TA Link
7-10-5
Verschildruksensor Transmetteur de pression différentielle Sensor de presión diferencial
Technische beschrijving
Caractéristiques techniques
1998.06
Características técnicas
TA Link is een schakel tussen waterzijdige - en meet - en regelsystemen zoals gebouwbeheersystemen. TA Link meet continu de verschildruk en het debiet over de TA Hydronics inregelafsluiters. TA Link geeft een signaal evenredig aan de verschildruk. TA Link heeft een veiligheidsafsluiter die de sensor beschermt tegen hoge verschildrukken en meetnaalden die rechtstreeks op de meetuitgangen van de inregelafsluiters STAD en STAF kunnen worden aangesloten.
TA Link constitue un lien entre l’installation hydraulique de chauffage et de climatisation et son système de surveillance. TA Link mesure en continu la pression différentielle et le débit des vannes d’équilibrage TA Hydronics. Le signal délivré est proportionnel à la pression différentielle. TA Link comporte une vanne de sécurité qui protège le transmetteur des pressions différentielles élevées lors du raccordement. Il possède également des sondes de mesure pour permettre le raccordement direct aux prises de pression des vannes STAD et STAF.
TA Link es el eslabón entre los sistemas hidráulico y de supervisión de las instalaciones de HVAC. El TA Link mide, en continuo, la presión diferencial y el caudal en nuestras válvulas de equilibrado. La señal emitida es proporcional a la presión diferencial. El TA Link dispone de una válvula de seguridad incorporada que protege al sensor contra presiones elevadas y de agujas de medida para la conexión directa a las tomas de las válvulas STAD y STAF.
Meetbereik: 0-40 kPa, respectievelijk 0-100 kPa
Plage: 0 à 40 kPa / 0 à 100 kPa
Rango de presión: 0-40 kPa y 0-100 kPa.
Nominale druk: PN 25
Pression nominale: PN 25
Presión nominal: 25 PN
Max. werkdruk: 25 bar
Pression de service maxi.: 25 bar
Presión máxima de trabajo: 25 bar
Max. drukverschil: 2 bar
Pression différentielle maxi.: 2 bar
Presión diferencial máxima: 2 bar
Max. werktemperatuur: 80°C
Température de service maxi: 80°C
Temperatura máx. de trabajo: 80°C
Min. werktemperatuur: -15°C
Température de service mini: -15°C
Temperatura mín. de trabajo: -15°C
Outputsignaal: 0-10 V
Signal de sortie: 0 à 10 V
Señal de salida: 0 - 10 V
Nauwkeurigheid: < ± 0,5 kPa
Précision: < ± 0,5 kPa
Precisión: < ± 0,5 kPa
Stroomvoorziening: 18-33 VDC of 24 VAC +15/-10%
Alimentation électrique: 18 à 33 VCC ou 24 +15/-10% VCA
Alimentación: 18 - 33 VCC ó 24 VCA +15/-10%.
Antwoordtijd: < 5 ms
Temps de réponse: < 5 ms
Constante de tiempo: < 5 ms
Veiligheidsklasse: IP 65
Classe de protection: IP 65
Clase de protección: IP 65
Materiaal: Sensor behuizing uit roestvrij staal (SS 2346). Keramisch membraan. Afdichting van EPDM.
Matériaux: Corps en acier inoxydable (SS 2346). Membrane en céramique. Joint en EPDM.
Materiales: Cuerpo en acero inoxidable (SS 2346). Membrana cerámica. Juntas en EPDM.
Menu a subsidiary of IMI plc
Min. Mini 35 Mín.
Ø40
Ø6
TA No No TA Núm TA
Meetbereik Plage Rango de ∆p
52 010-004 52 010-010
0- 40 kPa 0-100 kPa
90
Ø6
18 Ø5 115
Afsluiter karakteristieken De kenmerken van de TA Hydronicsafsluiters staan op diskette, rekenschijf, datasheets van de catalogus en CDROM. Een PC-programma voor debiet/ verschildrukmeting en CAD-symbolen zijn eveneens voorhanden.
Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting gebeurt met een drie-aderige kabel van 1,5 m lang. Wit: Systeemnul Bruin: Meetspanning 18-33 VDC of 24 VAC +15/-10%, eigen verbruik 5 mA Groen: Output signaal 0-10 V proportioneel met de verschildruk; spanningsweerstand minstens 10 kΩ.
Caractéristiques des vannes Les valeurs Kv intervenant dans les formules de conversion sont disponibles sur disquette, catalogue, CD-ROM. Il existe également des logiciels permettant de convertir directement les mesures sous forme de graphique.
Raccordement électrique Le raccordement électrique est réalisé par un câble à trois conducteurs d'une longueur de 1,5 m. Blanc: Fil neutre commun à l'alimentation et au signal de mesure. Brun: Tension d’alimentation 18 à 33 VCC ou 24 +15/-10% VCA. Consommation de 5 mA. Vert: Signal de sortie 0 à 10 VCC, proportionnel à la pression différentielle mesurée. Résistance du circuit d'utilisation d'au mois 10 kΩ.
Característica de la válvula Las características de las válvulas TA Hydronics están disponibles en hojas técnicas, catálogos y en formato CD-ROM. Asimismo TA Hydronics dispone de programa de ordenador para el cálculo, medida y representación gráfica de los valores de caudal y presión.
Conexión eléctrica Conexión eléctrica por medio de cable de tres hilos, 1,5 m de longitud. Blanco: Neutro del sistema. Marrón: Alimentación 18 - 33 VCC ó 24 VCA +15/-10%, consumo 5 mA. Verde: Señal de salida 0 - 10 V proporcional de la presión diferencial. Resistencia de carga: mínimo 10 kΩ.
Menu
Aansluiting op meetuitgangen
Raccordement aux prise de pression
Veiligheidsafsluiter De veiligheidsafsluiter moet in positie B staan tijdens aansluiting, ontkoppeling of ontluchting. In deze positie is de afsluiter geopend tussen P1 en P2 (zie afbeelding). Tijdens het meten moet de veiligheidsafsluiter in positie A staan om de sensor in werking te stellen.
Vanne de sécurité Lors du branchement, du débranchement ou de la purge, la vanne manuelle de sécurité doit être en position B. Note! Dans cette position, les sorties P1 et P2 du transmetteur sont mises à la même pression. Lors de la mesure, la vanne de sécurité est mise en position A, le transmetteur étant en service.
Válvula de seguridad Para conectar, desconectar o purgar, la válvula de seguridad debe estar en posición B. ATENCIÓN: En esta posición la válvula está abierta entre P1 y P2. Para medir, la válvula debe ponerse en la posición A (sensor en servicio).
Drukaansluitingen Sluit de rode aansluiting (P1) aan op de hogere druk (stroomopwaarts van de inregelafsluiter). Sluit de blauwe aansluiting (P2) aan op de lagere druk (stroomafwaarts van de inregelafsluiter). De aansluitingen hebben knelkoppelingen voor Ø6 mm koperen leiding. Noot: De leiding wordt niet meegeleverd.
Prises de pression Raccord rouge (P1): Pour la plus haute pression (en amont de la vanne d’équilibrage). Raccord bleu (P2): Pour la plus basse pression (en aval de la vanne d’équilibrage). La jonction est assurée avec des raccords à compression pour tubes en cuivre de 6 mm (Ø ext.). Note! Ce tube, non livré en standard, peut être obtenu sur demande.
Toma de medida El conector rojo (P1) se conecta a la toma de presión más alta (aguas arriba de la válvula de equilibrado). El conector azul (P2) se conecta a la toma de presión más baja (aguas abajo de la válvula de equilibrado). La conexión se realiza mediante acoplamientos de compresión para tubo de cobre de 6 mm (Ø ext.). ATENCIÓN: No se suministra el tubo.
Calibratie De sensor is gecalibreerd bij aflevering.
Étalonnage Le transmetteur est étalonné d’usine.
Calibración El sensor se suministra calibrado de fábrica.
Ontluchten De sensor moet ontlucht worden om een nauwkeurige werking te garanderen. Noot: Tijdens ontluchten moet de veiligheidsafsluiter in positie B staan (zie afbeelding).
Purge Pour la précision des mesures, le transmetteur doit être purgé. Pendant cette opération, la vanne de sécurité doit être en position B. Voir illustration ci-dessous.
Purga Para garantizar la precisión de la medida se debe purgar el sensor. ATENCIÒN: Para purgar, la válvula de seguridad debe ponerse en la posición B. Ver esquema adjunto.
Ontluchtingsschroeven Vis de purge Tornillo de purga P2 P1
B A
Menu
Conexión a las tomas de medida
Accessoires/Accesorios Meetaansluitingen, twee-weg
Impulsleiding Capillaire Capilar
Voor aansluiting van 6 mm koperen leiding terwijl gelijktijdig de CBI-meter gebruikt kan worden.
Ø6
Prise de pression, deux voies Pour raccorder des tubes en cuivre de 6 mm tout en ayant la possibilité d’effectuer 68 des mesures avec le CBI.
Conexión doble para toma de medida Para la conexión simultánea al tubo de cobre de 6 mm y al CBI para poder efectuar medidas.
Ø6
TA no/TA Nr/Núm TA
TA no/TA Nr/Núm TA
L
52 179-100
52 010-901
1m
Menu
TA Hydronics behoudt zich het recht voor zijn produkten en specificaties zonder voorafgaand bericht te wijzigen. Tous droits de modification réservés sans avis préalable. Queda reservado el derechto a introducir cambios y modificaciones tanto en el diseño como en las especificaciones.
TA Link
309 134-01 98.06
Monteringsanvisning Mounting instruction Montageanleitung Instruction de montage Montage instructies Instrucciones de montaje Monteringsanvisning Asennusohje Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó
Menu
Fig./Kuva/Ðèñóíîê 1
Suomi Sähköliitäntä Sähköliitäntä tehdään 3-johdinkaapelilla, pituus 1,5 m. Valkoinen: Nollajohto. Ruskea: Syöttöjännite 18-33 VDC tai 24 VAC +15/-10%, oma kulutus 5 mA. Vihreä: Lähtösignaali 0-10 V on suhteutettu paine-eroon, kuormitusvastus vähintään 10 kΩ.
Liitäntä mittausyhteeseen Skruvar för avluftning Vent screws Entlüftungsschrauben Vis de purge Ontluchtingsschroeven Tornillo de purga Skruer til udluftning Ilmausruuvit Äðåíàæíûé âèíò
P2 B
P1
A
Varoventtiili: Liitettäessä, irrotettaessa ja ilmattaessa varoventtiilin on oltava B-asennossa. HUOM! Tässä asennossa venttiili on auki kohtien P1 ja P2 välillä. Kun kumpikin mittausyhde on liitetty paikalleen, varoventtiili käännetään A-asentoon (anturi toiminnassa). Painelähtö: Punainen liitäntä (P1) kytketään korkeampaan paineeseen (ennen linjasäätöventtiiliä). Sininen liitäntä (P2) kytketään alempaan paineeseen (linjasäätöventtiilin jälkeen). Liitoksissa on puserrusliittimet 6 mm:n (Du) kupariputkea varten. (Putki ei sisälly toimitukseen). Kalibrointi: Anturi on valmiiksi kalibroitu. Ilmaus: Mittaustarkkuuden varmistamiseksi ilma on poistettava anturista. HUOM! Ilmattaessa täytyy varoventtiilin olla asennossa B. Katso. kuva 1.
Mittaus
Fig./Kuva/Ðèñóíîê 2
Lähtö: TA Link antaa lähtösignaalin U välillä 0-10 V, joka on suhteessa paine-eroon ∆p, katso kuva 2. Lähtösignaali kytketään sopivassa rajapinnassa valvontajärjestelmään. Signaali muutetaan laskennallisesti jännitteestä paine-eroksi tai virtaamaksi kuva 3 mukaisesti. Venttiilikäyrästö: TA Hydronics venttiilien käyrästöjä on levykkeellä, kiekkolaskimilla, teknisissä esitteissä ja CD-ROM-levyllä. Saatavissa on myös PC-ohjelma virtaaman ja paine-eron mittausta ja graafista esitystä varten. Mittausalue: Paine-eron tulee olla TA Link:in mitta-alueella, ei kuitenkaan pienempi kuin 3 kPa.
Ðóññóèé U (V )
Çëåêòðè÷åñêèå ïîäêëþ÷åíèÿ 0-40 kPa
0-100 kPa
10 8
CH01
Çëåêòðè÷åñêèå ïîäêëþ÷åíèÿ îñóùåñòâëÿþò Ç-õ æèëüíûì êàáåëåì äëèíîé 1,5 ì. Ïî öâåòó æèëû êàáåëÿ ðàñïðåäåëåíû ñëåäóþùèì îáðàçîì: Áåëûé: Íåéòðàëü ñèñòåìû Êîðè÷íåâûé: ïîäà÷à 18-33  ïîñòîÿííîãî òîêà èëè 24  ïåðåìåííîãî òîêà + 15- 10 %. Ïîòðåáëÿåìûé òîê 5 ìÀ. Çåëåíûé: âûõîäíîé ñèãíàë 0 - 10 Â, ïðîïîðöèîíàëüíî äèôôåðåíöèàëüíîìó äàâëåíèþ. Íàãðóçêà: íå ìåíåå 10 êΩ.
Ïîäñîåäèíåíèå ê òî÷êàì çàìåðà
6 4 2
∆¯ p (kP a )
0 0
20
40
60
80
100
Ïðåäîõðàíèòåëüíûé êëàïàí: â ìîìåíò ïîäñîåäèíåíèÿ, îòñîåäèíåíèÿ è äðåíàæà óñòàíîâêè ïðåäîõðàíèòåëüíûé êëàïàí äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè Â. Ýòî îáåñïå÷èâàåò îòêðûòèå êëàïàíà, íàõîäÿùåãîñÿ ìåæäó ïàòðóáêàìè Ð1 è Ð2 (ñì. íèæå).  ìîìåíò èçìåðåíèÿ ïðåäîõðàíèòåëüíûé êëàïàí äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè À, òåì ñàìûì ïðèâîäÿ â äåéñòâèå ñåíñîð. Ïîäñîåäèíåíèå ê ëèíèè äàâëåíèÿ: êðàñíûé ïàòðóáîê (Ð1) ïîäñîåäèíèòü ê ëèíèè áîëåå âûñîêîãî äàâëåíèÿ (ò.å. ïåðåä ðàçãðóçî÷íûì êëàïàíîì). Ñèíèé ïàòðóáîê (Ð2) ïîäñîåäèíèòü ê ëèíèè áîëåå íèçêîãî äàâëåíèÿ (ò.å. çà ðàçãðóçî÷íûì êëàïàíîì). Ïàòðóáêè ñíàáæåíû ôëàíöåâûìè êîíè÷åñêèìè ìóôòàìè äëÿ ìåäíîé òðóáêè íàðóæíûì äèàìåòðîì 6 ìì (òðóáêà íå âõîäèò â êîìïëåêò). Êàëèáðîâêà: ñåíñîð êàëèáðóþò ïðè ïîñòàâêå. Äðåíàæ: ÷òîáû îáåñïå÷èòü òðåáóåìóþ òî÷íîñòü èçìåðåíèÿ, íåîáõîäèì äðåíàæ ñåíñîðà. Ïðèìå÷àíèå: âî âðåìÿ äðåíàæà ïðåäîõðàíèòåëüíûé êëàïàí äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè Â. Ñì. ðèñ. 1.
Èçìåðåíèå Fig./Kuva/Ðèñóíîê 3
0-40 kPa:
∆p(kPa) = 4U(V)
q(l/h) = 100kv 4U(V)
0-100 kPa:
∆p(kPa) = 10U(V)
q(l/h) = 100kv 10U(V)
Âûõîäíîé ñèãíàë: TA Link îáåñïå÷èâàåò íà âûõîäå ñèãíàë 0 - 10 Â, ïðîïîðöèîíàëüíî äèôôåðåíöèàëüíîìó äàâëåíèþ (∆ð), êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå 2. Äàííûé ñèãíàë ïðåäíàçíà÷åí äëÿ ñîåäèíåíèÿ ñ ñèñòåìîé êîíòðîëÿ ÷åðåç ñîîòâåòñòâóþùèé èíòåðôåéñ è ñ ïîìîùüþ àëãîðèòìîâ ìîæåò áûòü ïðåîáðàçîâàí â äàííûå äèôôåðåíöèàëüíîãî äàâëåíèÿ èëè ïîòîêà, êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå 3. Òåõíè÷åñêèå ïàðàìåòðû êëàïàíà: òåõíè÷åñêèå ïàðàìåòðû êëàïàíîâ TA Hydronics ïðåäñòàâëåíû íà äèñêåòå, äèñêå êîíâåðñèè, â êàòàëîãå è íà äèñêå CD-ROM. Òàêæå ïðèëàãàåòñÿ êîìïüþòåðíàÿ ïðîãðàììà äëÿ ðàñ÷åòà äàííûõ èçìåðåíèÿ ïîòîêà/ äèôôåðåíöèàëüíîãî äàâëåíèÿ è îòîáðàæåíèÿ ãðàôèêîâ. Äèàïàçîí: äèôôåðåíöèàëüíîå äàâëåíèå äîëæíî íàõîäèòüñÿ â äèàïàçîíå èçìåðåíèÿ TA Link , íî íå íèæå 3 êÏà.
2
7
Menu
Menu
Tillbehör/Accessories/Zubehör/Accessoires/Accesorios/ Tilbehør/Lisävarusteet/Êîìïëåêòóþùèå äåòàëè
Español Conexión eléctrica Conexión eléctrica por medio de cable de tres hilos, 1,5 m de longitud. Blanco: Neutro del sistema. Marrón: Alimentación 18 - 33 VCC ó 24 VCA +15/-10%, consumo 5 mA. Verde: Señal de salida 0 - 10 V proporcional de la presión diferencial. Resistencia de carga: mínimo 10 kΩ.
Conexión a las tomas de medida Válvula de seguridad: Para conectar, desconectar o purgar, la válvula de seguridad debe estar en posición B. ATENCIÓN! En esta posición la válvula está abierta entre P1 y P2. Para medir, la válvula debe ponerse en la posición A (sensor en servicio). Toma de medida: El conector rojo (P1) se conecta a la toma de presión más alta (aguas arriba de la válvula de equilibrado). El conector azul (P2) se conecta a la toma de presión más baja (aguas abajo de la válvula de equilibrado). La conexión se realiza mediante acoplamientos de compresión para tubo de cobre de 6 mm (Ø ext.). (No se suministra el tubo). Calibración: El sensor se suministra calibrado de fábrica. Purga: Para garantizar la precisión de la medida se debe purgar el sensor. ATENCIÒN! Para purgar, la válvula de seguridad debe ponerse en la posición B. Ver Fig 1.
Signalledning Capillary pipe Impulsleitung Capillaire Impulsleiding Capilar Signalledning Pulssijohto Êàïèëëÿðíàÿ òðóáêà
Mätuttagsförgrening Measuring points, two-way Doppelmeßanschluß Prise de pression, deux voies Meetaansluitingen, twee-weg Bifurcación de la toma de medida Måleudtagsforgrening Mittausyhteen haaraliitin Øòóöåð äëÿ çàìåðà, äâóõêàíàëüíûé
TA No 52 010-901 TA No 52 179-100
Medir Señal de salida: El TA Link envía una señal de salida (U) 0-10 V, proporcional a la presión diferencial medida (∆p), como muestra la Fig 2. Esta señal puede ser enviada a un monitor por medio de una interfase adecuada, pudiendo ser convertida en presión diferencial o caudal según los algoritmos mostrandose la Fig 3. Característica de la válvula: Las características de las válvulas TA Hydronics están disponibles en hojas técnicas, catálogos y en formato CD-ROM. Asimismo TA Hydronics dispone de programas de ordenador para el cálculo, medida y representación gráfica de los valores de caudal y presión. Rango de presión: La presión diferencial debe estar comprendida dentro del rango de medida del TA Link, pero nunca por debajo de 3 kPa.
Dansk
Svensk
Elektrisk tilslutning
Elektrisk anslutning
Eltilslutning sker med trelederkabel længde: 1,5 m. Hvid: Systemnul Brun: Tilslutningsspænding 18-33 VDC eller 24 VAC +15/-10%, egenforbrug 5 mA. Grøn: Udgangssignal 0-10 V proportionalt mod differenstrykket, belastningsmodstand mindst 10 kΩ.
Elanslutning sker med treledarkabel, längd 1,5 m. Vit: Systemnoll. Brun: Matningsspänning 18-33 VDC eller 24 VAC +15/-10%, egenförbrukning 5 mA. Grön: Utsignal 0-10 V proportionellt mot differenstrycket, belastningsresistans minst 10 kΩ.
Tilslutning til måleudtag Sikkerhedsventil: Ved tilslutning, frakobling respektive udluftning skal sikkerhedsventilen stå i leje B. OBS! I dette leje er ventilen åben mellem P1 og P2. Ved måling skal sikkerhedsventilen stå i leje A. (Måleenheden er i funktion). Måleudtag: Rød tilslutning (P1) kobles til det høje tryk (indløb i ventilen). Blå tilslutning (P2) kobles til det lave tryk (udløb i ventilen). Tilslutningerne har klemringskoblinger 6 mm (Dim) til kobberrør. (Kobberrør medleveres ikke). Kalibrering: Måleenheden er kalibreret ved levering. Udluftning: For at være sikker på målenøjagtigheden skal måleenheden udluftes. OBS! Ved udluft-ning skal sikkerhedsventilen stå i leje B. Se Fig 1. Montering på anlæg: Det er vigtigt for at undgå luftproblemer, at måleenhed monteres lavere end strengreguleringsventil.
Måling Udgangssignal: TA Link giver et udgangssignal U på 0-10 V som er proportionalt mod differenstrykket ∆p, se Fig 2. Udgangssignalet tilkobles, via lempeligt grænseafsnit, til et overvågningssystem. Signalet regnes om fra spænding til differenstryk respektive flow. Se Fig 3. Ventilkarakteristik: Ventilkarakteristik til TA Hydronics ventiler er tilgængelige på diskette, regneskive, katalogblad og CD-ROM. Selv PC-program til flow/differenstrykmåling og grafisk fremvisning findes. Måleområde: Differenstrykket skal ligge indenfor TA Links måleområde, se Fig 3, dog ikke lavere end 3 kPa.
Anslutning till mätuttag Säkerhetsventil: Vid anslutning, frånkoppling och avluftning ska säkerhetsventilen stå i läge B. OBS! I detta läge är ventilen öppen mellan P1 och P2. Vid mätning ska säkerhetsventilen stå i läge A (givaren i funktion). Tryckuttag: Röd anslutning (P1) kopplas till det högre trycket (uppströms injusteringsventilen). Blå anslutning (P2) kopplas till det lägre trycket (nedströms injusteringsventilen). Anslutningarna har klämringskopplingar för 6 mm kopparrör. (Rör ingår ej). Kalibrering: Givaren är kalibrerad vid leverans. Avluftning: För att säkerställa mätnoggrannheten ska givaren avluftas. OBS! Vid avluftning ska säkerhetsventilen stå i läge B. Se Fig 1.
Mätning
Utsignal: TA Link ger en utsignal U på 0-10 V som är proportionell mot differenstrycket ∆p, se Fig 2. Utsignalen kopplas, via lämpligt gränssnitt, till ett övervakningssystem. Signalen räknas om från spänning till differenstryck respektive flöde enligt Fig 3. Ventilkaraktäristik: Ventilkaraktäristik för TA Hydronics ventiler finns att tillgå på diskett, räknesnurra, katalogblad och CD-ROM. Även PC-program för flödes/differenttrycksmätning och grafisk visning finns. Mätområde: Differenstrycket ska ligga inom TA Links mätområde, dock ej lägre än 3 kPa.
6
3
Menu
Menu