PTR
PŘEKLADATELSTVÍ A TLUMOČNICTVÍ – RUŠTINA
PTR / DVOUOBOROVÉ MAGISTERSKÉ STUDIUM PREZENČNÍ (I. cyklus je tříletý, II. cyklus je dvouletý) I. cyklus SPOL00001 / 001. SPOL00002 / 002. PTR022001 / 201. PTR022002 / 202. PTR022003 / 203. PTR022004 / 204. PTR022005 / 205. PTR022006 / 206. PTR022007a / 207a. PTR022007b / 207b. PTR022008 / 208. Tregubová PTR022009 / 209. PTR022010 / 210. PTR022011 / 211. PTR022012 / 212. PTR022013 / 213. PTR022014 / 214. PTR022015 / 215. PTR022016 / 217. PTR022017 / 216. PTR022018 / 218.
Filozofie (spol. základ)2) Světový jazyk (spol. základ)5) Úvod do translatologie1)
Csiriková Hrala Teorie překl. a tlum.2) Čeňková (podmínkou atest. z 201) Jettmarová Čeština pro překl. I 1),2) Hoffmannová Houžvičková Čeština pro překl. II 1),2) Hoffmannová (podmínkou atest. z 203) Houžvičková Dějiny a kultura I Huňáček Dějiny a kultura II Hrala Moderní literatura Ia1) Hrala Moderní literatura Ib1) Hrala (podmínkou atest. z 201,205,206) Jazykový seminář -/2 -/2 Zk Překladatelská analýza Tregubová Čeňková Kontrast. lingvistika I 1) Mistrová (fonetika) Kontrast. lingvistika II 1) Csiriková (gramatika) (podmínkou 1 atest. z 201) Kontrast. lingvistika III 1) Oganesjanová (lexikologie) Kontrast. lingvistika IV 1) Oganesjanová (stylistika) (podmínkou atest. z 203) Metodika překladu Oganejsanová (podmín. atest. z 203,201,211) Tregubová Metodika tlumočen Csiriková (podmínkou atest. z 204,209,210,211) Základy odborného překladu Oganesjanová (podmínkou atest. z 204,209,211,213) Volitelný předmět 3) Volitelné předměty4)
2/-
2/- Zk
1/1 Kv
1/1 Kv
2/- Kv
2/- Kv
1/2
2/1 Zk
2/1
1/2 Zk
2/1/1 1/1 1/1
2/- Zk 1/1 Z 1/1 Z 1/1 Z,Zk
1/1
-/2 Z
2/2 Zk
-/-
2/1
2/1 Zk
2/2 Zk
-/-
-/-
2/2 Zk
-/2
-/2 Zk
-/2
-/2 Zk
-/2
-/2 Zk -/2 Z
6 bodů (oba obory celkem)
Nepovinná oborová přednáška. Student dvouoborového studia PT zapisuje předmět pouze jednou. 3) Pouze pro studenty jednoho oboru PT. 4) Pouze pro studenty dvou oborů PT. 5) U jednoho oboru PT: výběr jazyka dle požadavků druhého oboru. U dvou oborů PT: kurz Odborná jazyková komunikace (Jazykové centrum); jazyk nesmí být totožný s jazykem studovaných oborů PT. 1)
2)
UK - Filozofická fakulta
Podmínka PZK – všechny atestace I. cyklu včetně kurzů SPOL00001 / Filozofie (Zk), SPOL00002 / Cizí jazyk 5) (Zk – úroveň B), a TV (Z, Z). PZK (po 6. sem.): Klauzurní práce s obhajobou Teorie překladu a tlumočení Kontrastivní textová analýza II. cyklus A. Specializace překladatel PTR022019Aa / 237. Teorie překladu II (podmínkou atest. z 202) PTR022019Ab / 238. Dějiny překladu5) PTR022019Ac / 239. PTR022019Ad / 240. PTR022019Ag / 243. PTR022019Ah / 244. PTR022019Ai / 245. PTR022019Aj / 246. PTR022019Af / 242. PTR022019Ae / 241. PTR022019Ak / 249.
Metody výzkumné práce1) (podmínkou atest. z 201,202) Mezinárodní vztahy1) Moderní literatura II Odborný překlad (podmínkou atest. z 215, 217) Neliterární překl. a redakce (podmínkou PZK) Literární překl. a redakce (podmínkou PZK) Odborná praxe 6) Volitelný předmět 2) Volitelné předměty3)
B. Specializace tlumočník PTR022019Ba / 237. Teorie překladu II (podmínkou atest. z 202) PTR022019Bb / 238. Dějiny překladu5) PTR022019Bc / 239.
Metody výzkumné práce1) (podmínkou atest. z 201,202) PTR022019Bd / 240. Mezinárodní vztahy1) PTR022019Bg / 250. Konsekutivní tlumočení I (podmínkou atest. z 215) PTR022019Bh / 251. Simultánní tlumočení I (podmínkou atest. z 215) PTR022019Bi / 252. Sim. a konsek. Tlumočení II (podmínkou atest. z 250,251) PTR022019Bj / 242. Odborná praxe 6) PTR022019Bf / 241. Volitelný předmět 2) PTR022019Be / 249. Volitelné předměty3)
Hrala 1/1 Oganesjanová Veselý 2/Hrala Jettmarová a kol. 1/1 Z
1/1 Zk
Zbořil Hrala Oganesjanová Tregubová Oganesjanová Tregubová Dvořák
-/-/2 Z -/2
2/- Kv -/-/2 Zk
-/2
-/2 Zk
-/2 Z
-/2 Z
Čeňková
2/2 Z,Zk (Kv)5) -/-
15 dní -/2 Z
5 bodů (oba obory celkem) Hrala 1/1 Oganesjanová Veselý 2/Hrala Jettmarová a kol. 1/1 Z
1/1 Zk
Zbořil Csiriková
-/-/2
2/- Kv -/2 Zk
Čeňková
-/2
-/2 Zk
Csiriková Čeňková Čeňková
-/4
-/4 Zk
2/2 Z,Zk (Kv)5) -/-
15 dní -/2 Z
9 bodů (oba obory celkem)
Student dvouoborového studia PT zapisuje předmět pouze jednou. Pouze pro studenty jednoho oboru PZ. Student tlumočnické specializace mj. Volí kurz Technika mluveného projevu (1/1 Kv). 3) Pouze pro studenty dvou oborů PT. U překladatelské specializace se doporučuje jeden semestr konsekutivního tlumočení (č. 250, Z) z jednoho oboru; u tlumočnické specializace musí student absolvovat mj. jeden semestr Odborného překladu (č. 244, Z) na každém oboru a kurz Technika mluveného projevu (1/1 Kv). 1)
2)
Seznam přednášek 2003/2004
Student dvou oborů PT zapisuje přednášku pouze jednou. Seminář zapisuje pro každý ze studovaných oborů. 5) Student jednoho oboru PT skládá jeden zápočet a kolokvium. 6) Doklad o splnění praxe včetně zprávy je podmínkou zkoušky z předmětů č. 245 a č. 252. 4)
SZZK (po 10. sem.):
Předmět specializace Translatologie
PTR / JEDNOOBOROVÉ MAGISTERSKÉ STUDIUM PTJAZ PREZENČNÍ S VVYBRANÝMI PŘEDMĚTY DALŠÍHO OBORU (Ek nebo PTjaz) I. cyklus je tříletý, II. cyklus je dvouletý. Během tohoto studia musí student absolvovat předmět cizí jazyk v Jazykovém centru UK FF v rozsahu Z, Z, Z, Zk (celkem 10 bodů), se zkouškou na úrovni A. Cizí jazyk nesmí být totožný s hlavním nebo doplňkovým oborem. I. cyklus Základní obor: PTJAZ (PTA, PTF, PTN, PTR, PTŠ) Viz stud. plány I. cyklu dvouoborového studia PTR. Předměty se zapisují s počáteční číslicí „1“. – Vybrané předměty oboru ekonomie 601. Obecná ekonomie 602. Teorie firmy 603. Makroekonomie 604. Základy financí 605. Světová ekonomika 606. Dějiny ekonomického myšlení 607. Základy účetnictví 608. Obchodní právo 609. Základy statistiky 610. Transformace ekonomiky 611. Ekonomická integrace
Vlček Košteková Smutná Košteková Bednaříková
2/2 Kv -/2/1 T 2/1 T
Bednaříková Smutná Bažantová Strádalová Smutná Bednaříková
3/1 T 2/1 T
2/2 Zk 2/2 Zk 4/- Zk -/2 PP 1/2 Z
2/2 Zk 2/2 Zk 2/2 Zk 2/2 Zk 2/2 Zk 1/1 Zk
Podmínka PZK – všechny atestace I. cyklu včetně kurzů SPOL00001 / Filozofie (Zk), SPOL00002 / Cizí jazyk 5) (Zk – úroveň B) a TV (Z, Z). PZK (po 6. sem.): Klauzurní práce JAZ s obhajobou Teorie překladu a tlumočení Kontrastivní textová analýza (JAZ) Ekonomie I – Vybrané předměty oboru PTjaz (A, F, N, R, Š) 601. Úvod do translatologie1)
Csiriková Hrala Huňáček Hrala
605. 606.
Dějiny a kultura I Dějiny a kultura II
607.
Moderní literatura I 1) Hrala (podmínkou atest. z 601,605,606) Jazykový seminář Tregubová Překladatelská analýza Tregubová Čeňková Kontrast. lingvistika I 1) Mistrová (fonetika)
608. 609. 610.
UK - Filozofická fakulta
1/1 Kv
1/1 Kv
2/2/-
2/- Zk 2/- Zk
2/2 Z
2/2 Z,Zk
-/2 1/1
-/2 Zk -/2 Z
2/2 Zk
-/-
611.
614.
Kontrast. lingvistika II 1) (gramatika) Kontrast. lingvistika III 1) (lexikologie) Kontrast. lingvistika IV 1) (stylistika) Metodika překladu
615. 617. 616.
Metodika tlumočení Základy odborného překladu Volitelný předmět
612. 613.
Csiriková
2/1
2/1 Zk
Oganesjanová
2/2 Zk
-/-
Oganesjanová
-/-
2/2 Zk
Oganejsanová Tregubová Csiriková Oganesjanová
-/2
-/2 Zk
-/2 -/2 Z
-/2 Zk -/2 Z
-/2 Z
Podmínka PZK – všechny atestace I. cyklu včetně kurzů SPOL00001 / Filozofie (Zk), SPOL00002 / Cizí jazyk 5) (Zk – úroveň B) a TV (Z, Z). PZK (po 6. sem.): Klauzurní práce s obhajobou Teorie překladu a tlumočení Kontrastivní textová analýza Kontrastivní textová analýza (jaz) II. cyklus Základní obor: PTJAZ (PTA, PTF, PTN, PTR, PTŠ) Viz stud. plány II. cyklu dvouoborového studia PTR. Předměty se zapisují s počáteční číslicí „1“. – Vybrané předměty oboru ekonomie 612. Komparativní ekonomie 613. Hospodářská politika 614. Ekonomika regionu 615. Teorie managementu 616. Základy marketingu 617. Trh kapitálu 618. Volitelný seminář SZZK (po 10. sem.):
644. 638.
Moderní literatura II Odborný překlad (podmínkou atest. z 615,617)
639.
Neliterární překl. a redakce (podmínkou PZK) Literární překlad a redakce (podmínkou PZK) Volitelný předmět
643.
2/1 Kv
-/2 Z -/2 PP 2/2 Zk 1/2 Zk 1/2 Z -/2 Z
1/2 Zk
Předmět specializace (JAZ) Translatologie (JAZ) Ekonomie II
– Vybrané předměty oboru PTjaz (A, F, N, R, Š) A. Specializace překladatel 637. Teorie překladu II 1) (podmínkou atest. z 602) 640. Dějiny překladu
647.
Vlček Smutná Strádalová Vlček Strádalová Smutná
Hrala Oganesjanová Veselý Hrala Hrala Oganesjanová Tregubová Oganesjanová Tregubová Dvořák
1/1
1/1 Zk -/2 Z
-/2 Z
-/2 Z
-/-
-/2 Zk -/2 Z -/2 Z
B. Specializace tlumočník Seznam přednášek 2003/2004
637. 640.
Teorie překladu II 1) Dějiny překladu
638. 641. 642. 643.
Odborný překlad Konsekutivní tlumočení I Simultánní tlumočení I Volitelný předmět
1)
Nepovinná oborová přednáška.
SZZK (po 10. sem.):
Předmět specializace (JAZ) Translatologie (JAZ) Translatologická analýza (jaz)
Výuku oboru zajišťuje: ÚTRL
UK - Filozofická fakulta
Hrala Veselý Hrala Oganesjanová Csiriková Čeňková
1/1
-/2 -/2
-/2 Z -/2 Z -/2 Z
1/1 Zk
-/2 Zk -/2 Zk