EGY PRÁGAI ÜT
S
ZLOVENSZKÓ KÉRDÉSEINEK
vizsgálata
közben ma már el-
e n g e d h e t e t l e n föltétel, h o g y Prágára i s f i g y e l j ü n k . E z v o l t a j e l e n s o r o k írójának a l a p g o n d o l a t a , m i k o r P r á g á b a m e n t .
A m o d e r n Prága sokrétű élete n e m hívja f ö l feltétlenül a c s e h - s z l o v á k v i s z o n y r a a t á v o l i s z e m l é l ő figyelmét s a c s e h t á r s a d a l o m is eléggé apolitikus beállítottságú: így a tárgyilagos szemlélő, ha n e m akar f ö l t é t l e n ü l e l t e m e t k e z n i a c s e h m u l t a t é s jelent m e g j e l e n í t ő k ö n y v e k h o l t a n y a g á b a , i n k á b b a z a t m o s z f é r á b ó l érzi m e g e z e k e t a kérdéseket. T a l á n sehol sincs oly n a g y hasadás mult és jelen között, m i n t é p p e n a c s e h é l e t b e n é s ez a hasadás s e h o l se oly tudatos, m i n t i t t : é s b á r m e n n y i r e s o k v a n a m a i c s e h é l e t b e n is a n é p é t h e r o i z á l ó multszázadi nacionalizmus l e n d ü l e t é b ő l , m é g i s a történet világa és a m a i é l e t k ö z t i ü r t itt a k t u á l i s a b b n a k é r e z z ü k , m i n t b á r h o l m á s u t t . A m a i Prága i s m e r e t e v i s z o n t a „ h i s t o i r e c o n t e m p o r a i n e " , a c s e h m u l t és jelen, a c s e h történet és társadalom szempontjából e g y f o r m á n h a s z n o s t a n u l m á n y —1 é s h a Párizs F r a n c i a o r s z á g , ú g y a m a i P r á g a n é m ü e g a l e g t i s z t á b b k é p e t adja a c s e h é l e t r ő l é s t á r s a d a l o m r ó l . E n n e k ö n m a g á b a n v a l ó , o b j e k t í v s z e m l é l e t e sokkal i n k á b b h o z z á s e g í t a c s e h élet é s politika tárgyüagos m e g i s m e r é s é h e z , közeli meglátásához, m i n t h a előre való elhatárolásokkal, föltételezésekkel szűkítenénk megfigyeléseink körét. I l y e n g o n d o l a t o k k a l i n d u l t a m S z l o v e n s z k ó f ö l d j é r ő l Prága f e l é . Régi úti emlékekből, elsuhanó benyomásokból már ismertem P r á g á t . D e e z e k az e m l é k e k i n k á b b e n n e k a n a g y o n s z é p v á r o s n a k t ö r t é n e t i é s m ű v é s z i e m l é k e i f e l é szálltak v i s s z a . É s a r é g i Prága a m a g a k ü l ö n l e g e s s z é p s é g e i v e l , ó d o n u t c á i v a l , g ó t é s barokk t e m p l o m a i v a l , palotáival, b o n y o l u l t é s f e s t ő i f e k v é s é v e l i g e n alkalmas v o l t arra, h o g y f e l e d t e s s e a jelent é s a p o l i t i k á t . P r á g á n a k e z az esztétikai látása, finom h a n g u l a t a i n a k m e g é r z é s e , R a i n e r M a r i a R ü k é n e k a r é g i Prágát d i c s ő í t ő v e r s e i m a m é g s e m k e l t e n e k akkora v i s s z h a n g o t az u t a s s z í v é b e n , mint azelőtt. M a m i n d e n k i inkább f o r d u l a jelen lüktető élete f e l é s e z t e r m é s z e t e s i s : h i s z e n aki a c s e h n é p e m e l k e d é s é n e k , t e r jeszkedésének, m a l m á n a k lényegét, eszmei, anyagi és társadalmi h a t ó e r ő i t i s m e r n i é s é r t e n i akarja, n e m é r h e t i b e azzal, h o g y csak t á v o l r ó l s z e m l é l j e Prágát é s C s e h s z l o v á k i á t . A k ö n y v e k , az ú j s á g o k , a n y o m t a t v á n y o k s o k m i n d e n r ő l a d h a t n a k k é p e t , -—• d e e z a k é p k i s s é színtelen, élettelen, m o z g á s - és távlatnélküli marad és hiányzik belőle
354
Aug.
GOGOLAK:
EGY
PRÁGAI
ŰT
355
a k ö z v e t l e n é l m é n y i g é z e t e . M a o l y g y a k r a n halljuk azt a k o r h o l á s t , — é p p a leghivatottabbak r é s z é r ő l — h o g y n e m ismerjük e l é g g é új szomszédainkat. Ezzel a szemrehányással szemben szívesen utalunk arra, h o g y m e n n y i r e figyeljük a régi F e l v i d é k , a m a i S z l o v e n s z k ó g o n d j a i t s t a l á n é p p ez az o k a , h o g y m i n d e n b e n S z l o v e n s z k ó n át nézzük Csehszlovákiát. E b b e n a szemléletben viszont mennyi m é g m a is a r e a l i z m u s t é s a k o n k r é t tennivalókat p ó t l ó r o m a n t i k a ! — é p p Prágában, d e t á n S z l o v e n s z k ó n i s l á t n i , h o g y e z a sok irreális, r o m a n t i k u s , távolról fölrajzolt k é p l e t m e n n y i r e i d e g e n a v a l ó s á g t ó l s h o g y a m a i Szlovenszkó kérdéseinek konkrét és beható ismerete m i l y l e h e t e t l e n í g y , e l m é l e t i ú t o n , a t á v o l b ó l , a m a i Prága é s a c s e h m u l t é s jelen, a c s e h s z e l l e m é s t á r s a d a l o m k o m o l y i s m e r e t e n é l k ü l . E z e k a s z l o v e n s z k ó i k é r d é s e k , a f ö l d é s n é p e i lelki é s gazdasági kérd é s e i gyakran r é v ü l n e k f ö l a m a g y a r t u d a t határain. D e a részletekig a l i g m e r é s z k e d i k valaki. N e m i r i g y s é g é s s z e m r e h á n y á s m o n d a t j a v e l e m : d e E r d é l y f e l é sokkal n a g y o b b szeretettel é s é r d e k l ő d é s s e l f o r d u l a m a g y a r társadalom, m i n t S z l o v e n s z k ó f e l é . T a l á n i g e n r é s z e s e b b e n az e r d é l y i i r o d a l o m n é p i varázsa s az e r d é l y i s z e l l e m i s é g k ö z e l m ú l t n a g y b e f o l y á s a i s . M a S z l o v e n s z k ó n e m mutathat f ö l o l y e r e d e t i é s „ n é p i " kultúrát, m i n t E r d é l y ; h i s z e n S z l o v e n s z k ó f e l ő l m é g m a s e m m ú l t el az „ e m i g r á n s o k e s d ü e t t a n s o k " kulturális u r a l m a . D e a m a g y a r k ö z t u d a t n a k n e m s z a b a d e l f e l e d n i e azt, h o g y e z a f ö l d adta t a l á n a l e g n y u g a t i b b kultúrát é s m ű v é s z e t e t a r é g i M a g y a r o r s z á g n a k s a c s ö n d e s f e j l ő d é s f o l y a m a m é g m a s e m szakadt m e g . É s a Szlovenszkóra v o n a t k o z ó i s m e r e t e k e m e l l e t t t ú l f e l ü l e t e s e k é s halványak is é s az apró, d e o l y j e l e n t ő s é s s o r s d ö n t ő i s m e r e t e k , e t é n y e k , adatok, rejtett j e l e n s é g e k m e g f i g y e l é s e elsikkad, n a g y h i t ű p u b l i c i s t á i n k , szakértőink l a s s a n m á r alig-alig tudják, (hisz a tájat, n é p é t , n y e l v é t h a l l o m á s b ó l i s a l i g i s m e r i k ) , h o g y m i is a m a g y a r v a g y szlovák élet T r e n c s é n b e n , L i p t ó b a n , E p e r j e s e n , L ő c s é n , R i m a s z o m b a t o n . P e d i g e z e k n e k az a p r ó részleteknek alapos ismerete n é l k ü l n e h é z az előrehaladás é s a javulás. M a e z e k e t a részletismereteket l e h e t e t l e n e l k é p z e l n i az új v i l á g , Prága é s a c s e h d o l g o k t a n u l m á n y a n é l k ü l . É s itt l é p f ö l a z t á n P r á g a é s S z l o v e n s z k ó v i s z o n y á b a n a l e g d ö n t ő b b k ö r ü l m é n y : az t . i . , h o g y a t ö b b s é g i n é p é s állama, társad a l m a é s n y e l v e alapos, r i d e g é s b e h a t ó i s m e r e t e n é l k ü l l e h e t e t l e n megismerni és megérteni a kisebbségek helyzetét is. Szlovenszkói é s prágai m a g y a r o k t ó l r e n g e t q * panaszt h a l l o t t a m emiatt — h i s z e n ő k ismerik jól m i n d k é t f é l h e l y z e t é t és é p p az e g y e t e m e s m a g y a r s á g é r d e k é b e n s z e r e t n é k , h a B u d a p e s t e n j o b b a n figyelnének Prága e s e m é n y e i é s s z e l l e m e f e l é , h i s z e n e n n e k alakulta m e g h a t á r o z z a a z ő s o r s u k a t is. Vájjon h o g y a n é s m i l y m é r t é k b e n törekedtünk e d d i g — é p p saját é r d e k ü n k b e n , S z l o v e n s z k ó r a é s az ottani magyarokra g o n d o l v a —» m e g i s m e r n i a c s e h m u l t a t , jelent, m ű v e l t s é g e t é s t á r s a d a l m a t ? ÉREZTEM e z t a n e h é z é s t ö r e t l e n u t a t , m i d ő n S z l o v e n s z k ó tájair ó l , az i d e g e n Prága f e l é v i t t i d e g e n f ö l d ö n , S z i l é z i á n é s M o r v a o r s z á g o n át a v o n a t . S z l o v e n s z k ó gondjai é s e m l é k e i lassan-lassan m i n d m é l y e b b r e s ü l l y e d n e k b e l é m , h o g y h e l y e t adjanak az i z g a t ó
356
MAGYAR
SZEMLE
1935
é s é r d e k e s f e l a d a t s z o r o n g á s á n a k , h o g y m i n t e g y előkészítsék az ú j i m p r e s s z i ó k b e f o g a d á s á t . Éjjel u t a z o m s ez a s ö t é t éjjel m i n t e g y m é l y s z a k a d é k o t v o n t a t e g n a p i s z l o v e n s z k ó i élet b e n s ő s é g e é s c s ö n d j e s a k ö z e l g ő prágai l ü k t e t é s k ö z é . M é g b e n n e m é l az e l h a g y o t t felvak n y o m o r g ó é s b a b o n á s t é l i c s ö n d j e s a h a l ó d ó városok m e g h i t t , o t t h o n i l é g k ö r e , az i s m e r ő s vonalak é s t o r n y o k sziluettje é s a pár magyar s z ó , m i itt-ott f ö l s z a k a d a s z l o v e n s z k ó i kisváros általános f u l d o l d á s á b ó l . A z i s m e r e t l e n éjszaka m á r e l é m h o z z a a p u s z t u l ó , c s ü g g e d t s z l o v e n s z k ó i élet h e l y e t t e g y ú j , m á s v i l á g e l s ő ü z e n e t é t . A s z o m s z é d s z a k a s z b a n c s e h diákok é s turisták u t a z n a k , f á r a d t a n a tátrai s í e l é s t ő l , Prága f e l é . S az éjszakából h a n g o s politizálás hangjai jönnek f e l é m , e g y n a g y n e m z e t i ö n b i z a l o m hangjai, m i k o r e z e k a fiatal fiúk n a g y k o m o l y s á g g a l é s tájékozottsággal magyarázzák e g y m á s n a k a v i l á g politika e s e m é n y e i t . A b i z a l o m F r a n c i a o r s z á g b a n é s O r o s z o r s z á g b a n , e g y ú j h á b o r ú b a n v a l ó helytállás é s g y ő z e l e m r e m é n y e , a n é m e t s é g h e l y z e t é n e k m é r l e g e l é s e s a c s e h n e m z e t k é r d é s e i v e l v a l ó kapcsolatbahozatala az u r a l k o d ó m o t í v u m o k . E b e s z é l g e t é s b e n , i s m é t l e m , n a g y o n sok v o l t a m e r é s z n e m z e t i ö n b i z a l o m . D e e g y ú t t a l é r z ő d ö t t rajta a logika é s a k o n k é t u m e r e j e ; frázist alig h a l l o t t a m e h e v e s , politizálás s o r á n . E b b e n az akaratlanul v é g i g h a l l o t t b e s z é l g e t é s b e n alig h a l l o t t a m olyant, amit előbb vagy utóbb n e m olvastam volna c s e h újságok é s folyóiratok hasábjairól. S o k v o l t b e n n e a z u t á n a b b ó l a d o g m a t i z m u s b ó l , m e l l y e l a c s e h e k E u r ó p a f e l é igazolják f o n t o s s á g u k a t . E z e k a fiatalok jól m e g t a n u l t á k M a s a r y k é s BeneS tanításait, m e l y e k a z t hirdetik, h o g y a cseh n é p a nyugateurópai humanitás, a szabadság, a gondolat és az elvhűség nemzete s ma mintegy Kelet felé védője a hitleri diktatúra é s reakció e l l e n a francia f o r r a d a l o m e s z m é n y e i n e k . E z e k a fiatalok jól m e g f o n t o l t á k a szavakat é s jól elolvasták azokat a k ö n y v e k e t , újságokat, folyóiratokat, ahol a c s e h e k európai h i v a t á s tudata a társadalom köznapi nyelvére fordítottan tovább él lefelé, e g y r e m é l y e b b rétegekig. B e s z é l g e t é s ü k b ő l n e m is annyira a l é n y e g é r d e k e l t , m e l y e t a m ú g y is i s m e r h e t t e m v o l n a s m e l y e t o l y sok h e l y e n m á s u t t is m e g t a l á l t a m , h a n e m s o k k a l i n k á b b a f o r m a é s a k e r e t . E fiatalokban u g y a n i s m á r órákkal Prága előtt e l é m v e t ü l t a m a i c s e h t á r s a d a l o m g o n d o l a t v i l á g a , m e l y e t a k o n k r é t t é n y e k h e z v a l ó rag a s z k o d á s , az i s m e r t t é n y e k reális m é r l e g e l é s e , a f ö l i s m e r t , i l l e t v e a javára s z o l g á l ó p r i n c í p i u m o k k o n o k k ö v e t é s e é s az élet r i d e g e n realista fölfogása jellemez. T a l á n sokak előtt ideáltalan, r i d e g é s e m e l k e d é s t e l e n ez a c s e h életfilozófia. M é g i s : a m a i c s e h „ n a g y l é t e t " e z a k o n k r e t i z m u s é s r e a l i z m u s e m e l t e f ö l . É s e z m e g l á t s z i k P r á g a arculatán is. A m a i P r á g a e g y s z e r r e tükrözi a c s e h s z e l l e m realizmusát az e b b ő l a realizmusból következő modernség-kultusszal. M i n d e n b e n a mát és n e m a multat figyelik. A z érkező e l s ő nagy impressziója a V e n c e l - t é r ; óriási, m o d e r n palotáival g ő g ö s e n f e s z ü l a r e g g e l i szürke é g r e a m a i Prága hatalmas f ó r u m a , a h o l m i n d e z a m o d e r n i z m u s , r e a l i z m u s , k o n k r e t i z m u s a k ö z n a p i élet n y e l v é r e átfordítottan m e g v a l ó s u l t . D e P r á g á h o z elválhatatlanul h o z z á k a p c s o l ó d i k e g y hatalmas t ö r t é n e t i
Aug.
GOGOLAK:
EGY
PRÁGAI
ŰT
357
é s m ű v é s z i m u l t e m l é k e is. A V e n c e l - t é r panorámája a m á t h o z z a e l é n k ; a prágai m u l t a t a H r a d z i n , a vár finom panorámája j e l k é p e z i . M u l t é s j e l e n vájjon m i l y e n kapcsolatban áll e b b e n a l ü k t e t ő v á r o s b a n , m e l y n e k m a i életformája o l y v é g h e t e t l e n t á v o l b a l e n d ü l t az e l m ú l t századok formáitól? K i s s é b i z a l m a t l a n v a g y o k e l e i n t e m é g a prágai m o d e r n s é g g e l s z e m b e n ; régi emlékeim és hajlamaim szívesebben vonzanak a barokk p a l o t á k d ú s h o m l o k z a t a i s a f é l é n k e n m e g h ú z ó d ó Öreg t e m p l o m t e r e k f e l é . A z e l s ő n a p o k a m ú l t é . A prágai m u l t a t k e r e s e m a V l t a v a f a s o r o s , s z i g e t e s partjain — v a g y l e g a l á b b i s m e g n y u g t a t ó s z i n t é z i s t k í v á n o k a m u l t é s j e l e n közé. A f o l y ó partja P r á g á b a n e l h a n y a g o l t s a s z á z a d v é g s a s z e c e s s z i ó f a k ó bérházaira távolról int a H r a d z i n arisztokratikus árnya, m i n t a kispolgári j e l e n r e a m ű v é s z i m u l t , m e l y e t a v ö r h e n y e g e s a l k o n y , m i n t b i z o n y t a l a n u l világított kulisszát, e g y r e t á v o l a b b r a é s e g y r e n a g y o b b f e k e t e s é g b e v o n . A Vltava s z e l í d f o l y ó é s s e k é l y s h o g y hajózható l e g y e n , m i n d u n t a l a n v í z d u z z a s z t ó zsilipek gyorsítják l o m h a futását. A kora tavasszal m é g vastag jég t e r ü l t a c s ö n d e s h u l l á m o k f ö l é ; a j é g e n v i d á m g y e r k ő c ö k korcsolyáztak s f ö l ö t t e t ö m é n t e l e n sirály jajgatott e l e s é g u t á n ; a l é k e k b e n v a d k a c s á k ö z ö n e kutatott. E z t az idilli k é p e t kiegészítik a partok ö r e g v í z i m a l m a i , l a n k a d ó f ü z e s e i , flamand városokra e m l é k e z t e t ő a p r ó c s a t o r n á i , m e l y e k r é g i verseket, s ö t é t legendákat i d é z n e k . Emlékek, m e s é k , mult és jelen fölé szinte szimbólumként nyúlik el Európa e g y i k l e g r é g i b b h í d j a : I V . K á r o l y császár, e z a l e g n a g y o b b c s e h király, a „ h a z a atyja" építtette e z t a z á t o n y o s , s e k é l y f o l y ó f ö l é . K é t v é d ő kaputornya k ö z t , k o m o l y b o l t o z a t a i f ö l ö t t g ó t é s barokk s z e n t e k e x o t i k u s sora nyújtózik s z e s z é l y e s hajlatokkal az a l k o n y i égre. A m o t t k i s e m l é k t á b l a , m e l y N e p o m u k i S z e n t J á n o s halála h e l y é t jelöli. A vár alkonyi panorámájában s alatta a h í d b a n v a l a m i tragikus a l á z a tot érzek, valami odaadást és meghajlást a jelen felé. Prága n a g y o n régi é s n a g y o n s z ű k , r e n d e z e t l e n város. M á s u t t a h a t a l m a s f o r g a l o m , a nyílt u t a k áradata h ú z , itt ellenállhatatlanul v o n z a r é g i s é g . A s z i m b ó l u m m á lett K á r o l y - h í d táján m é g teljes v a r á z s á b a n é l a m u l t . A K l e m e n t i n u m óriási barokk é p ü l e t t ö m b j e , k l a s t r o m o k , könyvtárak, k á p o l n á k , t e m p l o m o k e t ö m k e l e g e , e z a k ü l ö n l e g e s prágai Escorial m é g elkísér e g y darabig. M a e g y e t e m i k ö n y v t á r a c s e h jezsuita e l l e n r e f o r m á c i ó e hajdani s z é k h e l y e . K a p u j á n d i á k o k ö z ö n l e n e k k i ; sok m a g y a r szót is hallok — d e ezek a n a g y o n m o d e r n fiatalok m i n t h a r o s s z u l é r e z n é k m a g u k a t az ö r e g k ö v e k k ö z ö t t . A z e s t e árnyaiba ó d o n polgári h á z a k s ü l l y e d n e k e l m e l l e t t e m ; c s ú c s o s h o m l o k z a t u k é s sápadt ablakaik f ö l ö t t t ű n ő d ő s z e n t e k , antik i s t e n e k . R o s k a d o z ó kapuik a l ó l r é s z e g e d ő z e n e é s proletár k o c s m á k d u r v a zaja riaszt é s b e t e g k o l d u s k ö n n y e s verklije sír. H a j d a n e z e k a s ö t é t utcák H u s Jánost látták. Itt áll n e m m e s s z e a B e t l e h e m - k á p o l n a , h o l először v e t t e ajkára a l á n g o l ó e r e t n e k t ő l fölizgatott t ö m e g a n é m e t g y ű l ö l e t jelszavait s a s z ó t , m e l y b ő l azóta a c s e h á l l a m c í m e r folirata s M a s a r y k elnöki j e l m o n d a t a l e t t : „ G y ő z az igazság !" . . . P á r s z á z a d u t á n az e l l e n r e f o r m á c i ó s osztrák-barokk kor g a z d a g f ő ú r i palotákat rakott a l e v e g ő t l e n u t c á k k ö z é . A z antikizáló kariatidek,
358
MAGYAR
SZEMLE
1935
a térhatástól m e g f o s z t o t t , s z ű k térre szorult h o m l o k z a t o k ívei é s n a g y ablakai, m e l y e k F i s c h e r v o n E r l a c h és D i e s e n h o f f e r osztrák-barokk m ű v é s z e t é t hirdetik, e g y s z e b b korról b e s z é l n e k a k ö r n y e z ő n y o m o r t a n y á k é r t e t l e n lakóinak. E z a kontraszt k i s s é fojtogat. M a s ö t é t lebujok, elhullott emberek alkoholos menedékei vonulnak m e g H u s J á n o s é s a barokk f ő u r a k e m l é k e i n e k ö l é n . A p i n c é k b e n hajnalig torlódik, t á n c o l az o l c s ó z e n e é r z e l g ő s h u l l á m a i n Prága a l j a ; e z a városrész s z i n t e u g y a n ú g y h a l d o k o l , é l e t t e l e n ü l , m i n t a „ s z e n n y é b e n is királyi" V e l e n c e s a m u l t t e t e m e i r ő l így rágják a nagyváros t ö m é n t e l e n apró f é r g e i az u t o l s ó f o s z l á n y o k a t . M i n t d r á g a halottat a siratok, ú g y g o n d o z z á k é s szeretik e z t a z „ ó - v á r o s t " a régiségek s az i d ő t l e n s z é p s é g e k barátai. A m ű v e l t c s e h é s n é m e t e l m é k elégikus s z e r e l e m m e l t e k i n t e n e k e s ö t é t , o m l ó h á z a k f e l é . D e o l y s z e r e l e m e z m á r , m e l y b e n t ö b b az e m l é k e z é s n o s z t a l giája, m i n t a z élet és ö r ö m . H i s z e n a m a i c s e h e m b e r n e k már n e m k e l l a m u l t . Gáttalanul akar é l n i ; tér, l e v e g ő , tágas szabadság é s t e r m é s z e t u t á n áhítozik. Életstílusa n e m v á g y i k a gótika é s a barokk u t á n . E h e l y e t t inkább a j ö v ő s a j e l e n f o r m á i t szereti, a s i m a f e l ü l e t e k e t é s m o d e r n m ű v é s z e t e a historizálás, a neobarokk, a s t í l u s imitációk elfajzásaitól e g é s z e n m e n t e s m a r a d t . I n k á b b szereti a m o d e r n h á z o n az ü v e g e t , a v a s b e t o n t , az a c é l t , m i n t a barokk kariatid e t . M i n d e n historizálás e g é s z i d e g e n é s m e g f o g h a t a t l a n számára. M o d e r n s é g e t e h á t t e n d e n c i ó z u s é s n a g y o n m e r e v : a multat ö n m a g á b a n s e m szereti. I n n e n v a n az, h o g y a prágai antikvitások finom barátai m á r n e m bírják feltartóztatni az új stílus r o h a m á t ; ez betör a l e g ó d o n a b b u t c á k b a is é s n y o l c - t í z e m e l e t e s üzletházakat rak az á l m o d ó barokk paloták f ö l é . A prágai antikvitás sokkal j o b b a n ü g y e a város k ü l f ö l d i barátainak, a s z é p s é g p o l i t i k a m e n t e s k e d v t e l ő i n e k , m i n t a h a n g s ú l y o z o t t a n é s k e g y e l e t l e n ü l m o d e r n c s e h e m b e r n e k . í g y m a g a m is s z o r o n g v a g o n d o l t a m az antikvitás é s a B a u h a u s - s t í l u s kontrasztjára. A csehszlovák köztársaság é s társadalom f ö l t é t l e n ü l k i h a n g s ú l y o z z a m o d e r n s é g é t , h i s z e n a barokk e g y m a g y ű l ö l t kor f e u d á l i s é s e g y h á z i stÜusa v o l t . Prága n a g y o n s z e r e n c s é s v á r o s : itt s o h s e p u s z t u l t e l s e m m i , itt m i n d e n k i épített. M i l y sajátos e l l e n t é t ! — e m o d e r n s é g é t h a n g s ú l y o z ó Prága l e g s z e b b részletei é p p a z o k , m e l y e k e t a m a l e g g y ű l ö l t e b b k o r o k é p í t e t t e k : é s e z a z ellenreformációs barokk. A b a rokk felé a c s e h e k m a g y ű l ö l e t t e l t e k i n t e n e k , mert a H a b s b u r g o k é s a jezsuiták j e l l e m z ő stílusa. M é g i s ez adja m e g Prága f e l e j t h e t e t l e n varázsát, panorámája é s apró részletei finomságait. A H r a d z i n oldalán, a kisebbik r é s z e n , a „ M a l á Straná"-n b á n t a t l a n u l őrzik a m u l t e m l é k e i t . A m u l t hangulata itt tökéletes. A várh e g y lábánál k ú s z ó u t c á k é s terek f ö l é m e r e d ő m o n u m e n t á l i s t e m p l o m o k , f ő ú r i p a l o t á k , az osztrák barokk l e g t ö k é l e t e s e b b összhangját adják. A v á r h e g y a c s e h királyok hajdani lakával s u d v a r á n a S z e n t V i t u s s z é k e s e g y h á z z a l , s z i n t é n bántatlan e g é s z . M i n t s z e m r e h á n y ó s z i m b ó l u m m e r e d a huszita Prága f ö l é a c s e h katolicizmus é s t ö r t é n e l e m e f ó k u s z a . D e m a már i n k á b b e m l é k e z é s é s s z i m b ó l u m t é n y l e g e z a szinte t ú l z o t t g o n d d a l é s ahisztorikus stílustisztasággal f o l y t o n
Aug.
GOGOLAK:
EGY
PRÁGAI
ŰT
359
javított s z é k e s e g y h á z . G a z d a g í v e i m e l l e t t , a h í r e s harangtorony á r n y á n o t t v a n S z e n t V e n c e l sírkápolnája. A régi c s e h katholikus k e g y e l e t ú g y é n e k e l t e g y ö n g é d é s v é r t a n ú fiatal f e j e d e l e m h e z , m i n t akár a m a g y a r g o n d o l t S z e n t I s t v á n f e l é . A z ő n a g y m ű v e volt, h o g y a c s e h n é p a k e r e s z t é n y - g e r m á n k u l t ú r k ö z ö s s é g tagja l e t t . D e Prága m a m é g i s inkább H u s János v á r o s a , m i n t S z e n t V e n c e l é . Szent V e n c e l a n é m e t b a r á t s á g , a lojalitás é s a m é r s é k l e t m e g j e l e n í t ő j e , H u s János a lázadásé, a n e m z e t i „ ö n c é l ú s á g é " , a d a c é , a n é m e t e l l e n e s s é g é , k i b e n a c s e h l é l e k megtalálta ö n m a g á t . Palacky é s M a s a r y k szerint a c s e h t ö r t é n e t alapgondolata, é r t e l m e vallási j e l l e g ű : a R ó m a e l l e n i harc •—1 H u s e n n e k a s z i m b ó l u m a . S z e n t V e n c e l é s H u s egyformán a nyugathoz fűzték nemzetüket. D e a mai cseh köztudat e l s ő s o r b a n H ú s h o z f o l y a m o d i k : az ő racionalizmusa, lázadása a m a i c s e h e m b e r l e g n a g y o b b é l m é n y e s l e g n a g y o b b n e v e l ő i : Palacky, H a v l i c e k — B o r o v s k y é s M a s a r y k m i n d H u s e s z m é n y é t oltották az a d d i g lojális é s katholikus c s e h e k s z í v é b e . A prágai f ő t é r e n , az ö r e g városháza e l ő t t , g ó t t e m p l o m o k , barokk f ő ú r i paloták é s szecessziós bérházak k ö z t ott áll a v é r t a n ú e r e t n e k d a c o s szobra n a g y o n rossz utánzata R o d i n „Calaisi polgárai"-nak; ez a szobor m a a cseh n e m z e t i k e g y e l e t k ö z p o n t j a s i d e , e h h e z a k e m é n y vasalakhoz zarándokolnak a m o d e r n Prága e m b e r e i n e m z e t i ü n n e p e i k e n é s n e m S z e n t V e n c e l a r a n y s z ö v e t e k é s m á r v á n y k ö z t p i h e n ő elhagyott e z e r é v e s sírjához. H u s János m a a n n y i b a n l e n d í t ő j e a c s e h é l e t n e k , h o g y a c s e h e m b e r M a s a r y k tanai n y o m á n az ő alakjára s u g á r o z z a rá m i n d a z t , a m i t é l e t e e s z m é n y e i n e k t e k i n t : a ráció, a s z a b a d g o n d o l a t , a s z a b a d ság s az európai h u m a n i t á s k u l t u s z á t . Prága l e n d ü l ő m o d e r n s é g e , m e l y az á l m o d ó kisvárosból n a g y m e t r o p o l i s t alkotott, s z i n t é n e n n e k a realizmusnak é s r a c i o n a l i z m u s n a k az e r e d m é n y e . E g y p e r c r e t á n m e g h ö k k e n t ő a barokk s a B a u h a u s e g y m á s m e Ü e t t i s é g e . D e a z t á n meglátjuk, hogy ez az egymásmellettiség mennyire a mai élet gyors é s m i n d e n e n e l ö m l ő jellegét jelképezi. F é l i g f ö l d b e s ü l l y e d t , p o é t i k u s barokk t e m p l o m m e l l e t t B a u h a u s - s t í l ű autógarázs terpeszkedik é s Bata V e n c e l - t é r i k ü e n c e m e l e t e s üvegpalotája m ö g ö t t , a J u n g m a n n t é r e n , bérházak, b a n k o k k ö z é é k e l t e n áll a f e r e n c e s e k g ó t t e m p l o m a ; m e r é s z ívei majd o l y magasra n y ú l n a k , m i n t a f é n y á r b a n ú s z ó ü v e g palota ; halk falai alján a p r ó t e m e t ő , a m o d e r n t e m p ó t ő s z o m s z é d s á g á b a n é v s z á z a d o s sírkövek a b ú s f ű z f á k alatt. A z ó város az e s t i s z ü r k ü l e t b e n e g y r e k i h a l t a b b lesz s a h o g y a z ú j v á r o s , a „ N ő v é M é s t o " f e l é m e g y e k , egyre riadtabban b ú j n a k az ö r e g házak, a b o l t o k , b a n k o k , h e n t e s b o l t o k , cukrászdák v i l l o g ó , s i m a portáljai m ö g é ; e g y r e n ő a f o r g a l o m s a t e g n a p i b é r p a l o t á k , ü z l e t h á z a k egyre m e r é s z e b b e n ütik f ö l sima h o m l o k u k a t az avult é p ü l e t e k f ö l é . Csakhamar újra i t t v a n e l ő t t e m a V e n c e l - t é r , m o s t m á r n e m a r e g g e l i s z ü r k e s é g b e n , d e az e s t e teljes p o m p á j á b a n , tarka s z í n e i b e n . Száz é v e l ő t t e l h a g y o t t külváros volt e z , lóvásártelep, m e l y n e k v é g é n e m p i r e k a p u v e z e t e t t a régi királyi szőlőskertek, a „ V i n o h r a d y " —• akkor a prágaiak k e d v e s „ v i d é k i " k i r á n d u l ó h e l y e — f e l é . M a a V i n o h r a d y l e g s z e b b polgári r é s z e Prágának, s o k bécsies f o r m á v a l é s s z í n n e l . A V e n c e l - t é r b ő l azóta a m o d e r n ü z l e t i , társadalmi é s
360
MAGYAR
SZEMLE
1935
forgalmi élet legfőbb fóruma lett. Ennek a lejtős, hosszúkás térnek szélessége alig nagyobb, mint az Andrássy-úté a Városliget felé. De mindent, mi Prágát jellemezheti, ez tömörít magába. Az esti égre hét-nyolcemeletes modern paloták küldik merész üveg- vagy acélhomlokzatuk nappali fényeit. Ez már egészen más világ, mint a történeti Prága és mult és jelen küzdelme itt a jelen javára dől el. A Vencel-tér a csehek számára a legmaibb Európát és a legeurópaibb mai cseh életformát jelenti. Fénye, modernsége és gazdagsága mögött nemcsak Szlovenszkó nyomasztó csendjének és szegénységének árnya áll, de ott áll az elmaradt, korlátjaiba zárt cseh kisváros is, melynek idetévedt öreg polgárai, bársonyfejkendős öregasszonyai idegenül és haraggal topognak az értheteden fény és hangorgia között. A Venceltér a cseh realitás legvégsőbb következése —> annyira, hogy itt látszik meg, maga a cseh nép is mennyire idegen saját nagyjaitól. A tér végén ott áll a cseh nemzeti múzeumnak a nyolcvanas évekből való jelentéktelen monumentalitású épülete, nagy nemzeti buzdulások és adakozások emléke. Előtte, a Vinohradyról lesikló enyhe lejtőn pedig ott áll egyszerűen, mereven és senkitől észre nem vétetve Szent Vencel szobra. Prágában, akár más középeurópai fővárosokban is, igen sok a rossz szobor —> de Szent Vencel szobra szomorú hatásához az is hozzájárul, hogy ez a szobor itt mennyire idegen az élettől s mennyire eltűnik a tér forgalma között, nem úgy, mint Hus János szobra a városháztéren... A kivilágított könyvkereskedések nemrég még Masaryk műveit hirdették s nagy, öles reklámok intették a cseh közönséget, hogy olvassa államalkotója műveit, mert elsősorban is a tudás és a műveltség a csehszlovák köztársaság alapjai. A csehek sokat és mohó aktuális érdeklődéssel olvasnak, szexuológiát, szociológiát, pszichológiát, vallástudományt, filozófiát, közgazdaságtant. A nagyszámú könyvkereskedések változatos kirakataiban szinte keresztmetszetét nyerjük szellemi érdeklődésüknek, melyből szinte teljesen hiányzik a történelem. Ez a szellemi érdeklődés a jelen felé fordul és elsősorban politikai és szociológiai természetű. Az elmúlt években a cseh politikai irodalom nagyot fejlődött. Elsősorban nemzetközi kérdésekkel foglalkozik s ez természetes is a köztársaság helyzetében; ugyanekkor egész sor mű tárgyalja az európai kisebbségi kérdéseket a finnektől kezdve a magyarországi szlovákokig. Az irodalomban a szociális regény és a szürrealista vers uralkodik. De Masaryk könyvei ma már nem próféciák a cseh ember számára —• s aki az agg politikus-filozófus könyveiért a prágai könyvesboltokba belép, az vagy német, vagy magyar... A Vencel-téren nyüzsgő nép, Prága népe, nem az örök dolgokban é l ; minden gondjukat a jelen foglalja el. Fiatal jampecek (a prágai argót szerint ,,Pepik"-ek) nyüzsögnek itt nagyon kihangsúlyozott modernséggel és eleganciával, bizonytalanul széles nadrágban s bizonytalanul kis kalappal szökés fejükön s a szokol-nevelésben kisportolt alakú fiatal nők, kik egyre nagyobb lendülettel teszik magukévá a nyugati eleganciát. A Vencel-tér Prága korzója és fóruma. A mozik, éttermek, fényes, két-háromemeletes kávéházak nyelik az embereket
Aug.
GOGOLÁK:
EGY
PRÁGAI
ŰT
36l
hatalmas hodályaikba. Prága a háború után kezdett modern várossá fejlődni s a szűk utcákban, a régi házakban kevés a hely. A ma divatos prágai háztípus nagyon praktikus és a hely legapróbb kihasználása jellemzi. A pincét a mozi, a bár s egyéb szórakozóhelyek foglalják el. A földszinten nagy, fedett átjáró udvarok vannak, „passage"-ok, fényes üzletsorral, akár az olasz „galeriá"-ban. Az alsóbb emeleten van a kávéház s ezután jönnek csak a lakóhelyiségek. Prága ma sokkal inkább a kávéházak városa, mint volt Budapest a háború előtt. S a kávéház mellett az életstílust az automatabüffé szabja meg. Munkája után ide siet a magasrangú katonatiszt, a sofőr, a miniszteri tanácsos, a szomszéd Graben körüli pénznegyedből a bankhivatalnok, akár a szegény diák s természetesen a belváros munkásai és kereskedelmi személyzete. Ennek az élet egyszerű külsőségei az oka. A prágai ember nagyon takarékos, akár a francia kispolgár és szereti minél lejjebb redukálni élete külsőségeit és kiadásait. És mivel szeretnek jól enni és emellett keveset költeni, ezért keresik fel olyan tömegben ezeket az automatabüíFéket, melyeknél talán csak az étteremszerűen berendezett hentesboltok, hol az áru egyúttal elfogyasztható is, nagyobb forgalmúak. A prágai ember társadalmi élete nem az otthon, de a nyilvános hely körül forog; a legkülönbözőbb hivatáskörök jól megférnek ugyanazon a helyen s nincsenek „úri" vagy „kevésbbé úri" helyek; a demokrácia nemcsak elméletben, de gyakorlatban is él. A polgári és gazdag modern cseh társadalmat fejlődéstörvényei tényleg a demokráciára és a társadalmi kötetlenségre utalják. De a félszeg cseh kispolgárból vagy osztrák hivatalnokból csak Masaryk életműve nevelt emberileg fölszabadult embert a mai racionalista és demokrata formában. De ez a felszabadított tömeg hálátlan Masaryk és Bene§ tettei iránt. Az idősebb és férfikorát élő nemzedékben még él az államalkotók s a demokrácia eszméinek dogmatikus kultusza. De a fiatalság már elfordult ettől az életeszménytől. A cseh fiatalság vagy kommunista, vagy fasiszta. A május elsejei óriási Venceltéri fölvonuláson a polgári pártok, beleértve a kispolgári szociáldemokratákat, mind eltörpültek e két domináns ellenfél százezres tömegei mögött. A kommunisták vörös zászlótengere alatt pedig nemcsak munkások és ezek között is 60—70 éves öreg emberek és asszonyok kiabálták szavalókórus-szerűen a jelszavakat: „éljen a vörös Moszkva", „éljen Sztálin", „éljen a vörös hadsereg", „nem Masaryk kell, de Lenin" stb., hanem lelkes fiatalok óriási tömege is, a „vörös diákság". De talán még több fiatalember gyűlt Stíibrny „nemzeti egység"-ének kék zászlói alá, kik meg nem a nemzetköziség, de a legmerevebb nemzeti elzárkózás jelszavát kiabálták: „nic, nez národ!" —• „semmi, csak a nemzet!" És valljuk be, a prágai nép szíve ez utóbbiak felé húz. BeneS Prágában nagyon népszerűtlen, de annál népszerűbb Masaryk és nyugati cseh orientációja konok ellenfele: Kramáí. A választásokon még az ő áldásával indult a hatalom felé Stíibrny „nemzeti egysége". A prágai tömeg Stíibrny bulvárlapját bújja és tőle tanul egyforma gyűlöletet a mai rendszer és az általa „tűrt" kisebbségek ellen. Masaryk nevét még a tisztelet nimbusza vonja be; helyette Benesben látják a cseh nacionalisták 24
362
MAGYAR
SZEMLE
1935
a mai rendszert, melyet nemzetietlennek, nemzetellenesnek, defetistának tartanak. B e n e s k í v ü l r ő l n é z i , E u r ó p a s z e m s z ö g é b ő l a c s e h k é r d é s e k e t , m í g e z a t ö m e g m i n d e n t b e l ü l r ő l tekint. A H r a d z i n é s a prágai n é p annyiszor n é z t e k e g y m á s s a l farkasszemet. M a t a l á n v á l t o z o t t f o r m á b a n , újra e z a h e l y z e t . A Czernin-palota barokkt e r m e i n e k f é n y é b e n é l ő k ü l ü g y m i n i s z t e r h e l y e t t a joviális S t í i b r n y a prágai n é p k e d v e n c e , a prágai m u l a t ó h e l y e k látogatója, ki m é g politikai vezérkarával is k á v é h á z b a n , p e z s g ő f r ö c c s ö k fogyasztása k ö z b e n e l m é l k e d i k a c s e h diktatúra jövőjéről, n e m ú g y , m i n t a z á r k o z o t t BeneS. A V e n c e l - t é r a k o h ó , a h o l a c s e h é l e t jelenségei é s b e l s ő e l l e n t é t e i forranak. E s t e , a f é n y r e k l á m o k áradatában, mintha é r e z n i l e h e t n e , h o g y Prága k i s s é a w e i m a r i B e r l i n ö r ö k ö s e s v a n is e b b e n valami i g a z s á g , ha rátekintünk e z e k r e a k é k , f e h é r , lila f é n y b e n i z z ó f e l h ő karcolókra. í g y j ö n i s m é t Prága f e l é a n é m e t b e f o l y á s s a w e i m a r i B e r l i n hatását m é g f o k o z z a az itt é l ő r e n g e t e g n é m e t e m i g r á n s . D e Prága azért m a v é g t e l e n ü l i d e g e n a n é m e t s é g t ő l , a h o g y a c s e h m ű v e l t s é g i s t e l j e s e n f e l s z a b a d u l t a h á b o r ú előtti t ú l z o t t n é m e t b e f o l y á s a l ó l s i n k á b b f o r d u l t Franciaország, s ő t m é g i n k á b b a c s e h h u m a n i s t a vüágszemlélethez és természettudományos racionalizmushoz közeli angol szellem felé. „ C s e h h u m a n i z m u s " —• a politikai é l e t s f ő l e g a magyar k i s e b b s é g i s o r s e l ő t t ü n k ezt a f o g a l m a t g y a n ú s s á teszi. E z a f o g a l o m a z o n b a n jó a l k a l o m , h o g y m é l y e b b e n p ü l a n t h a s s u n k a c s e h lélekbe. A c s e h e k h u m a n i z m u s a k e t t ő s oldalú. A c s e h e m b e r a m a i E u r ó p á b a n n a g y hivatástudatot é r e z . U g y érzi, h o g y a diktatúrák s a X I X . s z á z a d e s z m é n y e i n e k o m l á s a korában, a barbár K ö z é p - é s K e l e t - E u r ó p a f e l é e g y e d ü l ő a v é d ő j e n é m e t e k k e l , ínagyarokkal, l e n g y e l e k k e l s z e m b e n a n y u g a t i m ű v e l t s é g n e k , az é r t e l e m n e k , a szabadságnak, az e m b e r i szolidaritásnak s m i n d a n n a k , a m i a francia f o r r a d a l o m hagyatékát jelenti. A c s e h „ h u m a n i t á s " , a c s e h „ h u m a n i s t a " , m ű v e l t s é g í g y n e m a m u l t , az antikvitás f e l é f o r d u l , h a n e m i n k á b b A n g l i a v a g y Franciaország s z e l l e m i s é g é n e k e g y r é s z e , a laic i s t a , racionalista, radikális N y u g a t f e l é : s z á m á r a ezek jelentik az emberiesség magaslatait. A cseh ember hívő természetű, a c s e h t ö r t é n e t „ é r t e l m e " vallásos j e l l e g ű : m a a c s e h e m b e r k o n o k u l h i s z saját európai é s h u m a n i t á r i u s hivatásában s e s z m é nyei időtálló értékeiben. Másfelől viszont ez a „ h u m a n i z m u s " korlátolt é s ö n z ő jellegű. E l s ő s o r b a n azért v a n e z , mert a c s e h hivatástudat e l e v e csak ö n m a g á t tartja, H u s , C o m e n i u s , Palacky é s M a s a r y k n e v e i r e é s é l e t m ű v é r e appellálva, az európai m ű v e l ő d é s , szolidaritás é s e m b e r i e s s é g e g y e t l e n zászlóvivőjének K ö z é p E u r ó p á b a n s m á r e f o g a l o m f ö l v e t é s é v e l kizárt e z e n tulajd o n s á g o k birtokából m á s n é p e k e t . A c s e h e k h u m a n i z m u s a a z o n f e l ü l e l s ő s o r b a n n e m i s annyira európai é s e m b e r i e s s é g i érzés, m i n t i n k á b b a n e m z e t i ö n z é s é s összetartás eszköze. I g e n , a c s e h t á r s a d a l o m ö n m a g á b a n é s ö n m a g á v a l s z e m b e n demokrata, h u m a nista s l e h e t ő v é t e s z a b e l é j e tartozónak m i n d e n s z a b a d s á g o t , é r v é n y e s ü l é s t , s z e l l e m i é s e m b e r i kifejlést, d e ugyanakkor k e v é l y
Aug.
GOGOLÁK:
EGY
PRÁGAI
363
ÚT
é s z á r k ó z o t t m e r e v s é g g e l utasítja el m á s o k n a k , pl. a k i s e b b s é g n e k e z e n e s z m é n y e k gyakorlati hasznaiban, e r e d m é n y e i b e n v a l ó r é s z vételét. Prága s z e l l e m i é l e t é t áthatja e z a h u m a n i t á r i u s frazeológia. D e é p p a l e g j e l e s e b b c s e h e l m é k érzik itt az e s z m é n y é s a valóság n y i l v á n v a l ó e l l e n t é t e i t , nemcsak a Köztársaság n é p e i n e k e g y m á s k ö z i v i s z o n y á b a n , d e m a g á b a n a c s e h t á r s a d a l o m b a n is. A c s e h h i v a t á s t u d a t é s n e m z e t i ö n z é s kultusza r i d e g frázist f o r m á l t a h u m a n i s t a e s z m é n y b ő l , m e l y m a a c s e h é l e t aktuális jelszava. A c s e h n é p n a g y g o n d o l k o z ó i m a m á r féltik n e m z e t ü k e t ettől a fráziskultusztól. A humanizmus" jelszavát Masaryk hozta b e a c s e h é l e t b e . D e p o z i t í v t a r t a l o m m a l n e m t u d t a m á r e jelszót m e g t ö l t e n i . F e r d i n á n d P e r o u t k a , a c s e h e k l e g n a g y o b b é s l e g m ű v e l t e b b publicistája é p o l y jól látja e „humanizmus" k é p m u t a t ó jellegét, m i n t a c s e h s z e l l e m e t a z angolszász h u m a n i z m u s v a l ó s á g a i h o z é s tisztaságához k ö z e l h o z n i akaró E m á n u e l R á d l p r o f e s s z o r , ki m a a c s e h é l e t l e g m a g á n y o s a b b é s l e g ő s z i n t é b b kritikusa. J ó l látja a c s e h „ s z a b a d g o n d o l k o z ó " é s nacionalista n e v e l é s h i á n y a i t s a c s e h n a c i o n a l i z m u s t ú l m é r e t e z e t t jellegét. F i g y e l m é t f ő l e g a n é m e t k é r d é s köti l e s k í m é l e t l e n ü l rámutat a cseh nacionalizmus kíméletlenségeire. Szeretné minél jobban az a n g o l s z á s z k e r e s z t é n y s é g tisztult l é g k ö r é h e z k ö z e l e b b v i n n i a c s e h e k e t . V e z e t ő j e a c s e h J U C A - m o z g a l o m n a k , a c s e h intellekt u á l i s fiatal elit ú j t ö m ö r ü l é s é n e k . D e m í g R á d l é s Peroutka m é g nyugatabbra akarják v i n n i a c s e h e k e t , h o g y e l f a k u l ó frázisideálból a c s e h nyugatiasságot valósággá t e g y é k , Prága s a c s e h é l e t m e s s z e b b i távlatok f e l é tekint. Prágát e g y r e j o b b a n érdekli i s m é t a s z l á v v i l á g . E z a m o h ó é s t e l h e t e t l e n N y u g a t - v á g y t ó l f ű t ö t t város k e z d i ú g y é r e z n i , h o g y hivatása v a n a s z l á v é l e t b e n . É s lassan a n y u g a t i f e l s z í n alól s z l á v jegyek ü t k ö z n e k elő. Prága m a s z l á v m e t r o p o l i s é s a szláv világ legfontosabb városa, m e l y őszintén és nagy e r e d m é n n y e l d o l g o z i k a nyugatiasság é s szlávsag n e h é z szintézisén. S z l o v e n s z k ó s z ű k é s elzárt v i l á g Prága számára. A prágai e m b e r csak n a g y körvonalaiban i s m e r i e z t a r o m a n t i k u s , táji é s etnográfiai é r d e k e s s é g ű o r s z á g r é s z t ; a szlovák n y e l v e t gyakran n é z i k o r o s z n a k , l e n g y e l n e k v a g y horvátnak. I n n e n e r e d a z u t á n a c s e h u r a l k o d ó attitűdje S z l o v e n s z k ó v a l s z e m b e n . A c s e h e m b e r racionalista é s csak azt fogadja e l , a m i t lát v a g y t u d —• é s m i v e l S z l o v e n s z k ó r ó l azelőtt d o g m a t i k u s politikai frázisokon k í v ü l ( „ m a g y a r elnyomás", „csehszlovák nemzetegység") nagyon keveset tudott, t e h á t n e m tudja f e l t é t e l e z n i , h o g y a z ő b e j ö v e t e l e előtt i s volt o t t t á r s a d a l o m , e m b e r i e s s é g , k u l t ú r a . . . M o s t erre n e m i s térhetek k i : d e P r á g á b a n m é g k e v e s e b b e t t u d n a k a magyarokról. T u d j á k , h o g y S z l o v e n s z k ó n é l e g y m a g y a r k i s e b b s é g : „ a m i magyarjaink" — d e h o g y h o l é s h o g y a n é l , erről alig v a n az átlagos, k ö z é p o s z t á l y i , n y u gati d o l g o k b a n jártas c s e h e m b e r n e k f o g a l m a . L e g t ö b b e n ázsiai barbároknak tartják a magyarokat. A magyar i r o d a l o m b ó l M o l n á r t é s K ö r m e n d i F e r e n c e t ismerik. A z o k talán t ö b b e t t u d n a k , akik a 24*
364
MAGYAR
SZEMLE
1935
prágai magyar diákokkal é r i n t k e z n e k ; az i l y e n e m b e r e k s z í v é b e n gyakran támadnak politikán fölülemelkedő, megértő emberi szimpát i á k , d e ezek s o h s e szólnak a n e m z e t é s n e m z e t , csak az e m b e r é s e m b e r közti v i s z o n y h o z . M o s t arról s e m s z ó l h a t o k , h o g y m i l y e n e z e k n e k a prágai m a g y a r fiataloknak m i n d e n n a p i élete. Csak e g y k ü l ö n b s é g r e h í v o m f e l a figyelmet. S z l o v e n s z k ó i é s az ottani m a g y a r i f j ú s á g o t e d d i g kizárólag m i n t „ m o z g a l m a t " s z e m l é l t é k n á l u n k . É s e z e k e t a viharos „ m o z g a l m a k a t " i s P o z s o n y o n át n é z t é k . P o z s o n y b a n a d é l s z l o v e n s z k ó i agrármagyarság i f j ú s á g a t a n u l s í g y e z e k a „mozgalmak" népiesek, „szociálisak" l e t t e k ; ez természetes is az o t t a n i n a g y magyar t ö m e g e k m i a t t . D e é l S z l o v e n s z k ó n e g y városi m a g y a r s á g , v e g y e s v é r s é g g e l é s m a g y a r k u l t ú r á v a l ; m a e n n e k a városi m a g y a r típusnak K e l e t - S z l o v e n s z k ó , a n a g y o n r é g i é s n a g y o n m ű v e l t s z e p e s i , s á r o s i , kassai lakosság fiatalsága a reprezentánsa. E z az a t í p u s , m e l y e t Szvatkó Pál egyszer „ i n d o g e r m á n magyar"-nak n e v e z e t t , h i s z e n fajisága k e v e r t , életformája e g é s z e n n y u g a t i . M a e z a fiatalság Prágában t a n u l , h i s z e n K e l e t - S z l o v e n s z k ó n a k P o z s o n n y a l é s a n y u g a t t a l vajmi k e v é s kapcsolata v a n . D e a prágai fiatal m a g y a r n e m „ m o z g a l m i " e m b e r , h a n e m h e r o i k u s a n individualista. E z t a z i n d i v i d u a l i z m u s t az o t t h o n b ó l h o z t a magával, a r é g i n e m e s i v a g y p o l g á r i légkörből. É s m é g t o v á b b f e j l ő d ö t t ez az érzés azáltal, h o g y K e l e t - S z l o v e n s z k ó n a m a g y a r s á g alapja az e g y é n é s n e m a 2 0 százal é k n y i l é t s z á m m a l k o l l e k t í v k i s e b b s é g i jogokat b í r ó t ö m e g . Itt az e g y é n i bevallás, a m a g y a r s á g e g y é n i vállalása a f o n t o s e v e g y e s l a k o s s á g ú v i d é k e n . Prága a fiataloknak az é l e t teljét é s gazdagságát nyújtja m o z g a l m a s , s z í n e s é l e t é v e l . Aki n e m b í r e m e l k e d n i , h a m a r e l s ü l l y e d h e t a n a g y v á r o s léhaságában. D e aki m á r lelki alkatánál f o g v a f o g é k o n y s t á n o t t h o n r ó l is magával h o z t a a m ű v e l t s é g szeretetét, az e b b e n a távolabbi perspektívákat n y ú j t ó l é g k ö r b e n a s z l o v e n s z k ó i kisváros fojtottsága u t á n hozzájut E u r ó p á h o z ; e z a m ű v e l t s é g n e m k ö n y v m ű v e l t s é g l e s z , d e a z élet i s m e r e t e é s n e m történeti j e l l e g ű , d e i n k á b b z e n e i , szociális é s irodalmi. A vidéki m a g á n y b ó l Prága csábjai k ö z é m e r ü l t átlaglelkek n e m i s érzik annyira a sok ú j i n g e r közt magyarságuk t e r h é t é s tudatát •—• e z csak k e v e s e k n e k adatott m e g k ö z ü l ü k , h o g y t i s z t á n érezzék az ő k e t k ö r ü l v e v ő n a g y m a g á n y t . S z l o v e n s z k ó , szlovákok é s magyarok t é n y l e g m a g á n y o s a k Prágáb a n , m e r t Prága rajtuk át m e s s z e K e l e t f e l é tekint. Prága n a g y szláv hivatást szánt m a g á n a k . I t t m o s t n e m érdekelnek az o r o s z - c s e h v i s z o n y politikai k ö r ü l m é n y e i é s fordulatai. Itt csak a n n y i t említek f ö l , h o g y e m e s s z e t e k i n t ő kapcsolatnak n a g y o n is m e g v o l t a k a z e s z m e i alapjai. E z v o l t e g y f e l ő l a c s e h e k p á n s z l á v i z m u s a . A c s e h p á n s z l á v i z m u s teljesen i d e g e n v o l t az orosz c á r i z m u s t ó l , m i n d i g d e m o kratikus v á g y j e l l e m e z t e ; a h o g y a c s e h e k az emberek közti e g y e n l ő s é g e t tekintik életük céljának é s formájának, ú g y a s z l á v n é p e k v i s z o nyában is mindig egyenlőséget, demokráciát és n e m cézarizmust akartak. M a s a r y k , aki n y u g a t m e l l e t t a z orosz léleknek is i g e n n a g y i s m e r ő j e v o l t , formulázta m e g ezt a t ö r e k v é s t a legvilágosabban. M a e z a v á g y a c á r i z m u s v é g s ő bukásával m e g v a l ó s u l t . M á s f e l ő l p e d i g a c s e h társadalom m i n d j o b b a n szaturálva v a n a szociális g o n -
Aug.
GOGOLAK:
EGY
PRÁGAI
ŰT
365
dolattal. A s z o c i á l i s t ö r e k v é s e k m e g ö r ö k í t é s e m a l e g f ő b b anyaga é s é l m é n y e a realista é s racionalista c s e h i r o d a l o m n a k , m e l y b a n a r a c i o n a l i z m u s által l e f o j t o t t s z l á v é r z é s t e l i s é g í g y talál u t a t m a g á n a k — s itt m á r é v e k óta az o r o s z szociális r e g é n y a m i n t a k é p . A c s e h intelligenciának m a i s n a g y o r o s z m ű v e l t s é g e v a n ; í g y ö s s z e t á r s u l a c s e h é r z e l m e k k é t e l e m e : a s z l á v é r z é s é s a szociális e s z m e a m a i O r o s z o r s z á g iránti barátságban. A c s e h e k e z t a s z l á v v á g y a t átváltják realitássá. Prága m a i d e g e n Szlovenszkóval s z e m b e n és n e m ismeri népeit és földjét. D e ehelyett i s m e r i az u k r á n - l e n g y e l e l l e n t é t e k e t é s i s m e r i a t á v o l i O r o s z o r s z á g o t . E z a külsőleg annyira nyugati város m a a szláv tudás központja. A L o b k o v i t z - p a l o t á b a n e l h e l y e z e t t s z l á v i n t é z e t h ó n a p r ó l h ó n a p r a bocsátja k i hatalmas p u b l i k á c i ó i t , m e l y e k a l e g a p r ó b b részletekig f ö l v i l á g o sítják az é r d e k l ő d ő t . É p p l e g u t ó b b jelent m e g o r o s z u l e g y n a g y m u n k a , m e l y h á r o m v a s t a g k ö t e t b e n tárgyalja a c s e h - o r o s z k a p c s o l a tokat —1 e g y e l ő r e csak a X V I I I . s z á z a d v é g é i g . F o l y ó i r a t o k , e l ő a d á s o k hívják f e l a k ö z ö n s é g e t a s z l á v p r o b l é m á k f o n t o s s á g á r a s m é l y í t i k e l a t u d a t o t , h o g y a c s e h e k hivatása e n n e k v e z e t é s e é s m e g m ű v e l é s e . A c s e h d e m o k r á c i á b a n p e d i g a politika organizált é s s z o c i á l i s a n s z e r v e z e t t t á r s a d a l o m t ö r e k v é s e i b ő l születik — s m a e z a t á r s a d a l o m i g e n f o g é k o n y e g y f e l ő l a s z l á v v i l á g , m á s f e l ő l az e u r ó p a i külpolitika iránt. A c s e h l a p o k e g y e d ü l i f o n t o s r é s z e a k ü l p o l i t i k a , a b e l p o l i t i k a i g a z á n n e m é r d e k l i a m a g a e g y é n i d o l g a i t m i n d e n n é l t ö b b r e tartó politikus c s e h polgárt. Prága azzal a t a n u l s á g g a l s z o l g á l h a t , h o g y emellett a nagy érdeklődés és folytonos mozgás mellett a csehek racionális l o g i k á v a l , r e a l i z m u s s a l é s a k o n k r é t u m o k s z á m b a v é t e l é v e l viszik e l ő r e a m a g u k ü g y e i t . E z t a l á n a l e g n a g y o b b t a n u l s á g , a m i t a m a g u n k javára Prága s a c s e h s z e l l e m m e g i s m e r é s é b ő l m e r í t h e t ü n k , s amit kemény munkával hasznunkra fordíthatunk. G O G O L A K LAJOS