Utazás Általános Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok görög
görög
Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Segítségkérés
Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?)
Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e angolul Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e egy bizonyos nyelven Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.) Amikor nem beszélsz egy adott nyelven
Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.)
Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.) Ha valamit nem értesz
Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.)
Általános - Beszélgetés görög
görög
Γεια σου! (Ya su!) Általános köszönés
Γεια σου! (Ya su!)
Γεια! (Ya!) Közvetlen köszönés
Γεια! (Ya!)
Καλημέρα! (Kaliméra) Reggeli köszönés
Καλημέρα! (Kaliméra)
Καλησπέρα! (Kalispéra!) Esti köszönés
Καλησπέρα! (Kalispéra!)
Καληνύχτα! (Kaliníhta!) Mielőtt megyünk aludni
Καληνύχτα! (Kaliníhta!)
Oldal 1
08.02.2017
Utazás Általános Τι κάνεις; (Ti kánis?) Udvarias, a másik hogyléte felől érdeklődés
Τι κάνεις; (Ti kánis?)
Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.) Udvarias válasz
Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.)
Πώς σε λένε; (Pos se léne?) A másik személy nevének megkérdezése
Πώς σε λένε; (Pos se léne?)
Το όνομα μου είναι ___. (To ónoma mu íne ___.) A neved megmondása
Το όνομα μου είναι ___. (To ónoma mu íne ___.)
Από που είσαι; (Apó pu íse?) Valaki származási helye felől érdeklődni
Από που είσαι; (Apó pu íse?)
Είμαι από ___. (Íme apó ___.) Válaszolás a származási helyre
Είμαι από ___. (Íme apó ___.)
Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?) Kor
Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?)
Είμαι ___ χρονών. (Íme ___ hronón.) Korod megválaszolása
Είμαι ___ χρονών. (Íme ___ hronón.)
Ναι (Ne) Pozitív válasz
Ναι (Ne)
Όχι (Óchi) Negatív válasz
Όχι (Óchi)
Παρακαλώ (Parakaló) Udvarias töltelékszó
Παρακαλώ (Parakaló)
Ορίστε! (Oríste!) Amikor valakinek adsz valamit
Ορίστε! (Oríste!)
Ευχαριστώ. (Efharistó.) Megköszönés
Ευχαριστώ. (Efharistó.)
Oldal 2
08.02.2017
Utazás Általános Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.) Megköszönés
Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.)
Παρακαλώ. (Parakaló.) Udvarias válasz a "Köszönöm"-re
Παρακαλώ. (Parakaló.)
Συγνώμη. (Signómi.) Valamiért bocsánatkérés
Συγνώμη. (Signómi.)
Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.) Figyelemkérés / Figyelemfelhívás
Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.)
Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.) Bocsánatkérés elfogadása
Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.)
Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.) Bocsánatkérés elfogadása
Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.)
Προσοχή! (Prosohí!) Figyelemfelhívás veszély esetén
Προσοχή! (Prosohí!)
Πεινώ. (Pinó.) Ha éhes vagy
Πεινώ. (Pinó.)
Διψώ. (Dipsó.) Ha szomjas vagy
Διψώ. (Dipsó.)
Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.) Amikor fáradt vagy
Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.)
Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.) Amikor beteg vagy
Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.)
Δεν ξέρω. (Den xéro.) Ha nem tudod a választ a kérdésre
Δεν ξέρω. (Den xéro.)
Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.) Udvarias elköszönés az első találkozón
Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.)
Oldal 3
08.02.2017
Utazás Általános Αντίο! (Adío!) Elköszönés
Αντίο! (Adío!)
Általános - Panasz görög
görög
Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.) Udvarias panasz kezdés
Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.)
Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?) A felelős személy megtalálása
Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?)
Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!) Az elégedetlenség kifejezése
Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!)
Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!) Pénz visszatérítésének követelése
Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!)
Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.) Panaszkodás a hosszú várakozás miatt
Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.)
Általános - Káromkodás görög
görög
Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne hália!) hália!) Durva mód annak kifejezésére, hogy nem ízlik az étel Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!) Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!) Durva mód annak kifejezésére, hogy nem ízlik az adott ital Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne hália!) hália!) Durva mód annak kifejezésére, hogy elégedetlen vagy az intézménnyel
Oldal 4
08.02.2017
Utazás Általános Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne aftokínito íne hália!) hália!) Durva mód annak kifejezésére, hogy nem vagy elégedett az autóval Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!) háya!) Durva mód annak kifejezésére, hogy elégedetlen vagy a szolgáltatással Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá) Udvariatlanul panaszkodni a magas ár miatt
Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá)
Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!) Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!) Durva mód annak kifejezésére, hogy nem hiszed el, amit a másik személy mond Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!) Valaki sértegetése az intelligencia szintjével
Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!)
Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!) Valaki sértegetése azzal, hogy semmit nem tud
Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!)
Άντε χάσου! (Ánte hasou!) Udvariatlanul felszólítani valakit, hogy menjen el
Άντε χάσου! (Ánte hasou!)
Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!) Valaki leszólítása arra, hogy kint verekedjenek
Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!)
Oldal 5 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
08.02.2017