který vracíte, nezůstal žádný zbytkový materiál.
8.13 Rozebrání a likvidace stroje Likvidaci stroje smí provádět pouze osoba specializovaná a odborně způsobilá k provádění těchto úkonů. Rozeberte předmětný stroj na součástky; pro další informace, dle potřeby, kontaktujte výrobce. Rozebrané součástky musí být vytříděny dle typu materiálu, ze kterého jsou vyrobeny a dle platných zákonů v oblasti “shromažďování a likvidace tříděného odpadu”. Dle směrnice RAEE, musí být elektrické a elektronické součástky, označené příslušným symbolem, zlikvidovány ve specializovaných sběrných střediscích. Likvidace “Odpadu z elektrickcých a elektronických zařízení” (RAEE), provedená nedovoleným způsobem, je trestná dle příslušných platných zákonů.
28
VAB
05.14
2
9.0 INFORMACE O PORUCHÁCH TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
9.1 Poruchy, příčiny a jejich řešení Poruchy nezávažného charakteru, mohou být vyřešeny i bez nutnosti zásahu specialisty. V níže uvedené tabulce, jsou popsány ty nejběžnější poruchy, jejich případné příčiny a možná řešení. V případě potřeby provést do stroje zvlášť obtížný zásah, který není v tabulce popsán, se obraťte přímo na obchodní oddělení výrobce. Pozor - Nebezpečí Před každým zásahem, uveďte předmětný stroj do “bezpečného stavu” (viz “Slovníček a terminologie”), řiďte se instrukcemi uvedenými v “Návodu k použití a údržbě” a postupujte v souladu s platnými normami v oblasti ochrany zdraví a prevence proti úrazům. PORUCHA
MOŽNÁ PŘÍČINA Chybí přívod vzduchu do pohonu.
Zkontrolujte rozvod vzduchu, jestli není poškozený, anebo není skřípnutá přívodní hadice.
Chybí přívod elektrického proudu do motoru, nebo solenoidů.
Zkontrolujte elektrické zařízení na přívodu ventilu, zapojení motoru, nebo cívek.
Vadné solenoidy.
Vyměňte solenoidy, zkontrolujte napětí na solenoidech.
Ventil nepřepíná dopravní trasy.
Z ventilu uniká vzduch.
ŘEŠENÍ
Vadný elektroventil.
Zkontrolujte, jestli elektroventil přepíná napájení solenoidů, nebo manuální ovládání samotného ventilu a popřípadě ho vyměňte.
Vadný elektromotor.
Vyměňte elektromotor.
Chybná montáž, nebo nastavení pneumatického pohonu.
Zkontrolujte, jestli má pohon dostatečnou dráhu pro otáčení překlopky. Proveďte opětovnou montáž a nastavení dorazů.
Překlopka je opotřebená.
Vyměňte překlopku a zkontrolujte její správnou montáž.
Okroužky jsou opotřebené.
Vyměňte okroužky a zkontrolujte jejich správnou montáž.
Těsnění na hřídeli je poškozené.
29
Vyměňte těsnění.
VAB
05.14
2
9.0 INFORMACE O PORUCHÁCH TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
9.2 Dotazník v případě poruchy V případě, kdy se vám nepodařilo vyřešit problém na vašem stroji, ani po provedení úkonů popsaných v kapitole “Poruchy, příčiny a řešení”, obraťte se na osobu odpovědnou za zařízení a instalaci stroje, nebo na výrobce. Při vyžádání si technické asistence, kromě identifikačních údajů stroje, osoba odpovědná za celé zařízení, nebo za instalaci stroje, nebo jeho výrobce, bude potřebovat, pro odhalení problému, také informace týkající se zařízení, kterého je stroj součástí, jeho instalace a jeho provozu. Je třeba zdůraznit, že mnohé požadované kontrolní úkony, musí být provedeny již v daných fázích instalace, kolaudace a uvedení samotného stroje do provozu.
Pozor - Nebezpečí Před každým zásahem, uveďte předmětný stroj do “bezpečného stavu” (viz “Slovníček a terminologie”), řiďte se instrukcemi uvedenými v “Návodu k použití a údržbě” a postupujte v souladu s platnými normami v oblasti ochrany zdraví a prevence proti úrazům. 1) Potřebné informace: a) Popis poruchy. b) Fotografie, na kterých je zřejmý typ aplikace a zařízení, do kterého je ventil použit. c) Rozjede se ventil bez problémů, také po dlouhém období nepoužívání? d) Kontrola stavu překlopky a okroužků. 2) Kontrola elektrické části a) Zkontrolujte případné výkyvy příkonu, při zapnutí více zařízení současně. b) Je zařízení vybaveno generátorem elektrického proudu? 3) Kontrola ventilu a) Je ventil namontován správně? b) Jsou správně zapojeny koncové spínače? c) Byla dodržena předepsaná vzdálenost při nastavení překlopky? 4) Kontrola materiálu a) Název materiálu? b) Sypná hmotnost? c) Frakce? d) Vlhkost? e) Klouzavost? g) Stlačitelnost ? h) Abrazivita?
30
VAB
05.14
2
A PŘÍLOHY TOR.197.--.M.IT
A1 Tabulka utahovacích momentů Rozměr závitu
Utahovací moment (Nm)
M5
6
M6
9.5
M8
23
M10
46
M12
80
M14
125
M16
195
M18
270
M20
385
M22
510
M24
660
M27
980
M30
1350
31
Rev.: A1
VAB
05.14
2
A PŘÍLOHY TOR.197.--.M.IT
Rev.: A1
A2 Prohlášení o shodě
Výrobce:
TOREX S.p.A. se sídlem
Via Canaletto, 139/A - 41030 (Mo) - Itálie
prohlašuje na vlastní odpovědnost, že: stroje typu VAB
ve smyslu přílohy II B směrnice o strojích 2006/42/CE (PROHLÁŠENÍ O SHODĚ) odpovídají požadavkům směrnice 2006/42/CE Evropského parlamentu a rady ze dne 17. května 2006 o strojích 1.5.6. - Požár 1.5.7. - Exploze 1.5.8. - Hluk 1.5.9. - Vibrace 1.5.13. - Emise nebezpečných surovin a látek 1.5.15. - Riziko uklouznutí, zakopnutí, nebo pádu 1.6.1. - Údržba stroje 1.6.2. - Přístup k místu práce a zásahu za účelem údržby 1.6.4. - Zásah obsluhy 1.6.5. - Čištění vnitřních částí 1.7.1. - Informace o stroji a upozornění 1.7.2. - Upozornění týkající se zbývajících rizik 1.7.4. - Návod
a dají se tedy aplikovat na požadavky níže popsaných Evropských směrnic Směrnice 2004/108/CE Evropského parlamentu a Rady ze dne 15.prosince 2004, týkající se přiblížení legislativy členských států ohledně elektromagnetické kompatibility. Směrnice 2006/95/CE Evropského parlamentu a Rady ze dne 12.prosince 2006, týkající se přiblížení legislativy členských států ohledně elektromateriálu určenému k používání v určitých napěťových limitech.
Příslušná technická dokumentace byla vyhotovena v souladu s přílohou VII B směrnice o strojích 2006/42/CE. Sjednocené normy, státní normy a použité technické předpisy: EN ISO 12100 : 2010 Podnik uvedený v záhlaví tohoto prohlášení, se zavazuje poskytnout, na základě patřičně odůvodněné žádosti státních úřadů, příslušné informace o předmětných výrobcích, vyjma případů, kdy se jedná o právo na intelektuální vlastnictví výrobce. Informace budou poskytnuty přímo státnímu úřadu, který o ně požádal. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Zařízení, jež je předmětem tohoto prohlášení, nesmí být uvedeno do provozu dříve, než celé zařízení, kterého je součástí, bylo prohlášeno odpovídajícím platné směrnici o strojích 2006/42/CE. Via Canaletto, 139/A - 41030 – S.Prospero (Mo) - Itálie, 5.11.2012
Osoba pověřená k vyhotovení technické dokumentace: Nino Ratti
Právoplatný zástupce: Nino Ratti
TOREX S.p.A. Via Canaletto, 139/A – 41030 – S.Prospero (Mo) - Itálie 32