SPECIFIKA VYSOKOŠKOLSKÉHO STUDIA STUDENTŮ SE SLUCHOVÝM POSTIŽENÍM DOC. PHDR. KATEŘINA HÁDKOVÁ, PH.D.
28.4.2014
1
KATEDRA SPPG, PEDF UK
VÝZNAM SLUCHU PRO ČLOVĚKA Zvukové pozadí funkce orientační funkce varovná Rozvoj mezilidské komunikace a řeči funkce komunikační funkce sociální Sluchové vnímání – individuální, vyvíjí se během života. 28.4.2014
28.4.2014
3
JAK SLYŠÍME
„Slepota odděluje člověka od věcí – hluchota od lidí.“ Helen Kellerová
28.4.2014
4
Hluchota představuje jedno z nejtěžších postižení. Pro svoji závažnost je zařazena Světovou zdravotnickou organizací na druhé místo, hned za postižení mentální.
JEDINCI SE SLUCHOVÝM POSTIŽENÍM Heterogenní skupina (typ, stupeň, etiologie, doba vzniku, kombinace s dalšími postiženími) Nedoslýchaví Neslyšící
sluchadla
mluvená (orální) řeč
znakový jazyk ( kulturní a jazyková menšina)
kochleární implantát mluvená (orální) řeč Ohluchlí
28.4.2014
28.4.2014
6
SLUCHADLA
28.4.2014
7
BAHA SLUCHADLA
BEZDRÁTOVÝ FM SYSTÉM A PŘENOSNÁ INDUKČNÍ SMYČKA
28.4.2014
28.4.2014
9
KOCHLEÁRNÍ IMPLANTÁT
KRYTY PRO DĚTI
28.4.2014
28.4.2014
11
NUCLEUS 6
VÝVOJ KOCHLEÁRNÍHO IMPLANTÁTU
28.4.2014
UMÍSTĚNÍ MULTIELEKTRODY V HLEMÝŽDI (NUCLEUS)
28.4.2014
V ČESKÉ REPUBLICE SE POUŽÍVÁ • implantační systém Nucleus od australské firmy Cochlear • na světě je 300 000 uživatelů CI • první český pacient byl operován v Hannoveru v roce 1992 • od roku 1993 jsou operováni pacienti ve FN Motol • dětí 530 a dospělých 200
• od roku 2013 ve FN Ostrava, 1 dítě • od roku 2005 – FN u sv. Anny v Brně - firma Med-El • CI Maestro od firmy Med-El – 10 dospělých, 1 dítě (2013) 28.4.2014
Oblast sluchová
pomáhá jim vnímat zvuky, rozpoznávat, rozumět slovům i bez pomoci odezírání
Oblast řečová
pomáhá zlepšit modulační faktory řeči díky sluchové kontrole při produkci slov
Oblast komunikace
rozvíjí jejich komunikaci mluvenou / psanou řečí
Oblast vzdělávání
umožňuje jim vzdělávání v HVP
Oblast sociální
usnadňuje jim zapojení do běžného života ve slyšící společnosti
28.4.2014
15
PŘEDNOSTI CI PRO UŽIVATELE
OMEZENÍ UŽIVATELE CI
Oblast sluchová
sluchové vnímání se liší od vnímání slyšících a teprve po čase se stává přirozenější, jednostranný CI znesnadňuje směrové slyšení
Oblast řečová
porozumění řeči je ztíženo rušivými šumy
Oblast volného času vyvarovat se nárazu do hlavy při sportu, před plaváním odložit vnější části CI
28.4.2014
potřeba údržby, oprav a výměny některých částí, vypínání v určitých situacích
16
Oblast technická
ZÁVĚRY VÝZKUMNÉHO PROJEKTU 5 % VŠ 2/3 rozumí při běžném rozhovoru, nerozumí v hluku, ve stresu, při změně řečníka, méně frekventovaným slovům 2/3 mluví v rozvitých větách, více než polovina z nich tvoří věty s agramatismy, má omezenou slovní zásobu
28.4.2014
17
3/4 má problémy s porozuměním čtenému textu
PRAVIDLA PRO KOMUNIKACI I • navázání tzv. zrakového kontaktu osobu upozorníme lehkým dotykem na rameno, paži nebo předloktí pro udržení zrakového kontaktu je důležité osvětlení místnosti (zdroj světla nesmí být za zády mluvící osoby) • zjistit způsob komunikace (mluvit, odezírat, event.psát nebo používat znakový jazyk či znakovanou češtinu)
• při hovoru nezvyšovat hlas, nekřičet, artikulace zřetelná, ale nepřehánět, tempo přiměřené • zjistit, zda student rozuměl (kontrolní otázka) 28.4.2014
18
• informovat o tématu hovoru i o jeho případné změně
PRAVIDLA PRO KOMUNIKACI II • důležitá sdělení, dotazy a kladené požadavky musí být stanoveny jasně, zopakovat, podpořit písemnou formou
• nebránit se používání kompenzačních pomůcek - FM pojítek a indukčních smyček nainstalovaných ve velkých posluchárnách nebo sálech (při odezírání pomohou jako částečná sluchová opora) + možnost dalších technických pomůcek - mobilní telefon (komunikace prostřednictvím sms), psací telefon, notebook, tablet atd. • použít vizuální techniku – dataprojektor, zpětný projektor, vizualizér, interaktivní tabule atd.
28.4.2014
19
• osnova přednášky, handout, schémata, nákresy
PRAVIDLA PRO KOMUNIKACI III • upozornit na náplň další přednášky, doporučit odbornou literaturu lepší orientace v přednášce • dostatečný počet titulů odborné literatury • asistenční služby – zapisovatelské služby • přepisovatelské služby (simultánní přepis) • tlumočnické služby • vyvarovat se ústní prezentace (příp. přítomnost tlumočníka)
• požadavky k zápočtu, ke zkoušce
jasně stanoveny, v písemné formě
28.4.2014
20
• zkoušení v písemné formě akceptovat agramatismy, interference ZJ, delší časový limit
ODEZÍRÁNÍ metoda vnímání mluvené řeči 20 – 30 minut úspěšnost
vnitřní podmínky vnější podmínky
postoj mluvícího a odezírajícího
optimální vzdálenost - 0,5m – 3m řeč srozumitelná, tempo přiměřené
slovní zásoba, synonyma, vyvarovat cizím slovům ověřit porozumění (význam slov vysvětlit)
28.4.2014
21
informovat o tématu hovoru, případné změně
CO ODEZÍRÁNÍ ZNESNADŇUJE • projevy emocí (usmívání se, rozčilení, spěch, zvýšený hlas, křik), • únava (dochází ke změně mluvního stylu), • pohyby hlavou, mávání rukama, pohyb mluvící osoby po místnosti, mluvení z profilu • žvýkání, plnovous, chybění zubů, sluneční brýle,
28.4.2014
22
• nesprávná výslovnost a jakákoliv narušená komunikační schopnost
NESLYŠÍCÍ právo na vzdělávání ve znakovém jazyce Zákon č.155/1998 Sb. o znakové řeči a o změně dalších zákonů ze dne 11. června 1998 Zákon č. 384/2008 Sb. o komunikačních systémech neslyšících a hluchoslepých osob a o změně dalších zákonů ze dne 20. 10. 2008, v úplném znění vyhlášen pod č. 423/2008 Sb. • upravuje používání komunikačních systémů neslyšících a hluchoslepých osob
28.4.2014
23
• český znakový jazyk a komunikační systémy vycházející z českého jazyka
ČESKÝ ZNAKOVÝ JAZYK • je přirozený a plnohodnotný komunikační systém tvořený specifickými vizuálně-pohybovými prostředky, tj. tvary rukou, jejich postavením a pohyby, mimikou, pozicemi hlavy a horní části trupu • má základní atributy jazyka, tj. znakovost, systémovost, dvojí členění, produktivnost, svébytnost a historický rozměr
• je ustálen po stránce lexikální i gramatické
28.4.2014
24
• využíván jako komunikační systém hluchoslepých osob v taktilní formě (vnímání jeho výrazových prostředků prostřednictvím hmatu)
KOMUNIKAČNÍMI SYSTÉMY VYCHÁZEJÍCÍMI Z ČESKÉHO JAZYKA znakovaná čeština prstová abeceda vizualizace mluvené češtiny písemný záznam mluvené řeči Lormova abeceda
daktylografika Braillovo písmo s využitím taktilní formy taktilní odezírání
28.4.2014
25
vibrační metoda Tadoma
TLUMOČENÍ • převod z jednoho jazyka do druhého tlumočník znakového jazyka transliterátor znakované češtiny vizualizátor mluvené češtiny • tlumočník do určité míry kompenzuje narušenou nebo chybějící funkci sluchového analyzátoru • tlumočí nejen výklad mluvící osoby, ale i všechny dodatky, postřehy, zajímavosti, připomínky, které se v dané situaci řeší • tlumočník zná a dodržuje etický kodex tlumočníků ZJ (určuje základní práva a povinnosti tlumočníka)
i mluvící osobu) 28.4.2014
26
• tlumočník většinou stojí vedle mluvícího, případně může sedět před sluchově postiženým klientem (ten musí vidět jak na tlumočníka, tak
28.4.2014
27
PŘÍKLAD TLUMOČENÍ NA VŠ
PRAVIDLA PRO KOMUNIKACI ZA PŘÍTOMNOSTI TLUMOČNÍKA I • neslyšící má právo na tlumočníka, musí (s tlumočníkem bude mít hodnota předávaných informací tlumočníka) • má právo tlumočníka si vybrat
(individuální kterému rozumí, který rozumí jemu, kterému důvěřuje)
o
něj
požádat
vyšší kvalitu, než bez
rozdíly - vybrat tlumočníka,
• mluvící osoba vede rozhovor přímo s neslyšícím a udržuje s ním zrakový kontakt, nikdy nemluví na tlumočníka • mluvící osoba komunikuje s neslyšícím v reálném čase a v plné kvalitě, nikdy nemluví na tlumočníka tak, aby to později neslyšícímu vysvětlil
28.4.2014
28
• mluvící osoba nemůže během rozhovoru odbíhat, otáčet se, dělat jinou činnost, neslyšící pak tuto osobu sleduje, otáčí se za ní a nesleduje tlumočníka (část informací mu pak může uniknout)
PRAVIDLA PRO KOMUNIKACI ZA PŘÍTOMNOSTI TLUMOČNÍKA II • mluvící osoba hovoří svým obvyklým tempem (při tlumočení sice dochází k určitému časovému skluzu, ale tlumočník sám upozorní, bude-li potřeba řeč zpomalit) • tlumočník musí mít čas informaci přijmout, zpracovat a zprostředkovat • umožnit tlumočníkovi, aby se mohl na tlumočení předem připravit, aby znal danou problematiku (jinak může odmítnout) • na konci hovoru je vhodné zjistit, zda neslyšící nepotřebuje něco upřesnit
28.4.2014
29
• při delším hovoru (přednášce) je vhodné poskytnout i písemné sdělení
KDE TLUMOČNÍKA OBJEDNAT Centrum zprostředkování tlumočníků pro neslyšící zřízeno ASNEP v roce 2002 http://www.cztn.cz/ Svaz neslyšících a nedoslýchavých v ČR http://www.snncr.cz/Tlumocnicke-sluzby.html
Česká unie neslyšících www.praha.cun.cz, www.eprepis.cz Agentura pro neslyšící APPN
Tlumočnická služba online od 2008, od 1.12.2011 nonstop http://www.appn.cz/tlumocnicka-sluzba-online
http://ucjtk.ff.cuni.cz/cnes/ 28.4.2014
30
Ústav jazyků a komunikace neslyšících
28.4.2014
31
ONLINE TLUMOČENÍ
ONLINE TLUMOČENÍ APPN PŘES MOBILNÍ TELEFON https://www.youtube.com/watch?v=cJfZriCVEJY Co je potřeba? internetové připojení
webkamera program Skype nebo ooVoo
28.4.2014
DĚKUJI ZA POZORNOST
28.4.2014
33
[email protected]