AT CH
SLO
HU
Blockflöte lernen Flûte à bec Méthode d’apprentissage Corso di flauto dolce Tečaj igranja na kljunasto flavto Furulya tanulás
HO-RecorderBookContents-5.indd 1
21.07.14 12:14
AT CH
Die in diesem Buch enthaltenen Originallieder, Textunterlegungen, Fassungen und Übertragungen sind urheberrechtlich geschützt. Nachdruck nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Verfügungsberechtigten. Genehmigte Sonderauflage 2015 (HO) © Starter Instrumentenvertrieb, Kundenhotline: 0228-90 91 89 90 Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form (durch Fotokopie, Mikrofilm oder ein ähnliches Verfahren) ohne die schriftliche Genehmigung des Verlages reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Cette méthode contient des morceaux de musique originaux, sous-titres, versions et retranscriptions protégés par les droits d’auteur. Le contenu de cette méthode ne peut pas être reproduit sans autorisation expresse des ayant-droits. Edition limitée autorisée 2015 (HO) © Starter Instrumentenvertrieb, Tél. service clientèle : 0228-90 91 89 90 Tous droits réservés. Aucun extrait de cet ouvrage ne peut être reproduit sous aucune forme (photocopies, microfilm ou tout autre procédé) sans le consentement écrit du publicateur, ni traité, dupliqué ou distribué à l’aide de systèmes électroniques. Le canzoni originali, i testi inseriti sotto le note, le versioni e le trasposizioni contenuti in questo libro sono tutelati da diritti d’autore. La riproduzione è consentita solo con autorizzazione esplicita da parte dei titolari dei diritti. Edizione speciale autorizzata 2015 (HO) © Starter Instrumentenvertrieb, assistenza clienti: 0228-90 91 89 90 Tutti i diritti riservati. È severamente vietata ogni forma di duplicazione (con fotocopia, microfilm o modalità simili) ovvero la rielaborazione, la riproduzione o la diffusione dell’opera o di parti di essa con l’impiego di sistemi elettronici senza autorizzazione scritta da parte della casa editrice.
SLO
Originalne pesmi, besedila, različice in upesnitve v tej knjigi so zaščiteni z avtorskimi pravicami. Ponatis je dovoljen z izrecnim dovoljenjem nosilcev pravic. Odobrena posebna izdaja 2015 (HO) © Starter Instrumentenvertrieb, telefonska številka za podporo strankam: 0228-90 91 89 90 Vse pravice so pridržane. Brez pisnega dovoljenja založbe nobenega dela izdaje ne smete v nikakršni obliki (s fotokopiranjem, mikrofilmom ali podobnim postopkom) reproducirati, ga obdelati z uporabo elektronskih sistemov, razmnožiti ali razširjati.
HU
A könyvben szereplő eredeti dalok, szövegaláírások, szövegváltozatok és átültetések szerzői jogvédelem alatt állnak. Utánnyomni csak a rendelkezési jogosult kifejezett engedélyével szabad. Jóváhagyott különkiadás 2015 (HO) © Starter Instrumentenvertrieb, Ügyfélvonal: 0228-90 91 89 90 Minden jog fenntartva. A kiadó írásos engedélye nélkül tilos a jelen kiadványt, vagy annak bármely részét bármilyen formában (így fénymásolással, mikrofilmen vagy hasonló eljárással) lemásolni, vagy elektronikus rendszerek használatával feldolgozni, sokszorosítani vagy terjeszteni.
HO-RecorderBookContents-5.indd 2
21.07.14 12:14
VORWORT
In dieser Blockflötenschule lernst du problemlos das Spiel der Sopranblockflöte von Grund auf. Alle Übungen und Lieder sind auf der beigefügten Playback-CD zu hören. Am Anfang eines Stückes (CDTrack) ist immer ein Klick-Vorzähler zu hören. So kannst du problemlos mitspielen. Diese Schule enthält neben zahlreichen Übungen auch viele Spielstücke aus den unterschiedlichsten Musikstilen. Viel Spaß und viel Erfolg mit deiner Blockflöte!
PREFACE
Grâce à cette méthode d’apprentissage, vous apprendrez très facilement les bases pour jouer de la flûte à bec. Tous les exercices et morceaux peuvent être écoutés sur le CD playback ci-joint. Au début de chaque morceau (piste du CD), un son de précompte est joué. Ceci vous permet de jouer avec le CD très facilement. Cette méthode comprend de nombreux exercices mais également des morceaux avec des styles musicaux très variés. Nous espérons que vous aurez beaucoup de plaisir à jouer avec votre flûte à bec !
PREFAZIONE
In questo corso di flauto dolce imparerai a suonare il flauto dolce soprano perfettamente partendo da zero. Tutti gli esercizi e le canzoni sono disponibili sul CD con Playback allegato. All’inizio di un pezzo (traccia del CD) si sente sempre un precount a clic. Così puoi suonare insieme al CD senza problemi. Oltre ai numerosi esercizi, il corso contiene anche molti pezzi musicali dagli stili più disparati. Buon divertimento e in bocca al lupo con il flauto dolce!
UVOD
V tej tečaju kljunaste flavte se brez težav naučiš igrati sopransko kljunasto flavto od začetka. Vse vaje in pesmi lahko slišiš na priloženi zgoščenki. Ob začetku skladbe (posnetka na zgoščenki) vedno slišiš štetje z udarci. Tako lahko brez težav začneš igrati z zgoščenko. Ta šola poleg velikega števila vaj vsebuje tudi veliko skladb najrazličnejših glasbenih stilov. Veliko zabave in uspeha s svojo kljunasto flavto!
ELŐSZÓ
A furulyaiskolában az alapoktól kezdve meg fogod tanulni, hogyan játszhatsz könnyedén a szopránfurulyán. Minden gyakorlat és dal a mellékelt műsoros CD-n is meghallgatható. A darabok (CD sávok) elején mindig kattanó hang jelzi előre az ütemszámlálás elindulását. Így nehézség nélkül nekifoghatsz a darab lejátszásának. A furulya iskola nem csak gyakorlatokat, hanem a legkülönfélébb stílusban felvett zenedarabokat is tartalmaz. Kívánjuk, hogy leld sok örömödet a furulyázásban! Hinweis: In diesem Buch wird die englische Schreibweise für Akkorde und Tonnamen verwendet! Remarque : ce manuel utilise les appellations anglaises pour les accords et noms des tonalités ! Nota: in questo libro è utilizzata la notazione anglosassone per gli accordi e i nomi delle note! Opozorilo: V tej knjigi je na nekaterih slikah angleški način zapisa akordov in imen tonov! Tudnivaló: A könyvben az akkordokra és a hangok nevére az angol írásmódot alkalmazzuk!
3
HO-RecorderBookContents-5.indd 3
21.07.14 12:14
Inhalt Die Blockflöte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Die Haltung der Blockflöte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Der Ansatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Die Notenschrift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Die Notenwerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Wiederholungszeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Die rechte Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Die Vorzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Swing-Phrasierung und Synkopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Die Tonarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Der Aufbau der Dur-Tonleiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Grifftabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sommaire La flûte à bec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Position pour la flûte à bec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 L‘embouchure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 La partition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 La rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Barre de reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 La main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Les altérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Phrasé du swing et syncopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Les tonalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 La construction d‘une tonalité majeure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Les différents doigtés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sommario Il flauto dolce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Posizione del flauto dolce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Imboccatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Notazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Valori delle note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Segni di ritornello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mano destra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Armature di chiave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Fraseggio swing e sincopi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Tonalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Composizione della scala maggiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Tabella della diteggiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4
HO-RecorderBookContents-5.indd 4
21.07.14 12:14
Vsebina Kljunasta flavta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Kako se drži kljunasta flavta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Nastavek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Notni zapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Notne vrednosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Znak za ponavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Desna roka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Predznak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Svingovsko fraziranje in sinkope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Lestvice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Durovska lestvica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Preglednica prijemov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tartalom A furulya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hogyan tartsd a furulyát . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 A fúvóka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 A hangjegy írás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 A hangjegy értékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ismétlőjelek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A jobb kéz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 A módosítójelek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Szving tagolás és szinkópák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 A hangnemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 A dúr hanglétra felépítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Fogástáblázat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5
HO-RecorderBookContents-5.indd 5
21.07.14 12:14
Die Blockflöte
Diese Schule ist für die Sopran-Blockflöte. Es gibt Sopran-Blockflöten mit deutscher oder barocker Griffweise. Je nachdem, was für eine Blockflöte du spielst, werden einige Töne anders gegriffen.
La flûte à bec
Cette méthode est adaptée pour une flûte à bec soprano. Sur les flûtes à bec, deux doigtés existent : le doigté allemand et le doigté baroque. En fonction du type de flûte à bec, certaines notes sont jouées avec des doigtés différents.
Il flauto dolce
Questo corso è dedicato al flauto dolce soprano. Esistono flauti dolci soprano con diteggiatura tedesca oppure barocca. A seconda del tipo di flauto dolce che si suona, alcune note vengono diteggiate diversamente.
Kljunasta flavta
To je tečaj za sopransko kljunasto flavto. Obstajajo sopranske kljunaste flavte z nemškim ali baročnim prijemom. Glede na to, katero flavto igraš, moraš nekaj tonov prijeti drugače.
A furulya
A furulyaiskola szopránfurulyára íródott. Léteznek német vagy barokk fogású szopránfurulyák. Attól függően, hogy Te milyen furulyán játszol, egyes hangokat másként kell lefognod.
Mundstück (Schnabel) Bec Bocchetta (becco) Ustnik (kljun) Szájrész (csőr) Labium Biseau Labium Jeziček Lábium
Deutsche Griffweise Doigté allemand Diteggiatura tedesca Nemški prijem Német fogásmód
6
HO-RecorderBookContents-5.indd 6
Kopfstück Embouchure Testata Glava Fejrész
Flötenfuß Pavillon Piede Resonančna cev Furulya lábrész
21.07.14 12:14
Die Haltung der Blockflöte
Spiele die Blockflöte im Stehen. Greife die Flöte mit der linken Hand im oberen Bereich (am Mundstück). Lege den Daumen unter die Flöte und decke das hintere Griffloch mit der Daumenbeere zu. Den Zeigefinger legst du leicht gerundet auf das erste Griffloch (vom Mundstück aus gesehen) und deckst es mit der Fingerbeere zu. Jetzt kennst du bereits den ersten Griff. Mit diesem Griff spielst du den Ton b1 (deutsch: h1). In der Grafik des Griffes bedeutet ein schwarzer Punkt ein geschlossenes, ein weißer Punkt ein offenes Griffloch. Der Punkt neben dem Flötenrohr steht für das Griffloch auf der Rückseite der Flöte.
Position pour la flûte à bec
La flûte à bec se joue en position debout. Saisir la flûte et placer la main gauche sur la partie supérieure (près de l’embouchure). Poser le pouce derrière la flûte et couvrir le trou avec le «gras» du doigt. L’index se positionne sur le premier trou (en partant de l’embouchure) en le courbant légèrement et en couvrant le trou avec le «gras» du doigt. Vous connaissez ainsi le premier doigté. Ce doigté permet de jouer la note b1 (allemand : h1). Sur le schéma, les points noirs correspondent aux trous à boucher et les points blancs aux trous libres. Le point situé sur le côté correspond au trou positionné au dos de la flûte.
Posizione del flauto dolce
Suona il flauto dolce stando in piedi. Tieni il flauto con la mano sinistra nella parte superiore (sulla bocchetta). Metti il pollice sotto il flauto e copri il foro posteriore con il polpastrello dello stesso dito. Metti l’indice, leggermente ricurvo, sul primo foro (a partire dalla bocchetta) e coprilo con il polpastrello del dito. A questo punto conosci già la prima diteggiatura. Con questa diteggiatura puoi suonare la nota b1 (in tedesco: h1). Nel grafico della diteggiatura un puntino nero indica un foro chiuso, un puntino bianco un foro aperto. Il puntino accanto al tubo del flauto indica il foro sul retro dello strumento.
Kako se drži kljunasta flavta
Kljunasto flavto igraj stoje. Flavto z levo roko primi za zgornji del (pri ustniku). Palec postavi na spodnjo stran flavte in z blazinico palca pokrij luknjico. Kazalec narahlo zaokroženo postaviš na prvo luknjico (gledano s strani ustnika) in jo pokriješ z blazinico. Zdaj že poznaš prvi prijem. S tem prijemom zaigraš ton b1. Na slikah črna pika pomeni zaprto, bela pa odprto luknjico. Pika ob resonančni cevi pomeni luknjico na zadnji strani flavte.
Hogyan tartsd a furulyát
Furulyázáskor állj a lábadra. Bal kezeddel fogd meg a furulyát a felső részén (a szájrészén). Csúsztasd a hüvelykujjadat a furulya alá és a hüvelykujjad begyével zárd le a hátsó ujjlyukat. Helyezd rá a kissé begörbített mutatóujjadat (a szájrész felőli) első ujjlyukra, és zárd le az ujjbegyeddel. Ezzel már meg is ismerted az első fogást. Ezzel a fogással tudod lejátszani a b1 (németül: h1) hangot. A fogásokat mutató ábrán a fekete pontok zárt, a fehér pontok nyitott ujjlyukat jelentenek. A furulyacső mellett lévő pont a furulya hátoldalán található ujjlyukat jelenti.
7
HO-RecorderBookContents-5.indd 7
21.07.14 12:14
Die Grifflöcher werden mit den Fingerbeeren (Fingerpolstern) geschlossen. Les trous de la flûte sont à boucher à l’aide du gras des doigts (petit coussinet situé à l’arrière du doigt). I fori vanno chiusi con i polpastrelli (proteggi dita). Luknjice zapirate s prstnimi blazinicami. Az ujjlyukak az ujjbegyekkel (ujjhegyekkel) zárhatók le.
Der Ansatz
Lege das Ende des Mundstücks auf die Unterlippe. Umschließe mit der Oberlippe den oberen Teil des Mundstücks. Achte darauf, dass wirklich nur das Schnabel-Ende von den Lippen umschlossen ist.
L‘embouchure
Positionner l’extrémité de l’embouchure sur la lèvre inférieure. Recouvrir la partie supérieure du bec avec la lèvre supérieure. Veiller à ce que l’extrémité du bec soit bien recouverte par les lèvres.
Imboccatura
Porta l’estremità della bocchetta sul labbro inferiore. Stringi la parte superiore della bocchetta con il labbro superiore. Attenzione a stringere davvero solo l’estremità del becco con le labbra.
Nastavek
Konec ustnika položi na spodnjo ustnico. Z zgornjo ustnico objemi zgornji del ustnika. Pazi na to, da z ustnicami objameš res samo konico ustnika.
A fúvóka
Helyezd rá a szájrész végét az alsó ajkadra. Felső ajkaddal fogd körül a szájrész felső részét. Ügyelj arra, hogy az ajkak valóban csak a csőr végét fogják körül.
8
HO-RecorderBookContents-5.indd 8
21.07.14 12:14
Die Notenschrift
Am Anfang des Notensystems steht der Notenschlüssel. Die Sopran-Blockflöte wird im Violinschlüssel notiert. Die Tonhöhe hängt davon ab, auf welcher Linie oder in welchem Zwischenraum die Noten notiert sind. Noten, die für das Notensystem zu tief oder zu hoch sind, werden mit Hilfslinien notiert. Hinter dem Notenschlüssel steht die Taktart-Angabe. Sie gibt an, wie viele Noten in einem Takt Platz haben. Beispiel: Im 4/4-Takt passen so viele Noten in den Takt, wie zusammen den Wert 4/4 ergeben. Die senkrechten Striche sind die Taktstriche. Sie teilen die Musik in Takte ein. Ein doppelter Taktstrich bezeichnet einen musikalischen Abschnitt. Ein doppelter Taktstrich mit einer dickeren rechten Linie bezeichnet das Ende des Stückes.
La partition
En début de portée est indiquée la clef. La clé utilisée pour la flûte à bec soprano est la clef de sol. La hauteur des notes dépend de la ligne ou de l’interligne sur laquelle est indiquée la note. Les notes de tassiture plus basse ou plus haute sont indiquées avec des lignes supplémentaires. Derrière la clef est indiquée le type de mesure rythmique. La mesure permet de savoir combien de notes sont jouées sur une mesure. Exemple : pour la mesure à 4/4, la somme des valeurs de notes doit être égale à 4 temps. Les barres verticales sont des barres de mesure. Elles permettent de répartir la musique en différentes mesures. Une double barre de mesure indique un passage musical. Une double barre de mesure avec une ligne droite plus épaisse indique la fin d’un morceau.
Notazione
All’inizio del pentagramma si trova la chiave. Il flauto dolce soprano viene segnato con una chiave di violino. L’altezza delle note dipende dal rigo o dallo spazio in cui sono segnate le note. Note troppo basse o troppo alte per il pentagramma vengono segnate con righi aggiuntivi. Dopo la chiave, si trova l’indicazione della misura. Essa indica quante note stanno in una misura. Ad esempio: Nella misura 4/4 stanno tante note quante ne servono per dare insieme il valore di 4/4. Le linee verticali costituiscono le stanghette della misura. Esse suddividono la musica in misure. Una doppia stanghetta marca una sezione musicale. Una doppia stanghetta con una linea più spessa a destra marca la fine del pezzo.
Notni zapis
Na začetku notnega sistema je notni ključ. Notni zapis za sopransko kljunasto flavto je v violinskem ključu. Višina tona je odvisna od tega, na kateri črti ali v katerem vmesnem prostoru so note zapisane. Note, ki so za notni sistem prenizke ali previsoke, zapisujemo s pomočjo pomožnih črt. Za notnim ključem je oznaka taktovskega načina. Pove nam, koliko not je v enem taktu. Primer: V 4/4 taktu gre v takt toliko not, kolikor jih skupaj da 4 četrtinke. Navpične črte so taktnice. Taktnice glasbo delijo v takte. Dvojna taktnica označuje glasbeni odstavek. Dvojna taktnica z debelejšo desno črto označuje konec skladbe.
A hangjegy írás
A hangjegy rendszer elején a kulcs áll. A szopránfurulya kottáját violinkulccsal írják. A hangmagasság attól függ, hogy a hangjegyek melyik vonalon vagy vonalközben helyezkednek el. Az olyan hangjegyek írásakor, amelyek túl mélyen vagy túl magasan helyezkednek el ahhoz, hogy ráférjenek a kottára, segédvonalakat használnak. A kulcs után az ütemjelzés következik. Ez adja meg, hogy egyetlen ütemben hány hangjegy fér el. Példa: A 4/4-es ütemben annyi hangjegy fér bele az ütembe, ahány együtt 4/4-es értéket ad ki. A függőleges vonalak az ütemvonalak. Ezek a zenét ütemekre osztják. A kettős ütemvonal zeneszakaszt jelöl. Az olyan kettős ütemvonal, amelyben a jobboldali vonal vastagabb a baloldalinál, a darab végét jelöli.
& 44
HO-RecorderBookContents-5.indd 9
9
21.07.14 12:14
Die Notenwerte
Der Notenwert bestimmt die Tondauer. Dies sind die wichtigsten Notenwerte und ihre Zählweise:
La rythmique
La valeur rythmique définit la durée d’une note. Voici les principales valeurs rythmiques ainsi que la méthode pour compter :
Valori delle note
Il valore della nota determina la durata della nota stessa. Ecco i principali valori di una nota e i rispettivi modi per contarli:
Notne vrednosti
Notna vrednost določa trajanje tona. Tu so najpomembnejše notne vrednosti in način štetja pri njih:
A hangjegy értékek
A hangjegy értéke a hang időtartamát határozza meg. A legfontosabb hangjegy értékek és számlálásmódjuk a következő:
& 44 w 1
2
3
˙
4
1
˙
2
3
œ
4
œ
1
œ
2
œ
3
4
&œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 1
+
2
+
3
+
4
+
1
e
+
e
2
e
+
e
3
e
+
e
4
e
+
e
Die Achtelnoten zwischen den Hauptzählzeiten (1, 2, 3, 4) werden mit dem Wort „und“ („+“) gezählt. Sechzehntelnoten bekommen noch die Zählerweiterung „e“. Les croches entre les temps forts (1, 2, 3, 4) sont comptées avec le mot «et» («+»). Pour les doubles croches, on utilise l’extension «et». Le crome comprese tra i tempi principali da contare (1, 2, 3, 4) si contano con la parola “e” (“+”). Alle semicrome si aggiunge anche l’estensione per il conteggio “e”. Osminke med glavnimi dobami (1, 2, 3, 4) štejemo z besedo „in“ („+“). Pri šestnajstinkah dodamo še črko „e“. A fő számlálási idők (1, 2, 3, 4) közt elhelyezkedő nyolcad hangokat az „és“ („+“) szóval számláljuk. A tizenhatod számjegyek számlálásához még hozzájön az „e” kiterjesztés.
10
HO-RecorderBookContents-5.indd 10
21.07.14 12:14
.. .. .. .
Übe regelmäßig und mache das Üben zu einem festgelegten Bestandteil deines Tagesablaufes. Übe immer konzentriert und selbstkritisch. Übe im Stehen Empfinde bei jedem Ton. Jeder Ton ist wichtig. Jeder Ton ist Musik. Überspringe keine der Übungen, weil die Übungen aufeinander aufbauen. Höre vor dem Üben zuerst die Playback-CD. Merke dir dabei die Anzahl der Vorzähler. Übe schwierige Stellen einzeln und langsamer. Spiele ein Stück mehrmals fehlerfrei, bevor du weiter zum Nächsten gehst.
.. .. .. .
S’exercer régulièrement et définir un temps fixe dans la journée pour l’apprentissage. Rester concentré et avoir un esprit d’autocritique. Jouer debout Être sensible à chaque note. Chaque note est importante. Chaque note est musique. Ne pas sauter un exercice car les exercices se complètent mutuellement. Avant de s’exercer, écouter le CD playback. Repérer avant de jouer le son de précompte. S’exercer sans le CD sur les passages difficiles et les jouer plus lentement. Jouer un morceau plusieurs fois sans faute avant de passer au suivant.
.. .. .. .
Esercitati regolarmente e fai degli esercizi una componente fissa della tua giornata. Esercitati sempre con concentrazione e autocritica. Esercitati stando in piedi. Sii percettivo a ogni nota. Ogni nota è importante. Ogni nota è musica. Non saltare nessun esercizio perché ogni esercizio si basa sul precedente. Prima di esercitarti, ascolta il CD con il Playback. Memorizza il numero dei precount. Prova i passaggi difficili uno ad uno e più lentamente. Suona un pezzo più volte senza errori prima di passare al successivo.
.. .. .. .
Vadi redno in naj bo vaja določen sestavni del tvojega dneva. Vedno vadi zbrano in samokritično. Vadi stoje. Čuti z vsakim tonom. Vsak ton je pomemben. Vsak ton je glasba. Ne preskoči nobene vaje, ker se vaje postopoma nadgrajujejo. Pred vajo najprej poslušaj zgoščenko. Pri tem si označi število začetnih udarcev. Težka mesta vadi posebej in počasneje. Preden greš na naslednjo skladbo, prvo zaigraj večkrat brez napak.
Wie man richtig übt
Comment s‘exercer correctement
Come esercitarsi correttamente
Kako pravilno vadiš
.. .. . ..
A gyakorlás helyes módja
Gyakorolj rendszeresen, és a gyakorlást iktasd be a megszokott napi teendőid közé. Mindig elmélyülten gyakorolj, és légy önkritikus magaddal. Gyakorolj álló testhelyzetben Érezd át a hangokat. Minden hang fontos. Minden hang zene. Ne hagyj ki gyakorlatokat, mivel a gyakorlatok egymásra épülnek. Gyakorlás előtt először hallgasd meg a műsoros CD-t. Jegyezd meg magadnak az előjelzett ütemek darabszámát. A nehéz helyeket egyenként és lassabban gyakorold be. A következőbe csak akkor fogjál bele, ha már többször hibátlanul le tudtad játszani a darabot.
11
HO-RecorderBookContents-5.indd 11
21.07.14 12:14
Übungen mit dem Ton c2
Beim Ton c2 greifst du mit dem Daumen der linken Hand das Griffloch auf der Rückseite und mit dem Mittelfinger das 2. Griffloch von oben.
Exercices sur la note c2
La note c2 se joue à l’aide du pouce de la main gauche sur le trou situé à l’arrière de la flûte et du majeur sur le 2ème trou en partant du haut.
Esercizi con la nota c2
Nel caso della nota c2 diteggia con il pollice della mano sinistra il foro sul retro e con l’indice il secondo foro a partire dall’alto.
Vaje s tonom c2
Pri tonu c2 s palcem leve roke zapreš luknjico na zadnji strani, s sredincem pa 2. luknjico od zgoraj.
Gyakorlatok a c2 hanggal
A c2 hang esetén bal kezed hüvelykujjával a hátoldalon lévő ujjlyukat, míg a középső ujjaddal felülről a második ujjlyukat fogd be. In der ersten Übung spielst du den Ton c2 in Viertelnoten. Spiele auf jeder Zählzeit (1, 2, 3, 4) einmal den Ton c2. Achte darauf, dass alle Töne gleich laut und gleich lang sind. Sprich beim Anblasen eines Tones jedes Mal stimmlos die Silbe „dü“ in die Blockflöte hinein. Die Zählzeiten findest du unter den Noten. Dans le premier exercice, jouer la note c2 sur quatre noires. Jouer sur chaque temps fort (1, 2, 3, 4) une fois la note c2. Veiller à ce que chaque note soit jouée de même intensité et de même durée. A chaque note, souffler dans le bec en prononçant la syllabe muette «du». Sous chaque note, le temps est indiqué par des chiffres. Nel primo esercizio suonerai la nota c2 in semiminime. Su ciascun tempo da contare (1, 2, 3, 4) esegui una volta la nota c2. Attenzione a eseguire tutte le note con la stessa intensità e la stessa lunghezza. Insufflando una nota, si pronuncia ogni volta la consonante “d” sorda dentro il flauto dolce. I tempi da contare sono indicati sotto lo spartito. Pri prvi vaji ton c2 igraš s četrtinkami. Na vsako dobo (1, 2, 3, 4) zaigraj ton c2 enkrat. Pazi, da bodo vsi toni enako glasni in enako dolgi. Vsakič ko pihneš ton, v kljunasto flavto neslišno izgovori zlog „tu“. Številke dob so zapisane pod notami. Az első gyakorlatban negyed hangjegyekkel játszd le a c2 hangot. Minden számlálási idő (1, 2, 3, 4) alatt játszd le egyszer a c2 hangot. Ügyelj arra, hogy valamennyi hang ugyanolyan hangosan és ugyanannyi ideig szóljon. Minden hang megfújásakor mond bele a furulyába hangtalanul a „dü” szótagot. A számlálási időket a hangjegyek alatt találod meg.
≤ œ œ œ œ ≤ œ œ œ œ≤ œ œ œ œ 4 œ œ œ œ &4 1
12
1 dü du d tu dü
HO-RecorderBookContents-5.indd 12
2 dü du d tu dü
3 dü du d tu dü
4 dü du d tu dü
1 dü du d tu dü
2 dü du d tu dü
3 dü du d tu dü
4 dü du d tu dü
1 dü du d tu dü
2 dü du d tu dü
3 dü du d tu dü
4 dü du d tu dü
1 dü du d tu dü
2 dü du d tu dü
3 dü du d tu dü
4 dü du d tu dü
21.07.14 12:14
Bei den nächsten beiden Übungen spielst du den Ton c2 in Halben Noten bzw. Ganzen Noten. Pour les deux exercices suivants, jouer la note c2 en blanches et en rondes. Nei due esercizi successivi la nota c2 viene eseguita in minime ovvero in semibrevi. Pri obeh naslednjih vajah zaigraš ton c2 s polovinkami oz. celinkami. A következő két gyakorlat során a c2 hangot fél-, ill. egész hanggal fogod lejátszani.
2
& 44 ˙ 1
2
˙ ≤
˙
3
1
≤
3
& 44 w 1
4
2
3
4
2
˙ ≤
˙
3
1
≤
w 1
4
2
3
2
˙ ≤
˙
3
1
≤
w 4
1
4
2
3
˙ 2
3
4
2
3
4
w 4
1
Klatsche bei den nächsten beiden Übungen vor dem Spielen den Rhythmus der Noten mit den Händen und zähle dabei laut mit. Pour les deux exercices suivants, s’entraîner en tapant dans les mains le rythme des notes tout en comptant à voix haute. Nei due esercizi successivi, prima di suonare, batti il ritmo delle note con le mani contando contemporaneamente ad alta voce. Pri obeh naslednjih vajah pred igranjem zaploskaj ritem not in pri tem glasno štej. A következő két gyakorlatnál lejátszás előtt tapsold le a hangjegyek ritmusát, és közben számolj hangosan.
≤ 4 œ œ ˙ &4 4
1
2
3
4
5
& 44 œ œ ˙ 1
2
3
œ œ ˙ ≤ 1
2
3
1
4
≤
w 4
œ œ ˙ ≤
2
3
1
2
3
œ œ ˙ 4
œ œ ˙ 4
1
2
3
1
2
3
4
2
3
4
w 4
1
13
HO-RecorderBookContents-5.indd 13
21.07.14 12:14
Übungen mit dem Ton b1 Exercices sur la note b1 Esercizi con la nota b1 Vaje s tonom b1 Gyakorlatok a b1 hanggal
6
≤ ≤ ≤ 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ &4 1
2
3
7
& 44 ˙ 1
2
4
1
œ œ
w
3
1
4
2
3
4
1
≤ 2
3
2
˙
4
1
2
3
4
1
œ œ
w
3
1
4
2
3
4
2
3
4
Hier werden die Töne c2 und b1 kombiniert. Beachte die Stellen, an denen du Luft holen kannst. Les notes c2 et b1 sont maintenant jouées en combinaison. Respecter les passages où il faut reprendre sa respiration. Qui vengono combinate le note c2 e b1. Attenzione ai punti in cui è possibile inspirare. Tu boš kombiniral tona c2 in b1. Pazi na mesta, na katerih lahko vdihneš. Itt most a c2 és b1 hangokat vegyesen fogjuk játszani. Jegyezd meg a helyeket, ahol majd levegőt tudsz venni.
8
& 44 ˙ 1
2
3
4
&œ œ œ œ
5
14
1
2
HO-RecorderBookContents-5.indd 14
3
≤
w
˙
4
1
2
˙ 1
3
˙ 2
3
≤ 4
˙
4
1
2
3
4
1
œ œ œ œ
w
1
1
2
3
≤
w
˙
4
2
2
3
3
4
4
21.07.14 12:14
Wiederholungszeichen
Zwei Punkte vor einem Doppelstrich sind ein Wiederholungszeichen. Ist kein Wiederholungszeichen für den Beginn der Wiederholung angegeben, so beginnt die Wiederholung am Anfang des Stückes.
Barre de reprise
La barre avec les deux points indiquée en début et fin de lignes correspond à une barre de reprise. Si aucune barre de reprise n’est indiquée, la reprise du morceau s’effectue depuis le début du morceau.
Segni di ritornello
I due punti prima di una doppia stanghetta sono un segno di ritornello. Qualora manchi un segno di ritornello indicante l’inizio della ripetizione, la ripetizione parte dall’inizio del pezzo.
Znak za ponavljanje
Dvopičje pred dvojno taktnico je znak za ponavljanje. Če ni znaka za začetek ponavljanja, začneš ponavljati od začetka skladbe.
Ismétlőjelek
A kettős vonal előtt álló két pont az ismétlőjel. Ha az ismétlés kezdetére nem adtak meg ismétlőjelet, az ismétlés a darab elején kezdődik.
& 44
∑
∑
∑
∑
..
Soll nur ein Abschnitt wiederholt werden, steht am Anfang der zu wiederholenden Takte ebenfalls ein Wiederholungszeichen. Si un seul passage doit être répété, la barre de reprise sera indiquée au début de la mesure correspondant au début de la reprise. Qualora si debba ripetere solo una sezione, il segno di ritornello si trova anche all’inizio delle misure da ripetere. Če moraš ponoviti samo en del, je na začetku takta, ki ga moraš ponoviti, znak za ponavljanje. Ha csak egy szakaszt kell megismételni, a megismételendő ütemek elején is ismétlőjel áll.
& 44
∑
∑
..
∑
∑
..
15
HO-RecorderBookContents-5.indd 15
21.07.14 12:14
Übung mit dem Ton a1
Den Ton a1 greifst du mit Zeigefinger, Mittelfinger und Daumen gleichzeitig.
Exercices sur la note a1
Pour jouer la note a1, boucher en même temps l’index, le majeur et le pouce.
Esercizio con la nota a1
La nota a1 va diteggiata con indice, medio e pollice contemporaneamente.
Vaja s tonom a1
Ton a1 primeš s kazalcem, sredincem in palcem hkrati.
Gyakorlat az a1 hanggal
Az a1 hangot egyszerre három ujj, a mutató-, középső- és a hüvelykujj együttes használatával tudod befogni.
Beachte das Wiederholungszeichen. Tenir compte de la barre de reprise. Attenzione al segno di ritornello. Pazi na znak za ponavljanje. Figyelj az ismétlőjelre.
9
& 44 œ œ ˙ 1
2
3
4
1
2
˙ 3
1
≤
10
& 44 ˙
œ œ ˙
4
2
˙ 1
2
3
˙ 3
≤ 4
≤ 4
œ œ œ œ 1
2
˙ 1
2
3
˙ 3
4
≤ 4
˙ 1
2
˙ 1
2
˙ 3
˙ 3
≤ 4
≤ 4
.. ..
16
HO-RecorderBookContents-5.indd 16
21.07.14 12:14
Für die folgende Übung ist auf der CD ein Playback eingespielt. Pour le prochain exercice, un playback est joué sur le CD. Per il seguente esercizio, sul CD viene eseguito un playback. Za naslednjo skladbo je na zgoščenki posnetek. A következő gyakorlathoz egy lejátszható részt találsz a CD-n.
11
& 44 ˙ 1
2
˙ 3
˙ 4
≤
˙
1
2
3
œ œ œ œ
4
1
2
3
˙
4
≤
˙
1
2
3
..
4
Spiel den Blues
Das nächste Stück ist ein Blues. Übe die Takte 1 und 2 zuerst ohne CD. Erst wenn du sie mehrmals hintereinander fehlerfrei spielen kannst, nimmst du das Playback hinzu.
Jouer du Blues
Le prochain morceau est un Blues. S’exercer sur la mesure 1 et 2 tout d’abord sans le CD. Lorsque le morceau peut être joué sans erreur plusieurs fois, ajouter le playback du CD.
Suona il Blues
Il prossimo pezzo è un Blues. Esercitati con le misure 1 e 2 prima senza CD. Solo quando sei in grado di eseguirle una dopo l’altra più volte senza errori, aggiungi il playback.
Zaigraj bluz
Naslednja skladba je bluz. Najprej vadi 1. in 2. takt brez zgoščenke. Šele ko ju znaš večkrat zaporedoma zaigrati brez napake, dodaj posnetek.
Blues lejátszása
A következő darab egy Blues. Gyakorold be az 1. és 2. ütemet először CD nélkül. A lejátszható részt csak akkor vedd elő, ha már egymás után többször hibátlanul le tudod játszani az ütemeket.
12
& 44 ˙
˙
1
2
5
&˙ 1
2
3
1
2
HO-RecorderBookContents-5.indd 17
4
1
2
w
˙
10
&w
3
≤
w
4
≤ 3
1
2
4
3
4
˙ 1
≤
3
˙ 1
2
˙
˙
4
1
2
2
3
˙ 3
3
4
1
≤
w
˙ 4
4
1
≤
w
2
w 1
3
4
2
2
3
˙ 1
≤ 3
4
˙ 2
3
4
4
.. 17
21.07.14 12:14
Übungen mit dem Ton g1
Den Ton g1 greifst du mit Zeigefinger, Mittelfinger, Ringfinger und Daumen gleichzeitig.
Exercices sur la note g1
Pour jouer la note g1, boucher en même temps l’index, le majeur, l’annulaire et le pouce.
Esercizi con la nota g1
La nota g1 va diteggiata con indice, medio, anulare e pollice contemporaneamente.
Vaje s tonom g1
Ton g1 primeš s kazalcem, sredincem, prstancem in palcem hkrati.
Gyakorlatok a g1 hanggal
A g1 hangot egyszerre négy ujj, a mutató-, a középső-, a gyűrűs- és a hüvelykujj együttes használatával tudod befogni.
13
& 44 œ œ ˙ 1
2
3
4
14
& 44 œ œ œ œ œ œ 1 + 2 + 3
œ œ ˙ 1
≤
& 44 œ œ œ œ œ œ 1 + 2
3 + 4
3
1 + 2 + 3
≤
œ œ ˙
4
œœœœœ œ
4
15
2
≤
1
≤
3
1 + 2 + 3
4
4
œœœœœ œ
4
œœœœœ œ 1 + 2 + 3
2
≤
w 1
≤
1 + 2
3 + 4
2
3
œœœœ˙
4
œœœ œœœ
≤
1 + 2 + 3
≤
œœœœ˙ 1 + 2 + 3
..
4
≤ 4
≤ 4
..
..
18
HO-RecorderBookContents-5.indd 18
21.07.14 12:14
16
≤ ≤ 4 œ œ œ œ œ œ œ œ &4 œœ œœ 1 + 2
3 + 4
1 + 2
3 + 4
œœœ œœœ 1 + 2
3 + 4
≤
≤ œœœœœ œ 1 + 2 + 3
≤ ≤ œ ≤ œ œ œœ œœ œœœ œœœ œœœ˙ &œœœ œœœ
4
5
1 + 2
3 + 4
1 + 2
3 + 4
1 + 2
3 + 4
1 + 2 + 3
4
Übung mit dem Ton d2
Den Ton d2 greifst du mit dem Mittelfinger. Denke daran, dass du die Flöte mit der rechten Hand am Flötenfuß festhältst.
Exercice sur la note d2
La note d2 se joue avec le majeur uniquement. Penser à maintenir la flûte par son pavillon à l’aide de la main droite.
Esercizio con la nota d2
La nota d2 va diteggiata con il medio. Ricordati di stringere il flauto con la mano destra all’altezza del piede.
Vaja s tonom d2
Ton d2 primeš s sredincem. Pazi, da flavto z desno roko držiš za spodnji konec resonančne cevi.
Gyakorlat a d2 hanggal
A d2 hangot a középső ujjaddal tudod befogni. Ne feledd, hogy a furulyát most a lábrészénél fogva kell tartanod a jobb kezeddel.
17
& 44 ˙ 1
˙ 2
3
4
œ œ ˙ ≤
œœœ œœœ
œœœœ˙
1
1 + 2
1 + 2 + 3
2
3
4
3 + 4
4
≤ . .
19
HO-RecorderBookContents-5.indd 19
21.07.14 12:14
Punktierte Noten und Haltebogen
Ein Punkt hinter einer Note verlängert diese um die Hälfte ihres Wertes. Ein Haltebogen verlängert die Note um die Länge der „angebundenen“ Note. Beispiel: Steht ein Punkt hinter einer Halben Note, so wird diese um eine Viertelnote verlängert.
Les notes pointées et la liaison de prolongation
Un point placé derrière une note la prolonge de la moitié de sa valeur. Une liaison de prolongation prolonge la note de la longueur de la note qui lui est associée. Exemple : un point placé derrière une blanche lui confère une valeur de trois temps.
Note puntate e legature di valore
Un punto dopo una nota la allunga di metà del suo valore. Una legatura di valore allunga la nota della lunghezza della nota “legata”. Ad esempio: Se un punto segue una minima, questa si allunga di una semiminima.
Note s piko in vezaj
Pika noto pred sabo podaljša za polovico njene vrednosti. Vezaj podaljša noto za dolžino „povezane“ note. Primer: Če za polovinko stoji pika, jo podaljšaš za eno četrtinko.
Pontozott hangjegyek és ívek
A hangjegy után álló pont a hangjegy értékének felével nyújtja meg a hangot. Az ív a „hozzákötött” hangjegy hosszával nyújtja meg a hangot. Példa: Ha a pont fél hang mögött áll, az negyed hanggal hosszabbodik meg.
&
˙.
˙
=
œ
Klatsche vor dem Spielen der nächsten Übung den Rhythmus der Noten und zähle dabei laut mit. Taper dans les mains le morceau = suivant pour s’exercer au rythme tout en comptant à voix haute. Prima di eseguire il prossimo esercizio, batti il ritmo delle note con le mani contando contemporaneamente ad alta voce. Pred igranjem naslednje vaje si zaploskaj ritem not in pri tem glasno štej. A következő gyakorlat lejátszása előtt tapsold le a hangjegyek ritmusát és közben számolj hangosan.
18
. 4 œ &4 1
œ˙ ≤ J
2 + 3
4
œ. 1
œ˙ ≤ J
2 + 3
4
œ. 1
œ˙ ≤ J
2 + 3
4
œ. 1
œ˙ J
2 + 3
4
≤ . .
20
HO-RecorderBookContents-5.indd 20
21.07.14 12:14
Ode to joy (version1) 19
& 44 œ œ œ œ 1
2
3
4
&œ œ œ œ 2
3
1
2
3
4
1
2
3
œ œ œ œ
œ.
œ œ œ œ
œ.
4
œ œ œ œ
5
1
œ œ œ œ
4
1
1
2
2
3
4
3
1
4
j ≤ œ˙
Ludwig van Beethoven
2 + 3
j œ˙
1
2 + 3
4
4
Die Pausen
Zu jedem Notenwert gibt es eine Pause gleicher Länge. Pausen sind gute Stellen zum Luftholen. Denke bei der Übung daran, die Pausen mitzuzählen.
Les silences
A chaque valeur rythmique correspond un silence de même durée de temps. Les silences permettent de respirer. Penser lors de l’exercice à compter la valeur des silences.
Pause
Per ogni valore di una nota c’è una pausa di uguale lunghezza. Le pause rappresentano momenti buoni per inspirare. Nel fare l’esercizio, ricordati di contare le pause.
Pavze
Vsaka notna vrednost ima pavzo iste dolžine. Pavze so dobra mesta za vdih. Pri vajah ne pozabi šteti tudi pavz.
A szünetek
Minden hangjegy értékhez azonos hosszúságú szünet tartozik. A szünetek alkalmat biztosítanak a levegővételre. Gyakorláskor ne feledd beleszámolni a szüneteket is.
&
∑
Ó
Œ
&
w
˙
œ
20
& 44 œ œ Œ œ 1
2
3
4
5
&œ œ Œ œ 1
2
HO-RecorderBookContents-5.indd 21
3
4
‰
˙
1
1
3
4
œ œ Œ œ
˙
1
1
2
3
4
r œ
j œ
œ œ Œ œ 2
≈
˙ 2
2
3
˙ 3
˙. 4
4
1
˙. 1
Œ 2
3
4
Œ 2
3
4
21
21.07.14 12:14
German folksong
Dieses Lied beginnt mit einem Auftakt (unvollständiger Takt) auf der Zählzeit 4. Ce chant commence par une levée ou anacrouse (mesure incomplète) sur le 4ème temps. Questa canzone inizia con’anacrusi (misura incompleta) in corrispondenza del quarto tempo da contare. Ta pesem se začne s predtaktom (nepopoln takt) na 4. dobo. Ez a dal ütemelőzővel (csonka ütemmel) kezdődik a 4.-ik számlálási időponton.
21
& 44 œ 4
œ œ œ œ
œ œ Œ œ
1
1
2
3
4
2
3
œ œ œ œ
4
1
2
3
Œ œœ
˙
4
1
2
3
4 +
& œ œ œ œ œ œ Œ œœ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ
5
1
2
&˙
3
4
10
1
2
1
2
3
4 +
1
Œ
œ
œ
œ
3
4
1
2
2
3
4
œ
1
œ
3
2
3
1
2
3
4
..
Œ
˙
4
4
1
2
3
Spring song
Dieses Lied steht im ¾-Takt. Jeder Takt hat die Länge von 3 Viertelnoten. Ce chant est composé d’une mesure à 3/4. Chaque mesure dure la valeur de trois noires. Questa canzone è in ¾. Ogni misura ha la lunghezza di 3 semiminime. Ta pesem je v ¾ taktu. Vsak takt je dolg 3 četrtinke. Ez a dal ¾-es ütemben van. Mindegyik ütem 3 negyed hang hosszúságú.
22
& 43 œ
œ
1
2
˙
3
1
œ
œ
œ
1
2
3
1
&œ
œ
œ
˙
2
3
1
5
&œ
9
22
œ
1
HO-RecorderBookContents-5.indd 22
2
Œ
œ
œ
3
1
2
œ œ œ≤ œ 2
2
+
œ 3
1
œ
œ
œ 1
3
1
2
3
Œ
œ
œ
3
1
2
œ 3
Œ
˙
˙ 1
2
3
œ œ œ 2
+
≤
3
Œ 2
3
21.07.14 12:14
Die rechte Hand Übungen mit dem Ton f1
Der Ton f1 wird mit beiden Händen gegriffen. Zunächst greifst du mit der linken Hand den Ton g1. Nun kommt es darauf an, ob du eine Blockflöte mit deutscher oder barocker Griffweise hat. Bei der deutschen Griffweise ist das dritte Griffloch von unten kleiner als bei der barocken Griffweise. Wenn du eine Blockflöte mit deutscher Griffweise spielst, brauchst du jetzt nur noch den Zeigefinger auf das nächste offene Griffloch, also auf das vierte Griffloch von unten zu legen.
La main droite Exercices sur la note f1
La note f1 se joue avec les deux mains. Jouer tout d’abord la note g1 à l’aide de la main gauche. Pour le reste, tout dépend s’il s’agit d’une flûte à doigté allemand ou baroque. En cas de doigté allemand, le troisième trou en partant du bas est plus petit que sur le doigté baroque. En cas de flûte avec doigté allemand, il suffit de boucher le trou suivant à l’aide de l’index c’est à dire le quatrième trou en partant du bas.
Mano destra Esercizi con la nota f1
La nota f1 viene diteggiata con entrambe le mani. Prima si diteggia la nota g1 con la mano sinistra. A questo punto, l’esecuzione dipende dall’avere un flauto dolce con diteggiatura tedesca o barocca. In caso di diteggiatura tedesca il terzo foro a partire dal basso è più piccolo di quello in caso di diteggiatura barocca. Se si suona un flauto dolce con diteggiatura tedesca, a questo punto basta mettere l’indice sul foro aperto che segue, e cioè sul quarto foro a partire dal basso.
Desna roka Vaje s tonom f1
Ton f1 primeš z obema rokama. Najprej z levo roko primeš ton g1. Zdaj je odvisno, ali imaš kljunasto flavto z nemškim ali baročnim prijemom. Pri nemškem prijemu je tretja luknjica od spodaj manjša kot pri baročnem prijemu. Če igraš kljunasto flavto z nemškim prijemom, moraš samo še položiti kazalec na naslednjo odprto luknjico, torej na četrto luknjico od spodaj.
A jobb kéz Gyakorlatok az f1 hanggal
Az f1 hangot két kézzel játsszuk le. Először fogd be a bal kezeddel a g1 hangot. Ennek kivitelezése attól függ, hogy német vagy barokk fogású furulyád van-e. A német fogás esetén alulról a harmadik ujjlyuk kisebb, mint a barokk fogású furulyán. Ha német fogású furulyán játszol, csak helyezd rá a mutatóujjadat a következő szabad ujjlyukra, tehát alulról a negyedikre.
23
HO-RecorderBookContents-5.indd 23
21.07.14 12:14
Bei der barocken Griffweise greift die rechte Hand mit dem Zeigefinger das vierte Griffloch von unten, der Ringfinger das zweite Griffloch von unten und der kleine Finger das erste Griffloch von unten. En cas de doigté baroque, l’index de la main droite doit boucher le quatrième trou en partant du bas, l’annulaire le deuxième trou en partant du bas et l’auriculaire bouche le premier trou en partant du bas. In caso di diteggiatura barocca la mano destra diteggia con l’indice il quarto foro a partire dal basso, con l’anulare il secondo foro dal basso e con il mignolo il primo foro dal basso. Pri baročnem prijemu s kazalcem desne roke primeš četrto luknjico od spodaj, s prstancem drugo luknjico od spodaj, z mezincem pa prvo luknjico od spodaj. A barokk fogás esetén a jobb kéz mutatóujja alulról a negyedik ujjlyukra, a gyűrűs ujj alulról a második ujjlyukra és a kisujj alulról az első ujjlyukra kerül.
≤
23
& 44 ˙ 1
2
˙ 3
4
˙ 1
˙
2
3
4
1
2
˙ 3
4
˙ 1
˙
2
3
1
2
3
4
œ œ ˙ 1
2
3
3 + 4
œœœ œœœ
4
25
& 44 œ œ ˙
1 + 2
≤
24
& 44 ˙
œœœ œœœ
1 + 2
≤ 4
3 + 4
œ œ œ œ 1
2
3
4
≤
œ œ œ œ œ œ .. 1 + 2
3 + 4
œœœœ˙ 1 + 2 + 3
œ œ ˙ 1
2
3
≤ 4
≤
..
..
4
24
HO-RecorderBookContents-5.indd 24
21.07.14 12:14
26
& 44 œ œ ˙ 1
2
3
&œ œ ˙
4
5
1
2
3
œ œ ˙
4
1
2
3
œ œ ˙ 1
2
3
≤
œ œ œ œ
4
≤ 4
1
2
3
4
œ œ œ œ 1
2
3
4
œ œ ˙ 1
˙ 1
2
2
3
≤ 4
œ Œ 3
4
Übungen mit dem Ton e1
Beim Ton e1 greift die linke Hand wie auch schon bei f1 den Ton g1. Die rechte Hand greift dazu mit dem Zeigefinger das vierte Griffloch und mit dem Mittelfinger das dritte Griffloch von unten.
Exercices sur la note e1
La note e1 se joue à l’aide de la main gauche comme pour la note g1. Avec la main droite, l’index bouche le quatrième trou et le majeur le troisième trou en partant du bas.
Esercizi con la nota e1
Nel caso della nota e1, la mano sinistra diteggia la nota g1 come per f1. La mano destra diteggia, inoltre, con l’indice il quarto foro e con il medio il terzo foro dal basso.
Vaje s tonom e1
Pri tonu e1 z levo roko primeš ton g1 tako kot pri tonu f1. S kazalcem desne roke primeš še četrto luknjico od spodaj, s sredincem pa tretjo luknjico od spodaj.
Gyakorlatok az e1 hanggal
Az e1 hang játszásakor - ugyanúgy, mint az f1-nél - a bal kéz fogja be a g1 hangot. A jobb kéz mutatóujja pedig alulról a negyedik ujjlyukra, és a középső ujj alulról a harmadik ujjlyukra fog rá.
25
HO-RecorderBookContents-5.indd 25
21.07.14 12:14
≤
27
& 44 ˙ 1
˙
2
3
˙
4
1
˙
2
3
4
28
& 44 œ œ œ œ 1
2
3
œ œ ˙
4
1
2
3
œ œ ˙
œœœ œœœ 1 + 2
≤
3 + 4
œ œ œ œ
4
1
2
3
4
1
2
3
4
≤
œ œ ˙ 1
2
≤ . .
3
4
..
Die nächste Übung steht im ¾-Takt. Du zählst in jedem Takt drei Zählzeiten (1, 2, 3). L’exercice suivant est une mesure à 3/4. Compter à chaque mesure sur trois temps (1, 2, 3). Il prossimo esercizio è in ¾. Per ogni misura si contano tre tempi (1, 2, 3). Naslednja vaja je v ¾ taktu. V vsakem taktu moraš šteti tri dobe (1, 2, 3). A következő gyakorlat ¾-es ütemben van. Minden ütemben három számlálási időt (1, 2, 3) tudsz megszámlálni.
29
& 43 ˙ 1
2
5
&˙ 1
œ
2
3
œ
1
˙
3
Œ
˙
1
2
2
˙
3
1
Œ
œ
3
1
œ
2
œ 2
Œ
˙
3
1
2
˙
œ 3
3
..
Œ
1
2
3
30
& 44 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ .. 1
2 + 3
4 +
1
2 + 3
4 +
1
2 + 3
4 +
1
2 + 3
4
26
HO-RecorderBookContents-5.indd 26
21.07.14 12:14
Übungen mit dem Ton d1
Beim Ton d1 greift die linke Hand wieder den Ton g1. Die rechte Hand greift mit dem Zeigefinger das vierte Griffloch, dem Mittelfinger das fünfte Griffloch und dem Ringfinger das sechste Griffloch von oben.
Exercices sur la note d1
Pour jouer la note d1, la main gauche joue à nouveau la note g1. Avec la main droite, l’index bouche le quatrième trou, le majeur le cinquième trou et l’annulaire le sixième trou en partant du haut.
Esercizi con la nota d1
Nel caso della nota d1, la mano sinistra diteggia di nuovo la nota g1. La mano destra diteggia con l’indice il quarto foro, con il medio il quinto foro e con l’anulare il sesto foro a partire dall’alto.
Vaje s tonom d1
Pri tonu d1 z levo roko spet primeš ton g1. S kazalcem desne roke primeš četrto luknjico, s sredincem peto luknjico, s prstancem pa šesto luknjico od zgoraj.
Gyakorlatok a d1 hanggal
A dl hangnál ismét a bal kéz fogja be a g1 hangot. A jobb kéz mutatóujja felülről a negyedik ujjlyukra, a középső ujj az ötödik ujjlyukra és a gyűrűs ujj a hatodik ujjlyukra fog rá.
31
& 44 œ œ œ œ 1
2
3
4
œ œ ˙ 1
2
3
32
& 44 œ œ œ œ 1
2
3
4
33
& 44 œ œ œ œ 1
2
3
4
œ œ ˙ 1
2
3
œ œ ˙ 1
2
3
≤ 4
≤ 4
≤ 4
œ œ œ œ 1
2
3
4
œ œ œ œ 1
2
3
4
œ œ œ œ 1
2
3
4
œ œ ˙ 1
˙ 1
˙ 1
2
2
2
3
˙ 3
˙ 3
≤ 4
≤ 4
≤ 4
.. .. .. 27
HO-RecorderBookContents-5.indd 27
21.07.14 12:14
Wiederholung mit Klammern
In den nächsten beiden Übungen kommen wir zu einer besonderen Form der Wiederholung. Beim ersten Durchgang spielst du bis zum Wiederholungszeichen (= 1. Klammer) und beginnst wieder von vorne mit den Takten 1 bis 4. Dann spielst du direkt die Noten in der 2. Klammer.
Reprise avec parenthèses
Les exercices suivants intègrent une nouvelle forme de répétition. Pour la première partie du morceau, jouer jusqu’au signe de répétition (= 1ère parenthèse) et recommencer du début des mesures 1 à 4. Puis jouer directement les notes situées dans la 2nde parenthèse.
Ripetizione con parentesi
Nei due esercizi successivi incontriamo una forma particolare di ripetizione. Nel primo passaggio si suona fino al segno di ritornello (= prima parentesi), per poi ripartire dall’inizio con le misure da 1 a 4. Dopodiché, si suonano direttamente le note nella seconda parentesi.
Ponavljanje od začetka do konca
V naslednjih dveh vajah nas čaka posebna oblika ponavljanja. Prvič igraš do znaka za ponavljanje (= št. 1) in začneš igrati spet od začetka 1. do 4. takt. Nato preskočiš na konec k številki 2.
Ismételés kapcsokkal
A következő két gyakorlatban az ismétlésnek egy különleges formájával találkozol. Az első lépésben az ismétlőjelig (= 1. kapocsig) játszod a darabot, majd elölről újra kezded az 1 - 4. ütemmel. Utána közvetlenül a 2. kapocsban álló hangokat játszod le.
34
& 44 œ œ Œ œ 1
&˙
5
2
3
4
˙
1.
1
2
œ œ Œ œ 1
2
˙
3
4
3
4
2
1
.. ˙
2
2.
Ó
1
œ œ Œ œ
3
4
1
2
3
˙ 3
4
4
œ œ Œ œ 1
˙ 1
2
3
4
Ó 2
3
4
35
& 44 œ œ œ Œ 1
&˙
5
2
2
3
œ
4
˙
1.
1
3
œ œ Œ
1
2
˙ 4
1
3
4
3
1
.. ˙
2
2.
Ó 2
œ
œ
4
1
2
œ 3
˙ 3
œ 4
4
œ 1
˙ 1
œ œ Œ 2
3
4
Ó 2
3
4
28
HO-RecorderBookContents-5.indd 28
21.07.14 12:14
Übungen mit dem Ton c1
Beim Ton c1 werden alle Löcher der Blockflöte gegriffen.
Exercices sur la note c1
Pour jouer la note c1, boucher tous les trous de la flûte.
Esercizi con la nota c1
Nel caso della nota c1 si diteggiano tutti i fori del flauto dolce.
Vaje s tonom c1
Pri tonu c1 zapreš vse luknjice na kljunasti flavti.
Gyakorlatok a c1 hanggal
A c1 hang esetén a furulya valamennyi lyukát használni fogjuk.
36
& 44 œ œ œ Œ 1
2
3
4
œœœ œ 1 + 2
Œ
œœœ œœœ 3 + 4
œ
œœœœ œœœœ ˙
˙
3
4
1 + 2
1
Œ 2
œ 3
Œ .. 4
37
& 44 œ œ ˙
1 2 3 4
œ œ œœ˙
1 + 2 + 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
˙.
Œ
1 2 3 4
29
HO-RecorderBookContents-5.indd 29
21.07.14 12:14
Ode to joy (version 2)
In dieser Version ist die letzte Note von Takt 4 mit einem Haltebogen an die folgende Note im 5. Takt angebunden. Der Ton deshalb in Takt 5 nicht erneut angeblasen, sondern klingt weiter. Dans cette version, la dernière note de la 4ème mesure est reliée à l’aide d’une liaison de prolongation à la note de la 5ème mesure. Le son de la note doit être maintenu dans la 5ème mesure et la note ne doit pas être rejouée. In questa versione, l’ultima nota della misura 4 è legata con una legatura di valore alla nota successiva nella quinta misura. Di conseguenza, la nota nella misura 5 non va insufflata di nuovo, bensì continua a suonare. Pri tej različici je zadnja nota v 4. taktu z vezajem povezana z naslednjo noto v 5. taktu. Tona v 5. taktu torej ne pihneš na novo, ampak zveni naprej. Ebben a változatban a 4. ütem utolsó hangjegye ívvel van hozzákötve az 5. ütem következő hangjegyéhez. Ezért az 5. ütem hangját nem szükséges újból megfújni, mivel az tovább szól.
≤
38
& 44 œ œ œ œ 1
2
3
& œ œ œ œ 2
3
œ œ œ œ
4
5
1
Ludwig van Beethoven
1
2
3
4
œ œ œ œ
4
1
2
3
œ.
œ œ œ œ 1
2
3
4
œ œ œ œ
4
1
2
3
4
j œœ œ
1
2 + 3
œ.
j œ ˙
1
4
2 + 3
4
When the saints go marching in 39
& 44 œ œ œ w 2
3
5
&˙ 1
2
4
˙ 3
1
1
2
13
&˙
30
1
2
HO-RecorderBookContents-5.indd 30
3
4
œ
˙
3
3
1
4
˙
2
˙
9
& ˙.
Œ
2
1
4
4
2
˙ 1
œ œ œ w
1
˙ 3
˙ 3
2
2
3
4
1
4
4
œ ˙.
˙ 3
1
4
2
3
4
1
Œ
w 1
Œ
2
3
2
3
w 1
œ œ œ 2
3
œ œ œ
4
1
4
Œ œ œ œ 1
2
2
3
4
3
4
Œ 2
4
3
4
1
..
21.07.14 12:14
Banks of the Ohio 40
& 44 œ œ œ w 2
3
4
1
5
&w 1
2
3
4
1
2
3
2
3
4
4
2
3
3
4
w
1
3
4
4
2 + 3
Œ
1
2
Œ œ œ œ œ
13
&w
1
w
2
4
2
+
1
2
1
3
4
1
3
4
1
2
3
4
3
4
œ œ 3
4
œ œ œ
1
2
3
4
..
Œ
w
4
œ œ
2
2
Œ
œ
3
2
Ó
1
œ œ œ
1
Ó
œ œ œ w
Œ œ œ œ 1
9
&w
Œ
1
2
3
4
1
Michael row the boat ashore. 41
& 44 œ œ 3
4
5
& œ. 1
jœ œ œ
œ. 1
2 + 3
jœ œ œ
2 + 3
4
˙ 1
4
≤ 2
˙ 1
≤ 2
œ œ 3
4
w
œ œ 3
4
˙ 1
1
2
2
˙ 3
3
4
4
˙ 1
≤
˙ 1
2
≤ 2
œ œ 3
4
..
31
HO-RecorderBookContents-5.indd 31
21.07.14 12:14
Traditional
42
& 43 œ . 1
j œ œ œ œ
2
+
3
j œ œ œ
4
& œ.
8
&œ
œ
12
& œ.
œ
j œ œ œ
+
œ
1
œ
œ
2
3
œ
œ
1
œ
œ œ
œ œ œ
œ œ
œ
œ 2
œ 3
˙
œ
œ
˙
œ œ
1
œ œ
≤ 2
3
≤
≤
˙ 1
œ
œ œ œ œ
2
3
+
Œ
˙
Traditional 43
& 44 œ . 1
5
& œ. 1
j œœ œ
2 + 3
j œœ œ
2 + 3
4
˙
4
1
1
˙
2
˙ 2
≤
3
4
œ œ 3
œ œœœ œ
4
≤
1
2 + 3
1
2 + 3
w
4
œ œœœ œ 4
≤
1
w 1
2
2
3
3
4
≤ . . 4
32
HO-RecorderBookContents-5.indd 32
21.07.14 12:14
Traditional
44
& 44 ˙ 1
˙
2
5
&˙
3
œ.
4
1
j œ œ œ
9
& œ. 1
2 + 3
≤
˙
˙
2 + 3
&œ œ œ œ
œ
œ
˙
˙
≤
w
j œ œ œ ≤
≤ j œ œ œ
œ.
˙
œ.
œ œ œ œ
13
˙
4
j ≤ œ ˙
œ.
4
≤ j œ œ œ ˙
j ≤ œ ˙
œ.
˙
Œ
˙.
Traditional 45
& b 43 œj œ œ +
3
+
œ 1
œ œ œ œ œ 2
+
3
+
1
œ œ œ œ œ 2
+
3
+
1
œ 2
≤
œ œ 3
≤ ≤ j & b œ ‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ.
4
1
2 + 3 +
1
2 + 3 +
1
2 + 3 +
1
2
3 +
1
2
+
..
33
HO-RecorderBookContents-5.indd 33
21.07.14 12:14
Die Vorzeichen
Ein Vorzeichen vor einer Note ändert ihre Tonhöhe und der Ton bekommt eine neue Bezeichnung. Es gibt drei verschiedene Arten von Vorzeichen: 1. Das Kreuzvorzeichen # erhöht einen Ton um einen Halbton. 2. Das b-Vorzeichen b erniedrigt einen Ton um einen Halbton. 3. Das Auflösungszeichen n hebt eine Erhöhung oder Erniedrigung wieder auf. Ein Vorzeichen zu Beginn des Stückes gilt für das ganze Stück. Ein Vorzeichen im Takt gilt für die betreffende Note und nur bis zum Ende dieses Taktes. Ein Auflösungszeichen gilt ebenfalls nur für die nachfolgenden Noten des Taktes, in dem es notiert ist.
Les altérations
Un symbole devant une note altère la hauteur du son. Il existe trois sortes d’altérations : 1. Le symbole du dièse # permet d’augmenter la note d’un demi-ton. 2. Le symbole du bémol b permet de diminuer la note d’un demi-ton. 3. Le symbole du bécarre n permet de restituer à la note sa hauteur naturelle. Une altération indiquée en début de morceau s’applique à l’intégralité du morceau. Une altération indiquée dans une mesure s’applique pour la note concernée à chaque fois qu’elle apparaît dans cette mesure uniquement. Un bécarre ne s’applique également que pour la note concernée à chaque fois qu’elle apparaît dans cette mesure uniquement.
Armature di chiave
Un’armatura di chiave davanti a una nota ne modifica l’altezza e la nota riceve una nuova denominazione. Esistono tre tipi diversi di armature di chiave: 1. L’armatura di chiave diesis # alza la nota di un semitono. 2. L’armatura di chiave bemolle b abbassa la nota di un semitono. 3. Il segno bequadro n annulla di nuovo l’innalzamento o l’abbassamento della nota. Un’armatura di chiave all’inizio del pezzo vale per il pezzo intero. Un’armatura di chiave all’interno di una misura vale per la nota in questione e solo fino alla fine della misura. Allo stesso modo, un’armatura di chiave bequadro vale solo per le note che seguono all’interno della misura in cui essa è segnata.
Predznak
Predznak pred noto spremeni njeno višino, ton pa dobi novo oznako. Obstajajo trije različni predznaki: 1. Višaj # dvigne ton za pol tona. 2. Nižaj b zniža ton za pol tona. 3. Razvezaj n odpravi zvišanje ali znižanje. Predznak na začetku skladbe velja za celotno skladbo. Predznak v taktu velja za posamezno noto in samo do konca tega takta. Razvezaj prav tako velja samo za note za njim v taktu, v katerem je zapisan.
A módosítójelek
A hangjegy előtt álló módosítójel a hangmagasságot módosítja, a hang pedig új elnevezést kap. A módosítójelnek három különböző típusa van: 1. A kereszt # fél hanggal felemeli a hangot. 2. A b jel b fél hanggal leszállítja a hangot. 3. A feloldójel n újból megszünteti a hang felemelését vagy leszállítását. A darab kezdetén elhelyezett módosítójel az egész darabra vonatkozik. Az ütemben álló módosítójel az illető hangjegyre érvényes és csak az ütem végéig tart. A feloldójel szintén csak annak az ütemnek az utána következő hangjegyeire vonatkozik, amelybe beleírták. 34
HO-RecorderBookContents-5.indd 34
21.07.14 12:14
Übungen mit dem Ton f#1
f#1, deutsche Griffweise
Exercices sur la note f#1
f#1, doigté allemand
Esercizi con la nota f#1
f#1, diteggiatura tedesca
Vaje s tonom f#1
f#1, nemški prijem
Gyakorlatok az f#1 hanggal
f#1, német fogásnál
f#1, barocke Griffweise f#1, doigté baroque f#1, diteggiatura barocca f#1, baročni prijem f#1, barokk fogásnál
35
HO-RecorderBookContents-5.indd 35
21.07.14 12:14
46
& 44 # ˙ 1
˙
2
3
#œ œ ˙
4
1
5
& #œ œ œ œ œ 1
2 + 3
2
3
4
1
2
1
#˙
2
3
5
& œ œ #œ œ 1
2
3
1
˙
4
1
1
≤
3
2
4
3
3
2
1
3
#œ œ ˙
4
2 + 3
˙
4
1
Ó 2
˙
1
#œ œ œ œ œ
Ó
˙
4
#˙
4
#œ œ ˙
47
& 44 ˙
≤
2
3
1
1
œ œ #œ œ
4
1
2
3
2
3
2
4
3
4
Ó
˙
4
4
Ó
˙
4
3
Ó
˙
4
#˙
2
≤
1
2
3
4
In der folgenden Übung bedeutet das Vorzeichen am Anfang der Notenzeile (vor der Taktangabe), dass immer wenn ein f notiert ist, der Ton f# gespielt wird. Dans l’exercice suivant, l’altération du dièse mentionnée en début de portée (avant l’indication de la mesure) indique que chaque f sera joué f# dans tout le morceau. Nel seguente esercizio, l’armatura di chiave all’inizio dei righi musicali (prima dell’indicazione della misura) significa che, ogni volta che è segnato f, va suonata la nota f#. V naslednji vaji pomeni predznak na začetku notne vrstice (pred oznako taktovskega načina), da moraš pri vsakem f zaigrati ton f#.
A következő gyakorlatban a hangjegysor elején (az ütemjelzés előtt) álló módosítójel azt jelenti, hogy valahányszor f áll a kottában, helyette f#-t kell játszani.
48
# 4 & 4 œœœœœ œ 1 + 2 + 3
# œœœ œœ & œ
5
1 + 2 + 3
4
4
≤
œœœœ˙ 1 + 2 + 3
œœœœ˙ ≤ 1 + 2 + 3
4
4
œœœœœ œ
œ œ ˙
œœœœœ œ
œ œ ˙
1 + 2 + 3
1 + 2 + 3
4
4
1
1
2
2
3
3
≤ 4
4
36
HO-RecorderBookContents-5.indd 36
21.07.14 12:14
Traditional 49
# 4 & 4 œ 1
#
œ
œ
Œ
2
3
4
œ œ œ œ œ 1
+
2
+
3
& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
4
1
+
2
+
3
+
4
+
1
+
2
œ œ œ œ œ œ œ œ
Œ
+
3
4
1
Œ 4
+
2
+
3
+
4
œ œ œ œ œ Œ 1
+
2
+
3
+
4
Traditional
50
## 3 & 4 ˙ 5
&
##
˙
## ˙ &
9
13
&
##
˙.
˙
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
˙.
≤
˙ ≤
œ
˙.
œ
œ ˙
œ
˙ ˙
œ
œ ˙.
œ œ
œ
œ
≤
≤ . . 37
HO-RecorderBookContents-5.indd 37
21.07.14 12:14
Folksong. 51
# 3 & 4 œ 6
3
#
& œ
10
#
& œ
œ œ œ
œ œ œ 1
2
œ
œ
œ
œ
3
1
2
œ
1
œ
œ œ
œ œ œ
3
œ
œ
œ
2
≤
1.
˙
3
1
œ
œ
œ
.. ˙
2
1
˙ œ
œ
≤œ
2.
≤
2
3
œ
˙
Deck the halls
Der Ton f# wird nur in Takt 11 gespielt, deshalb steht das Kreuzvorzeichen nur vor dem f in diesem Takt. La note f# sera jouée uniquement à la mesure 11, c’est pourquoi l’altération n’est indiquée que juste avant la note f dans la mesure.
La nota f# viene eseguita solo nella misura 11, di conseguenza l’armatura di chiave diesis si trova soltanto davanti a f all’interno della suddetta misura. Ton f# zaigraš samo v 11. taktu, zato je višaj samo pred f v tem taktu.
Az f# hangot csak a 11. ütemben játsszuk le, ezért a kereszt csak ebben az ütemben lévő f előtt áll.
52
& 44 œ . 1
5
& œ.
j œœ œ
2 + 3
j œ œ œ
9
& œ. 1
13
38
& œ.
j œœ œ
2 + 3
4
j œ œ œ
HO-RecorderBookContents-5.indd 38
œ œ œ œ
4
1
2
3
4
œ œ œ œ œ. 1
jœ œ œ
2 + 3
4
œ œ œ œ
œ œ œ œ œ. 1 + 2 + 3
j œ œ œ ˙
4 +
1
2
3
j œ œ œ œ œ. œ œ œ ˙ œ #œ œ œ œ
ϲ
œ œ ˙
≤ j œ œ œ œ œ. œ œ œ ˙ 1 + 2
3 + 4
1
2
3
≤ 4
≤
≤ 4
21.07.14 12:14
Übungen mit dem Ton bb1
bb1, deutsche Griffweise
Exercices sur la note bb1
bb1, doigté allemand
Esercizi con la nota bb1
bb1, diteggiatura tedesca
Vaje s tonom bb1
bb1, nemški prijem
Gyakorlatok a bb1 hanggal bb1 német fogásnál
bb1, barocke Griffweise bb1, doigté baroque
bb1, diteggiatura barocca bb1, baročni prijem
bb1 barokk fogásnál
39
HO-RecorderBookContents-5.indd 39
21.07.14 12:14
53
& 44 b ˙
˙
1
2
3
4
5
& bœ œ œ œ œ 1
2 + 3
˙ 1
≤
˙
2
3
≤
bœ œ œ ˙
4
1
2 + 3
b˙
4
1
˙ 2
3
4
bœ œ œ œ œ
4
1
2 + 3
4
Ó
˙ 1
2
3
4
bœ œ ˙
4
1
2
3
Bei der nächsten Übung wird durch das b-Vorzeichen vor der Taktangabe jedes b zu bb. Dans l’exercice suivant, l’altération du bémol mentionnée en début de portée indique que chaque note b sera jouée bb.
Nel prossimo esercizio ogni b diventa bb grazie all’armatura di chiave b davanti all’indicazione della misura. Pri naslednji vaji zaradi nižaja pred oznako taktovskega načina vsak b postane bb. A következő gyakorlat során minden olyan b hangból bb lesz, amelynél az ütemjelzés előtt a b jel áll.
54
& b 44 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ 1 + 2 + 3 + 4 +
&b œœœœœ œ
5
1 + 2 + 3
4
1
2
3
4
≤
œœœœœ œ 1 + 2 + 3
œœœœœœœœ œ œ œ Œ
4
1 + 2 + 3 + 4 +
1
2
3
4
œœœœœœœœ œ œ œ Œ 1 + 2 + 3 + 4 +
1
2
3
4
Traditional. 55
& b 43 œ 5
&b œ
&b ˙
9
40
HO-RecorderBookContents-5.indd 40
œ
Œ
œ
˙
œ
œ œ
Œ
œ
˙
œ œ
≤ ≤
œ
œ
œ
Œ
˙
œ
œ
œ
˙
œ
œ
œ
œ
˙
Œ
≤
21.07.14 12:14
Happy birthday 56
& b 43 œ œ œ œ œ 3
+
&b œ
5
1
œ
1
2
2
3
˙
3
œ œ
1
œ
+
≤ ≤
œ
1
œ œ œ œ œ
2
3 +
œ œ
2
3
1
2
œ
+
1
˙
3
1
œ
œ 2
≤
œ œ
2
3 +
˙
3
1
2
Traditional 57
& b 44 œ
≤
œ œ œ œ
4
1
3
œ œ œ œ
4
1
2
3
4
1
2
3
4
≤ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ &b œ œ œ
5
1
2
≤
2
œ œ œ œ
3
4 +
1
2
3
4 +
1
2
3
≤œ œ œ œ œ 1
2
˙
4
1
3
4 +
Œ ..
2
3
Sur le pont d’Avignon
≤
58
& b 44 œ œ ˙ 1
5
2
&b œ œ ˙
3
≤
4
œ œ ˙ 1
2
œ œ ˙
3
≤
4
œ œ œ œ 1
2
3
4
œ œ œ œ
œ œ œ œ 1
2
3
4
œ œ ˙ 41
HO-RecorderBookContents-5.indd 41
21.07.14 12:14
Traditional 59
& b 44 ˙ 1
&b ˙
5
˙
œ œ
2
3
4
1
˙
œ œ
9
2
˙
œ œ
&b ˙
œ
œ
œ
3
4
œ œ
&b œ œ œ œ
14
œ œ
œ œ œ œ 1
2
3
4
1
œ œ œ œ ˙.
œ œ œ œ œ
œ
œ
Œ
˙.
2
˙. 1
2
Œ
˙
3
≤
4
œ
3
4
œ œ Œ
˙.
Folksong 60 1. 4 &b 4 œ œ œ œ
1
2
3
4
&b œ œ œ œ œ œ
5
3.
1 + 2 + 3
4
œ œ œ œ 2.
1
2
3
4
œœœœœ œ 4.
1 + 2 + 3
4
≤ ˙ œ œ 1
2
3
œ œ ˙ 1
2
3
4
≤ 4
≤ ˙ œ œ 1
2
3
œ œ ˙ 1
2
3
≤ 4
4
..
42
HO-RecorderBookContents-5.indd 42
21.07.14 12:14
Traditional 61
& b 43 œ 3
6
œ œ œ
œ œ œ
&b Œ Œ œ
1
2
3
1
2
3
œ œ œ
&b œ œ œ & b ˙.
˙
3
1
˙
œ Œ œ
≤œ
≤œ
2
œ œ œ
œ œ œ
œ Œ œ
23
2
œ œ œ
&b Œ Œ œ œ œ œ œ
17
1
œ œ œ
œ œ œ
12
œ œ œ
≤œ 3
˙
œ œ œ
1
2
œ Œ Œ
3
œ Œ Œ ≤
˙
œ Œ œ
œ Œ œ
œ Œ Œ
œ
œ Œ œ Œ Œ
Traditional 62
& b 43 œj œ œ +
3
4
& b œ. 1
2
7
& b œ. 1
2
œ
œ
+
1
≤j œ œ œ +
3
+
œ œ œ.
2
3
+
1
≤ 2
j œ œ œ œ +
œ œ œ œ œ œ 1
+
2
+
3
+
3
+
œ
1
2
3
3
+
œ œ œ œ œ œ 1
+
2
+
≤j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. +
œ œ
3
+
+
43
HO-RecorderBookContents-5.indd 43
21.07.14 12:14
Traditional 63
& b 43 œ 3
5
&b ˙
9
&b ˙
13
˙
œ
1
2
œ
3
1
2
˙
œ
œ.
3
œ
œ
œ
˙
1
2
≤ œ
˙
≤œ
˙
≤œ
nœ
œ
œ
œ
nœ œ
œ
œ
œ
˙ &b
œ
˙
œ
œ
œ
œ
˙
œ
œ
œ Œ
˙. œ
œ
˙
œ
œ
≤
≤
œ
˙
&b ˙
3
˙
œ
œ
29
2
nœ
nœ
œ
1
˙
˙ &b
&b ˙
3
œ
œ
25
˙
œ
œ
21
+
≤ œ
œ
&b ˙
17
jœ œ
˙.
Œ œ
œ
œ Œ
44
HO-RecorderBookContents-5.indd 44
21.07.14 12:14
Übungen mit Sechzehntelnoten Exercices sur les doubles croches Esercizi con semicrome Vaje s šestnajstinkami Gyakorlatok tizenhatod hangokkal
≤
64
& b 42 œ œ œ œ 1
œ œœœ
+ e 2
1
1 e +
œœœ œœœ
œœœœœ
1 e + e 2
≤
œœœ œ
2
œœœœœ
+ e 2
65
& b 42 œ œ œ œ
œœœœ œ
1 e +
2
1 e +
1 e + e 2
2 e +
1 e + e 2
66
≤ 4 &b 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ 1
+ e 2
+
3
+ e 4
3
&b œ œ œ œ œ œ œ œ œ 1
+ e
2
+
3
+ e
œ œœœ œ œ œœœ 1
≤
+ e 2
+
3
≤
+ e 4
œ œœœ œ ˙
4
1
+ e 2
+
3
4
Traditional 67
& b 42 œJ
œ
œ œ
œ
œ
≤
œ œ œ œ
≤
œ
œ œ œ
≤ j .. &b œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ +
1
2
+
+ e
1
1
≤
5
1
+
2
+
2
2
+ e
1
1
+
+
2
+
2
+ e
1
1
2
+
+ e
2
45
HO-RecorderBookContents-5.indd 45
21.07.14 12:14
What shall we do with the drunken sailor
≤
68
& 42 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 1
5
&œ
+ e 2
+ e
&œ
œ.
1
2
13
&œ
œ.
+
2
+
1
œ œ œ œ œ œ
œ œ œ
9
1
+
œ œ œ œ œ e
1
+
2
+
œ œ œ œ œ
+ e 2
+ e
1
œ œ œ œ œ
œ.
+
2
œ
œ
+
≤
œ œ œ œ œ
œ œ œ œ
March
œ
≤
≤ . . œ
69
≤ ≤ 4 œ œ œ œ œ œ &4 œ œœœ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœ œ œ œœœ 1
+ e 2 + 3 + 4 +
4
& œ œœœ œ œ œ œ
≤
1 + e 2 + 3 + 4
œ œœœ œ œ œœœ
≤
1
e + 2 + 3 + e 4
œ œœœ œ ˙
Swing-Phrasierung und Synkopen
Swing-Phrasierung bedeutet, dass die Achtelnoten auf den Haupt-Zählzeiten (1, 2, 3, 4) länger als die Achtelnoten auf den „+“-Zählzeiten gespielt werden. In den Noten steht dann die Angabe „Swing“.
Phrasé du swing et syncopes
Le phrasé du swing signifie que les croches jouées sur les temps forts (1, 2, 3, 4) sont plus longues que les croches jouées sur les contre-temps «+». Au-dessus de la partition est mentionnée l’indication «Swing».
Fraseggio swing e sincopi
Fraseggio swing significa che le crome sui tempi principali da contare (1, 2, 3, 4) vengono eseguite con lunghezza maggiore rispetto alle crome sui tempi “+”. Sullo spartito c’è l’indicazione “Swing”. 46
HO-RecorderBookContents-5.indd 46
21.07.14 12:14
Svingovsko fraziranje in sinkope
Svingovsko fraziranje pomeni, da osminke na glavnih dobah (1, 2, 3, 4) igraš daljše kot osminke med dobami „+“. Na notah je potem oznaka „sving“.
Szving tagolás és szinkópák
A szving tagolás azt jelenti, hogy a fő számlálási időkre (1, 2, 3, 4) eső nyolcad hangokat hosszabban kell játszani, mint a „+“ számlálási időkre eső nyolcad hangokat. Ilyenkor azután a hangjegyekben a „swing” jelzés szerepel.
70
–- – - ≤ –- –- ≤ 4 &b 4 œœœ œœœ œœœœ˙
–- –≤ –- – œœœœœ œ œœœœ˙
Swing
1 + 2
3 + 4
1 + 2 + 3
4
1 + 2 + 3
4
1 + 2 + 3
4
Go, tell it on the mountain 71
# 4 ˙ & 4
œœœ œ ˙
Swing
# ˙ &
1
2
5
1
2
3 + 4 +
1
œœœ œ ˙ 3 + 4 +
1
˙
2
2
3
≤
≤
4
œ œ 3
œ œœœ œœ œ œ œ œ
4
1
2 + 3
4 +
œ œ œ œ 1
2
3
1
2
4
Œ
˙.
4
3
≤
1
2
3
4
He’s got the whole world in His hand
Synkopen sind Betonungen, die nicht auf den Hauptzählzeiten (1, 2, 3, 4) liegen. Les syncopes sont des notes accentuées qui ne tombent pas sur les temps forts (1, 2, 3, 4). Le sincopi sono accenti che non si trovano sui tempi principali da contare (1, 2, 3, 4). Sinkope so poudarki, ki niso na glavnih dobah (1, 2, 3, 4). A szinkópák súlyos hangok sorozata, amelyek nem a fő számlálási időkre (1, 2, 3, 4) esnek.
72
& b 44 œ œ œ ˙
j œ œ.
Swing
+ 4 +
1
2
& b ‰œœœ‰œœœ ˙
3 + 4
4
1 + 2 + 3 + 4 +
HO-RecorderBookContents-5.indd 47
1
2
j œ œ.
3 + 4
‰ œ œ œ ‰ œ œ œ œ œ œj . œ 1 + 2 + 3 + 4 +
1
‰ œ œ œ ‰ œ œ œ œ œ œ œ. J 1 + 2 + 3 + 4 +
1
2
3 + 4
2
3 + 4
˙ 1
2
‰ .. 3
47
21.07.14 12:14
Down by the riverside 73
& b 44 œ œ œ œ
Swing
Œ œ œ . œj œj œ œj ˙
˙
˙
≤ j j j Œ œ œ. œ œ œ œ ˙
j & b Œ œ œ . œj œ œ œj ˙
5
9
&b œ œ œ œ
13
&b œ œ œ œ
Œ œ œ.
˙
˙ ˙
˙
& b œ œ œ œ œ ˙.
17
21
&b œ œ œ œ
& b œ œ œ œ œ ˙.
25
29
&b œ
œ
œ
œ
˙
Œ ˙
œ œ œ Œ
œ œ œ œ œ ˙. Œ
w
˙
˙
Œ
w Œ
≤ j œj j œ œ œ ˙
œ œ œ Œ
œ œ œ œ œ ˙. w
∑
48
HO-RecorderBookContents-5.indd 48
21.07.14 12:14
Rock’n’Roll 74
& 44 œ œ œ œ œ
Swing
1 + 2
3
4
œ &œœœ œ
5
9
& œ œ œ #œ
≤
bœ œ œ œ œ 1 + 2
3
bœ œ œ œ œ
œ œœœ œ
4
≤ œ œ œ œœœ œœœ œ œ œ œ œ
≤
bœ œ œ œ œ
≤ ≤
œ œ œ œ œ Œ ..
œ œ œ œœ
Traditional 75
& b 44 œ
j j œ œœ œœ
≤ j œ œ. œ œ
≤ j j œ b œ & œ œ œ œ œ J œ. œ œ
5
9
& b ˙.
13
& b ˙.
œ . œ œJ œ .
œ . œ œJ œ .
≤
œ
œ
≤ j jœ œ œ œœ œ . œ ˙.
œ
œ
œ
˙.
œ
≤
≤ j jœ œ œ œœ œ œ ˙.
œ
˙.
≤
˙. œ
˙.
≤
..
49
HO-RecorderBookContents-5.indd 49
21.07.14 12:14
Die Tonarten
Je nachdem, mit welchem Ton ein Musikstück beginnt, steht es in einer bestimmten Tonart. Man erkennt die Tonart an den Vorzeichen vor der Taktangabe und meistens auch am Schlusston. Du hast bisher schon verschiedene Tonarten kennen gelernt: 1. Tonarten ohne Vorzeichen 2. Tonarten mit einem Kreuzvorzeichen 3. Tonarten mit einem b-Vorzeichen Bei den Tonarten gibt es grundsätzlich zwei verschiedene Kategorien: Dur und Moll. Ein Musikstück in einer Durtonart klingt eher hell und fröhlich, ein Musikstück in einer Moll-Tonart klingt eher traurig und melancholisch. Ein Musikstück ohne Vorzeichen ist entweder in C-Dur oder in A-Moll. Ein Musikstück mit einem Kreuzvorzeichen ist entweder in G-Dur oder in E-Moll. Ein Musikstück mit einem b-Vorzeichen ist entweder in F-Dur oder in D-Moll. Die folgenden Beispiele zeigen, wie dasselbe Musikstück in verschiedenen Tonarten gespielt wird.
Les tonalités
En fonction de la note par laquelle le morceau commence, une tonalité spécifique lui est attribuée. On reconnaît la tonalité par la présence d’altérations indiquées avant la mesure sur la portée et souvent à la note finale. Différentes tonalités ont été apprises jusqu’à présent : 1. Tonalités sans altération 2. Tonalités avec un dièse 3. Tonalités avec un bémol Il existe deux types de tonalités de base : Majeur et Mineur. Un morceau de musique en tonalité majeure sera plutôt enjoué et gai, alors qu’un morceau de musique en tonalité mineure sera plutôt triste et mélancolique. Un morceau sans altération sera soit en Do majeur ou La mineur. Un morceau avec un dièse à la clef sera soit en Sol majeur ou Mi mineur. Un morceau avec un bémol à la clef sera soit en Fa majeur en Ré mineur. Les exemples suivants indiquent dans quelle tonalité se jouent les différents morceaux de ce recueil.
Tonalità
Il pezzo musicale è in una certa tonalità a seconda della nota con cui inizia. È possibile riconoscere la tonalità dall’armatura di chiave presente prima dell’indicazione della misura e, per la maggior parte, anche dalla nota di chiusura. Finora hai incontrato già diverse tonalità: 1. Tonalità senza armatura di chiave 2. Tonalità con armatura di chiave diesis 3. Tonalità con armatura di chiave bemolle Nel caso delle tonalità esistono, fondamentalmente, due diverse categorie: Dur (Maggiore) e Moll (Minore). Un pezzo musicale in tonalità Dur suona piuttosto limpido e allegro, un pezzo in tonalità Moll suona piuttosto triste e malinconico. Un pezzo musicale senza armatura di chiave è in C-Dur o in A-Moll. Un pezzo musicale con l’armatura di chiave diesis è in G-Dur o E-Moll. Un pezzo musicale con l’armatura di chiave b è in F-Dur o in D-Moll. I seguenti esempi mostrano come lo stesso pezzo musicale possa essere eseguito in tonalità differenti. 50
HO-RecorderBookContents-5.indd 50
21.07.14 12:14
Lestvice
Odvisno od tega, s katerim tonom se neka skladba začne, je skladba napisana v določeni lestvici. Lestvico prepoznamo po predznaku pred oznako taktovskega načina, večinoma pa tudi po zaključnem tonu. Do zdaj si spoznal že več lestvic: 1. Lestvice brez predznaka 2. Lestvice z višajem 3. Lestvice z nižajem Pri lestvicah načeloma ločimo dve različni vrsti: dur in mol. Skladba v durovski lestvici zveni svetlo in veselo. Skladba v molovski lestvici pa zveni žalostno in melanholično. Skladba brez predznaka je ali v C-duru ali v a-molu. Skladba z enim višajem je ali v G-duru ali v e-molu. Skladba z enim nižajem je ali v F-duru ali v d-molu. Naslednji primeri prikazujejo, kako isto glasbo zaigraš v različnih lestvicah.
A hangnemek
Attól függően, hogy milyen hanggal kezdődik, a zenedarab meghatározott hangnemben van. A hangnem az ütemjelzés előtti módosítójelen és többnyire a záró hangon ismerhető fel. Bizonyára ismered már a különböző hangnemeket: 1. Módosítójel nélküli hangnemek 2. Kereszttel jelölt hangnemek 3. b módosítójellel jelölt hangnemek A hangnemeknek alapvetően két különböző csoportja van: Dúr és Moll. A dúr hangnemben íródott zenedarab inkább derűsnek és vidámnak, a moll hangnemben íródott viszont szomorúnak és mélabúsnak hat. A módosítójel nélküli zenedarab C-dúrban vagy A-mollban lehet. A kereszttel jelölt zenedarab G-dúrban vagy E-mollban lehet. A b módosítójellel ellátott zenedarab F-dúrban vagy D-mollban lehet. Az alábbi példák mutatják be, hogyan játsszuk le a zenedarabot különböző hangnemekben.
51
HO-RecorderBookContents-5.indd 51
21.07.14 12:14
Oh Susanna (C) 76
& 42 œ œ œ œ œ . œ œ œ œ . œ œ œ œ œ œ
5
& œ œ œ.
9
&œ
œ
13
& œ œ œ.
œ œ œ œ. j œ œ
j œ
œ œ œ œ.
œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ
œ œ œ œ œ
‰
œœ
Œ ‰ ‰
œ
œ œ
Oh Susanna (F) 77
& b 42 œ œ œ œ œ . œ œ œ œ . œ œ œ œ œ œ & b œ œ œ.
5
9
&b œ
œ
& b œ œ œ.
13
œ œ œ œ. œ œ J
œ J
œ œ œ œ.
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
‰ œœ Œ
œ ‰
œ œ
œ œ ‰
52
HO-RecorderBookContents-5.indd 52
21.07.14 12:14
Midnight Special (F) 78
& b 44 œ œ œ œ 5
&b ˙
9
&b ˙
˙
˙
Œ œœœ œ
w
Œ œœœ œ
˙
Œ œ œ œ œ
w
Œ œ œ œ œ
˙
Œ œ œ œ œ
w
Œ œ œ œ œ
13
&b ˙
Œ
˙
œ œ œ
œ
w
Œ
..
Midnight Special (G) 79
# 4 & 4 œœœ œ 5
#
& ˙
# ˙ &
9
# ˙ &
13
˙
˙
Œ œœœ œ
w
Œ œœœ œ
˙
Œ œ œ œ œ
w
Œ œ œ œ œ
˙
Œ œ œ œ œ
w
Œ œ œ œ œ
˙
Œ
œ œ œ
œ
w
Œ
.. 53
HO-RecorderBookContents-5.indd 53
21.07.14 12:14
Traditional (C) 80
≤ ≤ 3 &4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ œ œ
5
œ
œ œ œ œ œ
&œ œ œ
œ œ œ œ œ
&œ
œ œ
&œ
9
13
œ
≤
≤
œ œ œ
œ œ œ œ œ
œ œ ˙
œ œ œ œ œ
œ œ œ
≤
œ œ
œ œ œ
œ œ
≤
œ œ
≤
œ
œ œ
˙
Traditional (F) 81
≤ ≤ œ œ 3 œ œ œ œ œ œ œ ˙ œ &b 4 œ œ œ œ œ œ œ œ 5
&b œ
œ
9
&b œ œ œ
13
&b œ
œ
≤ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ≤œ œ œ œ œ
≤ œ œ
œ œ ˙ œ œ œ
≤ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ
≤
œ œ
œ œ ˙
54
HO-RecorderBookContents-5.indd 54
21.07.14 12:14
Traditional (D) Das folgende Beispiel steht in D-Dur. Du erkennst die Tonart an den zwei Kreuz-Vorzeichen. Das erste Vorzeichen erhöht f zu f# und das zweite Vorzeichen erhöht c zu c#. Weil der Ton cis nicht vorkommt, kannst du es spielen. L’exemple suivant est en Ré majeur. On reconnaît la tonalité à l’indication des deux dièses en début de portée. Le premier dièse augmente le Fa en Fa dièse et le second le Do en Do dièse. Comme il n’y a pas de Do dièse dans ce morceau, il est possible de le jouer. L’esempio che segue è in D-Dur. Si può riconoscere la tonalità dalle due armature di chiave diesis. La prima armatura di chiave alza f in f#, la seconda alza c in c#. Poiché non c’è la nota cis, si può suonare. Naslednji primer je v D-duru. To lestvico prepoznaš po dveh višajih. Prvi višaj f zviša v f#, drugi pa c v c#. Ker se ton cis v sladbi ne pojavi, jo lahko zaigraš. A következő példa D-dúrban van. A hangnem a két kereszt jelen ismerhető fel. Az első módosítójel az f hangot f#-re, a második a c hangot c#-re emeli fel. Mivel a cisz hang nem fordul elő, le is tudod játszani.
82
≤ ≤ ## 3 & 4 œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œœ œ œ ˙ œ œ
5
&
9
&
13
&
## ##
##
œ
œ
œ œ œ œ œ
≤
≤
œ œ œ œ œ
œ œ ˙
≤
≤
œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ
œ œ œ œ œ
≤
œ œ œ œ œ
œ œ ˙ 55
HO-RecorderBookContents-5.indd 55
21.07.14 12:14
German folksong (C) 83
& 44 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙
5
&œ œ œœœœ œœœ Œ œœ œ œ œœœœ ˙
Œ œœ Œ
œœ
≤ j & œ œ Œ œ œ œ œ Œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ ˙ œ œ
9
13
&œ œ œœœ œ œœ œ Œ œ œ œ œ œœœ œ ˙
Œ
German folksong (F) 84
& b 44 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ &b œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙
5
. œœœœœ œ œ œ œ œ Œ b œ Œ œ œ œ & œ ˙ J
9
&b œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙
13
Œ œœ Œ œœ ≤
œœ Œ
56
HO-RecorderBookContents-5.indd 56
21.07.14 12:14
German folksong (D) 85
## 4 & 4 œ œ œ œ œœœœ œœœ Œ œœ œ œ œœœœ ˙
5
&
9
&
13
&
## ## ##
œ œ œœœœ œœœ Œ œœ œ œ œœœœ ˙
Œ œœ Œ œœ
≤ j . œ œ Œ œœ œ œ Œ œœ œ œœœœœ œ ˙ œœ œ œ œœœœ œœœ Œ œœ œ œ œœœœ ˙
Œ
57
HO-RecorderBookContents-5.indd 57
21.07.14 12:14
Der Aufbau der Dur-Tonleiter
db c# c
eb d# d
gb f# e
f
ab g# g
bb a# a
db c# b
c
eb d# d
e
Geht man von einem Ton bzw. einer Taste zum/zur Nächstliegenden, ist dies ein Tonschritt. Befindet sich noch eine Taste dazwischen, so ist es ein Ganztonschritt. Beispiele: Von c nach d liegt noch eine Taste dazwischen, also ist es ein Ganztonschritt. Von d nach e ist ein Ganztonschritt. Von c# nach d# ist ein Ganztonschritt. Von e nach f# ist ein Ganztonschritt. Befindet sich keine Taste mehr dazwischen, so ist es ein Halbtonschritt. Beispiele: Von c nach db ist ein Halbtonschritt. Von a nach bb ist ein Halbtonschritt. Von f# nach g ist ein Halbtonschritt. Die Töne der weißen Tasten von c bis zum nächsten c ergeben die Tonfolge: c, d, e , f, g, a, b, c. Die Halbtonschritte liegen zwischen e und f bzw. zwischen b und c. Die Halbtonschritte liegen also zwischen dem 3. und 4. bzw. zwischen dem 7. und 8. Ton. Diese Struktur entspricht der Dur-Tonleiter, in diesem Fall der C-Dur Tonleiter. Merke: Bei der Dur-Tonleiter sind die Halbtonschritte vom 3. zum 4. und vom 7. zum 8. Ton. Man kann von jedem Ton aus eine Dur-Tonleiter bilden. Die Ganz- und Halbtonschritte werden mit Hilfe der Vorzeichen entsprechend übernommen.
58
HO-RecorderBookContents-5.indd 58
21.07.14 12:14
La construction d‘une tonalité majeure
db c# c
eb d# d
gb f# e
f
ab g# g
bb a# a
db c# b
c
eb d# d
e
Entre deux notes (ou touches), il y a un écart de ton. S’il existe une touche entre les deux, il s’agit alors d’un ton entier. Exemples : entre Do et Ré, il y a une touche entre donc il s’agit d’un ton entier. entre Ré et Mi, il y a un ton entier. entre Do# et Ré# , il y a un ton entier. entre Mi et Fa# , il y a un ton entier. S’il n’existe pas de touche entre deux notes, il s’agit alors d’un demi-ton. Exemples : entre Do et Réb il y a un demi-ton entre La et Sib il y a un demi-ton Entre Fa# et Sol, il y a un demi-ton. Les tons des touches blanches entre Do et le Do suivant donnent la gamme : Do, Ré, Mi, Fa, Sol, La, Si, Do. Les demi-tons sont situés entre Mi et Fa et Si et Do. Les demi-tons sont donc situés entre la 3ème et 4ème note et la 7ème et 8ème note. Cette structure correspond à la gamme majeure, dans ce cas, il s’agit ici de la gamme de Do majeur. A retenir : sur une gamme majeure, les demi-tons sont entre la 3ème et 4ème et la 7ème et 8ème note. On peut former une gamme majeure à partir de n’importe quelle note fondamentale. Les tons entiers et demi-tons sont formés à l’aide des altérations correspondantes.
59
HO-RecorderBookContents-5.indd 59
21.07.14 12:14
Composizione della scala maggiore
db c# c
eb d# d
gb f# e
f
ab g# g
bb a# a
db c# b
c
eb d# d
e
Quando si passa da una nota o da un tasto alla nota o al tasto più vicino, si ha un intervallo di tono. Se c’è un altro tasto in mezzo, si ha l’intervallo di un tono. Ad esempio: Andando da c a d si incontra un altro tasto, per cui si ha l’intervallo di un tono. Da d a e si ha l’intervallo di un tono. Da c# a d# si ha l’intervallo di un tono. Da e a f# si ha l’intervallo di un tono. Se non ci sono tasti in mezzo, si ha allora l’intervallo di un semitono. Ad esempio: Da c a des si ha l’intervallo di un semitono. Da a a bb si ha l’intervallo di un semitono. Da f# a g si ha l’intervallo di un semitono. Le note dei tasti bianchi da c fino alla nota c successiva danno la successione di note: c, d, e , f, g, a, b, c. Gli intervalli di un semitono si collocano tra e ed f ovvero tra b e c. Gli intervalli di un semitono si collocano, quindi, tra la terza e la quarta ovvero tra la settima e l’ottava nota. Questa struttura corrisponde alla scala in tonalità Dur, in questo caso alla scala in C-Dur. Attenzione: Nella scala in tonalità Dur, gli intervalli di un semitono si collocano tra la terza e la quarta ovvero tra la settima e l’ottava nota. È possibile costruire una scala maggiore a partire da ciascuna nota. Gli intervalli di un tono e di un semitono vengono usati adeguatamente con l’aiuto delle armature di chiave.
60
HO-RecorderBookContents-5.indd 60
21.07.14 12:14
Durovska lestvica
db c# c
eb d# d
gb f# e
f
ab g# g
bb a# a
db c# b
c
eb d# d
e
Če greš od enega tona oz. od ene tipke do naslednje, je to pol tona. Če je vmes še ena tipka, je to cel ton. Primeri: Med tipkama c in d je še ena tipka, torej je to cel ton. Med tipkama d in e je cel ton. Med tipkama c# in d# je cel ton. Med tipkama e in f# je cel ton. Če vmes ni nobene tipke, je to pol tona. Primeri: Med tipkama c in db je pol tona. Med tipkama a in bb je pol tona. Med tipkama f# in g je pol tona. Toni belih tipk od c do naslednjega c sestavljajo zaporedje tonov: c, d, e , f, g, a,b, c. Pol tona je med e in f oz. med b in c. Pol tona je torej med 3. in 4. oz. 7. in 8. tonom. To zaporedje ima durovska lestvica, v tem primeru lestvica C-dur. Zapomni si: Pri durovski lestvici sta poltona med 3. in 4. tonom in med 7. in 8. tonom. Durovsko lestvico lahko postavimo na katerem koli tonu. Do pravilnega zaporedja celih tonov in poltonov si pomagamo s predznaki.
61
HO-RecorderBookContents-5.indd 61
21.07.14 12:14
A dúr hanglétra felépítése
db c# c
eb d# d
gb f# e
f
ab g# g
bb a# a
db c# b
c
eb d# d
e
Azt a műveletet, amikor egyik hangról, ill. egyik billentyűről az utána következőre váltunk át, hanglépésnek hívják. Ha közöttük van még egy billentyű, akkor egész hang lépésről beszélünk. Példák: A c és d között van még egy billentyű, ez tehát egész hang lépésnek számít. A d-ről e-re váltás egész hang lépéssel egyenlő. A c#-ről d#-re váltás egész hang lépésnek számít. Az e-ről f#-re váltás egész hang lépést tesz ki. Ha a két hang között nincs másik billentyű, akkor fél hang lépésről beszélünk. Példák: A c-ről db-re váltás fél hang lépésnek számít. Az a-ról bb-re váltás fél hang lépéssel egyenlő. Az f#-ről g-re váltás fél hang lépést tesz ki. A c-től a következő c-ig terjedő sáv fehér billentyűinek hangjai az alábbi hangsort adják ki: c, d, e, f, g, a, b, c. A fél hang lépések az e és f, ill. a b és c között találhatók. A fél hang lépések tehát a 3. és 4., ill. a 7. és 8. hang között vannak. Ez a felépítés a dúr hanglétrának, esetünkben a C-dúr hanglétrának felel meg. Jegyezd meg: Dúr-hanglétra esetén a fél hang lépések a 3. és 4., valamint a 7. és 8. hang közé esnek. Minden hangból képezhető dúr hanglétra. Az egész- és fél hang lépések a módosítójelek segítségével megfelelő módon átvehetők
62
HO-RecorderBookContents-5.indd 62
21.07.14 12:14
Grifftabelle Les différents doigtés/Tabella della diteggiatura Preglednica prijemov/Fogástáblázat Deutsche Griffweise Doigté allemand Diteggiatura tedesca Nemški prijem Német fogásmód d2 c2 b1 bb1
a1
g1
f#1 f1 e1 d1 c1
63
HO-RecorderBookContents-5.indd 63
21.07.14 12:14
Barocke Griffweise Doigté baroque Diteggiatura barocca Baročni prijem Barokk fogásmód d2 c2 b1 bb1
a1
g1
f#1 f1 e1 d1 c1
64
HO-RecorderBookContents-5.indd 64
21.07.14 12:14