AT CH
Ukulele lernen
SLO
HU
HO-UkuleleBookContents-5.indd 1
Ukulele Méthode d’apprentissage Corso di ukulele Tečaj igranja na ukulelo Ukulele tanulás
21.07.14 11:59
AT CH
Die in diesem Buch enthaltenen Originallieder, Textunterlegungen, Fassungen und Übertragungen sind urheberrechtlich geschützt. Nachdruck nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Verfügungsberechtigten. Genehmigte Sonderauflage 2015 (HO) © Starter Instrumentenvertrieb, Kundenhotline: 0228-90 91 89 90 Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form (durch Fotokopie, Mikrofilm oder ein ähnliches Verfahren) ohne die schriftliche Genehmigung des Verlages reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
Cette méthode contient des morceaux de musique originaux, sous-titres, versions et retranscriptions protégés par les droits d’auteur. Le contenu de cette méthode ne peut pas être reproduit sans autorisation expresse des ayant-droits. Edition limitée autorisée 2015 (HO) © Starter Instrumentenvertrieb, Tél. service clientèle : 0228-90 91 89 90 Tous droits réservés. Aucun extrait de cet ouvrage ne peut être reproduit sous aucune forme (photocopies, microfilm ou tout autre procédé) sans le consentement écrit du publicateur, ni traité, dupliqué ou distribué à l’aide de systèmes électroniques.
Le canzoni originali, i testi inseriti sotto le note, le versioni e le trasposizioni contenuti in questo libro sono tutelati da diritti d’autore. La riproduzione è consentita solo con autorizzazione esplicita da parte dei titolari dei diritti. Edizione speciale autorizzata 2015 (HO) © Starter Instrumentenvertrieb, assistenza clienti: 0228-90 91 89 90 Tutti i diritti riservati. È severamente vietata ogni forma di duplicazione (con fotocopia, microfilm o modalità simili) ovvero la rielaborazione, la riproduzione o la diffusione dell’opera o di parti di essa con l’impiego di sistemi elettronici senza autorizzazione scritta da parte della casa editrice.
SLO
Originalne pesmi, besedila, različice in upesnitve v tej knjigi so zaščiteni z avtorskimi pravicami. Ponatis je dovoljen z izrecnim dovoljenjem nosilcev pravic. Odobrena posebna izdaja 2015 (HO) © Starter Instrumentenvertrieb, telefonska številka za podporo strankam: 0228-90 91 89 90 Vse pravice so pridržane. Brez pisnega dovoljenja založbe nobenega dela izdaje ne smete v nikakršni obliki (s fotokopiranjem, mikrofilmom ali podobnim postopkom) reproducirati, ga obdelati z uporabo elektronskih sistemov, razmnožiti ali razširjati.
HU
A könyvben szereplő eredeti dalok, szövegaláírások, szövegváltozatok és átültetések szerzői jogvédelem alatt állnak. Utánnyomni csak a rendelkezési jogosult kifejezett engedélyével szabad. Jóváhagyott különkiadás 2015 (HO) © Starter Instrumentenvertrieb, Ügyfélvonal: 0228-90 91 89 90 Minden jog fenntartva. A kiadó írásos engedélye nélkül tilos a jelen kiadványt, vagy annak egyes részeit bármilyen formában (így fénymásolással, mikrofilmen vagy hasonló eljárással) lemásolni, vagy elektronikus rendszerek használatával feldolgozni, sokszorosítani vagy terjeszteni.
HO-UkuleleBookContents-5.indd 2
21.07.14 11:59
VORWORT Hallo und herzlich willkommen bei diesem kompakten Spiel- und Kennenlernkurs für Ukulele. Es soll euch das kleine hawaiianische Instrument etwas näher bringen und beim Einstieg ins Spiel behilflich sein. Und nun an die Ukulelen und viel Spaß!
PREFACE Bonjour et bienvenue dans ce cours intensif de découverte et d’apprentissage du Ukulele. Cette méthode vous permet de découvrir ce petit instrument hawaïen et d’apprendre à en jouer. Alors, prenez votre Ukulele et amusez-vous bien !
PREFAZIONE Ciao e benvenuti in questo corso compatto per conoscere e imparare a suonare l’ukulele. Il corso vi avvicinerà un po‘ di più al piccolo strumento hawaiano e vi aiuterà a iniziare a suonarlo. E ora mani alle ukulele e buon divertimento!
UVOD Pozdravljen in dobrodošel na tem strjenem spoznavnem tečaju za igranje na ukulelo. Tečaj ti bo nekoliko približal to majhno havajsko glasbilo in ti pomagal na začetku učenja igranja. Zdaj pa kar k ukuleli in veliko užitka!
ELŐSZÓ Szia! Örülünk, hogy részt veszel a tanfolyamon, amely megismerteti veled az ukulele-t, és megtanít a kezelésére. Célul tűztük ki, hogy közelebb vigyük hozzád ezt a kis Hawaii hangszert, és bevezessünk Téged az ukulele játszás tudományába. Csapjunk is hát bele! Jó szórakozást a hangszereddel!
Hinweis: In diesem Buch wird die englische Schreibweise für Akkorde und Tonnamen verwendet! Remarque : ce manuel utilise les appellations anglaises pour les accords et noms des tonalités ! Nota: in questo libro è utilizzata la notazione anglosassone per gli accordi e i nomi delle note! Namig: V tej knjigi je na nekaterih slikah angleški način zapisa akordov in imen tonov! Tudnivaló: A könyvben az akkordokra és a hangok nevére az angol írásmódot alkalmazzuk!
3
HO-UkuleleBookContents-5.indd 3
21.07.14 11:59
Inhalt 1 Die Ukulele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Akkordspiel und Liedbegleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Melodiespiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Zugabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Grifftabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sommaire 1 Le Ukulele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Jouer les accords et l’accompagnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Jouer la mélodie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Supplément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Grille des accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sommario 1 L’ukulele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Esecuzione degli accordi e accompagnamento delle canzoni . . . . . . . . . . . . . 9
2 Esecuzione della melodia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Duetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Tabella della diteggiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4
HO-UkuleleBookContents-5.indd 4
21.07.14 11:59
Vsebina 1 Ukulela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Igranje akordov in spremljava pesmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Igranje melodije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Preglednica prijemov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tartalom 1 Az ukulele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Akkordjátszás és dalkíséret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Dallamjáték . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Ráadás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Fogástáblázat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5
HO-UkuleleBookContents-5.indd 5
21.07.14 11:59
1 Die Ukulele Le Ukulele L‘ukulele Ukulela Az ukulele
Stimm-Mechaniken Clefs Meccaniche Mehanizem za uglaševanje Hangolókulcsok
Bünde Manche Tasti Prečke Érintők
Saiten Corde Corde Strune Húrok
Steg Chevalet Ponte Kobilica Húrláb
Kopfplatte Tête Paletta Glava Fejlap
Bundstäbchen Frette Tasti di metallo Prečka Érintőpálcák
Schall-Loch Bouche Buca Zvočnica Hanglyuk Korpus Table d'harmonie Corpo Trup Törzs
6
HO-UkuleleBookContents-5.indd 6
21.07.14 11:59
Die Saiten der Ukulele sind aus Nylon und werden folgendermaßen gestimmt: Les cordes du Ukulele sont en nylon et s’accordent de la façon suivante : La corde dell’ukulele sono di nylon e si accordano come segue: Ukulela ima najlonske strune, ki so uglašene takole: Az ukulele húrjai nylonból vannak, amelyeket az alábbiak szerint lehet behangolni:
& œ
A
T A B
3
œ
D 0
#œ
F# 0
œ B 0
1
Stimmtöne
Dieses Buch ist für Ukulele in D-Stimmung. Beim Stimmen wird zuerst die leere (nicht gegriffene) A-Saite nach Stimmgabel oder Stimmpfeife gestimmt, dann die B-Saite nach dem gegriffenen Ton im 2. Bund der A-Saite. Die am 5. Bund gegriffene F#-Saite wird dann nach der leeren B-Saite und die am 4. Bund gegriffene D-Saite nach der leeren F#-Saite gestimmt. Auf Track 1 der CD findest du die Stimmtöne. Am einfachsten ist das Stimmen mit einem elektronischen Stimmgerät.
Diapason
Cette méthode est adaptée pour un Ukulele en Ré ou D tuning. Pour accorder l’instrument, commencer par la corde A à vide (non pincée) à l’aide d’un diapason manuel ou électronique puis accorder la corde B selon la tonalité obtenue en pinçant la 2ème frette de la corde A. La corde F# est accordée en pinçant sur la 5ème frette selon la tonalité obtenue de la corde B jouée à vide et la corde D pincée sur la 4ème frette est accordée selon la F# jouée à vide. Vous trouverez le diapason sur la piste 1 du CD. Le plus simple est d’accorder votre instrument à l’aide d’un diapason électronique.
Note accordatura
Il presente libro è pensato per l’ukulele con accordatura in D. In fase di accordatura si accorda prima la corda A vuota (non diteggiata) con un diapason o un accordatore a fiato, poi la corda B seguendo il suono della nota diteggiata sul secondo tasto della corda A. La corda F# diteggiata sul quinto tasto si accorda poi sul suono della corda B vuota e la corda D diteggiata sul quarto tasto sul suono della corda F# vuota. La traccia 1 del CD riproduce le note per l’accordatura. Il modo più facile per accordare è usare un apparecchio per accordatura elettronico.
Uglaševalni toni
Ta knjiga je napisana za ukulelo v uglasitvi na D. Najprej z glasbenimi vilicami ali piščaljo za uglaševanje uglasi prazno struno A (brez prijema), nato pa struno H, ko primeš ton na 2. prečki strune A. Nato po prazni struni H uglasiš struno f#, ki jo primeš na 5. prečki, po prazni struni f# pa še struno D, ki jo primeš na 4. prečki. Uglaševalni toni so na 1. posnetku zgoščenke. Najlažje je uglaševanje z elektronskim uglaševalnikom.
Hangoló hangok
Ez a könyv D hangolású ukulele részére készült. Hangoláskor először az üres (meg nem fogott) A húrt hangoljuk be hangvillával vagy hangsíppal, majd utána következik a B húr behangolása megfogott állapotban, az A-húr 2. érintőjén. Az 5. érintőn megfogott F# húrt azután az üres B-húr alapján, és a 4. érintőn megfogott D-húrt az üres F# húr alapján hangoljuk be. A hangoló hangokat a CD 1. sávján találhatod meg. A hangolás legegyszerűbben elektronikus hangoló készülékkel végezhető el. 7
HO-UkuleleBookContents-5.indd 7
21.07.14 11:59
Haltung Die Ukulele wird ähnlich wie die Gitarre gehalten und mit dem rechten Unterarm leicht an den Körper gedrückt. Beim Spiel im Sitzen kann man sie auf dem Oberschenkel abstützen. Die Ukulele wird mit den Fingerkuppen, den Fingernägeln oder einem Plektrum angeschlagen. Besonders schön klingt ein Plektrum aus Filz.
Position Le Ukulele se tient comme une guitare, l’avant-bras droit légèrement appuyé contre la table d’harmonie. En position assise, l’avant-bras peut reposer sur la cuisse. Le Ukulele se joue avec le bout des doigts, l’ongle ou un médiator. Le son est particulièrement agréable avec un médiator en feutre.
Posizione L’ukulele si tiene in modo simile alla chitarra e con l’avambraccio destro stretto leggermente al corpo. Suonando da seduti, la si può appoggiare sulla coscia. L‘ukulele viene pizzicata con la punta delle dita, con le unghie o con un plettro. Particolarmente gradevole è il suono prodotto da un plettro di feltro.
Drža Ukulelo držiš podobno kot kitaro in jo z desno podlahtjo nekoliko pritiskaš k telesu. Pri igranju sede jo lahko nasloniš na stegno. Na ukulelo igraš s konicami prstov, nohti ali s trzalico. Posebej lepo se sliši polstena trzalica.
Tartás Az ukulele-t a gitárhoz hasonló helyzetben tartjuk, miközben a jobb alkart könnyedén a testünkhöz szorítjuk. Ha ülve játszunk rajta, letámaszthatjuk a combunkra. Az ukulele húrjait ujjheggyel, körömmel vagy pengetővel lehet pengetni. A nemezből készült pengető különösen szépen csengő hangokat ad.
8
HO-UkuleleBookContents-5.indd 8
21.07.14 11:59
Akkordspiel und Liedbegleitung
Zuerst befassen wir uns mit der Liedbegleitung mit Akkordgriffen und Begleitmustern. Dafür müssen wir uns mit einigen Grundlagen der Notation beschäftigen. Grundlage für die Rhythmik ist der Puls (Beat) der Musik, eine gleichmäßige Folge von Schlägen. Diese Schläge werden durch Takte strukturiert. Der am häufigsten verwendete Takt ist der Vier-Vierteltakt. Die Dauer von vier Schlägen (Viertelnoten) ergibt einen Takt. Ein Takt kann unterschiedlich lange Tönen enthalten, muss aber insgesamt immer genau die Dauer von vier Vierteln ergeben.
Jouer les accords et l‘accompagnement
Nous allons tout d’abord étudier les morceaux d’accompagnement avec les accords et grilles d’accompagnement. Étudions tout d’abord quelques notions fondamentales sur l’écriture de la musique. La base du rythme est la pulsation rythmique (Beat), une suite régulière de pulsions. Ces pulsions sont structurées en mesures. La mesure la plus utilisée est la mesure à quatre temps. La durée des quatre pulsions (quatre noires) donne la valeur d’une mesure. Une mesure peut contenir des notes de différentes longueurs rythmiques dont la durée totale correspond toujours à quatre noires.
Esecuzione degli accordi e accompagnamento delle canzoni
Per cominciare, parliamo dell’accompagnamento delle canzoni con le diteggiature degli accordi e gli schemi per l’accompagnamento. A questo scopo, è necessario trattare alcuni fondamenti della notazione musicale. Il fondamento della ritmica è la pulsazione (Beat) della musica, una successione regolare di battute. Le battute vengono organizzate in misure. La misura impiegata più frequentemente è la misura in quattro quarti. La durata di quattro battute (semiminime) produce una misura. Una misura può contenere note di lunghezza diversa, complessivamente però deve produrre sempre esattamente la durata di quattro quarti.
Igranje akordov in spremljava pesmi
Najprej se bomo posvetili spremljavi pesmi s prijemi akordov in vzorci spremljave. Zato moramo pogledati nekaj osnov notnega zapisa. Osnova za ritem je doba, enakomerno zaporedje udarcev. Te dobe se združujejo v takte. Najpogosteje uporabljen takt je štiričetrtinski takt. Takt sestavljajo štiri dobe (četrtinke). Takt lahko vsebuje različno dolge note, vendar morajo te v seštevku vedno dati štiri četrtinke.
Akkordjátszás és dalkíséret
Először a dalkísérettel, az akkord fogásokkal és a kísérő mintákkal fogunk foglalkozni. Ehhez először tisztáznunk kell a hangjegyírás néhány alapvető fogalmát. A ritmika alapja a zene lüktetése (ritmusa), ritmikus taktusok szabályos egymásutánja. Ezek a taktusok ütemekké rendeződnek. A leggyakrabban használt ütem a négynegyedes ütem. Négy darab taktus (negyed hang) időtartama egy ütemet ad ki. Az ütem különböző hosszúságú hangokat tartalmazhat, összességében azonban mindig pontosan négy negyed időtartamát kell kiadnia. Die einfachste Variante sind vier Viertelnoten: L’exemple le plus simple est une mesure constituée de quatre noires : La variante più semplice è costituita da quattro semiminime: Najenostavnejši primer so štiri četrtinke: A legegyszerűbb változat négy darab negyedhangból áll:
& 44 œ
Taktstriche Barres de mesure Stanghette di indicazione della misura Taktnici Ütemvonalak
œ
Taktart-Angabe Indication de la mesure Indicazione del tipo di misura Taktovski način Ütemjelzés
HO-UkuleleBookContents-5.indd 9
Viertelnote Noire Semiminima Četrtinka Negyed hang
œ
œ
Notenhals Hampe Gambo della nota Notni vrat Hangjegy szár
9
21.07.14 11:59
Man kann einen 4/4-Takt auch anders füllen als mit als vier gleich langen Schlägen. Dafür benötigt man die weiteren Notenwerte (Zeichen für Töne unterschiedlicher Dauer): On peut également obtenir une mesure à quatre temps autrement qu’avec quatre pulsations de même valeur. Pour cela, on a recours à d’autres valeurs rythmiques (signes indiquant des notes de différentes durée de temps) : Una misura in 4/4 può essere riempita anche in modo diverso dalle quattro battute di uguale lunghezza. A questo scopo, sono necessari altri valori di una nota (simboli che indicano note di diversa durata): 4/4 takt pa lahko napolnimo tudi drugače kot s štirimi enako dolgimi dobami. Zato pa potrebujemo druge notne vrednosti (znake za tone različne dolžine): A 4/4-es ütemet nem csak négy darab egyenlő hosszúságú taktussal lehet kitölteni. Ehhez szükségünk van a további hangjegy értékekre (a különböző időtartamú hangok jeleire):
w
&
Ganze Note/Ronde/Semibreve/ Celinka/Egész hang
&˙
˙
&œ &œ
=
œ œ
œ
2x Halbe Note/Blanche/Minima/
Polovinka/Fél hang
œ œ
œ
=
œ œ
œ
4x Viertelnote/Noires/Semiminima/
Četrtinka/Negyed hang =
œ
8x Achtelnote/Croches/Croma
Osminka/Nyolcad hang =
&œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
16x Sechzehntelnote/Double croche/ Semicroma/Šestnajsta note/ Tizenhatod hang
Zu jedem Notenwert gibt es ein entsprechendes Pausenzeichen: A chaque valeur rythmique correspond un silence de même durée de temps : A ogni valore di una nota corrisponde un simbolo indicante la pausa: Vsaka notna vrednost ima ustrezen znak za pavzo: Minden hangjegy értékhez megfelelő szünetjel tartozik:
& &
w
=
∑
˙
=
Ó
œ
=
Œ
j œ
=
‰
r œ
=
≈
10
HO-UkuleleBookContents-5.indd 10
21.07.14 11:59
Ein 4/4-Takt kann mit jeder beliebigen Kombination von Notenwerten gefüllt werden, solange alle zusammen genau vier Viertel ergeben. Bei den folgenden Beispielen steht die Zählweise unter den Noten: Une mesure à quatre temps peut contenir une combinaison de valeurs rythmiques différentes pour autant que la somme de ces valeurs soit égale à quatre noires . Dans les exemples suivants, la méthode pour compter est indiquée sous les notes : Una misura in 4/4 può essere riempita con qualsiasi combinazione di valori di una nota purché tutte insieme producano sempre esattamente quattro quarti. Negli esempi che seguono il modo di contare è riportato sotto lo spartito: 4/4 takt lahko napolnimo s poljubno kombinacijo notnih vrednosti, vendar morajo vse skupaj dati natanko štiri četrtinke. Pri naslednjih primerih je pod notami zapisano štetje: A 4/4-es ütemet a hangjegy értékek tetszőleges elegyítésével is ki lehet tölteni, feltéve, hogy azok együtt pontosan négy negyedet tesznek ki. A következő példákban a számlálási mód a hangjegyek alatt látható:
& œ
œ
&œ
œ œ œ
1
œ
2
1
2
3
+
&œ
œ
œ
4
1
œ œ œ
3
4
œ
+
œ
2
3
1
2
+
œ
&œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ
1
2
e
+
+
e
3
2
e
e
+
+
e
e
4
œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ
1
œ œ œ
4
3
1
4
+
œ
3
4
œ +
1
œ œ 2
œ 1
2
3
+
4
+
œ œ œ œ œ œ ..
œ
1
œ œ œ œ ..
œ
2
3
+
4 e + e
œ œ œ œ œ œ œ œ ..
œ +
3
œ 2
e
œ +
+
œ 3
e
4
e
+
e
œ œ œ œ .. 4
e
+
e
11
HO-UkuleleBookContents-5.indd 11
21.07.14 11:59
Unser erstes Lied begleiten wir mit dem folgenden einfachen Rhythmus. Nous accompagnerons notre premier morceau avec un rythme simple comme indiqué ci-dessous. Accompagniamo la nostra prima canzone con il seguente ritmo facile. Svojo prvo pesem bomo spremljali z naslednjim enostavnim ritmom. Az első dalunkat a következő egyszerű ritmussal fogjuk kísérni.
≥ ã 44 œ
≥œ
≥œ
Œ
Hier siehst du drei Viertelnoten, eine Viertelpause und das Zeichen für den Abschlag. Du schlägst also die Ukulelensaiten mit einer durchgehenden Bewegung von oben nach unten an. On voit ici trois noires, un soupir ainsi que le symbole pour le mouvement du coup sur la corde. Ce symbole indique ici qu’il faut frapper les cordes du Ukulele par un mouvement en aller du haut vers le bas. In questo caso è possibile osservare tre semiminime, una pausa di un quarto e il simbolo che indica la pennata in giù. Le corde dell’ukulele si pizzicano, dunque, compiendo un movimento continuo dall’alto verso il basso. Tu vidiš tri četrtinke, četrtinsko pavzo in znak za udarec navzdol. Ukuleline strune torej oplaziš z udarcem od zgoraj navzdol. Itt három negyedhangot, egy negyed szünetet és egy leütési jelet láthatsz. Az ukulele húrjait tehát felülről lefelé egyetlen folyamatos mozdulattal pendíted meg. Für die rechte Hand lernst du den Akkord B-Dur: Pour la main droite, apprendre l’accord de Si majeur (B) : Per la mano destra bisogna imparare l’accordo in B-Dur: V desni roki se naučiš prijem akorda B-dur: A jobb kézre megtanulod a B-dúr akkordot:
B
1
2
Im Diagramm entspricht die senkrechte Linie ganz links dem Sattel, die anderen senkrechten Linien den Bundstäbchen. Die waagerechten Linien stellen die Saiten dar, und die Ziffern geben an, mit welchem Finger gegriffen werden soll. Denkt daran, dass dieses Buch für Ukulele in D-Stimmung (a-d-f#-b) ist. Dans le diagramme, la ligne verticale tout à gauche indique le manche et les autres lignes verticales les frettes du Ukulele. Les lignes horizontales représentent les cordes et les chiffres indiquent le doigt à utiliser. Il ne faut pas oublier ici qu’il s’agit d’un Ukulele en D-tuning (a-d-f#-b). Nel diagramma la linea verticale all’estrema sinistra corrisponde al capotasto, le altre linee verticali ai tasti di metallo. Le linee orizzontali rappresentano le corde, mentre le cifre indicano con quali dita queste vanno pizzicate. Ricordate che il presente libro è pensato per l’ukulele con accordatura in D (a-d-f#-b). Na skici skrajno leva navpična črta predstavlja sedlo, druge navpične črte pa prečke. Vodoravne črte predstavljajo strune, številke pa prikazujejo, s katerimi prsti jih moraš prijeti. Upoštevaj, da je ta knjiga napisana za ukulelo v uglasitvi D (a - d - f# - b). Az ábrán a balszélen látható függőleges vonal a nyeregnek, a többi függőleges vonal pedig az érintő pálcikáknak felel meg. A vízszintes vonalak a húrokat jelentik, a számjegyek pedig azt adják meg, hogy melyik ujjal kell ráfognod a húrra. Ne feledd, hogy ez a könyv a D-hangolású (a-d-f#-b) ukulelere vonatkozik. 12
HO-UkuleleBookContents-5.indd 12
21.07.14 11:59
Mit dem Griff B-Dur kannst du das folgende Lied begleiten. Anfangs ist es vielleicht ein wenig schwierig, den Akkordgriff und den Anschlagsrhythmus zu kombinieren. Lasst euch nicht entmutigen, versucht es ein paarmal und lasst euch vom Playback auf der CD helfen: Avec le doigté en B, vous pouvez accompagner le morceau suivant. Au début, il peut être un peu difficile de combiner le doigté d’accord avec le rythme. Il ne faut pas se laisser décourager et essayer quelques fois tout en s’aidant du Playback sur le CD : Con la diteggiatura B-Dur si può accompagnare la seguente canzone. All’inizio, forse, risulterà un po‘ difficile combinare la diteggiatura dell’accordo e il ritmo pizzicato. Non lasciatevi scoraggiare, provateci un paio di volte e fatevi aiutare dal playback sul CD: S prijemom za B-dur lahko spremljaš naslednjo pesem. V začetku je morda malce težje usklajevati prijem akorda in ritem udarcev. Vendar ne izgubi volje. Večkrat poskusi in si pomagaj s posnetkom na zgoščenki: A B-dúr fogással a következő dalt tudod kísérni. Eleinte lehet, hogy az akkord fogást és a pengetési ritmust kissé nehezen fogod tudni felváltva alkalmazni. De ne csüggedj! Próbáld ki egy párszor, és hagyd, hogy a CD-ről lejátszott rész a segítségedre legyen:
2
#### 4 œ œ & # 4 œ œ
œ œ œ œ
œ
œ ˙
œ
œ ˙
44 ≥œ ≥œ ≥œ Œ
≥œ ≥œ ≥œ etc.Œ
œ
œ œ Œ
œ
œ œ Œ
B
ã 5
5
&
####
œ œ œ œ œ œ #
œ œ œ œ œ œ
œ Œ
œ Œ
ã
œ
œ
œ
œ
œ œ
˙
œ œ
˙ ..
œ1
œ1 Œ œ1 2 œ
œ1 Œ ..
2
œ
13
HO-UkuleleBookContents-5.indd 13
21.07.14 11:59
Wer das CD-Beispiel aufmerksam hört, entdeckt vielleicht noch zwei zusätzliche Gimmicks: die Viertelpause auf Schlag vier in jedem Takt lässt sich auch für einen perkussiven Effekt nutzen, so z. B. für einen Schlag mit der Daumenseite auf den Ukulelenkorpus, oder was auch immer euch einfällt. Das sorgt für etwas Pep, falls man gerade keine vollständige Band zur Hand hat. Die Melodie der letzten beiden Takte des Stückes kannst du ganz einfach mitspielen, dazu schlägst du einfach die erste Saite an, dann die zweite und wieder die erste (wie in den Noten unten). En écoutant le CD avec attention, on découvre deux autres gestuelles : le soupir indiqué au quatrième temps de chaque mesure peut être utilisé pour un effet de percussion en tapant par exemple à l’aide de la base du pouce sur la table d’harmonie du Ukulele ou en claquant des doigts. Cela permet de donner un peu de rythme lorsqu’on ne joue pas avec un groupe de musique au complet. La mélodie des deux dernières mesures du morceau peut être accompagnée très simplement en jouant la première corde puis la deuxième et à nouveau la première (comme sur la partition ci-dessous). Chi ascolterà l’esempio sul CD con attenzione, scoprirà forse altri due trucchetti: all’interno di ogni misura, la pausa di un quarto alla quarta battuta è utile anche per realizzare un effetto percussivo, per esempio per battere il lato del pollice sul corpo dell’ukulele o per qualsiasi cosa vi venga in mente. In questo modo si garantisce un po’ di dinamismo, qualora non si abbia a disposizione una band completa. La melodia delle ultime due misure del pezzo si può eseguire semplicemente insieme, basta pizzicare la prima corda, poi la seconda e poi di nuovo la prima (come nello spartito sotto). Če si pozorno poslušal primer na zgoščenki, si morda opazil še dva dodatna trika: četrtinsko pavzo na četrti dobi v vsakem taktu lahko uporabiš tudi za udarjanje ritma, na primer udarec s stranjo palca na trup ukulele ali kar ti pride na misel. To poskrbi za nekaj dodatne energije, če ravno nimaš pri roki cele skupine. V zadnjih dveh taktih pesmi lahko čisto enostavno igraš melodijo; pri tem enostavno udariš prvo struno, nato drugo in spet prvo (kot na notah spodaj). Ha figyelmesen hallgatod a CD-n lévő példát, két további trükköt is felfedezhetsz: az egyes ütemekben a negyedik taktusra következő negyed szünetet arra is felhasználhatod, hogy egyfajta dob hatást érj el, pl. úgy, hogy a hüvelykujjad oldalával ráütsz egyet az ukulele törzsére, vagy valami hasonlót találsz ki. Ezzel kissé feldobhatod a játékodat, amennyiben éppen nem állt össze a banda. A darab utolsó két ütemének dallamát rendkívül egyszerűen Te is lejátszhatod, ha egyszerűen megpendíted az első húrt, utána a másodikat, majd újból az elsőt (ahogyan a lenti hangjegyeken is látható).
#### 4 œ & # 4 ã
44 œ1
œ 2
œ
˙ œ1
œ Œ
œ1
œ 2
œ
˙ œ1
Œ
14
HO-UkuleleBookContents-5.indd 14
21.07.14 11:59
Das zweite Lied, What shall we do with a drunken Sailor, ist etwas schwerer. Du lernst zwei neue Akkordgriffe und einen weiteren Anschlagsrhythmus für die rechte Hand. Bei diesem Rhythmus werden die Saiten nicht nur mit Abschlag, sondern auch mit Aufschlag angeschlagen. Auf- und Abschlag klingen unterschiedlich, deshalb werden Abschläge meistens auf den sogenannten „vollen“ Taktzeiten, den Viertelschlägen, gespielt. Ich schlage vor, wir üben das zur Gewöhnung kurz. Wir konzentrieren uns dabei ganz auf die rechte Hand. Die linke Hand kann Pause machen oder den B-Dur-Akkord aus dem letztem Lied greifen. Le deuxième morceau, What shall we do with a drunken Sailor, est un peu plus difficile. On y apprend deux nouveaux doigtés d’accord et un autre rythme à la main droite. Pour ces deux rythmes, le mouvement du coup à donner sur la corde ne se fait pas uniquement en aller mais également en retour. Les coups en aller et en retour ne sonnent pas de la même façon c’est pourquoi les coups en aller sont souvent joués sur les temps «pleins», les noires. Pour cela, je conseille de vous exercer un peu. Concentrons-nous ici sur la main droite. La main gauche peut faire une pause ou effectuer l’accord de B du morceau précédent. La seconda canzone, What shall we do with a drunken Sailor, è un po’ più difficile. Si devono imparare due nuove diteggiature degli accordi e un altro ritmo pizzicato per la mano destra. Nel caso di questo ritmo le corde vengono pizzicate non solo con pennata in giù, ma anche con pennata in su. La pennata in giù e quella in su producono suoni diversi, per questo motivo le pennate in giù vengono suonate prevalentemente sui tempi di ogni misura detti “pieni”, le battute di un quarto. Propongo di fare un po’ di esercizio per abituarci. Concentriamoci esclusivamente sulla mano destra. La mano sinistra può fare una pausa oppure diteggiare l’accordo in B-Dur dell’ultima canzone. Druga pesem, What shall we do with a drunken Sailor, je nekoliko težja. Pri njej se naučiš novih prijemov akordov in dodaten ritem udarcev v desni roki. Pri tem ritmu strun ne udariš samo z udarcem navzdol, ampak tudi z udarcem navzgor. Udarca navzgor in navzdol zvenita drugače, zato udarce navzdol uporabiš večinoma na tako imenovanih „polnih“ dobah, četrtinkah. Predlagam, da to nekoliko povadimo. Pri tem se osredotočimo samo na desno roko. Leva roka lahko počiva ali pa z njo primemo akord H-dur iz prejšnje pesmi. A második dal, a What shall we do with a drunken Sailor, valamivel nehezebb. Most a jobb kezedre megtanulhatsz két új akkord fogást, és egy további pengető ritmust. Ennél a ritmusnál a húrokat nem csak lefelé, hanem felfelé irányuló pendítéssel is meg lehet pengetni. Felfelé és lefelé pengetéskor a húrok másként szólalnak meg, ezért lefelé pengetéssel többnyire az úgynevezett „telt” ütemidőkben, a negyed ütések alatt szoktak játszani. Javaslom, hogy rövid gyakorlatokkal szoktasd hozzá magad ehhez a fogáshoz. Közben maradéktalanul összpontosítsd a figyelmedet a jobb kezedre. A bal kéz szünetet tarthat, vagy lefoghatja az utolsó dalból származó B-dúr akkordot.
Wir beginnen mit unseren vier Vierteln: Nous commençons avec nos quatre noires : Iniziamo con i nostri quattro quarti: Začnemo s svojimi štirimi četrtinkami: Kezdjük a mi négy negyedünkkel:
ã 44 ≥œ
≥œ
≥œ
≥œ
≥œ
≥œ
≥œ
≥œ 15
HO-UkuleleBookContents-5.indd 15
21.07.14 11:59
Jetzt spielen wir nach jedem Viertel-Abschlag den Aufschlag mit, also einen Rhythmus aus Achtelnoten besteht. Im Beispiel steht über jeder zweiten Note das Zeichen für den Aufschlag: Nous jouons maintenant après chaque coup en aller, un coup en retour sur le rythme de la seconde croche. Dans cet exemple, la seconde croche est indiquée avec le signe V signalant le coup en retour : Adesso, dopo ogni pennata in giù di un quarto, suoniamo anche una pennata in su; in questo modo ogni ritmo consta di crome. Nell’esempio, ogni nota su due reca sopra il simbolo della pennata in su: Zdaj po vsakem udarcu navzdol na dobi zaigrajmo še z udarcem navzgor, torej imamo ritem osmink. V primeru je nad vsako drugo noto znak za udarec navzgor: Most minden negyed lefelé pengetés után egy felfelé pengetést végzünk, így a ritmus nyolcad hangokból fog állni. A példában minden második hangjegy felett a felfelé pengetés jele áll:
≥ ã 44 œ
ϲ
≥œ
ϲ
≥œ
ϲ
≥œ
ϲ
≥œ
ϲ
≥œ
ϲ
≥œ
ϲ
≥œ
ϲ
Und jetzt lassen wir durch das Weglassen einzelner Anschläge neue Rhythmen entstehen. Achtet dabei sorgfältig darauf, dass Auf- und Abschläge nicht verwechselt werden, so dass betonte und unbetonte Anschläge weiterhin richtig verteilt sind. Grâce à l’alternance de coups en aller et en retour, de nouveaux rythmes peuvent être joués. Il faut veiller à cet effet à ne pas confondre les coups en aller et en retour afin de bien distinguer les notes accentuées et les notes non accentuées. E ora lasciamo stare le singole pizzicate e creiamo nuovi ritmi. State molto attenti a non confondere le pennate in su e quelle in giù, in maniera tale che pizzicate accentate e non accentate siano ripartite sempre correttamente. Zdaj pa izpusti posamezne udarce in dobimo nove ritme. Pri tem skrbno pazi, da ne zamenjaš udarcev navzgor in navzdol, tako da so poudarjeni in nepoudarjeni udarci še naprej pravilno razporejeni. És most az egyes pengetések elhagyásával hozzunk létre új ritmusokat. Közben gondosan ügyelj arra, hogy ne cseréld fel a felfelé és lefelé pengetéseket, különben a továbbiakban helytelen lesz a súlyos és súlytalan pengetések eloszlása.
16
HO-UkuleleBookContents-5.indd 16
21.07.14 11:59
Anschlagrhythmen-Beispiele
Die Doppelpunkte am Anfang und Ende der Zeilen heißen Wiederholungszeichen. Alles, was zwischen ihnen steht, wird wiederholt. Ihr findet diese Rhythmen auch auf der CD.
Exemples de rythmes avec jeu en aller-retour
La barre avec les deux points indiquée en début et fin de lignes correspond à la barre de reprise. Elle indique qu’il faut rejouer toute la partie située entre ces deux barres. Ces rythmes sont également joués sur le CD.
Esempi di ritmi pizzicati
I due punti a inizio e fine di ogni rigo si chiamano segni di ritornello. Tutti gli elementi compresi tra di essi vengono ripetuti. I ritmi presentati qui sono disponibili anche sul CD.
Primeri ritmov udarcev
Dvopičji na začetku in koncu vrstic sta znaka za ponavljanje. Vse, kar je med njima, moramo ponoviti. Ti ritmi so tudi na zgoščenki.
Példák pengetési ritmusokra
A sorok elején és végén álló kettőspontokat ismétlőjelnek hívják. Mindaz megismétlődik, ami közöttük van. Ezek a ritmusok a CD-n is megtalálhatók.
3
ã 44 .. ≥œ ≥ ã .. œ
ϲ
ã .. ≥œ ã .. ≥œ
≥œ
ϲ
≥œ J
ϲ
≥œ J
ã .. ≥œ
HO-UkuleleBookContents-5.indd 17
œ≤ ≥œ J
œ≤ ≥œ
≥œ
ϲ
ϲ
ϲ
≥œ
ϲ J
≥œ
ϲ
≥œ
ϲ J
≥œ
ϲ
≥œ
œ≤ J ≥œ J
≥œ
ϲ
≥œ
≥œ œ≤ J
≥œ
≥œ œ≤
œ≤ ≥œ J
≥œ J
≥œ
ϲ ϲ
≥œ J
ϲ
≥œ
ϲ
ϲ
≥œ
ϲ
..
ϲ J
≥œ
ϲ
..
ϲ J
≥œ
ϲ
..
œ≤ J ≥œ J
ϲ
≥œ
.. ϲ J
.. 17
21.07.14 11:59
Für den Song What shall we do with a drunken sailor üben wir den folgenden Rhythmus: Pour le morceau What shall we do with a drunken sailor, exerçons-nous sur le rythme suivant : Per la canzone What shall we do with a drunken sailor proviamo il seguente ritmo: Za pesem What shall we do with a drunken sailor vadimo naslednji ritem: A What shall we do with a drunken sailor című dalhoz gyakoroljuk be a következő ritmust:
ã 44 ≥œ
≥œ
ϲ
≥œ
≥œ
ϲ
≥œ
≥œ
Außerdem benötigst du noch die neuen Akkorde a-moll und G-Dur. Der G-Dur-Griff ist einfach, weil er dem bereits bekannten B-Dur ähnelt. Der a-moll ist ein wenig schwerer und der schnelle Wechsel zwischen den beiden Akkorden sollte geübt werden. De nouveaux accords doivent être également appris : Am et G. Le doigté en G est simple car il ressemble à l’accord de B déjà appris. L’accord de Am est un peu plus compliqué et il faut s’exercer un peu pour passer d’un accord à l’autre.
ϲ
≥œ
Am G
≥œ 1 2
ϲ 3
1 2
Oltre a ciò, sono necessari anche i nuovi accordi in a-Moll e G-Dur. Diteggiare G-Dur è facile perché è simile a B-Dur che già conoscete. A-Moll è leggermente più difficile e occorre esercitarsi a cambiare velocemente i due accordi. Poleg tega potrebuješ še nova akorda a-mol in G-dur. Prijem za G-dur je enostaven, ker je podoben že znanemu B-duru. A-mol je nekoliko težji, vaditi pa moraš tudi hitro menjavo med obema akordoma. A fentieken kívül még az a-moll és G-dúr akkordokra is szükséged lesz. A G-dúr fogás egyszerű, mivel hasonlít a már ismert B-dúrhoz. Az a-moll egy kicsit nehezebb, ezért célszerű begyakorolni a két akkord közti gyors váltást. Am besten übst du zuerst die linke Hand mit einfachen Viertelanschlägen, bevor du die Aufgaben für beide Hände in der Begleitung kombinierst. Viel Spaß! Il est préférable de s’entraîner tout d’abord à la main gauche avec un rythme de noires avant de s’exercer avec les deux mains pour l’accompagnement. Amusez-vous bien ! Meglio esercitare prima la mano sinistra con semplici pizzicate da un quarto e poi passare a combinare gli esercizi per entrambe le mani nell’accompagnamento. Buon divertimento! Najlažje je, če najprej vadiš levo roko z enostavnimi četrtinskimi udarci in šele nato pri spremljavi združiš naloge za obe roki. Veliko zabave! A legjobb, ha előbb begyakorolod a bal kézzel végzendő egyszerű negyedhang pengetéseket, és csak utána kevered egymással a két kézre szánt feladatokat a kíséretben. Jó szórakozást! 18
HO-UkuleleBookContents-5.indd 18
21.07.14 11:59
What shall we do with a drunken sailor? 4
& 44
œ
œ œ œ
œ œ
What
shall we do
with a
≥ ã 44 œ
am
4
& œ
œ
drun - ken
4
7
7
㠜 &
œ
13
œ œ œ
in
the
œ up
œ œ œ
she
œ. -
am
œ
mor
œ
ray
œ J
and
ã œ œ œ œ œ œ
œ œ œ
œ œ
sai - lor?
What
shall we do
with a
œ œ œ
œ œ
≥œ ≥œ œ≤ ≥œ ≥œ œ≤
shall we
am
œ
hoo -
do
G
œ
with
a
drun - ken
œ
ning?
œ
œ
Hoo -
Œ
œ
œ.
œ J
- ray
and
œ œ œ
œ œ
œ œ
œ œ
up
ri - ses
ear - ly
sai - lor
œ œ œ
œ œ
œ.
œ J
-
- ray
and
œ œ œ œ up
œ
œ œ in
œ
œ
œ #œ
œ œ
œ #œ she
œ
˙
-
-
G etc.
œ œ
˙
˙
œ œ
œ
œ œ œ ˙
ri - ses,
œ œ œ
˙ hoo
œ
œ
am
œ œ
drun - ken
œ œ
œ œ œ
What
œ œ
ear - ly
㠜 &
sai - lor?
œ
10
13
œ
œ
œ
㠜 &
œ
≥œ œ≤
œ
G
10
≥œ œ≤ ≥œ
œ œ
the
œ œ œ
œ
œ
she
ri - ses,
œ œ œ ˙
mor
-
œ œ ˙
ning.
..
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ≥œ ≥œ ≥œ Œ .. G
am
19
HO-UkuleleBookContents-5.indd 19
21.07.14 11:59
Von der See in die amerikanischen Südstaaten: wir spielen das Traditional Oh, Susanna und lernen dazu außer zwei neuen Griffen einen schnellen „Offbeat“-Anschlagrhythmus. Schauen wir uns zunächst die Akkorde an. Neben dem bereits bekannten G-Dur brauchen wir die neuen Akkorde D-Dur und A-Dur. Mit der Akkordfolge D – G – D – A :I kannst du das Wechseln dieser Akkorde üben.
1
D A
2 1
3
Partons en mer vers les villes Sud américaines avec Oh, Susanna et apprenons deux nouveaux doigtés d’accord ainsi qu’un rythme avec jeu en aller-retour rapide en «contre-temps». Regardons tout d’abord les accords. Nous connaissons déjà l’accord de G. Voyons maintenant les nouveaux accord de D et A. Avec la suite d’accords suivante D – G – D – A :I entraînez-vous aux différents changements d’accord. Dal mare agli stati americani del sud: suoniamo il classico Oh, Susanna e, oltre a due nuove diteggiature, impariamo anche un ritmo pizzicato veloce “Offbeat”. Diamo prima un’occhiata agli accordi. Oltre al noto G-Dur c’è bisogno dei nuovi accordi in D-Dur e A-Dur. Con la sequenza di accordi D – G – D – A :I è possibile esercitarsi a cambiarli. Od morja v ameriške južne države: zaigrali bomo tradicionalno Oh, Susanna in se pri tem poleg dveh novih prijemov naučili hiter, zamenjan ritem. Najprej si oglejmo akorde: Poleg že znanega G-dura potrebujemo nova akorda D-dur in A-dur. Z zaporedjem akordov D – G – D – A :I lahko vadiš menjavanje teh akordov. A tengertől az amerikai déli államokba: lejátsszuk a hagyományos Oh, Susanna dalt, és a két új fogáson kívül megtanuljuk hozzá a gyors „Offbeat” pengetőritmust is. Nézzük meg először az akkordokat. A már ismert G-dúr mellett szükségünk van még az új D-dúr és A-dúr akkordokra is. Az akkordok váltását a D – G – D – A :I akkord sorozattal gyakorolhatod be.
20
HO-UkuleleBookContents-5.indd 20
21.07.14 11:59
Damit der Song später das schnelle Countryfeeling bekommt, üben wir zunächst einen Anschlag in Achtelnoten, alle mit Abschlag gespielt: Pour obtenir un rythme rapide dans l’esprit Country par la suite, exerçons-nous tout d’abord avec un coup en aller sur chaque croche : Affinché il brano produca poi quel rapido Countryfeeling, proviamo innanzitutto a pizzicare in crome, suonate tutte con pennata in giù: Da pesem kasneje dobi hiter kantriritem, bomo najprej vadili osminske udarce, vse navzdol: Azért, hogy később a dal Country hatást keltsen a hallgatóban, először a nyolcad hanggal végzendő pengetést gyakoroljuk be, felfelé pengetéssel játszva le a dalt:
ã 44 ≥œ
≥œ
≥œ
≥œ
≥œ
≥œ
≥œ
≥œ
≥œ
≥œ
≥œ
≥œ
≥œ
≥œ
≥œ
≥œ
Den besonderen Pfiff bekommt dieser Rhythmus jetzt durch die Betonung jeder zweiten Achtel, des Offbeats. Wir drehen also praktisch die „normale“ Betonung um, daher auch die gesamte Bewegung in Abschlägen. Es lohnt sich, das zunächst langsam zu üben und später zu steigern. Ce rythme devient encore plus intéressant en accentuant chaque seconde croche afin de marquer le «contre-temps». On modifie ainsi l’accentuation «normale» sur le temps fort et donc également le mouvement général des coups en aller. Il est préférable de s’entraîner sur un rythme lent au départ et d’augmenter progressivement la vitesse. Un tocco particolare è dato a questo ritmo dall’accentazione di un ottavo su due, vale a dire l’Offbeat. In pratica si ribalta l’accentazione “normale” e, di conseguenza, anche il movimento complessivo nelle pennate in giù. Vale la pena di fare prima una prova piano e poi aumentare l’intensità. Ta ritem dobi poseben značaj, če zdaj poudarjamo vsako drugo osminko. Torej v bistvu obrnemo „običajno“ poudarjanje in s tem tudi celotno premikanje v udarcih navzdol. Splača se najprej vaditi počasi, nato pa ritem pospešiti. Ennek a ritmusnak a különlegességét a minden második nyolcad, az Offbeat súlyozása adja. Gyakorlatilag tehát megfordítjuk a „normális” súlyozást, és vele a lefelé pengetés teljes mozgássorát is. Érdemes ezt előbb lassan gyakorolni, majd később meggyorsítani a tempót.
ã 44 ≥œ
> ≥œ
≥œ
> ≥œ
≥œ
> ≥œ ≥œ
> ≥œ
≥œ
> ≥œ
≥œ
> ≥œ ≥œ
> ≥œ ≥œ
> ≥œ
21
HO-UkuleleBookContents-5.indd 21
21.07.14 11:59
Auf der CD spiele ich ab und zu auch einen Aufschlag, also eine zusätzliche Rückholbewegung. Das gibt der Begleitung zusätzlichen Drive, ich setze das allerdings selten und spontan ein. Wem das gefällt, der kann es auch einmal versuchen. Die Anweisung „Da Capo“ am Ende der Noten bedeutet: noch einmal von Anfang an spielen. Sur le CD, je joue de temps en temps également un mouvement supplémentaire en retour. Ceci permet de donner un peu plus d’orientation sur le rythme lors de l’accompagnement, je le fais cependant assez rarement et de façon spontanée. Si vous aimez, vous pouvez à votre tour essayer également. L’indication «Da Capo» en fin de partition indique que l’on doit rejouer le morceau à nouveau. Sul CD, a volte, eseguo anche una pennata in su, dunque un movimento di ritorno aggiuntivo. Ciò conferisce ulteriore verve all’accompagnamento, tuttavia lo inserisco di rado e in modo spontaneo. Qualcuno a cui piace può anche provarci. La didascalia “Da Capo” alla fine dello spartito vuol dire: suonare ancora una volta dall’inizio. Na zgoščenki občasno zaigram tudi udarec navzgor, torej dodaten povratni gib. To da spremljavi dodaten zagon, sicer pa to uporabim redko in spontano. Če ti je to všeč, lahko tudi kdaj poskusiš tako. Oznaka „da capo“ na koncu not pomeni: igraj še enkrat od začetka. A CD-n olykor felfelé pengetést is bemutatok, azaz, egy újabb kéz-visszahúzó mozdulatot teszek. Ez újabb lendületet ad a kíséretnek, de persze csak ritkán és ösztönösen alkalmazom ezt a módszert. Akinek tetszik, egyszer maga is megpróbálhatja alkalmazni. A hangjegyek végén elhelyezett „Da Capo” utasítás jelentése: újból játszd le elölről.
22
HO-UkuleleBookContents-5.indd 22
21.07.14 11:59
Oh, Susanna 5
2
2
4
4
6
6
8
8
## 4 & 4œ
œ
ã
∑
&
##
44
I
ã
œ
œ> œ
# & # œ
san - na D
ã
œ
## œ & J
ã
œ
on
œ
for
œ> œ
œ
san - na, D
ã &
œ
##
œ
œ> œ
œ
œ
œ
œ>
ba - ma D
from
≥œ
œ
œ.
œ
my
knee
œ> œ œ
œ
≥œ
see.
œ> œ
œ> œ
œ J
œ
œ
don’t you
œ
my
œ>
œ
> ≥œ
-
la
œ
-
ba
≥œ
-
œ
> ≥œ
ma
œ
I’m
goin’ D
œ>
cry
œ> œ
œ
œ
œ
œ>
Ban - jo
for
œ>
œ
on
œ
> ≥œ
with
my
≥œ
etc.
to
Loui - si - a - na
my
Su -
œ œ> œ œ> œ œ> œ œ> ˙
Oh D
œ> œ
œ
œ
œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ
.. ˙
to
œ> œ
with
A
œ> œ
˙
oh,
œ
œ
> ≥œ
come D
œ
Ban - jo D
œ
œ
Su
-
-
-
.. œ œ> œ œ> œ œ> œ œ> œ œ œ œ œ œ
œ.
me, D
for I come from
œ œ> œ œ>
œ
my
œ>
˙.
knee. D
A - la -
œ œ> œ œ> Œ
..
œ œ> œ œ> œ œ> œ œ> .. Da capo
23
HO-UkuleleBookContents-5.indd 23
21.07.14 11:59
Das folgende Volkslied ein einfacher Kanon, der an keinem Lagerfeuer fehlen darf. Wir begleiten ihn mit einem konstant wiederkehrenden Wechsel von zwei neuen Akkorden, e-moll und b-moll: La chanson populaire suivante est un canon simple qu’on aime jouer lors de soirées autour d’un feu de camp. Nous l’accompagnons grâce à deux nouveaux accords joués en alternance : Em et Bm. La canzone popolare che segue è un semplice brano canonico che non può mancare intorno ai fuochi di un bivacco. La accompagniamo alternando ripetutamente e ininterrottamente due nuovi accordi, in e-Moll e b-Moll:
Em Bm
1
3 2
2
Naslednja ljudska pesem je enostaven kanon, ki ne sme manjkati pri nobenem tabornem ognju. Spremljamo ga s stalnim ponavljajočim menjavanjem dveh novih akordov, e-mola in b-mola: A következő népdal, amely egy egyszerű kánon, egyetlen tábortűz mellől sem hiányozhat. A dal kíséretét két új akkord, az e-moll és b-moll állandóan visszatérő váltogatása adja:
Auch in der Rhythmik der Begleitung ist Einfachheit angesagt, wir spielen einen Wechsel aus einer Viertel- und zwei Achtelnoten und üben wieder zuerst den Rhythmus gesondert auf Leersaiten oder mit einem einzigen Akkord. Später setzen wir dann die einzelnen Schwierigkeiten beider Hände zur kompletten Begleitung zusammen. La simplicité est également de rigueur du côté de la rythmique de cet accompagnement. Nous jouons une noire suivie de deux croches et commençons par jouer ce rythme sur les cordes à vide ou à l’aide d’un accord simple. Par la suite, nous augmentons la difficulté avec les deux mains pour jouer l’accompagnement dans son ensemble. Anche nella ritmica dell’accompagnamento è diffusa la semplicità, eseguiamo il cambio da una semiminima a due crome e proviamo di nuovo, innanzitutto, il ritmo a parte sulle corde vuote oppure con un solo accordo. Successivamente uniamo i singoli passaggi difficili di entrambe le mani in un accompagnamento completo. Tudi ritem spremljave je enostaven: menjavamo eno četrtinko in dve osminki in najprej vadimo samo ritem na praznih strunah ali z nekim akordom. Kasneje združimo posamezne težke elemente obeh rok v celotno spremljavo. Ez a kíséret ritmikájában is egyszerűséget ígér, az egy negyed és a két nyolcad hangokat váltogatva játsszuk, és most is először a ritmust gyakoroljuk be külön az üres húrokon, vagy egyetlen akkorddal. Később azután a két kéz nehéz fogásaiból összerakjuk a teljes kíséretet.
24
HO-UkuleleBookContents-5.indd 24
21.07.14 11:59
Traditional 6
& 44 ˙
˙
≥ ≤ ≥ ≤ ã 44 ≥œ œ œ ≥œ œ œ em
4
4
bm
& œ œ œ œ #˙ em
㠜
bm
œ œ œ œ ˙ em
œ
bm
œ œ œ
œ œ œ œ œ em
œ œ œ œ œ œ
œ
bm
œ œ œ
œ œ œ
œ œ
#œ
œ
em
bm
œ
œ œ œ
œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ # œ .. em
œ
œ œ œ
Für den nächsten Song, She’ll be coming ’round the mountain kommen die Septakkorde D7 und A7 hinzu: Dans le morceau suivant, She’ll be coming ’round the mountain les accords de septième de dominante D7 et A7 sont ajoutés :
7
D
Per il prossimo brano She’ll be coming ’round the mountain, si aggiungono gli accordi di settima D7 e A7: Za naslednjo pesem, She’ll be coming ’round the mountain, se moramo naučiti septakorda D7 in A7:
œ œ ..
bm
A
7
1
1
3 2
A következő dalnál, amely a She’ll be coming ’round the mountain újabb hangzásokat, a D7 és A7 szeptimakkordokat ismerjük meg:
25
HO-UkuleleBookContents-5.indd 25
21.07.14 11:59
Bei einem Septakkord wird dem Standardakkord, der aus drei Tönen besteht, ein vierter Ton hinzugefügt, nämlich der vom Grundton aus gezählte siebte Ton der Tonleiter. Dieser zusätzliche Ton verleiht dem Akkord eine dissonante Schärfe, die wir auch als richtungweisend zum Folgeakkord wahrnehmen. Vielleicht hört ihr beim Spielen des nächsten Songs im Zusammenhang, was ich meine. Für den Begleitrhythmus habe ich diesmal die Aufschläge genau notiert, so dass wir sie ganz organisiert mitspielen können. Auch hier empfiehlt es sich wieder, den Rhythmus zuerst auf leeren Saiten oder mit einem einzigen Akkord zu üben. Außerdem unterbrechen wir den Begleitrhythmus für den im Lied immer wiederkehrenden Zwischenruf „Oh yes!“ mit einem perkussiven Geräusch, etwa mit einem Schlag der Daumenkante auf den Instrumentenkorpus oder auch mit einem Fingerschnippen. Un accord de septième est composé d’un accord parfait majeur de trois notes auquel l’on ajoute une quatrième note, la septième note partant de la note fondamentale. Cette note supplémentaire donne à cet accord une sonorité dissonante sur laquelle on s’appuie pour former l’accord suivant. Peut-être entendrez-vous cet effet dans le morceau suivant. Concernant le rythme de cet accompagnement, j’ai bien noté le mouvement des coups afin de pouvoir les jouer de façon bien organisée. Il est recommandé ici à nouveau de s’exercer sur des cordes à vide ou à l’aide d’un accord simple. Et pour finir, nous terminons notre accompagnement du morceau sur l’exclamation «Oh yes» par un bruit de percussion réalisé d’un coup exercé par la base du pouce sur la table d’harmonie de l’instrument ou en claquant des doigts. Nel caso di un accordo di settima, all’accordo standard, composto di tre note, si aggiunge una quarta nota, vale a dire la settima nota della scala musicale che si conta a partire dalla nota fondamentale. Questa nota aggiuntiva conferisce all’accordo un’acutezza dissonante, che percepiamo come determinante per l’accordo della sequenza. Probabilmente sentirete ciò che intendo dire eseguendo il prossimo brano in merito. Questa volta, per il ritmo di accompagnamento ho segnato le pennate in su con precisione, così da poterle suonare in modo ben organizzato. Anche in tal caso è consigliabile provare il ritmo dapprima sulle corde vuote oppure con un unico accordo. Inoltre, possiamo interrompere il ritmo di accompagnamento per l’esclamazione “Oh yes!” che si ripete nella canzone con un rumore percussivo, per esempio battendo il lato del pollice sul corpo dello strumento oppure schioccando le dita. Pri septakordu običajnemu akordu, ki ga sestavljajo trije toni, dodamo še četrti ton, sedmi ton lestvice, če štejemo od osnovnega tona. Ta dodatni ton daje akordu disonančno ostrino, ki jo lahko razumemo tudi tako, da nakazuje naslednji akord. Morda boš pri igranju naslednje pesmi slišal, na kaj mislim. Za ritem spremljave sem tokrat udarce označil natančno, tako da jih lahko igramo popolnoma organizirano. Tudi tu priporočam, da najprej vadiš ritem na praznih strunah ali z enim akordom. Poleg tega prekinemo ritem ob vzkliku: „Oh yes,“ ki se v pesmi večkrat ponovi, na primer z udarcem strani palca na trup glasbila ali s tleskom s prsti. A szeptimakkordnál a három hangból álló normál akkordot egy negyedik hanggal, éspedig a hanglétra alaphangtól számított hetedik hangjával egészítjük ki. Ez a további hang disszonáns élt kölcsönöz az akkordnak, amit mi úgy is felfoghatunk, mint az utána következő akkordba átvezető hangzás. A következő dallal összefüggésben talán Te is érzékelni fogod, hogy miről beszélek. Ezúttal a kísérő ritmushoz pontosan beírtam, hol kell alkalmazni a felfelé pengetéseket, hogy jól szervezett módon játszhassunk a dallal együtt. Ezúttal is tanácsos a ritmust először üres húrokon, vagy egyetlen akkorddal begyakorolni. Emellett, a dalban visszatérően ismétlődő „Oh yes!“ bekiabálás felhangzásakor szakítsuk meg a kísérő ritmust ütős hanggal, például úgy, hogy a hüvelykujjunk szélével ráütünk egyet a hangszer törzsére, vagy csettintünk egyet a ujjunkkal. 26
HO-UkuleleBookContents-5.indd 26
21.07.14 11:59
She’ll be coming ’round the mountain 7
# & # 44 œ 44
ã 2
œ
œ
She’ll
be
co - ming
≥œ
5
5
7
7
≥œ
ã
Œ Œ
&
ã
’round
the
œ
œ
D
œ
œ
moun - tain
when
œ
œ œ
Œ Œ
comes. (Oh! Yes!) She’ll be A
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ
she
≥œ œ≤ ≥œ œ≤ ≥œ œ≤
co-ming ’round the moun-tain when she
œ œ
œ
œ
œ œ œ œ œ œ
co - ming ’round the moun-tain, she´ll
ã &
Œ
x x
## œ œ
œ
œ œ œ œ
comes. (Oh! Yes!) She’ll be
2
œ
≥œ œ≤ ≥œ œ≤ ≥œ œ≤ ≥œ
D
∑
# & # œ
œ
œ
Œ
x x
œ œ
œ
œ œ
be
co - ming ’round the moun-tain, she’ll
D7
œ
œ
œ
œ be
G
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œœœ œ
##
œ
œ
co - ming A7
œ
œ
’round
œ
the
œ
œ
moun - tain
œ œ œ œ œ œ œ
œ
œ
œ
Œ
Œ
when
she
comes
(Oh!
Yes!)
D
x
x
œ œ œ œ œ œ
œ
.. ..
27
HO-UkuleleBookContents-5.indd 27
21.07.14 11:59
Zurück zur Seefahrt und damit zum nächsten Song My Bonnie is over the ocean. Wir können die uns bereits bekannten Akkorde A-, B- und D-Dur verwenden und damit auch nochmals üben. Neu dazu kommt der Akkord E-Dur:
E
3 2 1
Revenons à notre traversée en mer avec la chanson suivante My Bonnie is over the ocean. Nous pouvons utiliser les accords déjà appris de A, B et D pour s’exercer une nouvelle fois. Ajoutons un nouvel accord de E : Riprendiamo il nostro viaggio in mare e passiamo al prossimo brano, My Bonnie is over the ocean. Possiamo usare gli accordi che già conosciamo in A-, B- e D-Dur ed esercitarci ancora. A questi si aggiunge il nuovo accordo in E-Dur: Nazaj na morje in k naslednji pesmi My Bonnie is over the ocean. Uporabimo lahko akorde A, B in D-dur, ki jih že poznamo, in jih tako še enkrat povadimo. Nov je akord E-dur: Szálljunk vissza a hajóra, és térjünk át a következő dalra, amely a My Bonnie is over the ocean. Ennél elővehetjük és egyben át is ismételhetjük a már megismert A-, B- és D-dúr akkordokat. Új hangzásként pedig felvesszük az E-dúr akkordot:
Die nächstliegende Variante ist sicherlich, diesen Akkord mit drei Fingern zu greifen. Menschen mit etwas größeren Händen könnte dies jedoch einige Platzprobleme bereiten. Ich spiele daher auch gern die zwei mittleren Saiten mit meinem ersten Finger:
E
1 2
Il est possible de jouer cet accord avec trois doigts. Pour les musiciens avec de grandes mains, cet exercice posera probablement un petit problème de place. C’est pourquoi je joue de préférence les deux cordes du milieu avec le pouce : La variante più immediata consiste sicuramente nel diteggiare questo accordo con tre dita. Tuttavia, ciò potrebbe dare alcuni problemi di spazio a suonatori con mani un po’ più grandi. Per questo motivo, preferisco suonare le due corde centrali con il mio primo dito: A legkézenfekvőbbnek az a megoldás ígérkezik, amikor az akkordot három ujjal fogjuk le. A valamivel nagyobb kezű embereknél azonban a helyszűke bizonyos problémát okozhat. Ezért is kezelem szívesen a két középső húrt az első ujjammal: Gotovo je najpogostejši način, da ta akord primeš s tremi prsti. Ljudem z nekoliko večjimi rokami pa bi lahko za način povzročil nekaj težav s prostorom. Zato jaz srednji dve struni rad primem tudi s prvim prstom:
28
HO-UkuleleBookContents-5.indd 28
21.07.14 11:59
Bei der Begleitung zu My Bonnie is over the ocean wartet eine neue Herausforderung auf euch: der Dreiachteltakt. Übt zuerst dieses einfache Muster aus drei Abschlägen, von denen der Erste betont ist: Une nouvelle difficulté vous attend dans l’accompagnement du morceau My Bonnie is over the ocean avec la mesure à trois temps. Exercez-vous tout d’abord à jouer cette grille de trois coups en aller en accentuant le premier temps de la mesure : Nel caso dell’accompagnamento di My Bonnie is over the ocean vi attende una nuova sfida: la misura in tre ottavi. Esercitatevi dapprima con questo schema facile composto di tre pennate in giù, la prima delle quali è accentata: Pri spremljavi pesmi My Bonnie is over the ocean pa nas čaka nov izziv: triosminski takt. Najprej vadi ta enostaven vzorec s tremi udarci navzdol, od katerih je prvi poudarjen: A My Bonnie is over the ocean dal kísérésekor a három nyolcados ütem képében új kihívással szembesülünk. Először gyakorold be ezt az egyszerű, három lefelé pengetésből álló mintát, amelyek közül az elsőnek súlyosan kell megszólnia:
ã 38 ≥œJ
>
≥œ J
> ≥œ J
≥œ J
≥œ J
≥œ J
Wenn Ihr euch daran etwas gewöhnt haben, könnt Ihr leicht die beiden unbetonten Achtel jeweils mit einem nachfolgenden Aufschlag spielen, fertig ist unser Begleitmuster: Avec un peu plus de pratique, vous pourrez facilement jouer les deux croches non accentuées avec un coup en retour pour finir notre grille d’accompagnement : Una volta fatta una certa abitudine, potete facilmente eseguire i due ottavi non accentati, ciascuno seguito da una pennata in su, ecco che il nostro schema dell’accompagnamento è pronto: Ha már némileg hozzászoktál a lefogásához, a másik két súlytalan nyolcadot már könnyen le tudod játszani felfelé pengetéssel, és ezzel már kész is a kísérő mintánk: Ko se nanj nekoliko navadiš, lahko obe nepoudarjeni osminki zaigraš z udarcem navzgor in tako je naš vzorec za spremljavo zaključen:
> ã 38 ≥œJ
≥œ
ϲ
≥œ
ϲ
> ≥œ J
≥œ
ϲ
≥œ
ϲ
Und jetzt viel Spaß bei der kompletten Songbegleitung von My Bonnie is over the ocean! Vous pouvez maintenant vous amuser en accompagnant toute la chanson My Bonnie is over the ocean ! E adesso buon divertimento con l’accompagnamento completo del brano My Bonnie is over the ocean! Zdaj pa veliko zabave s celotno spremljavo pesmi My Bonnie is over the ocean! Most már csak jó szórakozást kívánhatok Neked a My Bonnie is over the ocean dal teljes kíséretéhez! 29
HO-UkuleleBookContents-5.indd 29
21.07.14 11:59
My Bonnie is over the ocean 8
### 3 j & 8œ My
ã 4
4
8
8
38 ‰
### Œ & ã
œ J
### Œ & ã
œ J
### Œ &
12
12
ã
### Œ . &
16
ã
œ J
HO-UkuleleBookContents-5.indd 30
j œ
œ J
Bon - nie A
≥œ J
j œ
my
œ œ œ œ
j œ
My
œ œ œ œ
j œ
oh,
œ œ œ œ œ J
16
30
œ J
j œ
œ J
is
o - ver D
≥œ œ≤ ≥œ œ≤ j œ
œ J
œ œ œ œ œ J
œ J
œ J
œ J
œ œ œ œ œ J
j œ
œ J
Bon - nie A
bring B
œ J
œ.
Bring
œ œ œ œ œ J
back
j œ is
j œ
my
œ œ œ œ
the
j j œ œ
œ J
is
j œ
o A
≥œ œ≤ ≥œ œ≤ œ J
≥œ J
œ J
Bon - nie
j œ
o - ver B
j œ
j œ
œ.
the
j œ
o - ver D
cean,
œ œ œ œ
sea. E
œ œ œ œ
œ J
œ
-
œ J
j œ
the
œ
o - cean, A
œ œ œ œ œ J
j œ œj
Bon - nie E
œ J
œ.
back,
œ œ œ œ œ J
œ œ œ œ
œ œ œ œ
j œ
œ.
to
me. A
œ œ œ œ
œ J
œ œ œ œ
œ.
bring B
œ œ œ œ œ J
œ œ œ œ 21.07.14 11:59
& # Œ 12
ã
j œ
j œ
oh,
œ œ œ œ œ J
bring B
### Œ . & ã
œ J
Bring
### œ &
j œ
back,
### œ . & ã
œ J
### œ &
back,
28
ã
œ J
my
oh,
œ œ œ œ
œ J
bring E
œ J
j œ
back
j œ
my
œ œ œ œ
œ œ œ œ
œ œ œ œ
œ J
œ
to
me, A
œ œ œ œ
œ J
to
œ œ œ œ
œ.
back,
j œ
œ J
œ œ œ œ œ J
œ œ œ œ œ J j œ
me. A
bring B
œ.
Bring
j œ
to
œ.
Bon - nie
œ œ œ œ
œ œ œ œ œ J
28
œ œ œ œ
j œ œj
œ.
me.
24
j œ
back
œ J
24
œ J
Bon - nie E
œ.
œ
back,
j œ
bring E
∑
j œ
œ œ œ œ œ J
j œ
oh,
œ
œ.
œ.
20
ã
my
œ œ œ œ
œ œ œ œ œ J
20
œ
back
œ J
16
16
œ J
bring B
œ œ œ œ œ J j j œ œ
Bon - nie
œ J
j œ
to
œ œ œ œ
œ œ œ œ
œ.
..
œ.
..
me. A
31
HO-UkuleleBookContents-5.indd 31
21.07.14 11:59
Bestimmt möchten einige von euch mit Kindergruppen singen und spielen. Die Ukulele erfreut sich großer Beliebtheit als Instrument zum Klassenmusizieren und als Begleiterin für den Musikunterricht. Deshalb habe ich diese kleine Sammlung um zwei Kinderlieder ergänzt, eines gleich hier und ein weiteres im zweiten Teil. Mit den bereits gelernten Akkorden A, D und E und einem einfachen Begleitrhythmus könnt Ihr das folgende deutsche Volkslied spielen. Ich habe die Begleitung dem Textrhythmus angepasst und stellenweise variiert. Peut-être voudrez-vous jouer et chanter avec un groupe d’enfants. Le Ukulele est un instrument très apprécié en classe de musique et pour accompagner un cours de musique. C’est pourquoi j’ai complété ce petit recueil musical par deux chants pour enfants (l’un ci-dessous et l’autre en seconde partie). Grâce aux accords déjà appris ici (A, D et E) sur un rythme d’accompagnement simple, vous pouvez jouer ce chant traditionnel allemand. J’ai adapté l’accompagnement en fonction du rythme du texte avec quelques variations à certains passages. Di certo alcuni di voi vorranno cantare e suonare con gruppi di bambini. L’ukulele gode di grande popolarità come strumento per fare musica in classe e come accompagnamento per la lezione di musica. Per questo motivo ho integrato questa piccola raccolta con due canzoni per bambini, una subito qui di seguito e un’altra nella seconda parte. Con gli accordi già appresi, in A, D ed E, e con un ritmo di accompagnamento facile si può suonare la seguente canzone popolare tedesca. Ho adattato l’accompagnamento al ritmo del testo, variandolo in alcune parti. Gotovo bi kdo od vas rad pel in igral s skupinami otrok. Ukulela je zelo priljubljena kot glasbilo za glasbeno spremljavo v razredu in pri glasbenem pouku. Zato sem to majhno zbirko dopolnil z dvema otroškima pesmima; ena je na vrsti zdaj, druga pa je v drugem delu. Z že naučenimi akordi A, D in E in enostavnim ritmom spremljave lahko spremljaš naslednjo nemško ljudsko pesem. Spremljavo sem prilagodil ritmu besedila in jo mestoma popestril. Talán Te is szeretnél gyerekcsoportokkal együtt énekelni és játszani. Az ukulele nagy népszerűségnek örvend, mivel ezzel a hangszerrel egész osztályok zenélhetnek, és kísérő hangszerként segíteni tudja a zenetanítást. Éppen ezért a kis dalgyűjteményemet két gyerekdallal is kiegészítettem: az egyiket itt, a másikat a második részben fogjuk lejátszani. A most következő német népdalt a már megtanult A, D és E akkordokkal, valamint egy egyszerű kísérő ritmussal Te is le fogod tudni játszani. A kíséretet, amelyet helyenként variálni fogom, a szöveg ritmusához igazítottam hozzá.
32
HO-UkuleleBookContents-5.indd 32
21.07.14 11:59
Traditional 9
### 4 & 4 œ œ
5
9
9
˙
44 ≥œ ≥œ œ≤ ≥œ ≥œ œ≤ etc œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ≥˙
≥˙
13
ã
E
œ œ
œ œ
œ œ
œ œ
A
œ œ
˙
### œ œ
œ œ
œ œ œ œ œ œ ###
œ œ A
œ œ
œ œ
˙
D
œ œ
œ œ
E
˙
A
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
ã &
œ œ
E
ã
13
œ œ
˙
### œ œ &
&
œ œ
A
ã 5
œ œ
œ œ
˙
œ œ
˙ ˙
A
œ œœœ œœ œ œœœ œœ œ œœœ œœ
œ œ
œ œ
œ œ E
œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
˙ A
˙
˙
..
˙
..
33
HO-UkuleleBookContents-5.indd 33
21.07.14 11:59
Amazing Grace gehört dringend in unser Repertoire, weil wir ja nie wissen, ob wir einmal in die Verlegenheit kommen, ein American-Football-Finale zu eröffnen. Den getragenen Dreivierteltakt spielen wir ähnlich wie My Bonnie is over the ocean, aber viel langsamer. Amazing Grace doit faire partie en toute urgence de votre répertoire car on ne sait jamais si vous n’aurez pas un jour l’occasion de jouer pour l’ouverture d’une finale de football américain. La mesure à trois temps se joue un peu à la manière de My Bonnie is over the ocean, mais avec un tempo beaucoup plus lent. Amazing Grace rientra in tutto e per tutto nel nostro repertorio, in quanto non possiamo mai sapere se ci troveremo, un giorno, nella situazione imbarazzante di dover aprire una finale di football americano. La misura in tre ottavi usata va eseguita come per My Bonnie is over the ocean, ma molto più lentamente. Amazing Grace nujno sodi v naš repertoar, ker nikoli ne vemo, ali bomo imeli nenadoma priložnost odpreti finale v ameriškem nogometu. Osnovni tričetrtinski takt igramo podobno kot pri pesmi My Bonnie is over the ocean, samo veliko počasneje. Az Amazing Grace feltétlenül beletartozik a repertoárunkba, mivel soha nem tudhatjuk, hogy mikor szembesülünk azzal a zavarba ejtő kéréssel, hogy nyissuk meg az amerikai labdarugó döntőt. A kitartott háromnegyedes ütemet ahhoz hasonlóan játsszuk el, mint a My Bonnie is over the ocean esetében, csak most sokkal lassabban.
Zu den uns schon bekannten Akkorden D und G kommt jetzt neu der Akkord C-Dur, den wir entweder mit vier Fingern greifen können:
C
2 1
3
4
En plus des accords déjà connus de D et G s’ajoute l’accord de C que nous pouvons soit jouer à quatre doigts :
Agli accordi in D e G che già conosciamo si aggiunge ora l’accordo in C-Dur, che si può diteggiare o con quattro dita:
K že poznanima akordoma D in G zdaj na novo dodamo akord C-dur, ki ga lahko primemo bodisi s štirimi prsti:
A már ismert D és G akkordokhoz újként most még hozzájön a C-dúr akkord, amelyet négy ujjal tudunk lefogni:
34
HO-UkuleleBookContents-5.indd 34
21.07.14 11:59
... oder aber wir legen unseren ersten Finger quer über die beiden ersten Saiten und greifen so die Töne g und c gemeinsam. Nennen wir diese Technik ruhig einen „kleinen Barréegriff“, denn so nennt man sie auf der Gitarre.
C
1 2
3
... soit à trois doigts en positionnant le pouce de travers sur les deux premières cordes pour jouer les notes G et C ensemble. Nous appellerons ce doigté le «petit barré» pour rappeler la technique du barré en guitare. ... oppure premendo il primo dito diagonalmente contro le prime due corde, diteggiando insieme le note g e c. Chiamiamo questa tecnica semplicemente “piccola diteggiatura a barré”, dato che così si definisce sulla chitarra. ...bodisi svoj prvi prst položimo prečno čez obe prvi struni in tako skupaj primemo tona g in c. Tej tehniki mirno recimo „mali prijem baré“, saj se tako imenuje tudi na kitari.
... vagy az első ujjunkat keresztben ráhelyezzük a két első húrra, és így fogjuk le együtt a g és c hangokat. Nyugodtan nevezzük ezt a technikát „kis Barrée fogásnak”, mivel ezt így hívják a gitáron.
Und nun auf in die „Stadionrunde“ mit Amazing Grace: A vous maintenant de vivre l’ambiance des stades avec Amazing Grace: E ora facciamo il “giro dello stadio” con Amazing Grace: Zdaj pa na „stadion“ s pesmijo Amazing Grace: És most ki a „stadion pályára” a Amazing Grace dallal:
35
HO-UkuleleBookContents-5.indd 35
21.07.14 11:59
Amazing Grace 10
3 &4 œ A
ã 43 3
œ
˙
-
ma
≥œ
& ˙
-
œ
sweet C
-
G
∑
the
œ
œ œ œ œ
6
& ˙
œ
9
ã
œ
œ
œ
& ˙ G
㠜
12
& ˙
found,
12
ã
G
œ
œ
≥œ
œ
œ
was
œ œ œ
was
œ œ œ œ
grace,
ϲ
œ
œ
œ
how
œ œ
œ
œ
œ
˙.
œ
œ
œ
œ
œ œ œ
˙
saved
a
œ
œ œ œ
˙
blind
œ
œ
œ œ
Ó
I
D
œ
œ œ œ œ
˙
œ
lost
œ
œ 3
me.
œ œ œ
œ
zing
that
œ
3
œ
ϲ
G
like
once
9
≥œ
-
sound,
ã
wretch
-
˙
3
6
˙
œ œ œ 3
but
œ œ œ
œ
œ
now
œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ
˙
but
3
œ
˙ now
œ
I’m
C
œ
œ œ œ œ œ
˙.
..
˙.
..
I
see.
D
G
œ œ œ œ
36
HO-UkuleleBookContents-5.indd 36
21.07.14 11:59
Die Saiten können natürlich nicht nur alle gleichzeitig mit dem Plektrum, sondern auch nacheinander mit den Fingern angeschlagen werden. Besonders gut klingt mit dieser Begleittechnik das schöne Lied Dona, Dona. Du spielst hier ein Zupfmuster mit drei Fingern. Der Daumen zupft die D-Saite, der Zeigefinger die F#-Saite und der Mittelfinger die B-Saite. Zur Gewöhnung an das Muster üben wir es zunächst kurz auf leeren Saiten: Bien entendu, les cordes peuvent être jouées en même temps à l’aide d’un médiator ou les unes après les autres avec les doigts. Cette technique d’accompagnement est particulièrement mélodieuse sur la jolie chanson Dona, Dona. Entraînons-nous ici sur une grille avec trois doigts. Le pouce pince la corde D, l’index la corde F# et le majeur la corde B. Pour s’habituer, exerçons-nous tout d’abord sur des cordes à vide : Naturalmente, le corde possono essere pizzicate non solo tutte contemporaneamente con il plettro, ma anche una dopo l’altra con le dita. La bella canzone Dona, Dona suona particolarmente bene con questa tecnica di accompagnamento. In questo caso esegui uno schema a pizzico con tre dita. Il pollice pizzica la corda D, l’indice la corda F# e il medio la corda B. Per abituarci allo schema ci esercitiamo prima brevemente sulle corde vuote: Na strune pa ni mogoče igrati samo na vse hkrati s trzalico, ampak jih lahko tudi ubiramo s prsti. Posebej lepo zveni ta tehnika spremljave pri lepi pesmi Dona, Dona. Tu igraš vzorec ubiranja s tremi prsti. Palec brenka struno D, kazalec struno f# , sredinec pa struno H. Da se navadimo na vzorec, najprej nekaj časa vadimo po praznih strunah: Természetesen a húrokat nem csak a pengetővel lehet egyidejűleg megpengetni, hanem egymás után az ujjakkal is. Ezzel a kísérő technikával különösen jó hangzik a gyönyörű Dona, Dona című dal. Itt most egy pendítő mintát fogsz lejátszani három ujjal. A hüvelykujj a D-húrt, a mutatóujj az F# húrt, és a középső ujj a B-húrt pendíti meg. Hogy hozzászokj a mintához, először rövid ideig az üres húrokon gyakorolj:
# 4 & 4œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ
Für Dona, Dona brauchen wir die Akkorde e-moll, a-moll, B-, D- und G-Dur. Die Kombination der A kkorde mit dem beschriebenen Anschlag gibt die klangschöne und passende Begleitung zum Lied. Pour accompagner Dona, Dona, il faut connaître les accords Em, Am, B, D et G. L’association d’accords avec les coups indiqués permet un accompagnement mélodieux et bien adapté à ce morceau. Per Dona, Dona servono gli accordi in e-Moll, a-Moll, B-, D- e G-Dur. La combinazione degli accordi pizzicati come descritto dà come risultato un accompagnamento musicale gradevole all’ascolto e adatto alla canzone. Za pesem Dona, Dona potrebujemo akorde e-mol, a-mol, B, D in G-dur. Kombinacija akordov z opisanim ubiranjem daje pesmi lepo in primerno spremljavo. A Dona, Dona lejátszásához az e-moll, a-moll, B-, D- és G-dúr hangzásokra lesz szükségünk. A ismertetett pengetéssel elegyített akkordok adják a dalnak a szépen csengő és hozzáillő kíséretet.
37
HO-UkuleleBookContents-5.indd 37
21.07.14 11:59
Dona, Dona 11
# 4 & 4 œ œ œœœ On
a
œ œ œ œ œ
œ œ œ œœ
wa - gon
44 emœ3 œ2 œ1 œ2 Bœ3 œ2 œ1 œ2 &
bound for
mar - ket
em
there’s a
B
œœœœœ œœœ
em
œ œ ˙
calf with a
mourn - ful
am
em
œœœœœœœ œ
eye. B
œœœœœœœœ
D Z M Z D Z M Z etc.
5
5
9
& &
#
œ œ œ œœ
High em
a - bove
him
œœœœœ œœœ
How the winds
9
there’s a
B
# Œ œ œ œ. &
œ J
are
& œœœ œ œœœœ D
# . & Œ œ œ œ
13
Laugh and laugh
œ J
the
& œ œ >œ œ œ œ >œ œ
13
D
œ œ œ œœ
œ œ œ œœ
swal - low
em
wing - ing swift - ly
B
em
laugh - ing,
j œ
am
they
G
œ œ œœœœœœ
œ œ
œ.
laugh
em > œ œ œ œ œ œ >œ œ
j œ œ œ
with all their
D
œœœœ œœœ œ
j œ œ.
whole day through and G
œ.
half
j œ œ œ
the sum-mer’s
œ œ >œ œ œ œ >œ œ
B
œ ˙
through the sky.
œœœœœ œœœ œœœœœœœœ
œ œ œ Œ.
œ
em
B
em
œ œ œœœœœœ
˙
Ó
might. G
œœœœœœœœ
˙
Ó
night.
œ œ >œ œ œ œ >œ œ
em
38
HO-UkuleleBookContents-5.indd 38
21.07.14 11:59
17
&
#
Do - na Do - na Do - na
& &
21
&
œ œœ Ó
Do - na
œ œ œ œ œ œ œ w
Do - na Do - na Do - na
Do.
em D G œ œ >œ œ œ œ >œ œ œ œ >œ œ œ œ >œ œ œ œ >œ œ œ œ >œ œ œ œ >œ œ œ œ >œ œ
17
21
œ œ œ œ œ œ
B
#
œ œ œ œ œ
œ
Do - na Do-na Do - na
œ œ ˙.
Do - na
œ œ œ œ œ
œ
Do - na Do - na Do - na
˙
Ó
Do.
em B em > > > > > > œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœœœœœ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœœ˙
B
39
HO-UkuleleBookContents-5.indd 39
21.07.14 11:59
Die schwierigste Begleitung haben wir uns bis zum Schluss aufgehoben. Für Aura Lee benötigen wir viele bereits gelernte Akkorde und die neuen Septakkorde B7, G7 und E7, Nous avons gardé l’accompagnement le plus difficile de ce recueil pour la fin. Pour jouer Aura Lee nous avons besoin d’utiliser les nombreux accords déjà appris, les accords de septième de dominante B7, G7 et E7, Abbiamo riservato per la fine l’accompagnamento più difficile. Per Aura Lee servono molti degli accordi già appresi e in più i nuovi accordi di settima in B7, G7 e E7, Najtežjo spremljavo smo si pustili za konec. Za pesem Aura Lee potrebujemo veliko že naučenih akordov, nove septakorde B7, G7 in E7 A legnehezebb kíséretet a végére hagytuk. A már eddig megtanult akkordok mellett az Aura Lee lejátszásához szükségünk lesz még az új B7, G7 és E7 szeptimakkordokra
B7 E7
G7
1
1 2
3
2 1
und c-moll, der genau wie C-Dur mit der Barréetechnik gegriffen wird. ainsi que l’accord de Cm en utilisant la technique du barré comme pour l’accord de C. e c-Moll, che viene diteggiato esattamente come C-Dur con la tecnica a barré. in c-mol, ki ga kot C-dur primemo s tehniko baré. és a c-mollra is, amelyet - pont úgy, mint a C-dúrnál - most is a Barrée technikával fogunk le.
Cm
1 3
Dieses Lied kann gut in einfachen Viertelschlägen begleitet werden, genau wie die berühmte Version von Elvis. Die ersten und dritten Schläge des Taktes können stärker betont werden. Cette chanson s’accompagne parfaitement sur un rythme simple de noires tout comme la célèbre chanson de Elvis. Le premier et troisième temps de la mesure peuvent être plus fortement accentués. Questa canzone può essere accompagnata con semplici battute di un quarto, proprio come nella celebre versione di Elvis. Le prime e le terze battute di ciascuna misura possono essere sottolineate con più vigore. To pesem lahko dobro spremljamo z enostavnimi četrtinskimi udarci, ravno tako kot slavno Elvisovo izvedbo. Prve in tretje dobe v taktu lahko poudarimo močneje. Pont úgy, mint Elvis híres előadásában, ezt a dalt is jól le lehet kísérni egyszerű negyed taktusokkal. Az ütem első és harmadik taktusát erősen ki lehet hangsúlyozni. 40
HO-UkuleleBookContents-5.indd 40
21.07.14 11:59
Aura Lee 12
& 44 œ
œ #œ
As
the black - bird
≥ ã 44 œ &œ
sat
5
㠜
9
&œ
œ
œ> œ
>œ
and piped
œ
Au - ra
9
ã œ & œ
13
㠜
œ
œ> œ
œ
œ> œ
E7
>œ
œ
œ a
>œ
-
œ
œ
œ
œ
maid
>œ
œ
œ> œ
>œ
cm
swal - lows
>œ
D
œ
œ
in
Ó
tree
œ œ> œ >œ
G
˙
Ó
Lee.
œ œ> œ >œ
G
˙
gol - den
œ #œ
thee
Au - ra
œ
of
œ
˙
œ> œ
œ
C
œ
œ
˙
œ> œ >œ
D
Lee,
long with A7
>œ œ
œ> œ
œ> œ
>œ
wil - low
prai - sing
˙ G7
em
œ
sing
œ
Au - ra
Lee,
sun - shine came
13
œ
œ
œ #œ
œ> œ
A7
D
˙
œ
heard him
˙ B7
œ
œ
œ
’neath the
œ> œ >œ
A7
I
œ #œ
the spring
œ
œ #œ
˙
œ
in
> ≥œ
> ≥œ ≥œ
G
5
œ
œ
Ó
hair,
œ> œ
G
œ
œ
the
œ> œ >œ
˙
>œ
Ó
air.
œ œ> œ >œ
G
41
HO-UkuleleBookContents-5.indd 41
21.07.14 11:59
2 Melodiespiel
In diesem Teil des Buches geht es um das Melodiespiel. Um verschiedene Tonhöhen notieren zu können, werden die aus Teil 1 bekannten Notenzeichen jetzt in ein System von fünf Notenlinien eingesetzt, sowohl auf die Linien als auch in die entstehenden Zwischenräume. Am Anfang des Systems steht ein Notenschlüssel, der die Tonhöhe festlegt. Für die Ukulele ist das der G- oder auch Violinschlüssel. In der Mitte des Notensystems liegt der Ton b’. Er ist auf der Ukulele leicht zu spielen: du schlägst einfach die erste (am höchsten klingende) Saite an, ohne auf dem Griffbrett zu greifen.
Mélodie
Cette seconde partie de la méthode concerne la mélodie. Pour pouvoir indiquer les différentes hauteurs de notes, celles-ci sont indiquées à l’aide d’une portée de cinq lignes, sur ou entre les lignes. En début de portée est indiquée la clef, qui définit la hauteur des notes. La clef utilisée pour le Ukulele est la clef de G ou clef de sol. La note b’ est indiquée au milieu de la portée. Cette note est facile à jouer sur le Ukulele ; il suffit de frapper la première corde (la plus aiguë) sans toucher le manche.
Esecuzione della melodia
In questa parte del libro si affronta l’esecuzione della melodia. Per segnare le diverse altezze delle note, i simboli della notazione incontrati nella parte 1 vengono inseriti adesso in una struttura di cinque righi musicali, sia sui righi che negli spazi tra essi. All’inizio del sistema si trova una chiave musicale, che determina l’altezza della nota. Per l’ukulele si ha la chiave di G o anche chiave di violino. Al centro del pentagramma è posta la nota b’. Questa nota è facile da suonare sull’ukulele: basta pizzicare la prima corda (dal suono più alto) senza diteggiare sulla tastiera.
Igranje melodije
V tem delu knjige je predstavljeno igranje melodije. Da lahko zapišemo različne višine tonov, bomo zdaj notne oznake, ki jih poznamo iz 1. dela, zapisali v sistem s petimi notnimi črtami na črte in na vmesne prostore. Na začetku sistema je notni ključ, ki določa višino tona. Za ukulelo je to G ali tudi violinski ključ. V sredini notnega sistema je ton b'. Na ukuleli ga zaigraš enostavno: zabrenkaš prvo (najvišje zvenečo) struno, ne da bi prijel za kakšno prečko.
Dallamjáték
A könyvnek ebben a részében a dallamjátékkal fogunk foglalkozni. Azért, hogy a különböző magasságú hangokat lekottázhassuk, az 1. részben megismert kottajeleket most öt hangjegyvonalból álló rendszerbe ültetjük át, ahol mind a vonalakat, mind a köztük képződött közöket használni fogjuk. A rendszer elején található a hangjegykulcs, amely a hangmagasságot határozza meg. Ez az ukulele esetében a G-kulcs, vagy másként violinkulcs. A kottarendszer közepén a b’ hang van. Ez könnyen visszaadható az ukulelen: ehhez egyszerűen pengesd meg az első (legmagasabb hangon szóló) húrt anélkül, hogy ráfognál a fogólapra.
& 44 œ 42
HO-UkuleleBookContents-5.indd 42
G-Schlüssel Clef de sol Chiave di G Violinski ključ Violinkulcs
œ
œ Ton b’ Note b’ Nota b’ Ton b’ b’ hang
œ Notenlinien Lignes Righi musicali Opomba vrstice Hangjegyvonalak
21.07.14 11:59
Die folgende Abbildung zeigt eine sogenannte Tabulatur. Mit ihrer Hilfe kann Musik grafisch dargestellt werden, man muss also keine Noten lesen. Die Linien repräsentieren die Saiten und die Zahlen geben den Bund an, in dem gegriffen werden soll. Im Beispiel wird also zunächst die b’-Saite (3. Bund) gespielt, dann die leere d-Saite, dann die f#-Saite (1. Bund) und zum Schluss die leere b’-Saite: Le schéma suivant indique ce que l’on appelle une Tablature. La tablature permet de représenter la musique graphiquement sans avoir à lire les notes. Les lignes représentent les cordes et les chiffres le numéro de la frette à appuyer. Dans l’exemple suivant, il faut donc jouer la corde b’ (3ème frette) puis la corde à vide d, puis la corde f# (1ère frette) et pour finir la corde à vite b’ : La seguente illustrazione mostra una cosiddetta intavolatura. Con il suo aiuto è possibile rappresentare la musica graficamente, di conseguenza non si devono leggere la note. I righi rappresentano le corde e i numeri indicano il tasto su cui si deve diteggiare. Nell’esempio si suona prima la corda b‘ (terzo tasto), poi la corda d vuota, poi la corda f# (primo tasto) e per finire la corda b’ vuota: Na naslednji sliki je tako imenovana tabulatura. Z njeno pomočjo lahko glasbo prikažemo gafično, branje not torej ni potrebno. Črte predstavljajo strune, številke pa prečko, ki jo morate prijeti. Na primeru bomo torej najprej zaigrali struno b' (3. prečka), nato prazno struno d, nato struno f# (1. prečka) in na koncu prazno struno b’: Az alábbi ábra egy úgynevezett tabulatúrát mutat. Ennek segítségével rajzosan ábrázolható a zene, tehát nem kell megtanulni hangjegyeket. A vonalak képviselik a húrokat és a számok adják meg az érintőt, amelyre rá kell fogni. A példában tehát először a b’ húrt (3. érintő) játsszuk le, utána következik az f# húr (1. érintő), és végül az üres b’ húr jön:
B F# T D A A B
Saiten Cordes Corde Struno Húrok
3 0 Bund Frette Tasto Prečka Érintő
1
0
Rhythmische Notation Notation rhythmique Notazione ritmica Ritmično zapis Ütemes hangjegyírás
Für den Song Merrily we roll along werden die folgenden Töne benötigt: b’ (nicht gegriffene b-Saite), a’, (3. Bund der f#-Saite) und g’ (1. Bund der f#-Saite). Und so sieht das Ganze in Noten und Tabulatur aus: Pour jouer la mélodie Merrily we roll along on a besoin des notes suivantes : b’ (corde b à vide), a’, (3ème frette de la corde f#) et g’ (1ère frette de la corde f#). Voici à quoi ressemble l’intégralité du morceau avec les notes et la tablature : Per il brano Merrily we roll along servono le seguenti note: b’ (corda b non diteggiata), a’ (terzo tasto della corda f#) e g’ (primo tasto della corda f#). Ed ecco come appare il tutto nello spartito e nell’intavolatura: Za pesem Merrily we roll along bomo potrebovali naslednje tone: b’ (struna b brez prijema), a’, (3. prečka strune f#) in g’ (1. prečka strune f#). In tako je videti cela pesem z notami in tabulaturo: A Merrily we roll along dalnál a következő hangokra lesz szükség: b’ (le nem fogott b-húr), a’, (3. érintő az f# húron) és g’ (1. érintő az f# húron). És így néz ki az egész hangjegyes és tabulatúrás írásmódban:
43
HO-UkuleleBookContents-5.indd 43
21.07.14 11:59
Merrily we roll along 13
# 4 & 4 œ0 0
T A B
ã
œ
3
1
3
3
1
3
≥œ
> ≥œ
> ≥œ
4 ≥œ 4 G
œ
œ
œ
œ
œ
0
0
0
≥œ
> ≥œ ≥œ
# œ œ œ œ œ œ œ &
3
0
3
ã
3
1
3
0
0
0
œ >œ œ >œ œ >œ œ >œ
> ≥œ
œ
œ
œ
3
3
3
œ
œ
0
0
0
œ >œ œ >œ œ >œ œ >œ
D
œ
œ
3
3
D
>œ
œ
œ
G
œ 0
œ
œ
œ
Œ
3
1
>œ
Œ
G
œ
>œ
œ
..
>œ
. . ..
Als nächstes spielen wir Amazing Grace, das wir in Teil 1 schon begleitet haben, als Solostück. Jouons maintenant Amazing Grace, que nous avons déjà travaillé en accompagnement dans la première partie de ce recueil mais cette fois-ci en solo. Per la prossima canzone suoniamo Amazing Grace, che abbiamo già accompagnato nella parte 1 e che suoniamo come pezzo a solo. Zdaj bomo pa zaigrali Amazing Grace, ki smo jo spremljali že v 1 delu, v solistični izvedbi. Következő lépésként szóló darabként játsszuk le az Amazing Grace dalt, amelyet az 1. részben már lekísértünk.
44
HO-UkuleleBookContents-5.indd 44
21.07.14 11:59
Hier sind die im Stück vorkommenden Melodietöne in Notation und Tabulatur. Voici la partition complète avec les notes et la tablature. Ecco le note della melodia presenti nel pezzo, inserite nella notazione e nell’intavolatura. Tu so toni melodije, ki se pojavijo v skladbi, v notnem zapisu in tabulaturi. A darabban előforduló dallam hangok kottája és tabulatúrája itt látható.
#
& œ T A B
0
œ 2
œ
œ
1
3
œ
œ
0
3
Die umkreisten Ziffern geben die Saite an, auf der gespielt wird. In diesem Stück gibt es zwei Besonderheiten: den Auftakt und die Triole. Ein Auftakt ist ein unvollständiger Takt, der zusammen mit dem letzten Takt des Stückes einen ganzen Takt ergibt. Die Töne im Auftakt sind unbetont. Eine Triole ist die Dreiteilung eines Notenwertes. Die Achteltriole im ersten Takt von „Amazing Grace“ teilt die Viertelnote nicht in zwei, sondern in drei genau gleiche Teile. Das hat ein ganz eigenes Feeling. Hört euch vor dem Üben unbedingt die CD-Version an und lest die Noten mit. Les chiffres entourés correspondent aux cordes à jouer. Dans ce morceau, nous remarquons deux particularités : la levée (ou anacrouse) et le triolet. Une levée (ou anacrouse) est une mesure incomplète qui donne une mesure complète avec la dernière mesure du morceau. Sur une levée, les notes ne sont pas accentuées. Un triolet signifie que trois notes égales sont jouées pendant un même temps. Le triolet de croches de la première mesure de «Amazing Grace» répartit le temps en trois notes égales et non en deux. Ceci donne un effet sonore bien particulier. Avant de vous exercer, écoutez la version du CD tout en lisant les notes. Le cifre cerchiate indicano le corde su cui si suona. Questo pezzo presenta due particolarità: l’anacrusi e la terzina. L’anacrusi consiste in una misura incompleta che forma una misura completa insieme all’ultima misura del pezzo. Le note nell’anacrusi non sono accentate. Una terzina consiste nella tripartizione del valore di una nota. La terzina di tre crome nella prima misura di “Amazing Grace” divide la semiminima non in due, ma in tre parti perfettamente uguali. Ciò produce un feeling tutto particolare. Prima di esercitarvi ascoltate assolutamente la versione contenuta nel CD leggendo nello stesso tempo le note. Obkrožene številke označujejo struno, na katero igrate. V tej skladbi sta dve posebnosti: predtakt in triola. Predtakt je nepopoln takt, ki skupaj z zadnjim taktom skladbe daje cel takt. Toni v predtaktu so nepoudarjeni. Triola je razdelitev notne vrednosti na tri dele. Osminska triola v prvem taktu pesmi „Amazing Grace“ četrtinke ne deli na dva, ampak na tri točno enake dele. To ustvarja prav poseben učinek. Pred vajo moraš nujno poslušati izvedbo na zgoščenki in medtem brati note. A bekarikázott számok azt a húrt jelzik, amelyen játszani kell. Ebben a darabban két különlegeség van: az ütemelőző és a triola. Az ütemelőző egy olyan nem teljes ütem, amely csak a darab utolsó ütemével együtt tesz ki egy egész ütemet. Az ütemelőzőben lévő hangok súlytalanok. A triola valamely hangjegy értéket három részre osztó elem. Az „Amazing Grace” első ütemében szereplő nyolcad triola a negyed hangjegyet nem két, hanem három, pontosan egyforma részre osztja. Ez egészen sajátságos érzetet kelt. Gyakorlás előtt feltétlenül hallgasd meg a CD változat darabját, és közben kísérd a kezeddel a hangjegyeket. 45
HO-UkuleleBookContents-5.indd 45
21.07.14 11:59
Amazing Grace 10
& 43 0 œ 1 œ
˙
T A B
1
0
1
3 ã 4 ≥œ
0
œ œ
0
0
1
Ó 8
1
œ 3
˙
3
1
œ œ œ œ œ
C
œœœ
˙
0
0
3
1
œ œ œ œ œ
&Ó
0
3
˙
G
8
0
≥œ œ≤ ≥œ œ≤ œ
& ˙
ã
˙
G
4
4
œ 3 œ 1œ 3
3 1
œ œ œ œ œ ˙
œ 3 œ 1œ
˙
0
3
0
0
ã œ œ œ œ œ
3
G
3
œ œ œ œ œ
2
3
1
œ 2
œ œ œ œ œ
3
œ 0œ 3
3
˙. .
0
3
D
œ œ œ œ œ
3 œ œ 0
1
œ œ œ œ œ
œ
˙
3
1
œ œ œ œ œ
C
2
œ 2
œ œ œ œ œ
46
HO-UkuleleBookContents-5.indd 46
21.07.14 11:59
12
& ˙ 0
12
ã
G
œ œ
˙
1
1
0
œ œ œ œ œ
œœ œ
˙
0
0
3
œ œ œ œ œ
3 1
œ
˙.
3
1
D
G
œ œ œ œ œ
..
.
˙
Œ
. . ..
Als nächstes können wir uns an ein geläufigeres, schnelleres Lied heranwagen, das wir ebenfalls aus dem Liedbegleitungsteil schon kennen. Auch die Melodie von Oh Susanna habe ich mit Fingersatzbezeichnungen für die linke Hand und einer Tabulatur versehen, so dass euch die Orientierung trotz des hohen Tempos sicherlich gelingen wird. Nous pouvons maintenant nous aventurer sur un morceau plus enjoué et plus rapide que nous connaissons également bien pour avoir joué l’accompagnement en première partie de ce recueil. Pour la mélodie Oh Susanna, j’ai indiqué le doigté pour la main gauche sur la portée ainsi qu’une tablature afin que vous puissiez suivre la partition malgré le tempo rapide de ce morceau. Per la prossima canzone possiamo osarne una più veloce e più familiare, che abbiamo ugualmente già incontrato nella parte dedicata all’accompagnamento. Ho corredato anche la melodia di Oh Susanna con i segni della diteggiatura per la mano sinistra e un’intavolatura affinché riusciate sempre a orientarvi malgrado il ritmo sostenuto. V nadaljevanju se lahko lotimo bolj tekoče, hitrejše pesmi, ki smo jo prav tako že spoznali v delu s spremljavo pesmi. Tudi melodijo pesmi Oh Susanna sem opremil z oznakami za prste leve roke in tabulaturo, tako da vam bo orientacija kljub hitremu tempu gotovo uspela. Következő lépésként vágjunk bele merészen egy közismertebb, gyorsabb dalba, amelyet szintén megismertünk már a dalkísérő részben. Az Oh Susanna dallamát is elláttam a bal kézre vonatkozó ujjrend jelölésekkel és a tabulatúrával, hogy a nagy tempó ellenére is biztosan sikerüljön betájolni magatokat.
47
HO-UkuleleBookContents-5.indd 47
21.07.14 11:59
Oh, Susanna 5
## 4 & 4 0 œ2 œ T A B
0 2
4 ∑ 4
ã 3
&
0
##
0
3
3
≥œ
> > > ≥œ ≥œ ≥œ ≥œ ≥œ ≥œ
D
œ
œ
0
3
3
œ
ã
œ 0œ œ œ
œ> œ
## . & . 1˙
˙
1
1
5
5
ã
. .
3
œ
D
3
œ
œ
œ 0
0
3
œ
œ
3
0
œ> œ
0
œ J
0
0
0
D
0
2
œ
0
2
œ œ œ œ œ. 0
2
2
0
.
0
2
œ œ œ œ ˙ 0
0
2
2
0
œ œ> œ œ> œ œ> œ œ>
D
œ
œ œ œ
3
3
3
0
œ œ
> etc. D ≥œ œ œ> œ œ> œ œ> œ œ>
œ>
.. œ œ> œ œ> œ œ> œ œ> œ œ> œ œ> œ D
œ
œ
œ> œ
œ0 œ J
œ
0
0
œ> œ œ>
œ.
. 2
œ œ œ 0
œ œ> œ œ>
D
2
œ œœ 3
0
0
3
œ
œ> œ œ>
48
HO-UkuleleBookContents-5.indd 48
21.07.14 11:59
8
&
##
œ 3
8
ã
D
œ
œ 0
œ>
œ
œ
0
2
œ
œ>
œ
œ
0
0
œ
œ>
œ
œ
2
2
œ
œ>
˙. . 0
Œ Œ
.. . .
œ œ> œ œ> œ œ> œ œ> ..
D
Beim folgenden Kinderlied befassen wir uns sowohl mit der Melodie als auch mit der Begleitung. In der Melodie wird euch das Zeichen # (Kreuz) auffallen. Es handelt sich um ein sogenanntes Vorzeichen. Bisher haben wir Stammtöne gespielt, also diejenigen Töne, die sich ohne Zusatzzeichen darstellen lassen (die weißen Tasten auf dem Klavier). Verschiedene Vorzeichen, unter anderem das „Kreuz“ # dienen dazu, die zwischen den Stammtönen befindlichen Töne zu bezeichnen (die schwarzen Tasten auf dem Klavier). Durch die Vorzeichnung # wird ein Ton um einen Halbtonschritt erhöht, das bedeutet er wird auf dem Griffbrett einen Bund höher gegriffen. Pour le morceau suivant, nous étudierons la ligne mélodique ainsi que l’accompagnement. Pour la mélodie, vous remarquerez certainement le symbole du dièse # (2 doubles barres croisées). Il s’agit d’une altération. Jusqu’à présent, nous n’avions joué que des notes naturelles, non altérées (correspondant aux touches blanches du piano). Les différentes altérations, dont le dièse #, servent à désigner des notes altérées (correspondant aux touches noires du piano) situées entre les notes naturelles. Le symbole du dièse # permet d’augmenter la note d’un demi-ton ce qui signifie d’appuyer sur le frette situé juste au-dessus sur le manche. Nel caso della seguente canzone per bambini parliamo sia della melodia che dell’accompagnamento. Nella melodia vi salterà agli occhi il simbolo # (diesis). Si tratta di una cosiddetta armatura di chiave. Fin qui abbiamo eseguito note naturali, vale a dire quelle note che si rappresentano senza segni aggiuntivi (i tasti bianchi del pianoforte). Diverse armature di chiave, tra cui “diesis” #, servono a indicare le note che si trovano tra le note naturali (i tasti neri del pianoforte). Grazie al segno # una nota viene alzata di un semitono, il che vuol dire che la nota viene diteggiata un tasto più in alto sulla tastiera.
49
HO-UkuleleBookContents-5.indd 49
21.07.14 11:59
Pri naslednji otroški pesmi bomo igrali tako melodijo kot spremljavo. V melodiji boš naletel tudi na znak # (višaj). Gre za tako imenovan predznak. Do zdaj smo igrali osnovne tone, torej tone, ki jih lahko zapišemo brez predznaka (bele tipke na klavirju). Različni predznaki, med njimi „višaj“ #, označujejo tone, ki so med osnovnimi toni (črne tipke na klavirju). Predznak # ton zviša za pol tona, kar pomeni, da moraš na ubiralki prijeti eno prečko višje. A következő gyermekdalnál a dallammal és a kísérettel egyaránt foglalkozni fogunk. A dallamban bizonyára fel fog tűnni nektek a # (kereszt) jele. Ez egy úgynevezett módosítójel. Eddig törzshangokat játszottunk le, azaz, olyan hangokat, amelyek kiegészítő jelek nélkül ábrázolhatók (ezek a zongorabillentyűzet fehér billentyűinek felelnek meg). A különböző módosítójelek, többek között a „kereszt” #, arra szolgálnak, hogy megjelöljék a törzshangok között álló hangokat (ezek a zongorabillentyűzet fekete billentyűinek felelnek meg). A # módosítójellel jelölt hang fél hanglépéssel megemelkedik, ami azt jelenti, hogy a fogólapon egy érintővel magasabb helyre kell ráfogni. Im nächsten Stück kommen folgende Töne vor: Voici les notes à jouer dans le morceau suivant : Nel prossimo pezzo incontriamo le seguenti note: V naslednji skladbi se pojavijo naslednji toni: A következő darabban a következő hangok fordulnak elő:
& #œ T A B
1
œ 2
#œ
#œ
œ
0
2
3
œ
#œ
0
2
Ein Kreuz # gilt immer für einen ganzen Takt, bei Tonwiederholung muss es nicht wiederholt werden.
L’indication d’un dièse # s’applique pour toute une mesure. Si la même note est rejouée au sein de cette mesure, elle devra être à nouveau altérée. Un diesis # vale sempre per una misura completa, nel ripetere la nota non deve essere ripetuto. Višaj # vedno velja za celoten takt, torej ga pri ponovitvi tona ni treba ponavljati.
A kereszt # mindig az egész ütemre érvényes, hangismétléskor nem kell megismételni.
50
HO-UkuleleBookContents-5.indd 50
21.07.14 11:59
Jetzt wiederholen wir kurz den Begleitrhythmus von What shall we do with a drunken sailor und die Akkorde E-, A- und B-Dur und schon kann es losgehen: Répétons maintenant rapidement le rythme de l’accompagnement de What shall we do with a drunken sailor et les accords de E, A et B avant de jouer ce morceau : Ripetiamo adesso, brevemente, il ritmo di accompagnamento di What shall we do with a drunken sailor e gli accordi in E-, A- e B-Dur ed ecco che si può già iniziare: Zdaj hitro ponovimo ritem spremljave pesmi What shall we do with a drunken sailor in akorde E, A in H-dur in že lahko začnemo: Most ismételjük át röviden a What shall we do with a drunken sailor kísérő ritmusát, és az E-, A- és B-dúr akkordokat, és már bele is vághatunk:
Traditional 14
j 2 ‰ # œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ
& 44 2œ œ œ œ #1œ œ # 0œ œ œ Œ T A B
2
2
2
2
ã 44 ≥œ ≥œ œ≤ ≥œ E
1
0
2
≥œ œ≤
0
0
Œ
0 0
B
œ œœœ œœ œ
2 2 # œ œ œ œ œ # œ 1œ œ œ œ Œ &
5
0
5
ã
0
œ
0 0 0
2
2 2
œœœ œ œ
0
A
2
2
Œ
0
0
0
2
0
B
2
0
œ œœœ œœ œ œ œ œ
2
2
‰2
œ œ œ œ œ œ œœ
œ . # œJ œ œ 3# œ 2 # œ .
2
E
œ œ œ
0
2
3
2
0
œ œ
. œ2 œ œ Œ . 2
2
2
. Œ .
œ œ œ Œ ..
E
51
HO-UkuleleBookContents-5.indd 51
21.07.14 11:59
Zugabe Dieses letzte Stück ist schon etwas schwerer. Vielleicht spielen ja einige von euch schon ein anderes Instrument und möchten die Ukulele zusätzlich und zum Spaß kennenlernen. Für euch und für alle „Überflieger“ habe ich auf der Grundlage eines bekannten Stücks von J. S. Bach ein Duett für zwei Ukulelen bearbeitet. Fingersatzbezeichnungen und die Tabulaturen helfen euch durch das Stück, und auf der beiliegenden CD habe ich die beiden eingespielten Ukulelen so getrennt, dass ihr nach Bedarf einen Kanal ausblenden könnt, wenn euer(e) Duopartner(in) gerade keine Zeit hat.
Supplément Ce dernier morceau est déjà relativement plus difficile. Mais peut-être jouez-vous déjà d’un autre instrument et souhaitez apprendre à jouer du Ukulele en supplément. Ou peut-être avez-vous un don particulier vous permettant d’interpréter ce morceau connu de J. S. Bach sur la base d’une retranscription de ce menuet pour deux Ukuleles. Le doigté de la main gauche ainsi que la tablature vous aident à jouer ce morceau. Par ailleurs, sur le CD joint à la méthode, j’ai séparé les deux voies afin que vous puissiez jouer l’une ou l’autre partie séparément dans le cas où vous n’auriez pas de partenaire pour jouer ensemble ce duo.
Duetto Quest’ultimo pezzo è un po’ più difficile. Probabilmente alcuni di voi suonano già un altro strumento e in più desiderano conoscere l’ukulele, anche per divertimento. Per voi e per tutti i “cervelloni” ho elaborato un duetto per due ukulele sulla base di un celebre pezzo di J. S. Bach. I segni della diteggiatura e le intavolature vi aiuteranno durante l’esecuzione del pezzo e sul CD allegato ho distinto le due ukulele accordate in modo tale che potete chiudere un canale se il vostro (o la vostra) partner nel duetto non ha tempo.
Dodatek Ta zadnja skladba je pa že nekoliko težja. Morda kdo od vas že igra kakšno drugo glasbilo in bi se rad zraven za zabavo naučil še igrati ukulelo. Zate in za vse „mojstre“ sem na podlagi znane skladbe J. S. Bacha pripravil duet za dve ukuleli. Oznake za prstni red in tabulature ti bodo pomagale skozi skladbo. Na priloženi zgoščenki pa sem obe ukuleli ločil tako, da lahko izključiš en kanal, če tvoj prijatelj v duetu ravni nima časa.
Ráadás Ez az utolsó darab kissé már nehezebb. Talán már másik hangszeren is játszol, és az ukulelet mellékesen, kedvtelésből szeretnéd megismerni. Számodra, és minden „nagymenő” számára J. S. Bach egyik ismert darabja alapján írtam egy duettet két ukulelere. A darab játszása során segítségedre lesznek az ujjrend jelölések és tabulatúrák. A mellékelt CD-n elválasztottam egymástól a két felhangolt ukulelet azért, hogy ha a zenésztársadnak épp nincsen rá ideje, szükség szerint kitakarhasd az egyik csatornát.
52
HO-UkuleleBookContents-5.indd 52
21.07.14 11:59
Menuett (J. S. Bach) 15
#### 3 4 œ œ œ œ 3œ œ œ œ & 0 2 2 1
4 œ2 3œ œ œ1 œ3 œ œ œ 1
Ukulele 1
0
T A B
2
0
#### 3 4 ˙˙˙ &
Ukulele 2
0 2 2
T A B
6
&
####
&
&
3 2 0
5
3
2
4
5
2
2
0
2
3
2
0
2
.
.
1
2
0 2
2
2
0
2
0 2 3
œ œœœœ ˙ 0
0
3 2 0
2
5
0
2
2
2
0
1
0
3 2 0
œ 1
2
˙ 2
3 2 0
2
0
.
2
0
2 0
2 1
œ
œ œ œ
2
3
0
0
2
2
3
2
0 2 4
œ œ œ ˙. . 3 2
œ
2
3
3
œ œœœœ œ œ œ œ œœœœ
0
2
.
œ 0œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 2 1 2 1 2 0 1 2
œ œ
0
3
˙.
0
3 2 0
2
˙.
œ œœœœ ˙ 2
0
˙.
œ œ œ
2
&
2
2
˙.
.
#### œ ####
5
œ
˙. 2
12
3
œ œœœœ œ œœœœ œ Œ Œ 2 1 2 1 2
####
2
œ 0œ œ œ œ 2 1
2
2
œ4 œ1 œ2 œ4 œ1 Œ Œ 9
5 7 9 5
2
˙
œ
2
2
˙. .
5
53
HO-UkuleleBookContents-5.indd 53
21.07.14 11:59
18
&
# # # # œ4
4 1 3 4 œ 1 œ œ œ œ œ œ œ œ # œ 1œ œ œ
7
4
5
7
#### ˙ . &
4
5
Œ
4
# #-# # œ1 œ4 2 1 œ #œ &
&
####
7
œ
0
28
&
####
#### ˙ & 0
1
2
0
œ
2
2
5
4
0
œ
7
7
œ0
0
1
2
5
0
2
.
2
œ3
2
œ
2
3
1
œ 2
5
2
Œ
˙
œ
œ œ œ
œ
4
2
5
Œ
0
1
2
5
4
1
0
2
1
œ œ 2
2
2
2
2
3
3
0
2
4
œ œ œ
0
3
0
œ
0
2
2
œ0 3œ 2œ
œ œ œ
2
œ
4
4
œ 0œ œ œ 2
0
5
4
œ0 # œ œ 2
2
œ
4
0
2
2
2
˙.
œ 1œ œ
2
œ
3
4
˙4
5
0
2
0
3 œ 2œ œ œ œ œ œ œ œ
1
2
5
1 œ3 œ
0
œ œ œ œ œ 0 2 0
4
œ œ 3œ
0
1
2
0
4
œ œ 1
0
5
œ2 Œ Œ
23
4
4 3 1 œ 1 œ œ œ œ œ # œ œ 1œ 3 0
3
2
0
0
œ
2
Œ Œ
2
œ œ 5
0
œ 2
54
HO-UkuleleBookContents-5.indd 54
21.07.14 11:59
Nachwort Hier endet unser kleiner Ukulelenkurs. Ich hoffe, ihr hattet Spaß und ich konnte eure Neugier für das kleine, lustige Instrument wecken. Natürlich kann diese kompakte Anleitung keinen Anspruch auf umfassende Darstellung erheben. Da es sich um ein Ukulelenbuch handelt, habe ich mich entschlossen, die nötige Musiktheorie so einfach verständlich wie möglich und beispielbezogen zu erklären und Interessierte auf die erhältlichen Fachbücher zu verweisen. Euch allen viel Freude und Erfolg mit der Ukulele!
Postface Notre cours d’apprentissage rapide du Ukulele se termine ici. J’espère que vous avez eu plaisir à découvrir ce petit instrument très amusant. Bien entendu, cette méthode d’apprentissage n’a pas l’ambition de montrer toutes les possibilités instrumentales. Étant donné qu’il s’agit d’un cours d’initiation, j’ai décidé d’y insérer uniquement la théorie nécessaire aussi simplement que possible et d’expliquer à l’aide d’exemples sans oublier de faire référence à des ouvrage plus spécialisés disponibles pour les musiciens intéressés. Je vous souhaite à tous beaucoup de plaisir et de succès avec votre Ukulele !
Postfazione Il nostro breve corso di ukulele termina qui. Spero che vi siate divertiti e di aver destato la vostra curiosità per questo piccolo, simpatico strumento. Naturalmente, questa guida compatta non può avere la pretesa di fornire un quadro esaustivo. Trattandosi di un libro sull’ukulele, ho deciso di spiegare quanto serve di teoria musicale nella maniera più semplice possibile e con riferimento agli esempi, rimandando gli interessati ai manuali tecnici attualmente in commercio. Buon divertimento a tutti e in bocca al lupo con l’ukulele!
Zaključek Tu se naš kratek tečaj igranja na ukulelo zaključi. Upam, da si se zabaval in da sem uspel vzbuditi tvoje zanimanje za to majhno, zabavno glasbilo. Seveda ne moreš pričakovati, da bo v teh kratkih navodilih obsežen prikaz igranja. Ker gre za knjigo o ukuleli, sem se odločil, da potrebno glasbeno teorijo razložim čim bolj enostavno in razumljivo ob primerih. Tistim, ki jih zanima več, pa priporočam strokoven učbenik, ki je gotovo na voljo. Želim ti veliko veselja in uspeha z ukulelo!
Utószó Ezzel végére értünk a mi kis ukulele tanfolyamunknak. Remélem, jól szórakoztál, és fel tudtam ébreszteni Benned a kíváncsiságot eziránt a kis, szórakoztató hangszer iránt. Természetesen ez a kivonatos útmutató nem támaszthat igényt a bemutatás teljességére. Mivel a könyv az ukulelevel foglalkozik, elhatároztam, hogy a szükséges zeneelméletet a lehető legérthetőbb módon fogom tálalni, és példákon fogom elmagyarázni, az érdeklődők számára pedig utalni fogok a beszerezhető szakkönyvekre. Sok örömet és sikert kívánok Neked az ukulele használatában!
55
HO-UkuleleBookContents-5.indd 55
21.07.14 11:59
Grifftabelle/Grille des accords/Tabella della diteggiatura/ Preglednica prijemov/ Tablica hvata Major
C
G
1
2
Minor
1 3
4
2 2
2 3 2 1
D
1
E
3 2 1
B
1
F Bb Eb
1
3
2
1
2
1
1
3 2
2
1
HO-UkuleleBookContents-5.indd 56
2
1
1 2 1
4 3
3
4
2 1
4
1
3
2
2
4
4
56
1
3
3 2
2
3
1
2
3 1
1
1 3
A
1 2
3
1
2
7
4 3
2 1
1
21.07.14 11:59