Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1 Návod k používání (Překlad originálního textu) P_251524_3
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
COPYRIGHT Všechna práva vyhrazena. Nic z této publikace nesmí být reprodukována bez předchozího písemného souhlasu ze •
GEA Refrigeration Germany GmbH
jen výrobce, v jakékoliv formě (tisk, fotokopie, mikrofilm nebo jiný) být reprodukovány nebo distribuovány. Toto omezení se vztahuje také na dokumenty obsažené v výkresy a schémata.
Zobrazení a výkresy v tomto návodu představují zjednodušenou interpretaci. Na základě zlepšení a změn je možné, že zobrazení zcela nebudou odpovídat skutečnému stavu Vašeho zařízení. Technické údaje a rozměry jsou nezávazné. Nelze z nich vyvozovat žádné nároky. Výrobce neručí za škody, •
které vznikly během záruční doby v důsledku –
nevyhovujících provozních a uživatelských podmínek,
SOUDNí OZNáMENí
–
špatnou údržbou,
Tento návod je součástí technické dokumentace k objemu dodávky. Obsahuje důležité pokyny k zajištění bezpečné a řádné přepravy, montáže, uvedení do provozu, hospodárného provozu, údržby a oprav. Jeho respektování eliminuje rizika, náklady na opravy a zvyšuje spolehlivost a životnost zařízení.
–
neodbornou obsluhou,
–
vadnou instalací,
–
vadným nebo neodborným zapojením elektrického hnacího stroje.
.
Tento návod je určen pro uživatele zařízení a zvláště pro jeho provozovatele a pracovníky obsluhy a údržby.
•
které vznikly v důsledku svévolných změn nebo nerespektováním pokynů;
•
při použití příslušenství/náhradních dílů, které nebyly dodány či doporučeny výrobcem.
Před přepravou, montáží, uvedením do provozu, používáním. údržbou, opravami, demontáží a likvidací si provozovatel a jeho pracovníci obsluhy tento návod prostudovat. Prostudovat si ho musí i pracovníci, kteří s ním přicházejí do styku. Tento návod musí provozovatel doplnit o pokyny spojené se stávající legislativou státu týkající se pracovní bezpečnosti, ochrany zdraví a životního prostředí. Vedle tohoto návodu a závazných předpisů k prevenci úrazů platných v zemi použití je také třeba respektovat uznávané technické a praktické zásady bezpečné a odborné práce. Tento návod tvoří nedílnou součást zařízení. Celková dokumentace sestává z tohoto návodu a všech dalších návodů dodaných spolu s tímto zařízením. Návod musí být trvale uložen v místě používání tohoto zařízení. V případě přemístění zařízení na jiné místo či při jeho prodeji je třeba současně předat veškerou dokumentaci. Tyto publikace byla napsána s nejlepším svědomím. Společnost GEA Refrigeration Germany GmbH však neručí za eventuální chyby obsažené v tomto návodu, a ani za eventuálně z toho vzniklé následky. Výrobce si vyhrazuje právo na technické změny v důsledku dalšího vývoje zařízení uvedeného v tomto návodu.
2
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
SYMBOLICKé ZOBRAZENí Nebezpečí ohrožení života! Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, které by mohlo způsobit těžká zranění nebo smrt. Výstraha! Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která by mohla způsobit těžká zranění nebo smrt. Pozor! Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která by mohla vést k lehkým zraněním nebo věcným škodám. Upozornění! Upozorňuje na důležitý pokyn, kterého dodržování je nevyhnutelné pro používání a fungování přístroje podle předpisů.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
3
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
POKYNY K IDENTIFIKACI Členění a vyčíslení Znaky členění slouží k oddělení logických obsahů v rámci jednoho úseku: •
Dělicí bod 1 Provedení k dělicímu bodu 1.
•
Dělicí bod 2 Provedení k dělicímu bodu 2.
Znaky vyčíslení slouží k oddělení vyčíslení v rámci jednoho popisného textu: Popisný text s následujícím vyčíslením: –
Bod vyčíslení 1
–
Bod vyčíslení 2
Pokyny k činnosti Pokyny k činnosti od vás vyžadují určitou činnost. Několik pracovních kroků následujících po sobě představují pořadí činností, které se musí provést v uvedeném pořadí. Pořadí činností může být rozděleno do jednotlivých pracovních kroků. Pořadí činnosti 1. Pořadí činností - krok 1: –
Pracovní krok 1,
–
Pracovní krok 2,
–
Pracovní krok 3,
2. Pořadí činností - krok 2: Sestavené pořadí úkonu, které vede k očekávanému výsledku: ® Výsledek pořadí činnosti. Dílčí činnost Dílčí činnosti jsou označeny takto: –
4
Dílčí pracovní krok
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
OBSAH 1
2 3
4
5
6
7
ZÁSADNÍ NÁLEŽITOSTI 1.1 Význam dokumentace 1.2 Požadavky na pracovníky, povinná péče 1.3 Zákonné předpoklady (Německo) 1.4 Účel použití 1.5 Výstraha před předpokládaným nesprávným využíváním 1.6 Označení CE INFORMACE VÝROBCE ZÁKAZNICKÝ SERVIS 3.1 Technická služba zákazníkům 3.2 Náhradní díly 3.3 Školení 3.4 Servisní smlouvy BEZPEČNOST 4.1 Všeobecně k bezpečnosti 4.2 Chování v případě ohrožení 4.3 Možná zbytková rizika DOPRAVA, SKLADOVÁNÍ 5.1 Obecné pokyny 5.2 Dodávka 5.3 Přeprava (přeprava pomocí jeřábu) 5.4 Skladování 5.5 Uložení (po dobu několika let) INSTALACE 6.1 Zásadní informace pro instalaci 6.2 Přímá instalace na tuhou podložku 6.3 Instalace s izolací zabraňující přenosu hluku šířicího se tělesem 6.4 Elektrické připojení 6.5 Údaje k emisím hluku POPIS KONSTRUKCE A FUNKCE 7.1 Označení výrobku 7.2 Charakteristické údaje 7.3 Umístění identifikačních značek na výrobku (typový štítek) 7.4 Informace a bezpečnostní značky na výrobku 7.4.1 Označení tlakových a teplotních senzorů ohřevu 7.4.2 Označení pojistného ventilu 7.4.3 Označení šroubení se střižným kroužkem 7.4.4 Označení potrubí 7.4.5 Kontrola směru otáčení hnacího motoru kompresoru 7.4.6 Kontrola směru otáčení motoru olejového čerpadla 7.4.7 Označení řízení / rozvaděče 7.4.8 Označení připojení uzemnění 7.5 Blokové schéma 7.6 Hlavní součásti 7.6.1 Šroubový kompresor 7.6.2 Hnací motor kompresoru 7.6.3 Spojka 7.6.4 Odlučovač oleje 7.6.5 Blok OMC se systémem filtrace oleje 7.6.6 Chladič oleje 7.6.7 Olejové čerpadlo 7.6.8 Kombinace sacích filtrů SFC 7.6.9 Systém řízení 7.6.10 Armatury 7.6.11 Bezpečnostní zařízení 7.6.12 Díly namontované zákazníkem 7.7 Všeobecný popis funkce 7.8 Chladicí okruh 7.9 Olejový okruh 7.9.1 Odlučování oleje
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
11 11 11 12 13 13 14 15 16 16 16 16 16 17 17 17 17 19 19 19 19 20 21 23 23 23 23 23 24 29 29 31 32 34 34 34 34 35 35 35 36 36 37 37 39 39 39 39 40 40 40 41 41 41 42 43 43 43 43 43
5
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
8
9
10
6
7.9.2 Olejové vytápění 7.9.3 Chlazení oleje 7.9.4 Olejový filtr 7.9.5 Olejové čerpadlo 7.9.6 Vstřikování oleje 7.9.7 Okruh oleje, blok OMC 7.10 Výkonová regulace 7.11 Technické údaje 7.11.1 Základní pojmy 7.11.2 Provozní látky 7.11.2.1 Chladiva 7.11.2.2 Chladicí oleje 7.11.2.3 Nosiče chladu 7.11.3 Limity použití 7.11.4 Požadavky na kvalitu vody, mezní hodnoty UVEDENÍ DO PROVOZU 8.1 Důležité pokyny pro uvedení do provozu 8.2 Zásadní náležitosti 8.3 Připojení soustrojí 8.3.1 Připojení potrubí 8.3.2 Elektrické zapojení 8.4 Barevný nátěr a izolace 8.5 Postup při uvedení do provozu 8.5.1 Kontrola elektrického zapojení 8.5.2 Zkouška těsnosti 8.5.3 Vysušení a odsávání do vakua 8.5.4 Pracovní poloha ventilů 8.5.5 Plnění oleje 8.5.5.1 Vyrovnání tlaků s chladicím zařízením 8.5.5.2 Kontrola směru otáčení hnacího motoru kompresoru 8.5.6 Kontrola monitorování poruch 8.5.7 Nastavení tlaku oleje 8.5.8 Kontrola směru otáčení hnacího motoru kompresoru 8.5.9 Montáž spojky 8.5.10 Kontrola vodních okruhů 8.5.11 První spuštění 8.5.12 Kontrola seřízení regulačního šoupátka 8.5.13 Kontrola dob nastavení regulačního šoupátka 8.5.14 Kontrola chlazení oleje 8.5.15 Seřízení dávky vstřiku oleje a teploty oleje 8.5.15.1 Šroubové kompresorové soustrojí bez vstřikování chladiva 8.5.15.2 Kompresorové jednotky se vstřikem chladiva 8.6 Uvedení do provozu po delší odstávce 8.7 Opětné uvedení do provozu po přibližně jednoroční odstávce POUŽITÍ, UPOTŘEBENÍ, OBSLUHA 9.1 Důležité pokyny pro obsluhu 9.2 Podmínky pro zapnutí 9.2.1 Přehled provozních režimů 9.2.2 Nastavení všech požadovaných a mezních hodnot a bezpečnostních zařízení 9.3 Provoz jednotky šroubového kompresoru 9.4 Upozornění na poruchy, jejich příčiny a odstranění ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA, UVEDENÍ DO PROVOZU 10.1 Důležité pokyny pro pracovníky servisu 10.2 Čištění výměníku tepla 10.2.1 Mechanické čištění 10.2.2 Chemické čištění 10.3 Návod na údržbu 10.3.1 Všeobecné pokyny 10.3.2 Úkony při opravách 10.3.2.1 Pokyny pro opravu 10.3.2.2 Opravy tlakových nádob podléhajících inspekci 10.3.3 Intervaly údržby 10.3.4 Úkony údržby
44 44 44 44 44 44 44 45 45 45 45 45 46 47 49 51 51 52 52 52 53 53 53 53 53 54 55 59 60 60 60 61 61 61 62 62 62 62 62 62 62 63 63 63 64 64 64 64 66 66 66 69 69 70 70 70 71 71 72 72 72 72 72
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
11
12
10.3.4.1 Údržba šroubového kompresoru 10.3.4.2 Výměna filtrační vložky v bloku filtrace 10.3.4.3 Údržba kombinace sacího filtru SFC 10.3.4.4 Vypouštění oleje, plnění oleje, výměna oleje 10.3.4.5 Údržba olejového čerpadla 10.3.4.6 Výměna jemné vložky odlučovače oleje 10.3.4.7 Dotažení šroubových spojů 10.3.4.8 Údržba spojky 10.3.4.9 Kontrola funkce zpětných ventilů 10.3.4.10 Detekce netěsností / zkouška těsnosti chladicího okruhu 10.3.4.11 Odvzdušnění chladicího okruhu 10.3.4.12 Evakuování rozvodů chladiva 10.3.4.13 Kontrola hlučnosti ložisek 10.3.4.14 Kontrola solenoidových ventilů výkonové regulace 10.3.4.15 Kontrola ohřevu oleje 10.3.4.16 Údržba hnacího motoru kompresoru 10.3.4.17 Zkouška režimu spuštění 10.3.4.18 Kontrola bezpečnostních zařízení 10.3.4.19 Kontrola provozních parametrů 10.3.4.20 Údržba rozvaděče 10.3.4.21 Kontrola připojení uzemnění 10.3.4.22 Izolace 10.3.4.23 Kontrola utahovacího momentu na fixačním zařízení upevňovací patky VYŘAZENÍ Z PROVOZU 11.1 Vypnutí v případě nebezpečí 11.2 Odstavení z provozu na dobu <48 hodin 11.3 Odstavení z provozu na dobu >48 hodin 11.4 Opatření během doby pracovního klidu 11.4.1 Měsíční opatření během klidového stavu 11.4.2 Čtyři týdny před opětným uvedením do provozu DEMONTÁŽ, LIKVIDACE
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
72 73 73 74 76 76 76 77 77 77 77 78 78 78 78 78 78 78 79 80 80 80 80 81 81 81 81 81 81 82 83
7
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
8
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
SEZNAM VYOBRAZENÍ Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 Obr. 10 Obr. 11 Obr. 12 Obr. 13 Obr. 14 Obr. 15 Obr. 16 Obr. 17 Obr. 18 Obr. 19 Obr. 20 Obr. 21 Obr. 22 Obr. 23 Obr. 24 Obr. 25 Obr. 26 Obr. 27 Obr. 28 Obr. 29 Obr. 30 Obr. 31 Obr. 32 Obr. 33 Obr. 34 Obr. 35 Obr. 36 Obr. 37 Obr. 38 Obr. 39 Obr. 40 Obr. 41 Obr. 42 Obr. 43 Obr. 44 Obr. 45 Obr. 46 Obr. 47 Obr. 48
Označení CE Označení závěsných bodů Závěs Přeprava pomocí lanového výtahu Přeprava pomocí traverzy Označení produktu je Smart ScrewPack SSP1 Umístění identifikačních značek na výrobku (typový štítek) Typový štítek Bezpečnostní označení tlakových a teplotních senzorů ohřevu Označení pojistného ventilu Označení šroubení Označení potrubí Kontrola směru otáčení hnacího motoru kompresoru Kontrola směru otáčení motoru olejového čerpadla Protokol o zkoušce řídicího systému Označení připojení uzemnění Postupové schéma Grasso SSP1 Grasso Smart ScrewPack SSP1 Grasso SSP1, uspořádání šroubového kompresoru Grasso SSP1, uspořádání hnacího motor kompresoru Grasso SSP1, uspořádání spojky Grasso SSP1, uspořádání odlučovače oleje Grasso SSP1, uspořádání bloku OMC se systémem filtrace oleje Grasso SSP1, uspořádání odlučovače oleje Grasso SSP1, uspořádání kombinace sacích filtrů SFC Grasso SSP1, uspořádání kombinace sacích filtrů SFC Uspořádání řídicího systému šroubového kompresoru Grasso SSP1 Large Odolnost vůči korozi při přítomnosti chloridů Vakuum požadované pro odstranění vlhkosti z chladicích zařízení Uzavírací ventil otevřen Uzavírací ventil zavřen Zpětný ventil Uzavíratelný zpětný ventil Regulační ventil Uzavíratelný zpětný ventil s integrovanou regulační funkcí Solenoidový ventil Střídací ventil Regulační ventil tlaku oleje Přepouštěcí ventil, pojistný ventil Tlakově řízený zpětný ventil Rychlouzavírací ventil, pružinový Plnicí ventil, vypouštěcí ventil Servisní ventil Omezovač teploty oleje Teplotně řízený regulační ventil Směr otáčení motoru Uspořádání průzoru MIN / MAX Poloha zabudování jemné vložky odlučovače oleje
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
14 19 20 20 20 29 32 33 34 34 34 35 35 35 36 36 37 38 39 39 39 39 40 40 40 41 41 49 54 55 55 55 55 56 56 56 56 57 57 58 58 58 58 59 59 61 75 76
9
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
10
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
1 1.1
Zásadní náležitosti
ZÁSADNÍ NÁLEŽITOSTI Význam dokumentace
Tato provozní dokumentace je součástí technické dokumentace. Obsahuje pokyny k bezpečnému, odbornému a hospodárnému provozu jednotky. JRespektováním pokynů v návodu k obsluze zabráníte možným rizikům, snížíte čas a náklady na opravy a zvýšíte spolehlivost a životnost jednotky/chladicí kapaliny. Tento provozní návod je určen pro uživatele jednotky/chladicí kapaliny a je určen výhradně pro provozovatele a jeho pracovníky obsluhy a údržby. Tuto dokumentaci je třeba si přečíst před dopravou, montáží, uvedením do provozu, prováděním údržby, opravou a demontáží / likvidací. Uvedené instrukce a pokyny je nutno bezpodmínečně dodržovat!
–
příslušných pracovních bezpečnostních předpisech,
–
příslušných předpisech úrazové prevence,
–
příslušných předpisech ochrany životního prostředí,
–
konstrukci a funkci zařízení,
–
uznávaných odborně technických předpisech pro bezpečnostní a odborné pracovní úkony.
Kvalifikovaní pracovníci musejí: –
posoudit jim svěřené pracovní úkony, poznat a předejít možným nebezpečím.
–
být zplnomocněni osobou odpovědnou za bezpečnost zařízení k provádění nezbytných prací a činností.
Všechny úkony, které jsou v tomto návodu vysvětleny, smějí provádět pouze vyškolení kvalifikovaní pracovníci.
Pozor! Je zakázáno provádět jakékoliv změny řízení a jiných konstrukčních dílů zařízení. Údržbu smí provádět pouze autorizovaní servisní pracovníci.
Tento návod musí provozovatel doplnit o pokyny spojené se stávající legislativou státu týkající se pracovní bezpečnosti, ochrany zdraví a životního prostředí. Vedle tohoto návodu a závazných předpisů k prevenci úrazů platných v zemi použití je také třeba respektovat uznávané technické a praktické zásady bezpečné a odborné práce. Návod k obsluze je částí kompletního výrobku. Celková dokumentace sestává z tohoto návodu a s ním dodaných dílčích návodů. Je třeba ji neustále uchovávat na místě instalace zařízení. Při prodeji jednotky je třeba předat i tuto dokumentaci.
1.2
Požadavky na pracovníky, povinná péče
Kvalifikace Veškeré práce popsané v tomto návodu (montáž, elektrické zapojení, uvedení do provozu, obsluha atd.) smí provádět pouze vyškolení odborní pracovníci, kteří budou jednoznačně dodržovat uvedené předpisy. Kvalifikovaní pracovníci jsou osoby pověřené výrobcem zařízení a lidé, kteří musí mít na základě své profesní přípravy, zkušeností a osobní výuky ve školicích zařízeních dostatečné znalosti o: –
příslušných mezinárodních a národních normách,
Zvláštní požadavky na elektrotechnické pracovníky Práce na elektrických dílech a konstrukčních skupinách smí provádět elektrotechnický personál ve smyslu příslušných předpisů. Provozovatel je kromě toho povinen zajistit provoz elektrických zařízení a dílů v souladu s platnými elektrotechnickými předpisy a normami. –
Je zásadně zakázáno provádět práce na zařízení pod napětím.
–
– Pojistky je dovoleno pouze vyměnit, nikoliv opravit či přemostit.
–
– Je nutno použít pouze pojistky uvedené ve schématu.
–
– Je třeba zkontrolovat dvoupólovou zkoušečkou napětí, zda je obvod bez napětí.
–
Síťový přívod a kryt zařízení musí být řádně uzemněny a označeny příslušným výstražným symbolem.
–
Zjištěné nedostatky na elektrických zařízeních/ skupinách/prostředcích je třeba ihned odstranit. V žádném případě není dovoleno provozovat zařízení vykazující závadu.
Minimální věk
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
11
Zásadní náležitosti
Minimální věk k obsluze a instalaci jednotky/ soustavy chladicí kapaliny musí být alespoň 18 let. Všechny osoby určené k montáži a instalaci jednotky/soustavy chladicí kapaliny a zařízení musí být v pravidelných intervalech proškolovány či seznamovány s aktuálními technickými údaji zařízení. Školení a výcvik se musí provádět alespoň jednou za rok, pokud není s výrobcem dojednáno něco jiného.
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
–
DIN 2405 Potrubí v chladicích zařízeních, značení
–
Směrnice VDMA, zejména VDMA 24 243 a 24 020
–
Směrnice VDI
–
Technické informace o zacházení se čpavkem, technické informace o halogenovaných uhlovodících obsahujících fluor BGI 648
Je třeba respektovat zákonem stanovenou povinnou péči.
–
Listy s bezpečnostními údaji pro čpavek a další chladiva a oleje pro chladicí okruhy
Dodržování povinné péče vyžaduje dle stavu techniky
Tento soupis prováděcích norem, předpisů atd. byl převzat ze Zprávy o stavu č. 5 spolku „Deutscher Kälte- und Klimatechnischer Verein“ s názvem „Bezpečnost a ochrana životního prostředí při použití čpavkových chladicích okruhů (Sicherheit und Umweltschutz bei Ammoniak-Kälteanlagen) a platí v plném rozsahu i pro jiná chladiva.
Povinná péče
–
využití uznávaných technických zásad a
–
hospodárné činnosti
směřující k eliminaci škod.
1.3
Zákonné předpoklady (Německo)
Nebezpečí ohrožení života! Dodržujte následující normy, pravidla, předpisy a zákonná ustanovení, aby se zajistila bezpečnost a funkčnost kompresorových soustrojí i chladičů kapalin:
U agregátů určených pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu, instalační zóny 1 a 2 dle EN 60079-10, je nutno dodržovat další požadavky na bezpečnost podle "Dodatku E".
–
Směrnice 2006/42/ES - strojní zařízení
–
Směrnice 97/23 ES tlaková zařízení – AD věstníky 2000
–
Nařízení o poruchách (12.BlmSchV) včetně 1. správního předpisu o poruchách
–
Spolkový zákon o ochraně před emisemi (BlmSchG), 4. nařízení o ochraně před emisemi (BimSchV)
–
normy,
–
bezpečnostní předpisy,
–
směrnice a uznávaná pravidla techniky,
Vodohospodářský zákon (WHG), nařízení o zařízeních pro zacházení s látkami škodlivými vodám (VawS)
je nutno přinejmenším dodržovat!
–
–
Nařízení o nebezpečných látkách (GefStoffV)
–
Zákon o recyklaci a odpadech (KrW-AbfG)
–
DIN EN 378, části 1 až 4 Bezpečnostně technické a environmentální požadavky
–
Předpisy protiúrazové prevencevčetně prováděcích nařízení (BGR 500; Kapitola 2.35) Chladicí okruhy, tepelná čerpadla a chladicí zařízení (BGV B3) Hluk
–
12
V tomto návodu uvedené:
Upozornění! Pokud je agregát / kapalinové chladicí zařízení provozováno v jiné zemi než v Německu, je nutno brát ohled a dodržovat platné zákony a předpisy v místě instalace! Je nutno rovněž dodržovat platná závazná nařízení pro úrazovou prevenci v zemi v místě použití. Nedodržování bezpečnostních předpisů má za následek ohrožení osob, životního prostředí a poškození zařízení.
EN 12284 Armatury pro chladicí techniku, bezpečnostně technická ustanovení, zkoušení, značení
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
1.4
Účel použití Upozornění! Věnujte pozornost kapitole "Určený způsob využití" v návodu ke šroubovému kompresoru!
Kapalinové chladicí zařízení smí být provozováno pouze do maximálního koncového (výstupního) tlaku podle výrobního štítku. Je třeba v každém případě dodržovat platné provozní podmínky pro šroubový kompresor. Neměňte seřizovací hodnoty pojistných tlakových spínačů. Tímto by se ohrozila provozní bezpečnost chladicího zařízení. Pokud je navolena vypínací hodnota větší než 0,9 násobek max. provozního tlaku (viz EN378-2) vysokotlakového dílu chladicího zařízení, může to mít za následek prasknutí nádrží tohoto dílu zařízení. Provozní režim stanovený výrobcem, zejména u počáteční fáze kapalinového chladicího zařízení, je nutno dodržovat. Je třeba monitorovat pracovní parametry. Pracovní parametry nesmějí být překročeny ani nesmí dojít k jejich snížení. Kapalinové chladicí zařízení bylo konstruováno a vyrobeno pro konkrétní případ použití při definovaných podmínkách použití. Svévolné změny nejsou přípustné. Za škody vzniklé v jejich důsledku neručíme. V zájmu dalšího vývoje si vyhrazuje společnost GEA Refrigeration Germany GmbH právo na technické změny. Zde popsaný šroubový kompresor odpovídá stavu techniky v době předání tohoto návodu do tisku. Při změně použití nebo podmínek použití je nutné v každém případě projednat s výrobcem přípustnost této změny.
Zásadní náležitosti
oprávněný technik/montér či provozovatel, nikoliv výrobce. Tlaková zařízení nejsou konstruována pro dynamická zatížení. Pokud existuje nebezpečí úderu blesku, musí být tlaková zařízení uzemněna. Oprávněný technik/montér musí do svého provozního návodu zahrnout pokyny k pravidelným kontrolám tlakového zařízení a stanovit chování konečného uživatele v případě poškození. Aby se předešlo popálení či zmrznutí, je zakázáno dotýkat se při provozu tlakových nádob. Tomu lze také zabránit realizací ochranných opatření. Je třeba rozmístit odpovídající výstražné značky. Kompresory či jiná zařízení musí být vybaveny bezpečnostními ventily dle EN 378. Odlučovač oleje smí být namontován pouze ve svislé poloze. Základ musí vykazovat dostatečnou tuhost. Oprávněný technik/montér musí pečlivě nainstalovat příslušenství tlakových zařízení. Tlaková zařízení se nesmí během instalace poškodit a po jejím dokončení je třeba je opatřit nátěrem. Tlaková zařízení se mohou naplnit pouze chladivem uvedeným ve smlouvě. Tlaková zařízení se musí vestavět do kompresoru nebo zařízení tak, aby na ně nebyly přenášeny vibrace či rázy. Přívodní potrubí musí být instalována bez mechanického předpětí. Správné používání zahrnuje dodržování tohoto návodu a veškerých ostatních dodaných návodů a rovněž dodržování předepsaných intervalů úkonů údržby, servisních intervalů a podmínek. Pokud se zařízení nebude používat k danému účelu, zaniká platnost záruky a povolení k provozu.
1.5
Nesprávné používání této jednotky/soustavy chladicí kapaliny vzniká v následujících případech: –
Neprovádějte žádné změny na kapalinovém chladicím zařízení a řídicím systému kompresoru. Můžete tím ohrozit bezpečnost a funkčnost kapalinového chladicího zařízení. Kromě toho zaniká nárok na záruční plnění. Zde uvedená tlaková zařízení se nesmí použít k jinému než zde uvedenému účelu. Zařízení smí instalovat pouze autorizovaný technik, nikoliv konečný uživatel. Pokud nejsou tlaková zařízení využívána v souladu s předpisy, není zaručen jejich bezpečný provoz. Za úrazy a hmotné škody v důsledku jiného než určeného používání odpovídá
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Výstraha před předpokládaným nesprávným využíváním
neschválené chladivo, provozní látky nebo látky pro přenos tepla, Upozornění! Respektujte specifikaci projektu!
–
špatná instalace elektrických součástí, Upozornění! Respektujte napětí a kmitočet!
–
špatná instalace mechanických součástí, Upozornění! Věnujte pozornost tlaku a teplotě!
13
Zásadní náležitosti
–
špatné použití zařízení pro uchycení, zavěšení a uložení,
–
neoprávněné zásahy do regulačních a nastavovacích orgánů včetně řídicího programu,
–
využívání hnací energie motoru k jinému účelu než pohonu čerpadla příslušného kompresoru.
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
1.6
Označení CE
Umístěním označení CE potvrzuje firma Grasso konformitu výrobku s příslušnými směrnicemi ES a dodržení v nich stanovených podstatných požadavků.
Obr.1:
Označení CE
Označení CE je uvedeno na výrobním štítku. Označení CE pro výrobky GEA Refrigeration Germany GmbH je provedeno podle směrnice o tlakových zařízeních, tzn. že se budou na trh dodávat tlaková zařízení s nezbytným součástmi s bezpečnostní funkcí. Tato kompletní konstrukční skupina je předmětem směrnice o tlakových zařízeních.
14
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
2
Informace výrobce
INFORMACE VÝROBCE
GEA Refrigeration Germany GmbH je společností skupiny GEA Refrigeration Technologies, segmentu "chlazení techniky" ve skupině GEA, která nabízí svým zákazníkům celosvětově vysoce kvalitní komponenty a služby pro chladicí techniku a její aplikace. Sídla firmy: GEA Refrigeration Germany GmbH Holzhauser Straße 165 13509 Berlín, Německo Tel.: +49 30 43592-600 Fax: +49 30 43592-777 Web: www.gearefrigeration.de E-Mail:
[email protected] GEA Refrigeration Germany GmbH Výrobní hala Berliner Straße 130 06258 Schkopau/ OT Döllnitz, Německo Tel.: +49 345 78 236 - 0 Fax: +49 345 78 236 - 14 Web: www.gearefrigeration.de E-Mail:
[email protected]
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
15
Zákaznický servis
3
ZÁKAZNICKÝ SERVIS
Společnost GEA Refrigeration Germany GmbH dodává výrobky s vysokou kvalitou a spolehlivostí. Kromě toho se výrobce stará o trvalý provoz chladicí techniky a chladicích zařízení a nabízí vynikající servis pro dodávané součásti.
3.1
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Technická služba zákazníkům
Potřebujete poradit prostřednictvím technické služby zákazníkům? Speciálně vyškolení zkušení servisní technici jsou připraveni vám při zavolání pomoci s technickými problémy a poskytnout vám podporu v rámci našeho poprodejního servisu. Horká linka 24 hodin denně 7 dnů v týdnu (non stop):
Prosím, kontaktujte nás na následujících horkých linkách: Mobil, mimo pracovní dobu
•
+49 (0) 172 30 14 579 Pevná linka, v pracovní dny od 8 do 17 hodin
•
+49 (30) 43 59 27 50 Fax
•
+49 (30) 43 59 27 58 Email
•
[email protected] Náhradní díly objednávejte v našem internetovém obchodě.
•
po celý den každý den v týdnu je k dispozici horká linka: •
www.g-pos.gearefrigeration.com
(mobil) +49 (0) 172 39 12 050
•
(Grasso Parts online shop)
3.3
Školení
pevná linka, v pracovní dny od 7 do 19 hodin
Výstraha!
+49 (30) 43 59 27 61
Veškeré práce na našich zařízeních smějí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci! Osvojte si včas příslušné potřebné odborné znalosti!
+49 (30) 43 59 27 62 •
Email:
[email protected]
mimo území Německa, Rakouska a Švýcarska, prosím kontaktujte: •
místní prodejní kancelář www.gearefrigeration.de
technická podpora pro chladič kapalin s pístových kompresorů v Německu, Rakousku a Švýcarsku •
Horká linka 24 hodin denně 7 dnů v týdnu (non stop): +49 (345) 78236 20
Specialisté našeho technického servisního oddělení vám pomohou při instalacích, přejímkách, údržbě, provozních problémech, dozorech na místě a při opravách našich výrobků.
3.2
Náhradní díly
Pravidelně jsou pořádána komplexní školení pro servisní techniky a mechaniky s cílem zaručit bezpečné a správné používání a údržbu našich zařízení. Email
•
[email protected]
3.4
Servisní smlouvy
Existuje možnost uzavřít dlouhodobou smlouvu o poskytování servisních služeb (servisní smlouvu). Pro další informace týkající se obsahu, objemu a podmínkách servisních úkonů kontaktujte prosím naše technické servisní oddělení. •
Email:
[email protected]
Společnost GEA Refrigeration Germany GmbH má vlastní oddělení náhradních dílů, které dodává díly s velkými zkušenostmi a rychle po celém světě. Potřebné náhradní díly jsou dodávány co možná nejrychleji. Ve většině případů dostanete náhradní díly do 24 hodin po zadání objednávky.
16
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
4 4.1
Bezpečnost
BEZPEČNOST Všeobecně k bezpečnosti
4.3
V kapitole "Bezpečnost" jsou uvedeny bezpečnostní aspekty, které je nutno zohlednit pro provoz zařízení.
Výstraha! Zbytková rizika pro člověka a stroj ve všech fázích životnosti kapalinového chladicího zařízení nelze i přes pečlivou konstrukci stroje a provádění všech příslušných bezpečnostních předpisů zcela vyloučit. Je nutno proto pečlivě dodržovat další bezpečnostní pokyny v jednotlivých kapitolách tohoto návodu!
Zařízení bylo vyvinuto, vyrobeno a je provozně spolehlivé na základě současných platných technických předpisů. Bylo zkontrolováno a opustilo náš závod v naprosto perfektním bezpečnostně-technickém stavu. Pro udržení tohoto stavu během provozní doby je nutno respektovat a dodržovat údaje projektové dokumentace a certifikátů. Při provozu zařízení je nutno dodržovat přinejmenším obecné bezpečnostní předpisy a předpisy a směrnice, na které je odkazováno v této dokumentaci. Teprve dodržování všech předpisů a směrnic umožní optimální ochranu pracovníků a životního prostředí před riziky a bezpečný a bezporuchový provoz zařízení.
Možná zbytková rizika
Zbytková rizika, která se na výrobku dle bezpečnostní normy EN ISO 14121 - Bezpečnost strojních zařízení – mohou vyskytnout, jsou tato: –
mechanická ohrožení v důsledku ostrých okrajů plechů a přečnívajících dílů,
–
elektrické riziko v důsledku dotyku svorek a kabelů,
–
tepelné v důsledku dotyku tepelných výměníků a potrubí,
–
ohrožení nadměrným hlukem,
–
ohrožení vibracemi při neodborně provedené instalaci,
–
ohrožení materiály a jinými látkami v případě alergie, apod.
Síťové přívody je třeba zajistit proti nežádoucímu zapnutí a označit tak, aby nebylo opětovné zapojení možné.
–
zanedbání ergonomických zásad,
–
kombinace dílčích ohrožení,
Provozovatel veškerého zařízení musí zajistit, aby byl napájecí přívod vybaven odpojovačem, např. hlavním síťovým vypínačem s příslušnou zatižitelností kontaktů a vestavěným indikačním zařízením.
–
neočekávaný start, neočekávané otáčení při chybném elektrickém zapojení nebo závadách,
–
vysazení, nouzové vypnutí při zjištění závady
–
změna otáček,
–
výpadek elektrického proudu,
–
výpadek řídicích či regulačních obvodů,
–
špatná montáž
–
prasknutí za provozu,
–
tryskající provozní média či odletující předměty,
–
ztráta stability a
–
uklouznutí, klopýtnutí nebo pád osob.
4.2
Chování v případě ohrožení Upozornění! Před zahájením prací se seznamte s místním evakuačním plánem.
Pokud i přes dodržení bezpečnostních předpisů došlo ke vzniku nebezpečné situace, je třeba jednotku/soustavu chladicí kapaliny ihned odstavit a odpojit od sítě všechny póly napájení.
Pro provoz jednotky/soustavy chladicí kapaliny je třeba nainstalovat vlastní síťový/napájecí přívod. Síťový/napájecí přívod je třeba vybavit separátním jištěním a nouzovým vypínačem.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
17
Bezpečnost
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Upozornění! Ohrožení v důsledku záření neexistuje.
18
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
5 5.1
Doprava, skladování
DOPRAVA, SKLADOVÁNÍ Obecné pokyny Pozor! Je nutno zajistit dostatečné osvětlení během nakládky a vykládky, aby se při uskladnění zabránilo poranění osob a hmotným škodám. Vlivem vyčnívajících dílů na zařízení (např. víčka ventilů) hrozí nebezpečí nárazu a zakopnutí. Na ostrých hranách a povrchových plochách navíc existuje riziko pořezání. Během přepravních prací existuje nebezpečí pohmoždění částí těla. Proto všechny činnosti provádějte s nejvyšší opatrností. Během všech prací na zařízení je nutno nosit pomůcky osobní ochrany (pracovní oděv, pracovní obuv, rukavice).
5.2
Dodávka je opatřena takovým druhem obalu, jaký byl sjednán při objednávce. Standardně se chladič kapalin dodává bez obalu. Soustrojí šroubového kompresoru je opatřeno náplní ochranného plynu v okruhu chladiva. Výstraha! Kompresor/y soustrojí šroubového kompresoru nejsou naplněny olejem. Soustrojí šroubového kompresoru se proto nesmí spustit před provedením řádné montáže a uvedení do provozu.
5.3
Všechny úkony, které jsou v tomto návodu vysvětleny, smějí provádět pouze vyškolení kvalifikovaní pracovníci.
Přeprava (přeprava pomocí jeřábu) Výstraha! Chladiče kapalin nejsou určeny pro přepravu pomocí vysokozdvižného vozíku!
Upozornění! Tento návod je nutno si pročíst před přepravou, skladováním a umístěním na místo instalace. Uvedené instrukce a pokyny je nutno bezpodmínečně dodržovat!
Dodávka
Soustrojí šroubového kompresoru jsou vysoce jakostní výrobky a při přepravě je s nimi nutno zacházet velmi opatrně. Chraňte zařízení před jakýmikoliv nárazy a vyvarujte se tvrdým dopadům. Při přepravě jeřábem musí mít chladič kapalin stejnou polohu jako v provozu (rám směrem dolů!). Není možno používat jiné závěsné body než ty, které jsou určeny pro tento účel. Závěsné body jsou označeny!
Obr.2:
Označení závěsných bodů
Pozor! Kapalinové chladicí soustrojí je zakázáno uvazovat za armatury nebo trubkové vedení resp. na závěsné šrouby / závěsná oka kompresoru, elektromotoru nebo skříňového rozvaděče.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
19
Doprava, skladování
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Zvláštní pozornost je třeba věnovat tomu, aby lana nedoléhala na trubky s malou světlostí, které by se tímto způsobem mohly poškodit. V případě potřeby je nutno použít distanční vložky. Vázací body přitom neleží v jedné úrovni. Lana musí být delší než 3 m. Výškové rozdíly mezi jednotlivými vázacími body se musí vyrovnat pomocí vhodných nástavců. Je třeba připravit vhodné přípravky (dřevo nebo podložku z izolačního materiálu), aby nedošlo k poškození povrchu. Používejte závěsná pouta.
Obr.5:
Přeprava pomocí traverzy
Nebezpečí ohrožení života! Obr.3:
Je nutno zajistit, aby se během přepravy jeřábem nezdržovaly pod zavěšeným břemenem žádné osoby!
Závěs
Na přepravní vozidlo je třeba chladič kapalin uložit tak, aby byl zajištěn proti sklouznutí, převrácení nebo spadnutí. Náklad je především nutno zajistit ukotvením na předepsaných bodech. Na trubková vedení a příslušenství chladiče kapalin se nesmí vstupovat. Součásti je nutno zajistit proti vibracím. Za bezpečnost během přepravy nese odpovědnost pověřený pracovník firmy resp. samotný podnik. Výstraha! Soustrojí šroubového kompresoru je nutno během přepravy dostatečným způsobem chránit proti vnějším vlivům. Přepravní balení (volitelné): Fólie
Obr.4:
Přeprava pomocí lanového výtahu
Fólii odstraňte teprve před ustavením chladiče kapalin na určené místo instalace ve strojovně. Až do tohoto okamžiku slouží fólie k ochraně chladiče kapalin před vnějšími vlivy.
5.4
Skladování
Před přejímkou je třeba zkontrolovat, zda nebyl šroubový kompresor poškozen během přepravy, případné škody je třeba písemně ohlásit výrobci.
20
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Soustrojí šroubového kompresoru je nutno uskladnit v zastřešeném prostoru, který je rovný, zpevněný a je chráněn před přístupem nepovolaných osob. Šroubový kompresor je třeba usadit na dřevěné fošny a chránit před nárazy a otřesy. Výstraha! Jednotky šroubového kompresoru je třeba během skladování dostatečně chránit proti působení vnějších vlivů (vlhkost, mráz, extrémní horko). Týká se to obvykle delšího setrvání ve volném prostředí před instalací a uvedením chladicího zařízení do provozu. Výrobce doporučuje použití krycích fólií pro kompletní výrobek. Větrací štěrbiny elektromotorů je nutno bezpodmínečně zakrýt! Skladovací teplota: 5°C ... 40°C Barevný nátěr šroubového kompresoru je určen pro instalaci ve strojovně (vnitřním prostoru). Kontaktu s vodou (také se stříkající vodou) je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Doprava, skladování
vozu. Proto je předepsána následující demontáž a vyčištění kluzného těsnicího kroužku k zajištění jeho pozdější funkčnosti: 1. Demontáž krytu kluzného těsnicího kroužku včetně v něm vsazeného proti-kroužku pomocí dvou odtlačovacích šroubů. 2. Sejmutí těsnicí sady z hřídele s příslušným kluzným kroužkem rukou nebo při pevném usazení pomocí přípravku. Při volném usazení může těsnicí sada zůstat přilepena na proti-kroužku a vytáhne se již při demontáži krytu. 3. Usazení na hřídeli se vyčistí hadrem neuvolňujícím vlákna, lehce namaže tukem a těsnicí sada se znovu nasune na hřídel. 4. Po nasazování na hřídel se přitiskne těsnicí sada rukou, aby se překonala síla pružiny Zároveň se musí zkontrolovat, zda je těsnění opět přitlačováno pružinou 5. Potom se namontuje kryt kluzného těsnicího kroužku. Výstraha! Existuje nebezpečí přiskřípnutí a poranění.
Výstraha! Šroubový kompresor je při dodání naplněn suchým plynem (např. dusíkem), který zabraňuje změně vlastností již možná naplněného provozního média (např. chladicího strojního oleje). Plynovou náplň je nutno každý týden kontrolovat a v případě potřeby doplnit na předepsaný přetlak. Během skladování je třeba alespoň jednou za čtyři týdny protočit hřídel kompresoru (asi o 10 otáček). Přepravní obal (fólie), který se musí pro protočení hřídele kompresoru a kontrolu vzduchové náplně otevřít, se musí bezpodmínečně po provedení těchto úkonů znovu uzavřít, aby byla zajištěna ochrana proti vnějším vlivům. Obal (fólii) je třeba v případě potřeby a dlouhého skladování vyměnit. Výstraha! Je nutno zajistit pravidelné větrání obalu agregátu chladiče kapalin, aby se zabránilo kondenzaci vody na povrchu stroje.
6. Při skladování delším než 26 týdnů se musí veškeré O kroužky vyměnit.
5.5
Upozornění! Je třeba respektovat pokyny uvedené v kapitole "Přeprava, skladování". Při skladování šroubových kompresorů vybavených řízením se musí dodržen následující podmínky uskladnění: 1. Teplota skladování > 10°C 2. Vlhkost vzduchu < 50% Pokud se předpokládá uskladnění šroubového kompresoru, je třeba ve výrobním závodě provést následující opatření (zvláště z důvodu ochrany proti vnitřní a vnější korozi): •
Je třeba pevně uzavřít veškeré technologické otvory kompresoru.
•
Šroubový kompresor se naplní suchým plynem o tlaku 1 bar.
•
Nainstaluje se manometr sacího tlaku.
Uvedení mimo provoz na delší dobu Déle trvající uskladnění než 16 týdnů znamená nebezpečí přilepení kluzného těsnicího kroužku na hřídel a následného poškození při uvedení do pro-
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Uložení (po dobu několika let)
21
Doprava, skladování
•
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Namažou se čelní strany namontovaných nábojů spojky. (Neplatí pro hnací motory kompresoru s kluznými ložisky) Upozornění! V případě použití vysokonapěťových motorů: Je třeba respektovat provozní návod výrobce, zvláště z hlediska požadovaného ohřevu v klidovém stavu.
•
Motory a hlavní hřídele rotorů uložené ve venkovním prostoru je třeba nakonzervovat.
•
Prostor kluzných těsnicích kroužků ve šroubovém kompresoru se naplní mazacím tukem.
•
Uzavřou se přívody vody na chladiči oleje.
Během uskladnění je třeba provést následující údržbové práce: 1. Zraková kontrola celkového stavu jednotky šroubového kompresoru. 2. Pravidelné protáčení hřídele kompresoru (asi 10 otáček měsíčně) a hnacího motoru kompresoru (vit provozní návod). Upozornění! Neplatí pro hnací motory kompresoru s kluznými ložisky. 3. Kontrola transportního naplnění pomocí manometru sacího tlaku. Pokud je tato hodnota < 1 bar, je třeba doplnit suchý plyn pomocí ventilu Pos. 85 (viz R+I technologický graf). Všechny ventily společného tlakového prostoru jsou otevřené už z výrobního závodu. Pozor! Po ukončení skladování a další expedicí se doporučuje provést celkovou technickou prohlídku v závodě nebo na místě Technickou službou zákazníkům společnosti GEA Refrigeration Germany GmbH. Je třeba respektovat pokyny uvedené v kapitole "Přeprava, skladování". Celková technická prohlídka znamená i výměnu O kroužků na kluzném těsnění kompresoru a výměnu těsnění olejového čerpadla.
22
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
6 6.1
Instalace
INSTALACE Zásadní informace pro instalaci
6.3
Pozor! Při instalaci je třeba zajistit, aby uniklé provozní látky nepronikly do půdy a povrchových vod. Je třeba dodržovat předpisy platné v zemi instalace (např. pro německé státy: Zákon o vodním hospodářství WHG). Stavební projektant, resp. provozovatel je zodpovědný za výpočet statického zatížení základu, výběr materiálu a průzkum stavebního pozemku. Pro potřeby řádné a odborné montáže je třeba vypracovat projekt. Je nutno zhotovit elektrické přívody a přívody provozních médií. Je třeba věnovat pozornost dostatečnému prostoru nejen pro šroubový kompresor, ale i pro potrubí a provádění údržby. Kapalinové chladicí agregáty je nutno ustavit na rovné ploše. Odchylka od horizontální roviny nesmí být větší než 0,3 %. Je nutné myslet na dostatečný prostor pro provádění úkonů údržby. Obvykle kapalinové chladiče stojí pevně vlastní vahou na montážní ploše. Přitom je vhodné umístit mezi dosedací plochu a podstavce kapalinového chladiče popř. základní rám stroje pryžové žebrované desky ke tlumení. Pokud je vyžadováno účinnější tlumení (montáž v poschodí nebo na střeše), je třeba použít tlumiče vibrací. V tomto případě je třeba zjistit vhodný druh tlumičů vibrací a tyto pak použít. V každém případě při použití tlumičů vibrací je nutno propojit vedení kapalinového chladiče pomocí kompenzátorů.
Instalace s izolací zabraňující přenosu hluku šířicího se tělesem
Rám soustrojí šroubového kompresoru se niveluje pomocí nivelačních šroubů tak, aby se na spojce zase dosáhlo hrubé ustavení (radiální a úhlové přesazení ≤ 0,25 mm). Před utažením upevňovacích šroubů izolátorů se musí kontrolovat, zda jsou tělesa izolátorů nad pružinou (převážně pryžová tělesa) volně uložena (nedosedají na základ).
6.4
Elektrické připojení Nebezpečí ohrožení života! Je zakázáno se přímo dotýkat dílů, které jsou pod napětím. Proveďte uzemnění podle označení ve výkresu dispozice. Viz kapitola „Označení připojení uzemnění“.
Před zahájením prací je nutno zajistit, aby všechny zapojované díly byly bez napětí (např. vymontováním hlavní pojistky ve všech fázích popř. zamontováním zkratového můstku). Je třeba změřit izolační odpor elektrických zařízení a rozvodů a kabeláže. Připojení je možno provést jen tehdy, když hodnota izolačního odporu leží v přípustných mezích. Veškeré elektrické spoje je nutno provést dle schématu elektrického zapojení a připojit všechny elektrické spotřebiče / senzory.
Po provedení sváření spojů potrubí a přírub zákazníkem nebo provozovatelem je třeba podle směrnice pro tlaková zařízení provést zkoušku svarů.
6.2
Přímá instalace na tuhou podložku
Rám soustrojí se šroubovým kompresorem/ chladičem kapalin se uloží na základové kotevní šrouby na připraveném základu. Rám je třeba nivelovat pomocí vhodných podložek tak, aby se na spojce zase dosáhlo hrubého ustavení (radiální a úhlové přesazení ≤ 0,25 mm). Pak teprve je možno utáhnout základové šrouby.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
23
Instalace
6.5
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Údaje k emisím hluku
Akustické údaje slouží jako přibližné směrné hodnoty a platí pro instalaci bez sekundárních opatření pro izolaci zvuku. Údaje jsou poskytovány s tolerancí ±3 dB Přesné údaje závisí na emisních parametrech motorů, které závisí na daném výrobci. Pokud je v konkrétním případě nutné dodržovat mezní hranice úrovně hluku, měl by být proveden výpočet pro konkrétní údaje motoru. Opatření pro zvukovou izolaci, jako je například zapouzdření motoru, popř. kompletní zapouzdření celého agregátu, mohou podstatným způsobem pomoci snížit úroveň hluku. Při pohybu v prostorách s běžícími soustrojími šroubového kompresoru je doporučeno použití osobních chráničů sluchu s dostatečným tlumicím účinkem. Pozor! V souladu se směrnicí EU 2003/10/ES je přípustná mezní hodnota expozice ve vztahu k denní hranici expozice hluku 80 db(A). V případě úrovní hladiny hluku přesahujících tuto mezní hranici musí provozovatel zařízení obsluze poskytnout informace o expozici vůči hluku, poskytnout osobní chrániče sluchu a zajistit, aby obsluha tyto chrániče sluchu používala (2003/10/ES, článek 6). Hladina akustického výkonu LWA Hnací motor kompresoru
Typ kompresoru / teoretický proud dopravovaného množství v m3/h při 2 940 U/min LWA v dB(A) pro napájení ze sítě 400 V / 50 Hz
při 40 °C
C
D
E
G
H
L
M
Pe v kW
231
265
321
372
471
544
690
Max
91
91
91
Min
84
84
84
Max
92
92
92
92
Min
85
85
85
85
Max
93
93
93
93
93
Min
86
86
86
86
86
Max
94
94
94
94
94
94
Min
87
87
87
87
87
87
Max
95
95
95
95
95
95
95
Min
88
88
88
88
88
88
88
Max
96
96
96
96
96
96
96
Min
89
89
89
89
89
89
89
Max
97
97
97
97
97
97
97
22
30
37
45
55
75
90
24
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Instalace
Hladina akustického výkonu LWA Hnací motor kompresoru
Typ kompresoru / teoretický proud dopravovaného množství v m3/h při 2 940 U/min LWA v dB(A) pro napájení ze sítě 400 V / 50 Hz
při 40 °C
C
D
E
G
H
L
M
Pe v kW
231
265
321
372
471
544
690
90
90
90
90
90
90
90
Max
98
98
98
98
98
98
Min
91
91
91
91
91
91
Max
98
99
99
99
99
Min
92
92
92
92
92
Max
100
100
100
Min
93
93
93
Min
110
132
160
Max
101
Min
94
200
Hnací motor kompresoru
Typ kompresoru / teoretický proud dopravovaného množství v m3/h při 2 940 U/min LWA v dB(A) pro napájení ze sítě 400 V / 50 Hz
při 40 °C
P
N
R
S
Pe v kW
805
860
1040
1290
Max
95
95
Min
88
88
Max
96
96
96
Min
89
89
89
Max
97
97
97
97
Min
90
90
90
90
Max
98
98
98
98
98
98
Min
91
91
91
91
91
91
Max
99
99
99
99
99
99
99
Min
92
92
92
92
92
92
92
Max
100
100
100
100
100
100
100
T
V
W
1640
55
75
90
110
132
160
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
25
Instalace
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Hnací motor kompresoru
Typ kompresoru / teoretický proud dopravovaného množství v m3/h při 2 940 U/min LWA v dB(A) pro napájení ze sítě 400 V / 50 Hz
při 40 °C
P
N
R
S
Pe v kW
805
860
1040
1290
Min
93
93
93
93
93
93
93
Max
101
101
101
101
101
101
101
Min
94
94
94
94
94
94
94
Max
102
102
102
102
102
102
102
Min
95
95
95
95
95
95
95
Max
103
103
103
103
103
Min
96
96
96
96
96
Max
104
104
104
104
104
Min
97
97
97
97
97
Max
104
104
104
104
Min
98
98
98
98
Max
105
105
105
Min
98
98
98
Max
105
105
105
Min
99
99
99
T
V
W
1640
200
250
315
400
450
500
560
Max
105
Min
99
630
Hnací motor kompresoru
Typ kompresoru / teoretický proud dopravovaného množství v m3/h při 2 940 U/min LWA v dB(A) pro napájení ze sítě 400 V / 50 Hz
při 40 °C
Y
Z
XA
XB
XC
XD
XE
XF
Pe v kW
2296
2748
3250
4150
4900
5800
7170
8560
Max
99
Min
92
Max
100
100
Min
93
93
132
160
26
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Hnací motor kompresoru
Instalace
Typ kompresoru / teoretický proud dopravovaného množství v m3/h při 2 940 U/min LWA v dB(A) pro napájení ze sítě 400 V / 50 Hz
při 40 °C
Y
Z
XA
XB
XC
XD
XE
XF
Pe v kW
2296
2748
3250
4150
4900
5800
7170
8560
Max
101
101
101
Min
94
94
94
Max
102
102
102
103
Min
95
95
95
100
Max
103
103
103
104
104
105
Min
96
96
96
100
100
101
Max
104
104
104
104
104
105
105
105
Min
97
97
97
100
100
101
102
102
Max
104
104
104
104
104
105
105
105
Min
98
98
98
100
100
101
102
102
Max
105
105
105
105
105
105
105
105
Min
98
98
99
100
100
101
102
102
Max
105
105
105
105
105
105
105
105
Min
99
99
100
100
100
101
102
102
Max
105
105
105
106
106
106
106
106
Min
99
99
99
100
100
101
102
102
Max
105
106
106
106
106
106
106
Min
99
99
100
100
101
102
102
Max
106
106
106
106
106
106
106
Min
99
99
100
100
101
102
102
Max
107
107
107
107
107
Min
100
100
101
102
102
Max
107
107
107
107
Min
100
101
102
102
200
250
315
400
450
500
560
630
710
800
900
1000
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
27
Instalace
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Upozornění! Pro soustrojí šroubového kompresoru, chladiče kapalin (provedení DuoPack) a dvoustupňová soustrojí šroubového kompresoru je nutné z tabulky zjistit jednotlivé emisní parametry kombinací motoru a kompresoru a logaritmicky je sečíst.
28
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
7
Popis konstrukce a funkce
POPIS KONSTRUKCE A FUNKCE
7.1
Obr.6:
Označení výrobku
Označení produktu je Smart ScrewPack SSP1
X = konstrukční velikost soustrojí šroubového kompresoru Rozeznávací písmeno symbol
Teoretický objem proudu při 2940 min-1 v m³/h
P
805
R
1040
S
1290
T
1460
V
1640
W
1940
Y
2296
Z
2748
XA
3250
Y = Varianta provedení šroubového kompresoru
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
29
Popis konstrukce a funkce
Rozeznávací písmeno symbol
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Varianta provedení odlučovač oleje umístěný vodorovně
A
Chladivo R717 (čpavek)
9 = Varianta provedení šroubových kompresorů 1
Standardní chladírenský kompresor
Vi = 1,8; 2,0; 2,2; 2,6
2
Standardní chladírenský kompresor
Vi = 3,0; 3,6
3
Standardní chladírenský kompresor
Vi = 4,8
4
Standardní chladírenský kompresor
Vi = 5,5
5
Standardní chladírenský kompresor
Vi = variabilní
6
bustr
Vi = pevný
A = Chlazení oleje Rozeznávací písmeno symbol
Chlazení oleje
A
vodní přípojky ke chladiči oleje
B
přípojku chladiva chladiče oleje chlazeného chladivem
C
vstřikování chladiva
D
chladič oleje chlazený vodou nebo chladicím médiem
E
chladič oleje chlazený vodou nebo chladicím médiem a vstřikováním chladicího média
F
bez chladiče oleje
Příklad označení Grasso Smart ScrewPack SSP1 se šroubovým kompresorem 1460 m³/h (T) TA - 1A
Chladivo R717 (čpavek) a vodorovně umístěný odlučovač oleje (A) pevný vnitřní kompresní poměr Vi=1,8; 2,0; 2,2 nebo 2,6 (1) s odlučováním oleje a vodou chlazeným chladičem oleje (A)
30
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
7.2
Popis konstrukce a funkce
Charakteristické údaje
Jednotky /soustavy chladicí kapaliny jsou konstruovány a vyráběny pro zvláštní případy použití. Parametry jsou uvedeny v následujících podkladech: –
Specifikace zakázky
–
Seznam parametrů
–
Výkres dispozice
–
Technologické schéma R+I.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
31
Popis konstrukce a funkce
7.3
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Umístění identifikačních značek na výrobku (typový štítek)
Typový štítek obsahuje nejdůležitější technické údaje o výrobku. Tyto údaje spolu se smluvním ujednáním stanovují meze daného účelu použití. Typový štítek je standardně umístěn na rámu (je možné i jiné umístění).
Obr.7:
Umístění identifikačních značek na výrobku (typový štítek)
Typový štítek
32
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Obr.8:
Popis konstrukce a funkce
Typový štítek
GEA Refrigeration Germany GmbH:
Kontaktní údaje výrobce
Typ:
Typové označení soustrojí šroubového kompresoru
Výrobní číslo:
Výrobní číslo soustrojí šroubového kompresoru
Rok výroby:
Rok výroby soustrojí šroubového kompresoru
Prázdná hmotnost:
Prázdná hmotnost soustrojí šroubového kompresoru
Chladivo:
Údaj o použitém chladivu
Přípustný provozní přetlak:
Údaj o přípustném provozním přetlaku
Objemový proud:
Údaj o objemovém proudu
Standardními jazyky jsou němčina a angličtina.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
33
Popis konstrukce a funkce
7.4
Informace a bezpečnostní značky na výrobku
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
7.4.2
Označení pojistného ventilu
(bezpečnostní značení)
Nebezpečí ohrožení života! Je třeba respektovat příslušná bezpečnostní označení na jednotce / soustavě chladicí kapaliny!
7.4.1
Označení tlakových a teplotních senzorů ohřevu
(bezpečnostní značení)
Obr.10:
Označení pojistného ventilu
Význam značení Pojistný ventil je třeba nainstalovat do výpustného potrubí.
7.4.3
Označení šroubení se střižným kroužkem
(Předpis pro manipulaci)
Obr.9:
Bezpečnostní označení tlakových a teplotních senzorů ohřevu
Význam značení Před výměnou tlakových a teplotních senzorů bez ponorné trubky je třeba zajistit, aby v potrubí, v němž jsou namontovány senzory, nebyl tlak. Nepřítomnost tlaku se zajistí uzavřením blokovacích armatur před senzorem, který je třeba vyměnit. Před výměnou systému ohřevu oleje je třeba zajistit, aby byl odlučovač oleje, ve kterém se ohřev mění, bez tlaku.
Obr.11:
Označení šroubení
Informativní označení všech šroubení se střižným kroužkem (předpis pro manipulaci) je viditelně umístěn na elektromotoru. Význam značení Pokud se u některého šroubení vyskytne netěsnost (unikající plyny nebo páry), je třeba šroubení dotáhnout: Nátrubky je třeba přidržet klíčem kvůli protáčení. Převlečnou matici je třeba utáhnout o cca 1/4 až 1/
3
otáčky přes místo, kde cítíte vzrůst odporu.
® Netěsnost je odstraněna.
34
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
7.4.4
Označení potrubí
Popis konstrukce a funkce
7.4.5
(Informativní štítek) Potrubí chladicího zařízení musí být označeno následovně (DIN 2405): –
Chladiva
–
Směr toku
–
Stav jednotky
Obr.12:
Kontrola směru otáčení hnacího motoru kompresoru
(Informativní štítek)
Označení potrubí
1
Hrot šipky (označení směru toku)
2
Šikmé pruhy (označení stavu jednotky), zelená = kapalina // modrá = chladný plyn // červená = teplý plyn
Obr.13:
3
Informační pole (označení chladiva)
Směr šipky označuje směr otáčení hnacího motoru kompresoru.
7.4.6
Kontrola směru otáčení hnacího motoru kompresoru
Kontrola směru otáčení motoru olejového čerpadla
(Informativní štítek)
Obr.14:
Kontrola směru otáčení motoru olejového čerpadla
Směr šipky označuje směr otáčení motoru olejového čerpadla.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
35
Popis konstrukce a funkce
7.4.7
Označení řízení / rozvaděče
(Informativní štítek) •
•
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
7.4.8
Označení připojení uzemnění
Bezpečnostní značení
Označení se nachází na zadní straně ovládací jednotky řízení (viditelné po otevření rozvaděče). –
Název projektu
–
Výrobní číslo kompresorového soustrojí/ chladiče kapalin
–
Adresa MPI
Označení na vnitřní straně dveří rozvaděče: –
Protokol o zkoušce řídicího systému
Obr.16:
Označení připojení uzemnění
Význam značení Před uvedením do provozu je nutné zajistit, aby byl výrobek správně uzemněn. Připojte přípojku uzemnění. Potřebný montážní materiál a kabely nejsou součástí dodávky. Umístění připojení uzemnění je nutné vybrat podle výkresu dispozice. Upozornění! Průřez zemnicího kabelu musí být nejméně 10 mm² nebo je nutné použít dva odděleně položené a odděleně zapojené zemnicí kabely o celkovém průřezu nejméně 10 mm².
Obr.15:
36
Protokol o zkoušce řídicího systému
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
7.5
Obr.17:
Popis konstrukce a funkce
Blokové schéma
Postupové schéma Grasso SSP1
10
Šroubový kompresor
15
Hnací motor kompresoru
20
Odlučovač oleje
25
Olejový filtr / blok OMC
30 / 200
Chladič oleje
40
Olejové čerpadlo
45
Sací filtr SFC
55
Zpětný ventil - sací strana
60
Zpětný ventil - tlaková strana
260
Uzavírací ventil - tlaková strana
280
Uzavírací ventil - sací strana
7.6
Hlavní součásti
Typová řada soustrojí se šroubovým kompresorem konstrukční řady Smart ScrewPack SSP1 sestává z následujících hlavních sestav a součástí:
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
37
Popis konstrukce a funkce
Obr.18:
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Grasso Smart ScrewPack SSP1
010
Šroubový kompresor
015
hnací motor kompresoru
020
Odlučovač oleje
025
Blok OMC (blok olejového hospodářství) se systémem filtrace oleje
030
Chladič oleje (* skryté znázornění)
040
Olejové čerpadlo
045
Kombinace sacího filtru SFC s funkcí zpětné klapky
060
Zpětný ventil výtlaku (* skryté znázornění)
095
Spojka
180
Řídicí systém Grasso System Control
360
Ohřívání oleje Bezpečnostní zařízení
38
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
7.6.1
Šroubový kompresor
Popis konstrukce a funkce
Varianty: Jiné druhy ochran, provozních napětí a kmitočtů jakož i motory s regulací otáček jsou k dispozici na vyžádání. Upozornění! Dokumentace elektromotorů (montážní návod) je nedílnou součásti výrobní dokumentace.
7.6.3 Obr.19:
Spojka
Grasso SSP1, uspořádání šroubového kompresoru
Šroubový kompresor se vyznačuje kompaktní konstrukcí, vysokou spolehlivostí, kvalitními díly a snadným prováděním servisních úkonů. Šroubový kompresor představuje stroj s rotačními písty a dvěma hřídeli, které pracují na principu objemového čerpadla a jsou opatřeny vstřikováním oleje. Tento šroubový kompresor se provozuje s čpavkem (NH3), který slouží jako chladivo. Pro čpavkové chladivo je třeba zvolit chladicí olej podle informací o mazacích olejích pro šroubové kompresory.
Obr.21:
Grasso SSP1, uspořádání spojky
K dispozici jsou rozdílně konstrukční řady a velikosti šroubových kompresorů pro příslušnou oblast použití.
Spojka slouží k přenosu otáčivého momentu mezi kompresorem a hnacím motorem. Díky pružné spojce dochází k eliminaci rušivých vlivů, jakými jsou působení radiálních či axiálních sil, kmitání a nesouosost.
Šroubový kompresor je poháněn hnacím motorem kompresoru napojeným přímo přes pružnou spojku.
Kolísání otáček a rázy jsou odtlumeny a odpruženy, chvění při otáčení je sníženo.
7.6.2
Upozornění!
Upozornění!
Dokumentace šroubových kompresorů (montážní návod, kusovníky, výkresy) je nedílnou součásti výrobní dokumentace.
Dokumentace spojky (montážní návod) je nedílnou součásti výrobní dokumentace.
7.6.4
Hnací motor kompresoru
Obr.22: Obr.20:
Odlučovač oleje
Grasso SSP1, uspořádání odlučovače oleje
Grasso SSP1, uspořádání hnacího motor kompresoru
Standard: Kompresor je poháněn vzduchem chlazeným dvoupólovým elektromotorem IP23 s provozním napětím 400 V; 50 Hz přes spojku.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Konstrukce odlučovačů oleje je konstrukčně normalizována a vyznačuje se nepatrným házením a nepatrnou spotřebou oleje. Odlučovač oleje je instalován vodorovně.
39
Popis konstrukce a funkce
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Upozornění!
Upozornění!
Dokumentace odlučovače oleje (montážní a údržbářský návod, přejímací protokol) je nedílnou součásti výrobní dokumentace.
Dokumentace bloku OMS (montážní návod, přejímací protokol) je nedílnou součásti výrobní dokumentace.
7.6.6
Chladič oleje
Olejové vytápění Elektrický ohřev oleje je vestavěn v odlučovači oleje, aby v klidovém stavu šroubového kompresoru temperoval směs oleje a chladiva. Ohřev oleje zabraňuje kondenzaci chladiva v oleji a tím pádem i pěnění oleje během uvedení do provozu. K ochraně proti přehřátí je topné těleso dle svého výkonu vybaveno ochranou proti přehřátí, spínací teplota činí 110°C. Ochrana se nastaví zátky, pokud teplota během ochlazování klesne pod asi 105°C.
Obr.24:
Grasso SSP1, uspořádání odlučovače oleje
Upozornění! Dokumentace odlučovače oleje (montážní a údržbářský návod, přejímací protokol) je nedílnou součásti výrobní dokumentace
7.6.5
Chladič oleje slouží k chlazení ohřátého oleje v kompresoru na takovou teplotu, při které je zaručena dostatečná viskozita oleje pro kompresor. Upozornění! Dokumentace chladiče oleje (montážní návod) je nedílnou součásti výrobní dokumentace.
Blok OMC se systémem filtrace oleje 7.6.7
Obr.23:
Olejové čerpadlo
Grasso SSP1, uspořádání bloku OMC se systémem filtrace oleje
Blok OMC obsahuje rozdělovací systém olejového okruhu. Příslušné uzavírací a regulační armatury jsou vestavěny v bloku OMC. K dispozici jsou přípojky pro teplotní a tlakové senzory. Blok OMC je kombinován s normalizovaným filtračním systémem a jednotkou čerpadla oleje a představuje centrální řídicí a obslužnou jednotku v okruhu oleje. Na přání může být blok OMC vybaven třícestným ventilem (k zajištění minimální teploty oleje pro rozběh kompresoru).
Obr.25:
Grasso SSP1, uspořádání kombinace sacích filtrů SFC
Čerpadlo oleje představuje důležitou součást okruhu oleje. Slouží pro dopravu a rozdělování chladicího oleje. Čerpadlo oleje zajišťuje rozdělení oleje do dílčích mazacích míst (např. kluzná ložiska, vyrovnávací písty a uzavírací pouzdra kompresoru). Upozornění! Dokumentace čerpadla oleje (montážní návod) je nedílnou součásti výrobní dokumentace.
40
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
7.6.8
Obr.26:
Kombinace sacích filtrů SFC
Popis konstrukce a funkce
•
Indikace všech důležitých fyzikálních a technických parametrů, jako je např. tlak, teplota, proud motoru, výkon, počet provozních hodin, pracovní režim a stavová hlášení
•
Automatické spouštění a vypínání kompresorového agregátu i výkonové regulace v závislosti na sacím tlaku nebo externí teplotě
•
Kontrola všech provozních parametrů
•
Omezení výkonu kompresoru v případě, že měřený koncový tlak, sací tlak, teplota chladicího média nebo proud motoru indikuje přetížení
•
Paměť poruch s datem a časem
•
Zjištění přerušení vedení všech analogových vstupních signálů
•
Ochrana hesla k zamezení neoprávněných přístupů na důležité parametry
•
Program energeticky nezávisle uložen v paměti
•
Možnost komunikace s nadřazeným řízením přes MPI
Grasso SSP1, uspořádání kombinace sacích filtrů SFC
Kombinace sacích filtrů SFC přispívá značně k vysoké provozní spolehlivosti dílů a celého výrobku. Kombinace sacích filtrů SFC zabraňuje proniknutí částeček nečistot zachycených v nasávaném proudu do šroubového kompresoru. Vložka sacího filtru je protékána zevnitř ven a je konstruována tak, že nevyžaduje údržbu. Vložku sacího filtru je možno vyčistit.Vložku filtru je možno čistit. Upozornění!
(volitelně přes Profibus-DP, Modbus RTU nebo Modbus TCP)
Dokumentace kombinace sacích filtrů SFC (montážní návod) je nedílnou součásti výrobní dokumentace.
7.6.9
Upozornění! Dokumentace řízení (návod k obsluze, schéma zapojení, směrnice pro komunikaci, rychlá referenční karta) je nedílnou součásti výrobní dokumentace.
Systém řízení
7.6.10
Armatury
Pojmem armatura se obecně označuje ovládací prvek stroje. Pojem armatura se mimo jiné používá i pro ventily, které slouží pro řízení a regulaci proudu média v potrubí. Obr.27:
Uspořádání řídicího systému šroubového kompresoru Grasso SSP1 Large
Jednotka šroubového kompresoru je standardně vybavena řízením typu GSC TP.
V rozšířeném smyslu se všechny součásti zabudované v potrubí označují jako armatury (např. pozorovací okénka, měřicí clony apod.). Mezi armatury patří také všechny druhy ventilů, jako např.: –
uzavírací ventily
Ovládací panel GSC se skládá z řídicí jednotky s obslužnou a indikační jednotkou, signálními kontrolkami pro "Provoz", "Výstrahu" a "Poruchu", nouzového vypínače, spojovacích prvků a skříně.
–
zpětné ventily
–
pojistné ventily
–
škrticí klapky
Ovládací panel GSC TP se u standardního provedení montuje bezprostředně na agregátu, může se také ale umístit v operačním středisku.
Každá armatura má svoji oblast použití podle převládajícího tlaku v potrubí nebo teplotě, podle velikosti potrubí, podle požadavku na těsnost armatury, na omezování a směru proudu média a na média samotná.
Prostřednictvím ovládacího panelu GSC se standardně realizuje následující funkční rozsah:
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
41
Popis konstrukce a funkce
Pojišťovací armatury slouží k omezení tlaku v zařízeních pod tlakem. Konstrukce každé armatury odpovídá příslušnému použití. Armatury mohou být ovládány ručně nebo motorem, např. motorem s převodovkou, pneumatickým nebo hydraulickým válcem. U zpětných armatur způsobí proud média v potrubí automatické uzavření ventilu. Podle konstrukce uzavřou různé blokovací prvky (např. talíře ventilu, klapky, kotouče) potrubí připojené k armatuře. Upozornění! Dokumentace armatur (přejímací protokol) je nedílnou součásti výrobní dokumentace.
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Bezpečnostní zařízení, zabraňující překročení přípustného kompresního výstupního tlaku (tlakový převodník 105). Při překročení mezní hodnoty vypne řízení kompresoru agregát. Mezní hodnoty = viz seznam parametrů Bezpečnostní zařízení, zabraňující nepřípustnému poklesu tlakového rozdílu mezi tlakem oleje za olejovým čerpadlem (tlakový převodník 110) a výtlačným tlakem (tlakový převodník 105) hlídání olejového okruhu Provozní regulátor kompresoru vypne pohonný motor, když tlakový rozdíl mezi tlakem oleje za olejovým čerpadlem a výtlačným tlakem kompresoru klesne pod předepsanou mezní hodnotu. Mezní hodnoty = viz seznam parametrů
7.6.11
Bezpečnostní zařízení
soustrojí šroubového kompresoru konstrukční řady Grasso SSP1 je vybaveno těmito pojistnými zařízeními: Bezpečnostní zařízení hnacího motoru kompresoru Regulace omezení jmenovitého proudu (016) Regulace jmenovitého mezního proudu je realizována přes řídící systém kompresoru. Dojde-li k překročení jmenovitého proudu motoru, začne se primární šoupátko kompresoru přesouvat ve směru MIN tak dlouho, až proud motoru kompresoru opět dosáhne přípustné hodnoty. Pak se zase obnoví normální regulace výkonu kompresoru. Termistor (017) Vypíná hnací motor kompresoru, když je překročena nejvyšší přípustná teplota vinutí hnacího motoru kompresoru. Kombinace sacího filtru SFC s funkcí zpětné klapky (sací strana) (045 / 055) Díky funkci zpětného uzavírání kombinace sacího filtru SFC se bezpečně zabrání vyrovnání tlaků na nízkotlaké straně chladicího zařízení a zároveň opačnému otáčení kompresoru. Zpětný ventil - výtlačná strana (060) Zpětný ventil výtlaku zabraňuje zpětné kondenzaci chladiva v odlučovači oleje. Ventil regulace tlaku oleje (075) Regulační ventil tlaku oleje nastavuje tlakovou diferenci mezi stranou výtlaku olejového čerpadla a tlakem jednotky. regulační ventil tlaku oleje je vestavěn v bloku OMC (centrum olejového hospodářství).
Bezpečnostní zařízení, zabraňující nepřípustnému snížení kompresní koncové teploty (odporový teploměr 120) Při překročení mezní hodnoty vypne řízení kompresoru agregát. Mezní hodnoty = viz seznam parametrů Bezpečnostní zařízení zabraňující překročení přípustné teploty oleje (odporový teploměr 125) Při překročení mezní hodnoty vypne řízení kompresoru agregát. Mezní hodnoty = viz seznam parametrů Minimální viskozita oleje pro bezpečný provoz šroubových kompresorů je ≥7 cSt. V případě olejů rozpustných v chladivu musí být zajištěna minimálně nutná viskozita oleje v závislosti na tlaku a teplotě výtlaku, teplotě oleje a typu oleje. Přepouštěcí ventil (340) Přepouštěcí ventil chrání kompresor před nepřípustně vysokými tlaky. Přepouštěcí ventil (pokud není dodán nainstalovaný) musí být ze strany zákazníka spojen se sacím potrubím. Reakční tlak = viz seznam parametrů a diagram R+I Konstrukce přepouštěcího ventilu odpovídá normě DIN EN 13136 „Chladicí zařízení a tepelná čerpadla - zařízení pro snížení tlaku a příslušná potrubí postup výpočtu“. Výstraha! Přepouštěcí ventil (pokud není dodán nainstalovaný) se při vestavbě agregátu do chladicího zařízení musí propojit se stranou sání! Pojistný ventil (345) na odlučovači oleje
42
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
chrání agregát šroubového kompresoru před nepřípustně vysokým tlakem. Reakční tlak = viz seznam parametrů a diagram R+I Když je agregát šroubového kompresoru integrován do chladicího zařízení se stanicí nouzového odfukování, využívá se pouze připojení u odlučovače oleje. Ventil je k dispozici pro volitelné použití v závislosti na požadované přejímce. Konstrukce přepouštěcího ventilu odpovídá normě DIN EN 13136 „Chladicí zařízení a tepelná čerpadla - zařízení pro snížení tlaku a příslušná potrubí postup výpočtu“.
Popis konstrukce a funkce
7.8
Chladicí okruh
Šroubový kompresor nasává páru chladiva přes zpětný ventil sání a sací filtr a vytlačuje stlačenou páru do okruhu přes odlučovač oleje a zpětný ventil výtlaku. Díky funkci zpětného uzavírání kombinace sacího filtru SFC se bezpečně zabrání vyrovnání tlaků na nízkotlaké straně chladicího zařízení a zároveň opačnému otáčení kompresoru. Zpětný ventil výtlaku zabraňuje zpětné kondenzaci chladiva v odlučovači oleje.
Bezpečnostní omezovač tlaku (350)
Upozornění!
Pojistný omezovač tlaku je vybaven dvěma oddělenými vybavovacími kontakty, z nichž je jeden zpětně nastavitelný pouze pomocí nástroje. Bezpečnostní omezovač tlaku vypíná hnací motor kompresoru, když výtlačný tlak překročí nastavenou hodnotu.
Zpětný ventil výtlaku může být u soustrojí šroubového kompresoru s jmenovitým rozměrem zpětného ventilu do DN 150 včetně vestavěn do odlučovače oleje.
Vypínací tlak 1 = viz seznam parametrů Vypínací tlak 2 = viz seznam parametrů Nelze-li vyloučit, že se odlučovač oleje může naplnit kapalinou s objemem větším než 90% vlastní kapacity, musí se kupec navíc postarat o vestavbu pojistného ventilu proti tlaku kapaliny v odlučovači oleje.
7.6.12
Díly namontované zákazníkem Výstraha! Komponenty a součásti zařízení, které si zajistí a jejichž montáž provede sám zákazník, musí být vhodné pro protékající média, především pokud se jedná o okruh chladiva, chladicí látky a oleje. Kromě toho při změnách na výrobku provedených zákazníkem je nutno zkontrolovat jejich dopad na bezpečnostní zařízení. Za takto vzniklé škody a porušení bezpečnostních předpisů, vyplývající z použití nevhodných materiálů nebo úprav na výrobku, které nebyly zohledněny v původním konceptu bezpečnosti, nepřebírá společnost GEA Refrigeration Germany GmbH žádnou odpovědnost.
7.7
Všeobecný popis funkce
Soustrojí se šroubovým kompresorem představují součást chladicího okruhu, kde se stlačuje chladivo, například čpavek (jiná pracovní média na vyžádání). Soustrojí může pracovat také jako tepelné čerpadlo.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Sací filtr zabraňuje nasávání částic nečistot strhávaných s proudem nasávaných par do kompresoru. Filtrační vložka se vyznačuje velkou filtrační plochou. Jemnost filtru je 140 µm. Ochrana proti kmitání plynu zabraňuje rázům, které mohou vzniknout ve výtlačném prostoru kompresorů při vysokém kompresním poměru v oblasti nulového dodávaného množství. Tato ochrana sestává z potrubí vyrovnání tlaku mezi odlučovačem oleje a pracovním prostorem kompresoru.
7.9
Olejový okruh
Šroubové kompresory pracují s přebytkem obíhajícího oleje. Olej chladivového kompresoru je dodáván do kompresoru během procesu stlačování za účelem mazání, utěsňování vůlí, odhlučňování a pohlcování určité části kompresního tepla. Po procesu stlačování se olej odlučuje z chladiva v odlučovači oleje.
7.9.1
Odlučování oleje
Směs chladiva a oleje se přivádí do první části odlučovače oleje. První část odlučovače se skládá ze dvou komor. V první komoře proběhne oddělení v důsledku gravitace. Horký plyn proudí z první do druhé komory a přitom prochází odmlžovacím zařízením. Zde oddělený olej se soustředí ve druhé komoře. Obě komory první části odlučovače oleje slouží prakticky jako sběrač oleje. Ve druhé části odlučovače oleje probíhá jemné odlučování aerosolového podílu oleje z chladiva pomocí výměnných vložek jemného odlučování oleje. Olej odloučený v úseku jemného odlučování se vrací do kompresoru přes clonu.
43
Popis konstrukce a funkce
7.9.2
Olejové vytápění
Ohřev oleje na odlučovači oleje je třeba zapnout v klidovém stavu jednotky, aby byla zaručena minimální teplota a dostateční viskozita oleje při opětovném zapnutí jednotky. Ohřev oleje není regulován. Probíhá pouze omezení maximální teploty.
7.9.3
Chlazení oleje
Než je možno olej, který byl zahřátý v kompresoru během stlačování, vrátit do kompresoru zpět pro opětné použití, je nutno jej ochladit na teplotu, zaručující jeho vhodnou viskozitu. K dispozici jsou tyto chladiče oleje: 1. chlazené kapalinou (nikoliv korozivní) –
chlazené vodou (nikoliv korozivní)
–
Propylenglykol (25%)
–
Etylenglykol (35%)
–
Jiná chladiva - na vyžádání.
2. termosyfon 3. vstřikování chladiva
7.9.4
Olejový filtr
Po ochlazení prochází olej plně průtočným olejovým filtrem, zachycujícím unášené pevné částice. Filtrační vložka z jemného skelného vlákna naskládaná do hvězdicového obrazce má díky své velké povrchové ploše vysokou záchytnou kapacitu a tím i dlouhou životnost. Relativní jemnost filtru činí 25 µm.
7.9.5
Olejové čerpadlo
Olejové čerpadlo dodává olej v předběžné mazací fázi i během celého provozu kompresoru. Nasává chladicí kompresorový olej ze sběrného prostoru odlučovače oleje přes chladič oleje a olejový filtr a tlačí jej do ložisek, odlehčovacího pístu, hřídelové ucpávky, do okruhu výkonové regulace a i do hydraulického okruhu regulace objemového poměru Vi, pokud je jím kompresor vybaven. Olejové čerpadlo dodává více oleje, než kompresor potřebuje. Tento přebytek oleje se vrací do sání čerpadla přes pružinový regulátor tlaku oleje. Regulační ventil tlaku oleje nastavuje tlakový rozdíl mezi stranou výtlaku olejového čerpadlo a výtlačný tlakem soustrojí v souladu s údaji schématu R + I.
44
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
7.9.6
Vstřikování oleje
Vstřikovaný olej je kompresoru dodáván bez zvláštního čerpadla přes regulátor vstřiku oleje. Požadovaná teplota výtlaku kompresoru se nastavuje pomocí regulátoru vstřiku oleje. Regulátor vstřiku oleje má vestavěnou zpětnou klapku, která má zabránit nasáváání chladiva olejovým čerpadlem.
7.9.7
Okruh oleje, blok OMC
Na olejovém filtru je přírubami upevněn vícefunkční blok, sloužící jako rozdělovač oleje. Jednotlivé proudy oleje jsou rozváděny vrtáními a vývody do různých funkčních částí šroubového kompresoru. V tomto vícefunkčním bloku jsou kromě toho integrovány všechny regulační armatury a ventily potřebné pro řízení olejového okruhu. Vícefunkční blok MF tedy představuje soustředěnou obslužnou jednotku soustrojí šroubového kompresoru. Olejový filtr s vícefunkčním blokem MF je vybaven uzavíracím ventilem pro vypouštění a doplňování oleje, který je možno připojit k samostatnému olejovému čerpadlu nebo k vnějšímu olejovému zásobníku. Pro účely údržby a oprav jsou na kompresoru a na olejovém filtru instalovány odvzdušňovací ventily. Za účelem výměny oleje lze olej v nádobě čističe oleje vypustit pomocí samostatného uzavíracího ventilu.
7.10
Výkonová regulace
Všechny šroubové kompresory jsou vybaveny plynulou výkonovou regulací v rozsahu 10-100%. Výkon se reguluje zkracováním účinné délky stlačování v kompresoru. Rozhodující délka rotoru pro proces stlačování se mění hydraulicky ovládaným regulačním šoupátkem. Polohu regulačního šoupátka snímá vysílač polohy (snímač dráhy). Řídicí systém kompresoru signalizuje opticky pomocí světelných diod dosažení krajních poloh MIN resp. MAX. Displej může zobrazovat polohu šoupátka v poměru k jeho poloze maximálního výkonu v procentech. Hydraulické nastavení regulačního šoupátka je ovládáno 4 solenoidovými ventily, které jsou soustředěny v jediném ventilovém bloku. Rychlost posunu regulačního šoupěte ve směru MIN i MAX by měla být za běhu kompresoru přibližně stejná, což umožňuje lepší regulaci výkonu kompresoru.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
7.11
Technické údaje
7.11.1
Základní pojmy
Chladivo
Chladonosná látka
Teplonosná látka
znamená látku cirkulující v zařízení (kapalinu nebo plyn), která prostřednictvím změny stavu jednotky odnímá nebo přidává teplo jinému médiu (teplonosné nebo chladonosné látce). znamená médium, které je schopno ze systému odnímat teplo a předávat jej chladivu (vratný proces), a slouží k chlazení systému (průmyslový proces). znamená látku (kapalinu nebo vzduch), která může teplo odebrané z chladiva přenášet a předávat. Pokud je teplonosnou látkou voda, běžně se používají také označení teplá a studená voda.
Popis konstrukce a funkce
7.11.2 7.11.2.1
Provozní látky Chladiva
Technická specifikace zakázky definuje použité chladivo. Veškeré díly soustrojí šroubového kompresoru jsou konstruovány pro provoz s definovaným chladivem. Upozornění! Je třeba respektovat bezpečnostní list daného chladiva. Bezpečnostní list je nedílnou součástí výrobní dokumentace.
7.11.2.2
Chladicí oleje Pozor! Pro dostatečnou únosnost kluzných ložisek a k zajištění doby životnosti válečkových ložisek je požadována minimální viskozita oleje 7cSt před kompresorem. Potřebný olej je nutno pečlivě zvolit s přihlédnutím k provozním podmínkám. Kritéria výběru a tabulky jsou uvedeny v technické informaci "Mazací oleje pro šroubové kompresory". Tato Technická informace je nedílnou součástí výrobní dokumentace. Při volbě vhodného chladicí oleje je na vyžádání k dispozici společnost GEA Refrigeration Germany GmbH.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
45
Popis konstrukce a funkce
7.11.2.3
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Nosiče chladu
•
Slabě korozivní voda
•
Povolené solné roztoky: viz konstrukční program Grasso Upozornění! U jiných chladicích médií je nutné ověřit snášenlivost s používanými materiály.
46
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
7.11.3
Popis konstrukce a funkce
Limity použití
Jednotky šroubových kompresorů mohou být provozovány v daných mezích použití podle stávajících požadavků a pracovních podmínek. Znázorněné meze použití pro jednotky šroubových kompresorů jsou založeny na pracovním principu šroubových kompresorů, termodynamických zákonech a praktických zkušenostech a konstrukci. Tabulkové hodnoty platí pro jedno a dvojstupňový provoz a pro použití tepelných čerpadel. Pro konkrétní případ použití se provede výběr a kontrola programu kompresorů. V závislosti na konkrétních provozních podmínkách se dle textu specifikace mohou vyskytnout omezení tabulkových hodnot. Sací teplota (vstup kompresoru)
t0h
°C
min
> - 45
Přípustný maximální provozní tlak
p
bar (a)
max
≤ 28
Výtlačná teplota (výstup kompresoru)
te
°C
max
< 95
Poměr tlaků p / p0
π
-
min
> 1,5
Tlakový rozdíl p - p0 (t0 < 11°C)
Δp
bar
min
> 0,8
Tlakový rozdíl p - p0 (t0 >= 11°C)
Δp
bar
min
> 3,5
Teplotní rozdíl te - tc
Δt
°C
min
>5
Teplotní rozdíl te - tolej
Δt
°C
min
>4
Teplotní rozdíl tolej - tchladivo
Δt
°C
min
>= 5
Typ kompresoru
P
R, S, T
50 Hz
330
530
60 Hz
400
640
max. jmenovitý točivý moment
Nm
1060
1700
max. přípustné otáčky
min-1
3600
3600
V, W, Y
Z, XA
50 Hz
900
1250
60 Hz
1080
1500
max. jmenovitý točivý moment
Nm
2900
4020
max. přípustné otáčky
min-1
3600
3600
max. hnací výkon (kW)
Typ kompresoru max. hnací výkon (kW)
Minimální přehřátí na vstupu kompresoru: „Mokrý“ způsob chodu je vyloučen. Minimální mezní teplota kompresoru te musí dostatečně přesahovat hodnotu teploty oleje kvůli dobrému mazání ložisek.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
47
Popis konstrukce a funkce
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Je třeba respektovat mezní hodnoty teplotního rozdílu uvedené ve specifikaci. Ochrana pulzací plynu je vyžadována pro π ≥ 8. Pro tlakové diference 0,8 bar < Δ p ≤ 4 bar je určeno externí olejové čerpadlo. Směr otáčení: Při pohledu na hřídel kompresoru: ve směru hodinových ručiček. Pro případy provozu mimo přípustné otáčky je nutná konzultace s výrobcem. Poznámky: 1. Při ověřování konkrétního případu použití je třeba respektovat veškeré podmínky uvedené v tabulkách. 2. Pokud budou v některém případě překročeny mezní hodnoty, je nezbytná konzultace se společností GEA Refrigeration Germany GmbH. 3. Vedle mezí použití uvedených v tabulkách je třeba přihlédnout k provozním podmínkám kompresoru (např. režim startu, tlak oleje, množství oleje apod.). 4. Teplota oleje na vstupu kompresoru musí být alespoň 18°C, v opačném případě je třeba olej ohřát. 5. Musí být zajištěna viskozita oleje ≥ 7 ... 70 cSt při n ≥ 2.950 min-1 pro zajištění zásobení ložisek olejem. Je třeba věnovat pozornost poklesu viskozity v důsledku chladiva rozpuštěného v oleji! 6. V závislosti na technických požadavcích chlazení probíhá hospodárný provoz mezi polohami regulačního šoupátka 100 % a ca 85 %.
48
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
7.11.4
Popis konstrukce a funkce
Požadavky na kvalitu vody, mezní hodnoty
Dodržení mezních hodnot pro oběhovou vodu doporučených směrnicí VDI 3803 vydání 2010-02 (tabulka B3) a odpovídající úprava vody umožní optimální provoz a ochranu před korozí pro všechny vodu vedoucí komponenty dodávané výrobcem. Upozornění! Při nedodržení mezních hodnot uvedených ve VDI 3803 nemůže výrobce činit žádné záruky týkající se vodu vedoucích částí svých dodávaných komponentů.
Jednotky tvořící kolonie
KBE
Číslo zahuštění
EZ
Upozornění! Doporučení při použití deskových výměníků tepla v chladicím okruhu <100 ppm Cl při použití 1.4301 a teplota stěny v deskovém výměníku tepla max. 40 °C <200 ppm Cl při použití 1.4401 a teplota stěny v deskovém výměníku tepla max. 100 °C
čirá, bez usazenin
Vzhled
Barva
bezbarvá
Zápach
žádné
hodnota pH při 20 °C
7,5 - 9,0 LF
mS/m
<220
Ca2+, Mg2+
mol/m³
<0,5
Celková tvrdost, při stabilizaci
GH
°d
<20
Uhličitanová tvrdost bez použití přípravků pro stabilizaci tvrdosti
KH
°d
<4
Chlorid
Cl
g/m³
<150
SO4
g/m³
<325
Sulfát
2-4
Při použití vysoce legovaných ocelí ve vodu vedoucích dílech chladicích a klimatizačních komponentů je nutné dbát především na obsah chloridů v oběhové vodě (nebezpečí zátěžové a bodové koroze).
Následně jsou uvedeny mezní hodnoty splňující požadavky směrnice VDI 3803 pro použití uhlíkové oceli v okruzích oběhové vody.
Kovy alkalických zemin
<10 000
Použití oceli a odlitků ve většině případů vyžaduje dodatečnou úpravu vody pomocí inhibitorů koroze.
Zhodnocení, zda je s ohledem na stávající vodní systém dodržení mezních hodnot možné, by mělo proběhnout ve fázi plánování a realizace v součinnosti s odbornou firmou.
elektrická vodivost
na 1 ml
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Obr.28:
Odolnost vůči korozi při přítomnosti chloridů
X
log (obsah chloridů mg/kg)
Y
Teplota stěny (°C)
49
Popis konstrukce a funkce
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Upozornění! Doporučení výrobce Používejte neznečištěné chladonosné médium i chladicí látku, zvláště při použití chladičů kapalin a deskových výměníků tepla. Kvalita média musí být zajištěna na místě pomocí vhodných filtrů montovaných na vstupech do výměníků tepla. Světlost takových filtrů musí být ≤0,9 mm! Má-li chladič kapalin během plánovaného čištění filtru zůstat v provozu, je nutné použít dvojitý filtr. Při rozvržení čerpadel je nutno zohlednit pokles tlaku způsobený filtrem. Výrobce vám na vyžádání uvede kvalifikované firmy, které vám mohou nabídnout podporu v oblasti analýzy vody a následných opatření.
50
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
8
Uvedení do provozu
UVEDENÍ DO PROVOZU
8.1
Důležité pokyny pro uvedení do provozu Výstraha!
–
Kontrola vnějšího provedení šroubový kompresoru (zkouška izolace, poškození během přepravy ... ).
–
Prostor okolo stroje, na němž probíhá uvádění do provozu, je třeba označit a zajistit proti vstupu nepovolaných osob. Je třeba zajistit dostatečné osvětlení pracoviště, aby nedošlo k hmotným škodám a úrazům osob.
–
Během všech prací na zařízení je nutno nosit pomůcky osobní ochrany (pracovní oděv, pracovní obuv, rukavice). Vlivem vyčnívajících dílů na zařízení (např. víčka ventilů) hrozí nebezpečí nárazu a zakopnutí. Na ostrých hranách a povrchových plochách navíc existuje riziko pořezání. Proto všechny činnosti provádějte s nejvyšší opatrností.
–
K ochraně sluchu/ztrátě sluchu v důsledku nadměrného hluku je nutno používat vhodnou ochranu.
–
Tepelné ohrožení s následným poraněním v důsledku omrzlin/popálenin je třeba eliminovat tím, že se nedotýkáme částí s příliš vysokou či nízkou teplotou. Je nutno používat osobní ochranné vybavení.
–
Je nutno používat vhodné nářadí/speciální nástroje.
–
Je třeba zkontrolovat normalizované zapojení elektrické části (např. ochranné vodiče, izolaci, stínění, krytí). Pokud je třeba, musí se provést ochranné uzemnění.
–
Potrubí a jeho díly musí být opatřena držáky, aby se zajistila dostatečná mechanická pevnost. Na trubková vedení a příslušenství chladiče kapalin se nesmí vstupovat.
–
Provozní látky (dusík, olej, chladiva) mohou unikat. Zde je třeba realizovat opatření k jejich zachycení a ekologické likvidaci (např. pomocí olejové vany). Pro případ porušení částí s chladivem je třeba mít připravenu osobní ochranu dýchacích cest. Příslušné bezpečnostní listy použitých olejů a chladiv je třeba prostudovat před uvedením do provozu. Seznamte se s evakuačním plánem v místě instalace.
Je zakázáno se přímo dotýkat dílů, které jsou pod napětím. Upozornění! Zákaznický servis společnosti GEA Refrigeration Germany GmbH nabízí veškerou pomoc při uvádění šroubových kompresorů do provozu. Kontakty viz kapitola "Technické služby zákazníkům". Výstraha! Kompresorovou jednotku smí obsluhovat pouze vyškolený a kvalifikovaný personál, seznámený s obsahem uživatelské příručky pro soustrojí se šroubovými kompresory. Bezpečnostně-technické předpisy pro chladicí zařízení je třeba důsledně dodržovat, aby se předešlo poškození kompresorové jednotky a zranění obsluhujícího personálu. Kapalinové chladicí agregáty jsou podrobovány u výrobce zkouškám a přejímkám. U dodaných soustrojí jsou předem provedeny tyto úkony: •
kompletní montáž na straně chladiva, především: –
vyčištění a vysušení okruhu chladiva a olejového okruhu
–
vzduchová zkouška těsnosti
–
vyčerpání vzduchu z okruhu chladiva a naplnění ochranným plynem (dusíkem) o přetlaku 0,3 až 0,5 bar
•
Elektrické zapojení a zkouška kabeláže
•
Nastavení regulačních veličin v řídicí jednotce
•
výrobní nastavení bezpečnostních a kontrolních zařízení
•
výrobní zkouška chodu (na přání zákazníka)
Před uvedením do provozu je třeba věnovat pozornost těmto bodům:
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
51
Uvedení do provozu
–
–
Nebezpečí ohrožení života!
8.3.1
Je třeba zkontrolovat pevné dotažení spojky. Uvedení do provozu nelze provést bez namontované ochrany spojky.
Před připojováním potrubí je třeba vypustit dusíkovou náplň soustrojí šroubového kompresoru otevřením odvzdušňovacích ventilků.
kontrola náplně ochranným plynem (musí být k dispozici přetlak ≥ 0,2 bar) Upozornění! Pokud jsou zjištěny nedostatky, je nutné informovat servisní oddělení společnosti GEA Refrigeration Germany GmbH a postupovat podle pokynů.
8.2
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Zásadní náležitosti
Připojení potrubí
Prověřte všechny trubkové spoje tak, aby bylo pokud možno omezeno přenášení sil z teplotní dilatace a chvění potrubí do kompresorové jednotky. Pro potrubí na chladivo a olej je možno použít vlnovcových expanzních spojů zhotovených z ocele a elastických kovových trubek, pro vodní přípojky je možno použít vlnovcových expanzních spojů zhotovených z pryže. Všechny trubkové spoje je třeba provést s kotevními body umístěnými přímo u soustrojí. •
Zapojení kompresoru je zásadně možno provést pouze po odborném zapojení jednotky šroubového kompresoru a naplnění provozními látkami.
Připojení: –
sací potrubí
–
výtlačné potrubí
–
přípojku vody chladiče oleje
Činnosti uvedené v této kapitole "Uvedení do provozu" musí proběhnout v uvedeném pořadí.
•
Obsluha šroubového kompresoru se provádí dle údajů na terminálu řídicí jednotky.
Při použití pojistného ventilu na odlučovači oleje: Pojistný ventil připojte k výpustnému potrubí
•
Namontujte přepouštěcí ventil do sacího potrubí
•
Při použití chladiče oleje chlazeného chladivem:
Po zadání jmenovitých hodnot je možno provádět jak ruční, tak automatickou obsluhu. Software řídicího zařízení soustrojí a obsluha přes terminál jsou zvlášť popsány v Návodu k obsluze pro řídicí jednotku.
8.3
Připojení soustrojí Pozor! Veškeré mechanické přípojky je třeba zhotovit podle schématu R+I platného pro daný projekt. Schéma R+I je nedílnou součástí výrobní dokumentace. Pozor! Veškeré elektrické přístroje je nutno provést dle elektrického schématu platného pro daný projekt. Elektrické schéma je nedílnou součásti výrobní dokumentace.
Je třeba zkontrolovat, zda jsou zamontovány veškeré díly demontované kvůli dopravě, volně přiložené díly a díly dodané zákazníkem.
–
Přívodní potrubí chladiva z vysokotlakého sběrače (s uvážením geodetické výšky nad chladičem oleje)
–
Připojte potrubí páry z chladiva ke kondenzátoru
•
Při použití vstřikování chladiva: Přívod chladiva od kondenzátoru nebo vysokotlakého sběrače
•
Při použití ekonomizéru: Připojte ekonomizér na vstupní potrubí. Upozornění! Veškeré přípoje je nutno provést dle schématu R + I platného pro daný projekt. Trubky je třeba na soustrojí připojit takovým způsobem, aby nepředstavovaly přídavný zdroj statického nebo dynamického zatížení. Pro všechna trubková vedení a systémy platí, že se u nich po dokončení připojení musí provést zkouška těsnosti.
Všechny lícovací šrouby musí být pevně dotaženy
52
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
8.3.2
Elektrické zapojení Nebezpečí ohrožení života! Je zakázáno se přímo dotýkat dílů, které jsou pod napětím.
Soustrojí šroubového kompresoru je vybaveno konektory a připraveno pro spolehlivý automatický provoz. Všechny přípojky je nutné provést podle platných instalačních předpisů.
Uvedení do provozu
8.4
Poškození barevného nátěru a izolace, ke kterým došlo během přepravy a transportu, je třeba důkladně opravit.
8.5
8.5.1
Spoje a téměř všechny vnější přípojky byly již ve výrobním závodě propojeny kabely. Výstraha! Proveďte uzemnění podle označení na výkresu dispozice. Viz kapitola „Označení připojení uzemnění“. Elektrické spotřebiče a senzory je nutno zapojit podle schématu elektrického zapojení. Celkové elektrické zapojení se musí provést dle schématu elektrického zapojení, např. pro –
hnací motor kompresoru
–
napájení řídicího systému kompresoru
–
ohřev oleje
–
olejové čerpadlo
Zapojení specifických externích zařízení, jakými jsou například druhý nouzový vypínač, čpavkový senzor a ventilátory strojovny si zajistit zřizovatel zařízení na místě montáže. Upozornění! Šrouby na svorkách (v řídicím rozvaděči) musí být pevně utaženy.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Kontrola elektrického zapojení Nebezpečí ohrožení života! Je zakázáno se přímo dotýkat dílů, které jsou pod napětím.
Upozornění!
Před zahájením prací je nutno zajistit, aby všechny připojované díly byly bez napětí (např. vymontováním hlavní pojistky ve všech fázích popř. zamontováním zkratového můstku). Je třeba změřit izolační odpor elektrických zařízení a kabeláže. Připojení je možno provést jen tehdy, když hodnota izolačního odporu leží v přípustném rozsahu.
Postup při uvedení do provozu
Je nutno provést následující činnosti v uvedeném pořadí:
Všechny přípojky k soustrojí šroubového kompresoru je třeba instalovat jako flexibilní a bez zatížení.
Dimenzování průřezů přívodních kabelů podle DIN VDE 100, část 520.
Barevný nátěr a izolace
Je třeba zkontrolovat normalizované zapojení elektrické části (např. ochranné vodiče, izolaci, stínění, krytí). Pokud je třeba, musí se provést ochranné uzemnění.
8.5.2
Zkouška těsnosti Upozornění! Přípustný provozní tlak najdete na typovém štítku.
Před provedením zkoušky těsnosti je nutno učinit potřebná bezpečnostní opatření. Zkouška se provádí po dobu 3 hodin, kdy se sleduje pokles tlaku náplně suchého dusíku. Testovací tlak: 7 bar Během prvních tří hodin se připouští pokles tlaku o 2 %, přičemž se musí zohlednit kolísání teploty okolního prostředí. Pozor! Před zahájením tlakové zkoušky těsnosti je nutno demontovat nebo uzavřít řídicí a regulační přístroje, které by se mohly uvedeným zkušebním tlakem poškodit. O zkoušce těsnosti je nutno vyhotovit protokol, každou hodinu zapisovat tlak ve zkoušeném potrubí, teplotu okolního prostředí a teplotu vnějšího prostředí, naměřenou ve stínu. Po ukončení zkoušky těsnosti soustrojí / chladiče kapalin je nutno namontovat zpět případně demontované měřicí, kontrolní a regulační přístroje. Strategie zkoušky
53
Uvedení do provozu
Jako zkušební médium se použije suchý dusík. Po dosažení testovacího tlaku následuje měření poklesu tlaku pomocí měřiče tlakové diference. Tlak se může během hodiny změnit jen o 0,02 bar. Pokud se neprokáže netěsnost tvorbou pěny, je zařízení těsné.
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Po dosažení předepsaného vakua je nutno zaprotokolovat hodinově naměřené hodnoty. Spolu s hodnotou podtlaku se musí zaznamenat teploty ve strojovně, vnější teploty ve stínu. Po vakuové zkoušce musí následovat vyrovnání tlaků napuštěním NH3 .
Zkušební prostředek
Výstraha!
Jako zkušební prostředek se použije manometr s přesností 0,5 % v celém rozsahu s digitálním rozlišením 0,01 bar.
Na dobu vakuování uzavřete olejové čerpadlo!
Zde popsaný postup zkoušky předpokládá použití manometru s režimem manometr a LEAK firmy Keller.
Viz také "Vakuování chladiva" v kapitole "Úkony údržby".
Indikační prostředek Jako indikační prostředek pro zjištění netěsností se použije pěnotvorná látka. Jako pěnotvornou látku je možno použít roztok z 50 dílů vody a 1 dílu prostředku na mytí nádobí. Netěsnosti se zjistí tvorbou pěny. V problémových místech můžete použít sprej na vyhledávání netěsností. Realizace zkoušky 1. Potřete veškerá spojovací místa (svary, příruby apod.) pěnotvornou látkou. Příslušné netěsnosti se projeví zřetelnou tvorbou pěny.
8.5.3
Vysušení a odsávání do vakua
Po dokončení zkoušky těsnosti se ze zařízení odsává vzduch a provádí se zkouška trvání vakua po dobu 3 hodin. Účelem vakuování okruhu je v prvé řadě odstranění vzduchu a rovněž odstranění vlhkosti ze zařízení. Pro odsávání vzduchu je nutno použít vakuové čerpadlo (sací pumpu). Dosažené vakuum smí během této tříhodinové zkoušky stoupnout nejvýše o 6,66 torr.
Obr.29:
Vakuum požadované pro odstranění vlhkosti z chladicích zařízení
A
Vakuum
B
Teplota okolí popř. stěnová teplota
54
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
8.5.4
Uvedení do provozu
Pracovní poloha ventilů
Hodnoty nastavení ručně ovladatelných armatur pro provoz agregátu / chladiče kapalin získáte z diagramu R+I. Podoba symbolů diagramů R+I odpovídá ustanovením normy EN 1861, vydání duben 1998. Pozor! Je nutno zajistit, aby se ventily před uvedením agregátu / chladiče kapalin do provozu nacházely v pracovní poloze. Pouze takto je možné zajistit bezporuchový provoz! Upozornění! Směr toku: od A do B a C Uzavírací ventil
Uzavírací ventil otevřen v normálním provozu
Obr.30:
Uzavírací ventil otevřen
Uzavírací ventil uzavřen v normálním provozu
Obr.31:
Zpětný ventil
Zpětný ventil v normálním provozu
Obr.32:
Uzavíratelný
Uzavírací ventil zavřen
Zpětný ventil
Uzavíratelný zpětný ventil otevřen v normálním provozu
Zpětný ventil
Obr.33:
Uzavíratelný zpětný ventil
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
55
Uvedení do provozu
Regulační ventil
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Regulační ventil seřízen při: –
Uvedení do provozu
–
změněných provozních podmínkách
Obr.34:
Uzavíratelný zpětný ventil s
Regulační ventil
Uzavíratelný zpětný ventil s integrovanou regulační funkcí otevřen v normálním provozu
integrovanou regulační funkcí
Obr.35:
Solenoidový ventil
Řízen z řídicí jednotky (např. GSC TP)
Obr.36:
Střídací ventil
Solenoidový ventil
Přepojovací ventil (trojcestný ventil), od A do C otevřen
Obr.37:
56
Uzavíratelný zpětný ventil s integrovanou regulační funkcí
Střídací ventil
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Regulační ventil tlaku oleje
Uvedení do provozu
Δp x,x ± x bar nastavovaný regulační tlak vůči referenčnímu tlaku (viz diagram R +I) Pracovní poloha: seřízen
Obr.38:
Regulační ventil tlaku oleje
Pozor! Nastavení příliš vysokého resp. příliš nízkého tlaku oleje může již po krátké provozní době způsobit závažné poškození kompresoru a dokonce jeho totální zničení! Přepouštěcí ventil, pojistný ventil
Obr.39:
Přepouštěcí ventil, pojistný ventil
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
57
Uvedení do provozu
tlakově řízený
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
ovládán soběstačně
Zpětný ventil
Obr.40:
Rychlouzavírací ventil, pružinový
podle potřeby ovládán ručně
Obr.41:
Plnicí ventil, vypouštěcí ventil
½“ šroubení
–
s víkem
Plnicí ventil, vypouštěcí ventil
–
Přípojka Rp ¼“
–
Pro tlakoměry a převodníky tlaku
Obr.43:
58
Rychlouzavírací ventil, pružinový
–
Obr.42:
Servisní ventil
Tlakově řízený zpětný ventil
Servisní ventil
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Omezovač teploty oleje
soběstačné řízení pomocí regulační vložky
Obr.44:
Teplotně řízený regulační ventil
Omezovač teploty oleje
soběstačná regulace pomocí snímače
Obr.45:
8.5.5
Uvedení do provozu
Teplotně řízený regulační ventil
Plnění oleje Pozor! Zkontrolujte značku a jakost plněného oleje! Viz smlouva/projekt resp.doporučení firmy GEA Refrigeration Germany GmbH. Přehled přípustných druhů olejů je uveden v "Technické informaci - mazací oleje" Tato Technická informace je nedílnou součástí výrobní dokumentace. U silně hygroskopických olejů musí být v nádobě ochranná atmosféra.
Uzavírací ventil (090) je třeba nechat tak dlouho otevřený, dokud hladina oleje nebude ležet mezi horní hranou průzoru MIN (N10b, datový list 990565) a dolní hranou průzoru MAX (N10c, datový list 990565). Odlučovač oleje se zásadně plní olejem přes chladič oleje. Při prvním plnění se olej musí kromě toho plnit přes servisní ventil (135). Uzavírací ventil (065) se v tomto případě musí zavřít. Při provozu agregátu je třeba pravidelně kontrolovat stav oleje (viz kapitola "Kontrola stavu oleje").
Vakuum vytvořené v soustrojí před vyrovnáním tlaku je možné využít při plnění oleje. Po vyrovnání tlaků je k plnění oleje nutno použít zvláštního plnicího olejového čerpadla. Připojte spojku uzavíracího ventilu pro vypouštění a plnění oleje (090) k nádobě pro plnění oleje. Před plněním oleje uveďte ventily do provozní polohy.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
59
Uvedení do provozu
8.5.5.1
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Pozor!
2. Zapněte napětí řídicí jednotky.
V důsledku použití vybraných složek mají oleje pro chladicí stroje sklon ke zvýšené absorpci vlhkosti. Při plnění kompresoru proto dbejte na to, aby olej přicházel do styku se vzduchem co nejkratší dobu. Obsah načaté nádoby spotřebujte během pracovního dne za předpokladu, že mezi jednotlivými plnicími postupy bude vždy řádně uzavřena.
3. Je nutno zkontrolovat řádný kabelový rozvod u vestavěných převodníků tlaku a odporových teploměrů.
Vyrovnání tlaků s chladicím zařízením
K tomu je nutno odpojit příslušné přípoje. Na displeji řídicí jednotky se objeví hlášení "Přerušení vedení <Senzor XXX>". Po obnovení zapojení přípoje je třeba zkontrolovat správné hlášení na displeji. Další informace naleznete v příručce řídicí jednotky. 4. Zkontrolujte mezní hodnoty. Mezní hodnoty = viz seznam parametrů
Vytvořte opět vakuum. vyrovnání tlaků se provede přes servisní uzavírací ventil (285).
5. Zapněte agregát šroubového kompresoru / chladič kapalin na řídicí jednotce.
8.5.5.2
6. Po 20s zpoždění rozběhu se musí signalizovat „Porucha monitorování cirkulace oleje v okruhu”.
Kontrola směru otáčení hnacího motoru kompresoru
Olejové čerpadlo se uvádí do provozu při elektricky zablokovaném hnacím motoru (servisní režim). Uzavírací ventily jsou v provozní poloze. Směr šipky, uvedený na olejovém čerpadle, musí souhlasit se směrem otáčení elektromotoru olejového čerpadla. Pozor! Jelikož hřídelové těsnění kluzného kroužku olejového čerpadla je citlivá na směr otáčení a může se při špatném směru otáčení poškodit, je nutno kontrolu směru otáčení omezit na co nejkratší dobu (max. doba chodu 2 sekundy).
7. Motor olejového čerpadla připojte opět do sítě. 8. Kontrola buzení solenoidových ventilů nastavovacího zařízení pro regulaci výkonu ve směru Minimum. 9. Simulujte minimální koncovou polohu regulačního šoupátka a kontrolujte spínací funkce hlavního vypínače a stykačového přepínače hvězdatrojúhelník. 10. Kontrolujte spínací funkci solenoidových ventilů aktivováním tlačítek zvýšení resp. redukce výkonu: –
Výkon ↑ - vybudí se MV1 a MV4
–
Výkon ↓ - vybudí se MV2 a MV3
Nastavený tlakový rozdíl mezi výtlačnou stranou olejového čerpadla a sací stranou regulátoru tlaku oleje se kontroluje až při správném směru otáčení čerpadla. Nesmí být nižší než předepsaný nastavená hodnota podle R+I diagramu.
11. Kontrolujte poruchu monitorování olejového okruhu pouze u externího olejového čerpadla. Po 6s se musí hnací motor kompresoru vypnout. Za tím účelem je třeba přiškrtit ventil (70) tak, diference tlaku oleje překročila hodnotu danou v seznamu parametrů.
Když kompresor ještě neběží a olej dosud nedosáhl provozní teploty, může být rozdílový tlak oleje poněkud vyšší než předepsaná hodnota.
12. Omezení jmenovitého průtoku pro hnací motor kompresoru je nutno nastavit podle jmenovitých hodnot motoru. Viz seznam parametrů!
Rozdílový tlak je možno měnit otáčením vřetene regulátoru tlaku oleje (rozdílový tlak se zvyšuje utahováním vřetene dovnitř a naopak)
8.5.6
Kontrola monitorování poruch
1. Odpojte napájení hnacího motoru kompresoru pro kontrolu bezpečnostního zařízení napájecí sítě (např. odstraněním pojistkových vložek).
60
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
8.5.7
Uvedení do provozu
Nastavení tlaku oleje Nebezpečí ohrožení života! Nastavení příliš vysokého resp. příliš nízkého tlaku oleje může již po krátké provozní době způsobit závažné poškození kompresoru a dokonce jeho totální zničení!
Před spuštěním hnacího motoru kompresoru a tím i agregátu se bezpodmínečně předpokládá seřízení tlaku oleje pomocí regulačního ventilu tlaku oleje (075). K seřízení se olejové čerpadlo spouští samostatně. U agregátů vybavených systémem Grasso System Control (GSC) se v tomto případě musí zvolit režim „Service mode (0)“. Nastavovací hodnota diference tlaku oleje je uvedena ve schématu R + I, který je součástí projektové dokumentace.
Obr.46: A
Kompresor
B
Motor
–
Hnací motor kompresoru se rovnou rozběhne v pracovním režimu "1 (Manuell + Manuell)" a potom se opět vypne.
Diferenční tlak oleje = tlak oleje Pos (110) – tlak na výtlaku z kompresoru Pos (105)
Upozornění!
Rozdílový tlak je možno měnit otáčením vřetene regulátoru tlaku oleje (rozdílový tlak se zvyšuje utahováním vřetene dovnitř a naopak) Za tím účelem se musí odstranit plomba z regulačního ventilu tlaku oleje (075). Ve srovnání s normálními provozními podmínkami může být rozdílový tlak nepatrně zvýšen ve stejné poloze ventilu při samostatném chodu olejového čerpadla (service mode) anebo pokud olej ještě nedosáhl provozní teplotu. Tlak oleje seřiďte po spuštění kompresoru a po dosažení provozní teploty podle hodnoty uvedené v schématu R+I.
8.5.8
Kontrola směru otáčení hnacího motoru kompresoru Výstraha! V tomto stadiu ještě nesmí být motor spojen s kompresorem spojkou!
–
Zajistěte spínací ústrojí rozvaděče tak, aby nebylo možno ani náhodně spustit hnací motor kompresoru!
–
S regulačním šoupátkem v poloze MIN nebo MAX musí být možno snadno a hladce ručně otáčet hřídelí kompresoru. Při kontrole směru otáčení hnacího motoru kompresoru je nutno dbát na podmínky pro zapínání kompresoru.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Směr otáčení motoru
Před uvedením poháněcí motoru kompresoru do provozu je třeba v každém případě respektovat údaje výrobce, např. týkající se mazání. –
Pokud je směr otáčení motoru obrácený, je třeba zapojení opravit při zajištění elektrického rozváděcího zařízení proti náhodnému spuštění. Motor pak musí běžet alespoň 1 hodinu bez zatížení a bez poruchy. To je důležité k pro vysušení vlhkosti vzniklé během přepravy či skladování.
–
Při tomto rozběhu musí být ochranný kryt spojky namontován na svém místě, jak požadují předpisy bezpečnosti práce.
–
Teprve po zkontrolování směru otáčení hnacího motoru je možno spojit spojku s elektromotorem.
8.5.9
Montáž spojky
1. Elektrický rozvaděč znovu zajistěte proti neúmyslnému spuštění motoru. 2. Montáž spojky s přihlédnutím k separátní dokumentaci. 3. Je bezpodmínečně nutné dodržet hodnoty radiálních a úhlových odchylek, které jsou uvedeny v dokumentaci ke spojce. Je nutno zkontrolovat osovou vzdálenost mezi hnacím motorem kompresoru a šroubovým kompresorem.
61
Uvedení do provozu
4. Hodnoty ustavení se musí zaprotokolovat v listu s technickými údaji v dokumentaci spojky. Jeden exemplář vyplněného listu s technickými údaji je třeba zaslat zpět na adresu: GEA Refrigeration Germany GmbH
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
5. Odvzdušnění přestavovacího zařízení asi desetinásobným pohybem regulačního šoupátka tam a sem.
8.5.13
Holzhauser Straße 165
Kontrola dob nastavení regulačního šoupátka
13509 Berlin
Pozor!
Fax: +49 (0)30 - 43 592 759
Jsou přípustné pouze doby nastavení od 30 do 60 sekund.
Pozor! Dodržujte instrukce pro údržbu! Domazání spojky ve stanovených intervalech, pokud se předpokládá podle návodu k údržbě spojky!
8.5.10
Kontrola vodních okruhů
Zkontrolujte, zda čerpadla chladicí a studené vody běží a uzavírací armatury v okruhu chladicí vody jsou ve své pracovní poloze. Používá-li se regulátor chladicí vody, musí se za projekčních podmínek seřídit tak, aby zkapalňovací teplota a teplota oleje byly v mezích přípustného rozsahu.
8.5.11
Škrticí ventily solenoidových ventilů jsou z výroby nastaveny tak, že zajišťují optimální nastavení času regulačního šoupátka od 30 do 60 sekund. Za chodu ři provozní teplotě a daných tlakových poměrech je třeba zjistit stavěcí doby, které potřebuje regulační šoupátko při stálém přestavování z krajní polohy maxima do krajní polohy minima a zpět. Pro bezvadnou automatickou regulaci je potřebné, aby doby nastavení byly v obou směrech přibližně stejné. Přizpůsobení doby nastavení lze provést pomocí škrtících ventilů DS5 a DS6. Upozornění! Viz Návod k montáži šroubového kompresoru.
První spuštění
Po provedení dříve uvedených úkonů lze soustrojí šroubového kompresoru / chladič kapalin uvést do provozu v souladu s Návodem k obsluze řídicí jednotky (GSC TP).
8.5.14
Kontrola chlazení oleje
Orientační hodnota teploty oleje = viz seznam parametrů
1. Zapnutí ovládacího napětí řídicí jednotky. 2. Odstranění a potvrzení existujících hlášení poruch. 3. Zvolte prac. režim "Manual + manual (1)”. 4. Zapněte soustrojí šroubového kompresoru / chladič kapalin.
8.5.12
Kontrola seřízení regulačního šoupátka
1. Soustrojí šroubového kompresoru běží.
Chlazení oleje vodou chlazeným chladičem oleje Množství vody je třeba nastavit tak, aby objem chladicí vody odpovídal projektu. Je třeba zkontrolovat vstupní a výstupní teplotu. Teplota oleje se automaticky nastaví třícestným ventilem. Chlazení oleje chladivem chlazeným chladičem oleje Není třeba provádět žádnou regulaci a kontrolu.
8.5.15
2. Zvolte prac. režim "Manual + manual (1)”. 3. Při aktivování tlačítka “Zvýšení výkonu kompresoru” musí dojít k dosažení a indikaci maximální koncové polohy (100%). 4. Při aktivování tlačítka “Snížení výkonu kompresoru” musí dojít k dosažení a indikaci minimální koncové polohy (0%).
62
8.5.15.1
Seřízení dávky vstřiku oleje a teploty oleje Šroubové kompresorové soustrojí bez vstřikování chladiva
Dávka vstřikovaného oleje a teplota oleje přímo ovlivňují koncovou kompresní teplotu kompresoru. Dávka vstřiku oleje se seřizuje na provozní podmínky pomocí regulačního ventilu vstřiku oleje.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Uvedení do provozu
Orientační hodnoty pro koncovou kompresní teplotu
•
Otevřete uzavírací ventily (resp. kombinované uzavírací/zpětné ventily) v sání a výtlaku.
•
Pokud je obsaženo: Otevřete uzavírací ventily (popř. uzavírací zpětné ventily) v sacím potrubí ekonomizéru.
t
tmax
NH3/HD
t ≥ tÖl + 20K ... 30K
95 °C
•
Pokud je obsaženo: Otevřete přívod chladiva termosifonu - chladiče oleje.
NH3/ND
t ≥ tÖl ca. 45 ... 60 °C
80 °C
•
Pokud je obsaženo: Otevřete ruční uzavírací ventil vstřiku chladiva.
Freon/HD
t ≥ tÖl + 15K
80 °C
•
R22/ND
t ≥ 45 ... 60 °C
80 °C
Zajistěte odstranění nekondenzovatelných plynů z okruhu odvzdušněním. Zkontrolujte kondenzační tlak a kondenzační teplotu (viz seznam parametrů).
•
Zkontrolujte jímky oleje a v případě potřeby vypusťte olej.
•
Spusťte kompresor. Dodržujte instrukce pro elektroinstalaci. Proveďte překontrolování soustrojí/chladiče kapalin – kontrolu senzoriky a akčních členů (funkce a přesnost indikace)
8.5.15.2
Kompresorové jednotky se vstřikem chladiva
Teplota oleje se mění přestavováním regulačního ventilu vstřikování oleje. Čím více je uzavírací ventil seškrcen, tím více teplota oleje klesá. Klesne-li teplota oleje příliš nebo dosáhne-li spodní hranice rozsahu, měla by být jmenovitá hodnota výtlačné teploty nastavena přiměřeně výše. Když se olejový okruh seřizuje vůbec po prvé, otevírá se regulační ventil vstřiku oleje přibližně o půl otáčky. Výtlačná teplota se pak seřídí na hodnotu, stanovenou v seznamu parametrů pomocí termostatického expanzního ventilu. Směrná hodnota teploty výtlaku: t = 60 + 10°C (pro NH3) Jiná chladiva - na vyžádání.
8.6
Uvedení do provozu po delší odstávce
1. Vložte hlavní pojistky 2. Zapněte řídicí jednotku dle návodu k obsluze. 3. Kontrola mezních hodnot na displeji řídicí jednotky. Viz seznam parametrů! 4. Zkontrolujte nastavení všech regulačních a bezpečnostních zařízení.
8.7
Opětné uvedení do provozu po přibližně jednoroční odstávce
•
Vyměňte vložky olejových filtrů (viz Instrukce pro údržbu).
•
Zapněte topné těleso temperování oleje alespoň hodinu před spuštěním soustrojí/chladiče kapalin.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
63
Použití, upotřebení, obsluha
9
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
POUŽITÍ, UPOTŘEBENÍ, OBSLUHA
9.1
Důležité pokyny pro obsluhu
Kompresorovou jednotku smí obsluhovat pouze vyškolený a kvalifikovaný personál, seznámený s obsahem uživatelské příručky pro soustrojí se šroubovými kompresory společnosti GEA Refrigeration Germany GmbH. Bezpečnostně-technické předpisy pro chladicí zařízení je třeba důsledně dodržovat, aby se předešlo poškození kompresorové jednotky a zranění obsluhujícího personálu. Upozornění! Obsluha kapalinového chladicího soustrojí se provádí z obslužného panelu řídicí jednotky soustrojí. V případě, že v rozsahu dodávky je řídicí systém Grasso GSC TP, musí být pracovníci obsluhy obeznámení s jeho kompletní dokumentaci. Dokumentace řídicího systému je nedílnou součástí dokumentace výrobku.
9.2
Pro zapnutí kompresoru musí být splněny tyto podmínky: 1. Musí být zapojeno napájecí napětí. 2. Jednotka šroubového kompresoru musí být řádně naplněna chladivem a olejem. 3. Ventily musí být v pracovní poloze. 4. Stav oleje v odlučovači oleje musí být v přípustném rozmezí. 5. Čerpadla chladicí a studené vody musí být v provozu. 6. Zkontrolujte přívod chladicí vody / chladiva pro chladiče oleje. 7. Olej musí být dostatečně zahřát pomocí ohřevu oleje v odlučovači oleje. Upozornění! Topné těleso temperování oleje může být zapnuto, pokud kompresorové soustrojí nepracuje. Automaticky se však vypne, když se soustrojí spustí do chodu a zase zapne, když se vypne soustrojí. Nedosahuje-li okolní teplota 5 °C, musí být topné těleso ohřevu oleje zapnuto alespoň jednu hodinu před spuštěním soustrojí kompresoru / chladiče kapalin.
Podmínky pro zapnutí
Jednotka šroubového kompresoru je určena pro automatický provoz, řídicí jednotka provádí zapnutí a vypnutí kompresoru a jeho nastavení výkonu. V automatickém režimu není nutná neustálá obsluha a sledování stroje. Nezbytné úkony pro zapnutí soustrojí šroubového kompresoru jsou uvedeny v dokumentaci k řízení. Provozuje-li se zařízení ručně, předpokládá se obsluha ze strojovny chladicího stroje se zvláštním ohledem na pokyny pro opravy a údržbu.
9.2.1
8. Omezení jmenovitého proudu se musí nastavit podle jmenovitých hodnot motoru. ® Jednotka šroubového kompresoru se může zapnout podle návodu k obsluze řídicí jednotky.
Přehled provozních režimů
Provozní režimy
0
Signál pro ...
Jméno
Vysvětlení
Servis
Samostatný chod olejového čerpadla
Start/stop
Výkon +/-
ručně
ručně
Motor kompresoru zablokován 1
ručně
Ruční obsluha pomocí TP
+ ručně
64
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Provozní režimy
Použití, upotřebení, obsluha
Signál pro ...
2
ručně + auto
Ruční start/stop pomocí TP a plně automatická místní výkonová regulace
ručně
auto
3
auto + auto
Plně automatický start/stop a místní výkonová regulace
auto
auto
4
centrálně
Pomocí digitálních kontaktů (hardware) z centrálního hlavního řízení se provádí start/stop a požadavek výkonu kompresoru, ale ovládací panel GSC TP z toho generuje impulzy pro změnu výkonu (nepřímo).
externí
externí
Pomocí digitálních kontaktů (hardware) z centrálního hlavního řízení se provádí start/stop a požadavek výkonu kompresoru a hlavní řízení generuje také impulzy pro změnu výkonu (přímo).
externí
+ HW (nepřímo)
5
centrálně + HW (přímo)
6
centrálně + HW (míst. pož. hodn.)
7
centrálně + HW (ext. pož. hodn.)
8
centrálně + Bus (nepřímo)
9
centrálně + Bus (přímo)
10
centrálně + Bus (míst. pož. hodn.)
11
centrálně + Bus (síť. pož. hodn.)
Trvalý signál
externí Impulzový signál
Pomocí digitálních kontaktů (hardware) z centrálního externí hlavního řízení se provádí start/stop. GSC TP reguluje + odchyl. pož. výkon v závislosti na místní požadované hodnotě (TP) hod. a zapíná/vypíná výrobek také automaticky vycházeje z této požadované hodnoty.
místní
Pomocí digitálních kontaktů (hardware) z centrálního hlavního řízení se provádí start/stop. Ovládací panel GSC TP reguluje výkon v závislosti na externí požadované hodnotě (analogový vstup) a zapíná/vypíná výrobek také automaticky vycházeje z této požadované hodnoty.
externí
externí
+ odchyl. pož. hod.
požadovaná hodnota
Pomocí sběrnicového signálu z centrálního hlavního řízení se provádí start/stop a požadavek výkonu kompresoru, ale ovládací panel GSC TP z toho generuje impulzy pro změnu výkonu (nepřímo).
Síť
Síť
Pomocí sběrnicového signálu z centrálního hlavního řízení se provádí start/stop a požadavek výkonu kompresoru a hlavní řízení generuje také impulzy pro změnu výkonu (přímo).
Síť
požadovaná hodnota
Trvalý signál
Síť Impulzový signál
Pomocí sběrnicového signálu z centrálního hlavního Síť řízení se provádí start/stop. Ovládací panel GSC TP + odchyl. pož. reguluje výkon v závislosti na místní požadované hod- hod. notě (TP) a zapíná/vypíná výrobek také automaticky vycházeje z této požadované hodnoty.
místní
Pomocí sběrnicového signálu z centrálního hlavního řízení se provádí start/stop. Ovládací panel GSC TP reguluje výkon v závislosti na externí, po síti vysílané požadované hodnotě, a zapíná/vypíná výrobek také automaticky vycházeje z této požadované hodnoty.
Síť
Síť
+ odchyl. pož. hod.
požadovaná hodnota
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
požadovaná hodnota
65
Použití, upotřebení, obsluha
9.2.2
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Nastavení všech požadovaných a mezních hodnot a bezpečnostních zařízení Pozor! Správné nastavení jmenovitých a mezních hodnot je předpokladem pro bezpečné používání kompresoru.
Pro nastavení jmenovitých a mezních hodnot jsou rozhodující
Ovládací panel GSC se skládá z řídicí jednotky s obslužnou a indikační jednotkou, signálními kontrolkami pro "Provoz", "Výstrahu" a "Poruchu", nouzového vypínače, spojovacích prvků a skříně. Přes tento ovládací panel se provádějí veškeré spínací, obslužné a kontrolní úkony. Ovládací panel představuje rozhraní mezi člověkem a strojem. Prostřednictvím ovládacího panelu GSC se standardně realizuje následující funkční rozsah: –
Indikace všech důležitých fyzikálních a technických parametrů, jako je např. tlak, teplota, proud motoru, výkon, počet provozních hodin, pracovní režim a stavová hlášení
–
Automatické spouštění a vypínání kompresorového agregátu i výkonové regulace v závislosti na sacím tlaku nebo externí teplotě
–
Kontrola všech provozních parametrů
–
Omezení výkonu kompresoru v případě, že měřený koncový tlak, sací tlak, teplota chladicího média nebo proud motoru indikuje přetížení
–
Paměť poruch s datem a časem
–
Zjištění přerušení vedení všech analogových vstupních signálů
Prostudujte si dokumentaci řízení.
–
Kontaktujte v případě potřeby technickou službu zákazníkům společnosti GEA Refrigeration Germany GmbH.
Ochrana hesla k zamezení neoprávněných přístupů na důležité parametry
–
Program energeticky nezávisle uložen v paměti
–
Možnost komunikace přes MPI s nadřazeným řízením (volitelně Profibus-DP, Modbus RTU nebo Modbus TCP)
1. údaje (pracovní kroky) v návodu k obsluze řídicí jednotky a dále 2. údaje vztahující se k projektu . Mezní hodnoty nastavení jmenovitých a mezních hodnot dle projektu a nastavovací hodnoty pro bezpečnostní zařízení jsou uvedeny v seznamu parametrů projektu. Seznam parametrů je součástí dokumentace řízení.
9.3
Provoz jednotky šroubového kompresoru Pozor!
Obsluha šroubového kompresoru probíhá přes řídicí jednotku (standard: GSC TP). Ovládací panel GSC TP se u standardního provedení montuje bezprostředně na agregátu, může se také ale umístit v operačním středisku.
9.4
Upozornění na poruchy, jejich příčiny a odstranění
Agregáty se šroubovými kompresory / chladiče kapalin vyrobené firmou GEA Grasso GmbH jsou vysoce moderní, automaticky pracující a výkonná zařízení. Přesto se mohou vyskytnout poruchy, které mohou zkomplikovat plynulý průběh funkce zařízení, resp. způsobit výpadek části nebo celého zařízení. Tabulka poruch Porucha
Příčina
Odstranění
Sací tlak příliš nízký, pokles výkonu, nadměrné přehřátí.
Pomalá ztráta chladiva v důsledku netěsností v chladicím okruhu.
Zkontrolujte těsnost kompletního zařízení. Odstranit netěsnost, podle potřeby doplnit chladivo.
Defektní snímač tlaku.
Vyměňte snímač tlaku.
66
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Porucha
Použití, upotřebení, obsluha
Příčina
Odstranění
Porucha na regulaci výkonu kompresoru/-ů.
Zkontrolujte regulaci výkonu, zejména přípoje solenoidových ventilů.
Sací filtr ucpán.
Vyčistěte nebo vyměňte filtrační vložku.
Sací tlak stoupá, kompresor/-y se silně orosuje/-í, resp. šíří hluk, z něhož lze usoudit na přítomnost kapaliny (chladiva) v kompresoru.
Při rozběhu nasává/-ají kompresor/-y vlhkou páru, resp. kapalinu. Bezpečnostní zařízení nereaguje na příliš vysokou hladinu kapaliny.
Zkontrolujte naplnění zařízení, podle potřeby stočte chladivo, opravte bezpečnostní zařízení. Zkontrolujte přehřátí.
Zkapalňovací tlak je příliš vysoký.
V chladicím okruhu jsou obsaženy vzduch nebo jiné nekondenzovatelné plyny.
Odvzdušnit chladicí okruh.
Kompresor/-y se po zapnutí nerozbíhá/-ají, resp. se po spuštění okamžitě vypne/-ou.
Proudový obvod je přerušen přístrojem bezpečnostního řetězce.
Zapněte proud, zkontrolujte bezpečnostní přístroje a podle potřeby vyměňte anebo správně vyregulujte.
V agregátu / chladiči kapalin se nevytváří tlak oleje. Olejový okruh má poruchu v důsledku ucpaných olejových filtrů nebo netěsností v olejovém okruhu.
Vyměňte, resp. vyčistěte filtrační vložky čističe oleje, odstraňte netěsnosti a doplňte olej.
Kompresory se nepřizpůsobují potřebě výkonu.
Regulace výkonu je defektní v Zkontrolujte olejový okruh, opravy důsledku poruch v olejovém okruhu kompresorů smí provádět pouze nebo mechanických vlivů. odborníci. Zkontrolujte vysílač polohy šoupátka výkonové regulace.
Kompresory jsou velmi často vypínány příliš velkým kompresním koncovým tlakem.
Zkapalňovací tlak je příliš vysoký.
Kompresory jsou velmi často vypínány příliš nízkým sacím tlakem.
Sací tlak je příliš nízký.
Viz předchozí body.
Snímač je defektní anebo je špatně Demontujte, opravte, správně nastavena vypínací hodnota. nastavte nebo vyměňte přetlakový spínač. Otevřený stav všech armatur na straně sání kompresorů.
Snímač je defektní anebo je špatně Demontujte, opravte, správně nastaven. nastavte nebo vyměňte podtlakový spínač.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
67
Použití, upotřebení, obsluha
Porucha
Agregát / chladič kapalin během provozu způsobuje nepřípustně vysoký hluk.
68
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Příčina
Odstranění
Klesá výkon přenosu tepla výparníku.
Zkontrolujte případné zaolejování výparníku, podle potřeby vypusťte olej
Kompresor/-y nebo hnací motor/-y je/jsou defektní.
Informujte zákaznický servis společnosti GEA Refrigeration Germany.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Čištění, údržba, uvedení do provozu
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
10 ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA, UVEDENÍ DO PROVOZU Upozornění! Je třeba dodržovat povinnost označit zařízení proti neúmyslnému zapnutí během provádění čištění, údržby a uvedení do provozu.
10.1
Důležité pokyny pro pracovníky servisu
v Návodu pro údržbu bude každý záruční nárok zamítnut.
Následující kapitola je určena zejména pro pracovníky údržby a oprav šroubového kompresoru. Upozornění! Respektujte veškeré bezpečnostní pokyny v tomto návodu. Seznamte se s podmínkami v místě instalace jednotky šroubového kompresoru. Dodržujte veškeré zákonné a místní předpisy bezpečnosti práce, ochrany zdraví, požární ochrany, jakož i veškerá zásady pro manipulaci se stlačenými plyny. Laskavě si pečlivě a kompletně prostudujte tento návod před zahájením práce na šroubovém kompresoru. Seznamte se s evakuačním plánem v místě instalace. Pozor! Při úniku provozních látek na podlahu vzniká riziko uklouznutí! Servisní úkony na kompresorovém soustrojí smí provádět jen vhodně vyškolený provozní personál. Tyto instrukce pro údržbu je nutno dodržovat při všech údržbářských pracích. Elektrické schéma je nedílnou součásti výrobní dokumentace. Doklady o provedení údržby jsou vyplňovány a podpisovány v rámci inspekce a údržby autorizovanými montéry jako důkaz o provedených pracích. V průběhu záruční doby jsou tyto potvrzené doklady o údržbě předpokladem pro případné uplatnění záruky vůči firmě Grasso. V případě potřeby opravy je třeba informovat příslušnou oprávněnou odbornou firmu. Provádějte všechny úkony údržby pečlivě, aby byla zachována plná provozuschopnost kapalinového chladicího soustrojí. Při porušení pokynu uvedeném
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
69
Čištění, údržba, uvedení do provozu
10.2 10.2.1
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Čištění výměníku tepla Mechanické čištění
Mechanické čištění v rámci údržby je nutné pro bezpečný provoz jednotky šroubového kompresoru. Součásti jednotky šroubového kompresoru (např. sací filtr) se mohou kvůli řádnému mechanickému vyčištění demontovat. Přitom je třeba postupovat dle příslušné dokumentace. Po skončení práce je třeba vymontované díly opět odborně namontovat a zkontrolovat jejich těsnost.
10.2.2
Chemické čištění
Chemické čištění jednotek šroubových kompresorů společnost GEA Refrigeration Germany GmbH nedoporučuje.
70
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Čištění, údržba, uvedení do provozu
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
10.3 10.3.1
Návod na údržbu Všeobecné pokyny Nebezpečí ohrožení života! Je zakázáno se přímo dotýkat dílů, které jsou pod napětím.
–
zajištění dostatečného odvzdušnění a přívodu vzduchu,
–
sváření vždy jen v ochranné plynové atmosféře.
Pokud se při údržbě otevírají potrubí určená pro přepravu plynů, potom musí být plyn vypuštěn.
Údržba jednotky šroubového kompresoru za chodu je nepřípustná! Činnosti, u kterých se zasahuje do okruhu s chladivem, mohou provádět pouze odborní pracovníci při dodržení záručních podmínek. V každém případě před demontáží je nutné kapalinové chladicí soustrojí odstavit mimo provoz. Před zahájením prací je nutno zajistit, aby všechny díly, u kterých je nutno provést údržbu / opravu, byly bez napětí (např. vymontováním hlavní pojistky popř. zamontováním zkratovacího můstku). Příslušní chladivo je nutno ze zařízení vypustit. Při provádění těchto prací je třeba pečlivě dodržovat bezpečnostní předpisy tak, aby nedošlo ke zranění obslužného personálu chladivem, resp. olejem nacházejícím se v chladicím zařízení. Zařízení, která jsou pod tlakem, je povoleno otevírat až po úplném vyprázdnění. Musí být v každém případě zajištěno vyrovnání tlaků s okolní atmosférou. Příslušná jednotka šroubového kompresoru a její díly se musí během údržby, opravy či servisu chránit před vniknutím vlhkosti, aby se nenarušila jejich funkčnost. Hlavní zásadou musí být zabránit v maximální možné míře proniknutí vzduchu a vlhkosti do kapalinového chladicího soustrojí. Rovněž je nutné v bezpečné vzdálenosti udržovat, resp. odstranit veškeré cizí látky, mimo jiné např. –
zbytky po svařování
–
zbytky těsnění
–
pomocné materiály jako např. tuky, oleje nebo rozpouštědla
Svařování a pájení je možné vykonávat jen s písemným povolením. Je třeba stanovit nezbytná ochranná opatření. Mezi ně patří: –
osobní ochranná opatření při otevírání příslušného dílu zařízení,
–
kompletní vypuštění příslušného dílu,
–
vyčištění vhodnými prostředky
–
měření koncentrace
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
71
Čištění, údržba, uvedení do provozu
10.3.2
Úkony při opravách
Změny a opravy smějí provádět pouze odborníci popř. specialisté se souhlasem výrobce resp. se tyto musejí provádět za přísného dodržování pravidel uvedených v předpisech pro údržbu příslušných součástí. Upozornění! Zvláštní pozornost je třeba věnovat pokynům k údržbě. Při opravách a při výměně opotřebovaných součástí je nutno používat pouze originální náhradní díly od výrobců těchto součástí. Je třeba si je vyžádat u poskytovatele služby náhradních dílů.
10.3.2.1
Pokyny pro opravu
Při opravě je nutno respektovat tato důležitá pravidla technologie a pracovních postupů:
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
10.3.3
Intervaly údržby Pozor! Je třeba dodržovat intervaly uvedené v sešitě údržby.
Sešit údržby je nedílnou součásti výrobní dokumentace. Tento sešit údržby obsahuje veškeré předpisy pro údržbu a doklady o provedené údržbě pro prvních deset let provozu agregátu šroubového kompresoru. Doklady o provedení údržby jsou vyplňovány a podpisovány v rámci inspekce a údržby autorizovanými montéry jako důkaz o provedených pracích. V průběhu záruční doby jsou tyto potvrzené instrukce pro údržbu předpokladem pro případné uplatnění nároku na záruční plnění vůči společnosti GEA Refrigeration Germany GmbH.
10.3.4
Úkony údržby
–
Absolutní těsnost přístrojů a potrubí.
–
Suchý a čistý stav zařízení.
–
Použití svařovacích postupů, zaručujících minimální zatížení zařízení nečistotami.
–
Ohýbání trubek na ohýbačce trubek za výlučného použití oleje pro chladicí stroje.
–
Při opravách potrubních systémů, pocházejícich z vlastních zásob, se doporučuje použití trubek s jakostí povrchu NBK (naměkko žíhané a zbavené okují, po měkkém žíhání odokujeny chemicky nebo mechanicky).
10.3.4.1
Při opravách potrubních systémů se zásadně musí obnovit stanovený směr vedení potrubí.
–
Měření axiální vůle ložisek
–
Kontrola hřídelové ucpávky
Použít se smí výhradně trubky dostatečné jakosti materiálu s příslušnými certifikáty podle normy EN 10216-2.
–
Kontrola chodu primárního šoupěte
–
Kontrola nastavení pohybových senzorů
– –
10.3.2.2
Opravy tlakových nádob podléhajících inspekci
Upozornění! Dokumentace hlavních dílů je nedílnou součástí dokumentace výrobku. Tato dokumentace obsahuje důležité informace, které je nutno dodržet před zahájením údržbářských prací.
Údržba šroubového kompresoru
U šroubového kompresoru je nutno v pravidelných intervalech provádět tyto úkony (viz sešit údržby):
Po 50 000 provozních hodinách resp. v 10. roce provozu je třeba nechat provést výrobcem generální technickou prohlídku šroubového kompresoru. Za tím účelem kontaktujte zákaznický servis.
Upozornění! Příslušné zkušební pracoviště (např. TÜV) je třeba upozornit v časovém předstihu. Při opravách nebo změnách tlakových nádob s povinností odběru je nutné provést nový odběr vzorku. Svařování mohou provádět pouze kvalifikovaní pracovníci s platným svářečským průkazem.
72
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Čištění, údržba, uvedení do provozu
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
10.3.4.2
Výměna filtrační vložky v bloku filtrace
10.3.4.3
Údržba kombinace sacího filtru SFC
Upozornění!
10.3.4.3.1
Kdy je nutno filtrační vložku vyměnit či vyčistit?
Interval výměny popř. čištění filtrační vložky je stanoven výrobcem chladicího zařízení.
Výměna olejové filtrační vložky je uvedena v sešitě údržby kompletního výrobku společnosti GEA Refrigeration Germany GmbH.
Kontrola znečištění a mechanického stavu vložky se musí provést alespoň jednou ročně.
Ztráta provozního tlaku je sledována vnitřním řídicím systémem včetně funkce alarmu pro provedení preventivní výměny. Jako směrná hodnota pro výměnu platí: Výměna filtrační vložky po 5000 hodinách provozu či 1x za rok.
Výměna filtrační vložky
Před otevřením filtru zkontrolujte, zda není jeho vnitřní prostor pod tlakem. Pozor! Při otvírání filtru může uniknout chladivo. Je třeba respektovat příslušné bezpečnostní listy chladiva. K demontáži filtrační vložky se musí provést tyto úkony:
Výměna filtrační vložky
1. Uvolnit šrouby krytu.
1. Vyřaďte jednotku šroubového kompresoru/ soustavu chladicí kapaliny z provozu a vypusťte tlak z filtru v bloku.
2. Vytáhnout víko s filtrační vložkou.
2. Odstraňte víko filtru uvolněním čtyř šroubů.
4. Vložku natočit vůči krytu tak, aby se uvolnil bajonetový uzávěr.
3. Lehkým otáčením úchytného čepu v hlavě filtru vyjměte filtrační vložku. 4. Zkontrolujte polohu a poškození O kroužku a opěrného kroužku v hlavě filtru. Pokud je třeba, vyměňte tyto díly. 5. Vyměňte vložky ze skelné vaty, vyčistěte či vyměňte drátěné pletivo. Účinnost vyčištění závisí od druhu nečistot a velikosti rozdílu tlaků před výměnou vložky filtru. Pokud rozdíl tlaků po výměně vložky činí více jak 50 % hodnoty před výměnou, je třeba vyměnit i toto drátěné pletivo.
3. Vyjmout třmen z pružinového drátu.
5. Vyndat vložku z krytu. 6. Nechat vložku odkapat ve vhodné nádobě. Pozor! Těsnicí kroužek (O-kroužek) na krytu se musí při každé údržbě zkontrolovat, zda není poškozen a případně vyměnit. 7. Namontujte všechny díly v obráceném pořadí s novou či vyčištěnou filtrační vložkou.
6. Typové označení či identifikační údaje výrobce původní a náhradní vložky musí souhlasit. 7. Novou či vyčištěnou filtrační vložku je třeba lehkým otáčivým pohybem znovu nasadit na úchytný čep. 8. Nasaďte víko filtru a utáhněte čtyři šrouby. Dbejte, aby sestava nevykazovala mechanické pnutí. 9. Odvzdušněte blokový filtr.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
73
Čištění, údržba, uvedení do provozu
Čištění filtrační vložky
10.3.4.3.2
Díly použité kovové tkanině je možno vložku několikrát vyčistit před použitím nové. Ruční čištění Znečištěná vložka z kovové tkaniny se namočí do čisté kapaliny rozpouštějící mastnotu Potom se profoukne stlačeným vzduchem zvenku dovnitř. Přitom je důležité, aby válcový díl - případně ovinutý vlnitou lepenkou - byl zasunut do vložky, aby se v něm zachytily částice nečistot.
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Míru znehodnocení oleje v chladicím okruhu je nutno zkontrolovat rozborem a porovnáním dat s hodnotami čerstvého oleje. Na znehodnocení oleje lze rovněž usuzovat podle tmavnutí zabarvení oleje a podle usazenin, zachycovaných v olejových filtrech. Není-li možno zestárnutí oleje spolehlivě vyhodnotit na základě laboratorních rozborů a vizuální kontroly, je nutno dodržovat doporučené intervaly výměny oleje (viz rozpis kontrol údržby). Posouzení stavu použitelnosti oleje pro chladicí zařízení vizuálním posouzením (nečistoty) resp. laboratorní zkouškou se provádí: –
Pozor! K čištění se nesmí používat drátěný kartáč.
nebo –
10.3.4.4
Vypouštění oleje, plnění oleje, výměna oleje
10.3.4.4.1
Výměna oleje, význam
Opotřebený olej se vyznačuje zvyšující se ztrátou mazací schopnosti. takže jsou všechny rotační části kompresoru ohroženy. Dochází k předčasnému zanesení filtračních vložek olejového filtru s nutností jejich čištění a výměny v kratších intervalech. Výměna oleje je pro olej nacházející se v soustrojí šroubového kompresoru potřebná –
v případě, že olejová náplň dosáhla technicky podmíněné lhůty pro výměnu oleje. Výstraha! Intervaly výměny oleje V soustrojích používajících čpavek jako chladivo je nutno vyměnit olej po každých 5.000 provozních hodinách či po 1 roce.
po uplynutí jednoho roku provozu nebo
Upozornění! Aby se vyloučily trhliny v kovové tkanině v důsledku únavy materiálu, je třeba provést po 4 až 5čištěních výměnu za novou originální filtrační vložku.
po 5 000 provozních hodinách
–
po odstranění větších škod nebo
–
při výrazném ztmavnutí resp. zakalení oleje.
10.3.4.4.2
Výměna oleje, úkon údržby
Pravidelný odběr vzorků oleje na rozbor a porovnání dat s daty čerstvého oleje. Vizuální posouzení zabarvení oleje a vyhodnocení stavu jeho znečištění. V závislosti na výsledku vyšetření provozovatel rozhodne, zda se má olejová náplň používat až do dalšího termínu posouzení anebo má nařídit výměnu oleje. Olej s nepřípustnou vlhkostí je třeba ze soustrojí kompresoru/chladiče kapalin bez prodlení odstranit.
10.3.4.4.3
Výměna oleje, provedení
1. Dříve než může být provedena výměna oleje, je nutno soustrojí šroubového kompresoru / chladič kapalin uvést nejprve alespoň na půl hodiny do provozu, aby olej dosáhl provozní teploty. 2. Nejdříve odstavte soustrojí šroubového kompresoru / chladič kapalin z provozu tak, jak je popsáno v provozním návodu.
V soustrojích používajících freony jako chladivo je nutno vyměnit olej po každých 10.000 provozních hodinách či nejpozději po 2 letech. –
74
v případě, že se olej nepřiměřeně znečistil při havárii (např. vniknutím vody do okruhu chladiva).
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Čištění, údržba, uvedení do provozu
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
3. Je nutno otevřít uzavírací ventil v potrubí obtoku zpětného ventilu na straně sání a uzavírací ventil strany sání, aby se vyrovnal tlak mezi soustrojím šroubového kompresoru / chladiče kapalin a sacím potrubím. Pracuje-li paralelně několik soustrojí šroubového kompresoru popř. jiných, separátních chladičů kapalin, je lépe chladivo odsát tak, aby se dosáhlo tlaku asi o 1 až 3 bar vyššího než je atmosférický tlak. Pak znovu uzavřete obtok uzavíracího ventilu a uzavírací ventil na straně sání. Jinak lze dosáhnout snížení tlaku otevřením odvzdušňovacího ventilu na sacím filtru a následným odstraněním chladiva v souladu se zákonnými předpisy. 4. Nakonec je nutno starý olej vypustit přes vypouštěcí / plnicí ventily a olej zlikvidovat (Pozor! Zvláštní odpad!). Pak ventil opět uzavřete a můžete dále odsávat chladivo až téměř na úroveň atmosférického tlaku s použitím paralelně zapojeného kompresoru. 5. Jinak je nutno zrušit přetlak v soustrojí šroubového kompresoru / chladiči kapalin otevřením odvzdušňovacího ventilu na sacím filtru při respektování bezpečnostně-technických předpisů pro chladicí zařízení.
kapalin olejem a uvedení do provozu se musí provádět v souladu s návodem k obsluze.
10.3.4.4.4
Upotřebený olej
Olej pro chladicí zařízení, který byl vypuštěn z okruhu, není možné dále používat pro provoz chladicích zařízení. V souladu s příslušnými ustanoveními se skladuje, resp. přepravuje v označených nádobách. Za řádné odstranění odpovídá provozovatel.
10.3.4.4.5
Vypouštění oleje:
Vypuštění oleje může být žádoucí: –
při kontrole resp. opravě kompresoru a a dále
–
v případě, že se v okruhu vyskytuje nadměrné množství oleje
Vypouštění oleje se provede dle bodů 1 až 6 v kapitole "Postup při výměně oleje". Olej vypusťte pomocí stáčecího vedení do připravené nádoby pro starý olej.
10.3.4.4.6
Kontrola stavu oleje
6. Je třeba povolit vypouštěcí šrouby a otevřít ventily na chladiči oleje, olejovém odlučovači a OMC bloku za účelem vypuštění zbytkového oleje. Pak zase všechny vypouštěcí šrouby, popř. ventily opět dotáhněte, resp. zavřete. 7. Filtrační vložku olejového filtru je nutno vyměnit a filtrační vložku kombinace sacího filtru SFC vyměnit resp. vyčistit. 8. Je nutno odsát vzduch ze soustrojí šroubového kompresoru / chladiče kapalin pomocí vakuového čerpadla. Výstraha! Uzavřete olejové čerpadlo! 9. Na soustrojí šroubového kompresoru / chladiči kapalin se vytvoří mírný přetlak pomocí obtoku uzavíracího ventilu u zpětného ventilu na výtlačné straně. 10. Potom je třeba zkontrolovat těsnost všech dílů. Je-li toto provedeno, pak je nutno provést úplné vyrovnání tlaků s výtlačným potrubím a následnou opětovnou kontrolu těsnosti soustrojí šroubového kompresoru / chladiče kapalin. Plnění soustrojí šroubového kompresoru / chladiče
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Obr.47:
Uspořádání průzoru MIN / MAX
1
Průzor MAX (provoz)
2
Průzor MIN (klidový stav)
Kontrola hladiny oleje se provádí pohledem do průzoru odlučovače oleje. Hladina oleje musí vykazovat hodnotu mezi 1/2 plné výšky průzoru N10c (MAX provoz) a 1/2 plné výšky průzoru N10b (MIN - klidový stav). Pokud je stav oleje příliš nízký, tzn. pokud dosahuje jen pod 1/2 plné výšky průzoru N10b (MIN - klidový stav), je třeba olej doplnit.
75
Čištění, údržba, uvedení do provozu
10.3.4.4.7
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Plnění a doplňování oleje
Viz kapitola "Uvedení do provozu, plnění oleje" Upozornění! přípustné druhy olejů jsou uvedeny v technické informaci "Mazací oleje". Olej vypuštěný z kompresoru se nesmí opakovaně použít. Používejte pouze čerstvý olej z uzavřených nádob! Míchání s jinými druhy oleje je vyloučeno.
10.3.4.5
Údržba olejového čerpadla
Při správném dimenzování v souladu s podmínkami použití a správně provedené instalaci mají zubová čerpadla konstrukční předpoklady pro dlouhý a bezporuchový provoz. Zubová čerpadla vyžadují minimální údržbu, která je však nezbytná pro bezporuchový provoz, protože zkušenosti prokázaly vysoké procento výskytu poruch a poškození vlivem nečistot a nedostatkem údržby. Časové intervaly jsou stanoveny v rozpisu kontrol údržby (součást dokumentace k výrobku). Určitého množství průsaku oleje max. do 1 kapičky za minutu je třeba k mazání kroužkové hřídelové ucpávky a je tedy přípustné. Hřídelová ucpávka žádnou údržbu nevyžaduje. Je-li ale průsakové množství oleje příliš velké, je třeba hřídelovou ucpávku vyměnit podle dokumentace k olejovému čerpadlu. Upozornění! Pravidelná kontrola veškerých provozních hodnot, jako je např. tlak, teplota, spotřeba energie, míra znečištění filtru, atd. pomáhají při včasném odhalení poruch.
10.3.4.6
Poloha zabudování jemné vložky odlučovače oleje
1
Vložka (vložky)
2
Upevňovací víko s O-kroužkem
3
Šestihranný šroub
4
Zajišťovací šestihranná matice
1. Uzavřete uzavírací armatury na straně výtlaku a sání. 2. Odsajte chladivo. Evakuujte soustrojí šroubového kompresoru. 3. Zkontrolujte tlak na displeji řídicího systému kompresoru nebo připojte zkušební tlakoměr. 4. Sejměte trubkové koleno z odlučovače oleje. 5. Sejměte zpětný ventil vestavěný v odlučovači oleje. Tento úkon je možno vynechat, pokud je použit zpětný ventil, jehož výstupní stranu lze zavřít. 6. Odstraňte zajišťovací šestihrannou matici [4]. 7. Povolte šestihranný šroub [3] a upevňovací víko s O-kroužkem [2], které slouží k upevnění jemných vložek odlučovače oleje. 8. Vyjměte vložku (vložky) [1]. 9. Zamontování nové vložky. Nejprve se do odlučovače vloží vložka s O-kroužkem. Montáž se provede pomocí kroků 1 - 7 v opačném pořadí. Výstraha! Je třeba bezpodmínečně znovu vložit šestihrannou zajišťovací matici [4] a zajistit proti vyšroubování.
Výměna jemné vložky odlučovače oleje
Jemné vložky odlučovače oleje by se měly vyměnit nejpozději po 20 000 provozních hodinách nebo po 3 letech provozu. Pokud se víření oleje soustrojí šroubových kompresorů / chladiče oleje výrazně zvýší (doplňování oleje v nezvykle krátkých intervalech), může být nezbytné provádět tuto výměnu častěji.
76
Obr.48:
max. utahovací moment = 15 Nm
10.3.4.7
Dotažení šroubových spojů
Šroubové spoje dílů se mohou v důsledků vibrací či pohybu uvolnit. Proto je třeba je pravidelně kontrolovat a dotahovat. Při dotahování je nutno dodržovat maximální utahovací moment.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Čištění, údržba, uvedení do provozu
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Tento utahovací moment není dosud uveden na štítcích na výrobku, proto je ho nutno zvolit podle velikosti a pevnosti šroubu.
10.3.4.8
Údržba spojky
1. Odstavte soustrojí šroubového kompresu / chladič kapalin z provozu. 2. Zajistěte elektromotor, aby jej nebylo možno náhodně spustit. 3. Vizuálně prohlédněte stav svazku lamel spojky.
Nápadnou známkou výskytu netěsností v naplněném chladicím okruhu je štiplavý zápach chladiva. Práh zápachu čpavku ve vzduchu je přibližně 5 ppm a tím je hluboko pod přípustnými hodnotami MAK. Metody detekce netěsností: –
Pravidelné optické kontroly
–
Mastné skvrny jsou známkou úniku chladiva / olejové směsi.
–
Zkouška těsnosti dusíkem s max. podílem čpavku 0,5 % objemu a trvanlivostí > 3 h a očištění všech spojů štětečkem s pěnotvornou látkou. Kompresory s olejovým plněním, resp. úseky okruhů se za účelem odbourání tlaku plní pouze dusíkem, nikoliv vzduchem.
–
Použití detektoru netěsností chladiva NH3.
–
Zbarvení čpavku při zkoušce těsnosti:
4. Zkontrolujte utahovací momenty zalícovaných šroubů. 5. Zkontrolujte geometrickou souosost elektromotoru a dle potřeby ji upravte podle dokumentace pro spojku s ocelovými lamelami. 6. Promažte spojku (pokud je uvedeno v návodu k údržbě).
10.3.4.9
Kontrola funkce zpětných ventilů
Pokud má zpětný ventil zůstat účinný, je třeba provést v pravidelných interval kontrolu jeho funkce. Kontrola se provádí zkouškou zvuku ventilu za provozu. Po vypnutí jednotky šroubového kompresoru se projeví špatná funkce na straně sání dlouhým zpětným otáčením kompresoru. Špatná funkce na straně výtlaku vede k nárůstu klidového tlaku v jednotce na úroveň tlaku ve výtlaku zařízení.
10.3.4.10
Detekce netěsností / zkouška těsnosti chladicího okruhu
Předpokladem bezporuchové činnosti soustrojí / chladiče kapalin je jeho těsnost. Netěsnící místa dílů nebo spojovacích prvků bývají příčinou úniku chladiva a oleje a rovněž průniku vzduchu a vlhkosti na nízkotlaké straně. Netěsnící místo je proto třeba lokalizovat a opravit v těchto případech:
–
červený lakmusový papírek - modře
–
sací papír napuštěný fenolftaleinem - červeně (navlhčit) Pozor! Vzhledem k nebezpečí výbuchu není za žádných okolností dovoleno pro odbourání tlaku používat kyslík!
Při provádění zkoušky těsnosti je třeba pro zjištění netěsností na straně chladiva, např. v případě úniku ochranného plynu nebo náplně chladiva, vytvořit v chladicím okruhu zkušební tlak, který nepřekročí stanovený tlak 16 barů. Pokud se přístroje kontrolují jednotlivě, nesmí být překročen maximální provozní tlak stanovený pro příslušné tlakové zařízení s ohledem na odpovídající tlakový rozsah. Při použití pěnotvorné látky se získá nejlepší výsledek při testovacím tlaku < 5 bar.
–
únik ochranné plynové náplně (stav při dodání)
Zjištěná netěsná místa se musí ihned opravit. Před zahájením opravy musíte ze zařízení vypustit testovací tlak! Po opravě a opětovné zkoušce těsnosti je nutné provést vakuování systému.
–
únik celé náplně chladiva nebo
10.3.4.11
nebo –
nedostatečné naplnění
Příčinou poklesů hladin v nádržích jsou ztráty chladiva v důsledku netěsností. Proto se musí všechny trubkové spoje, přípojky a ucpávky ventilů, obzvlášť krátce po montáži, pravidelně kontrolovat.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Odvzdušnění chladicího okruhu
Vniknutí vzduchu do chladicího okruhu se projevuje redukcí výkonu zařízení, přičemž manometr ukazuje na výtlačné straně kompresoru zvýšený tlak. Eventuálně netěsná místa je třeba odborně odstranit. V extrémních případech může přítomnost vzduchu v okruhu způsobit přerušení oběhu chladiva a výpadek chlazení oleje.
77
Čištění, údržba, uvedení do provozu
K odvzdušnění jsou v zařízení k dispozici různé možnosti. Vzduch resp. směs vzduchu a NH3 se vypouští u odvzdušňovacích ventilů kondenzátoru anebo sacího filtru do nádrží naplněných vodou. Není-li ve směsi vzduch obsažen, je unikající NH3 absorbován vodou. Upozornění! Doporučuje se neustálé odvzdušnění pomocí Grasso Purgers.
10.3.4.12
Evakuování rozvodů chladiva
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
•
"Kontrola nastavení regulačního šoupátka"
•
"Kontrola doby nastavení regulačního šoupátka"
10.3.4.15
Kontrola ohřevu oleje
Kontrola elektrické funkce pomocí klešťového proudového převodníku. Kontrola vnější teploty odlučovače oleje a porovnání s teplotou ve strojovně (v klidovém stavu šroubového kompresoru).
10.3.4.16
Údržba hnacího motoru kompresoru
Upozornění! Upozornění!
Na dobu vakuování uzavřete olejové čerpadlo!
Údržba hnacího motoru kompresoru se provádí podle "Dokumentace motoru".
Účelem evakuování je odstranění proniklého vzduchu a vlhkosti z chladicího okruhu. Evakuování je nutné: –
Po zásahu do chladicího okruhu a následném utěsnění.
–
Před uvedením do provozu / opětovným uvedením do provozu (po odstavení)
Evakuování chladicího agregátu je nutno provést pomocí vakuového čerpadla. Kompresor chladicího agregátu nelze používat k vakuování.
Hnací motor kompresoru se při údržbě podrobí těmto úkonům: –
Přimazání motoru Mazací intervaly a množství maziva je uvedeno v "Dokumentaci motoru" nebo na typovém štítku.
–
Motor se vyčistí (zvenčí) Vhodné čisticí prostředky jsou uvedeny v "Dokumentaci motoru".
Při evakuování by měly mít všechny příslušné součásti chladicího okruhu minimálně pokojovou teplotu, neboť chladné části zabraňují odstranění vlhkosti.
10.3.4.17
Zůstane-li přesto v chladicím kapalinovém soustrojí vlhkost, povede to ke vzestupu tlaku. Proces vakuování je třeba provádět tak dlouho, dokud se stále vyskytuje zvýšení tlaku. Pro porovnání tlaku se předpokládá, že teplota okolního prostředí zůstává konstantní.
10.3.4.18
10.3.4.13
Kontrola hlučnosti ložisek
Ložiska hnacího motoru a kompresoru je třeba zkontrolovat, zda nevydávají neobvyklé zvuky během chodu, zvláště po provedené předchozí údržbě. Doporučují se provádět opakovaná měření vibrací.
10.3.4.14
Zkouška režimu spuštění
Viz návod k obsluze řídícího systému kompresoru.
Kontrola bezpečnostních zařízení
Viz úsek v kapitole Uvedení do provozu "Kontrola monitoringu poruch". Kontrola bezpečnostních zařízení se provádí najetím na spínací body (mezní hodnoty). Viz návod k obsluze řídícího systému kompresoru. Mezní hodnoty = viz seznam parametrů Najetí na spínací body se provede přiškrcením uzavíracího ventilu na straně výtlaku.
Kontrola solenoidových ventilů výkonové regulace
Viz následující oddíly v kapitole Uvedení do provozu:
78
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Čištění, údržba, uvedení do provozu
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
10.3.4.19
Kontrola provozních parametrů
Upozornění! Kontrola provozních parametrů probíhá přes dotykový displej. Je třeba dodržovat kontrolní intervaly uvedené v tabulce. Nastavovací hodnoty týkající se projektu jsou uvedeny v seznamu parametrů. Pokud provozní parametry leží mimo příslušné mezní hodnoty, je třeba informovat smluvního partnera výrobce.
Kontrola
každých 24 až 72 hod.
Koncová kompresní teplota
X
Teplota oleje
X
týdně
měsíčně
Poznámka
Minimální přehřátí nesmí klesnout u NH3 pod 15 K. U jiného chladiva je nutno respektovat údaje výrobce. Maximální teplota kompresoru činí 100°C, v konkrétních případech (např. tepelné čerpadlo) je nutná konzultace s výrobcem. Viz seznam parametrů! Není přípustný pokles pod hodnotu viskozity 7cSt při max. otáčkách.
Tlak oleje
X
Tlak oleje musí být alespoň o 0,5 bar vyšší než kompresní koncový tlak, při poruše tlaku oleje může být příčinou ucpaný olejový filtr. Nastavení a sledování hodnot podle seznamu parametrů.
Kompresní koncový tlak
X
Viz hodnota dle projektu (seznam parametrů). Přehřátí na výtlačné straně je třeba zjistit porovnáním s kompresní koncovou teplotou.
Hladina oleje v odlučovači oleje
X
Viz kapitola "Kontrola stavu oleje". V průzoru musí být vždy viditelná hladina oleje. Poklesne-li hladina oleje pod hodnotu MIN, olej doplňte.
Olejové vytápění
X
Při klidovém stavu kompresorů se musí ohřev automaticky zapnout. Kontrola zrakem, zelená LED signalizuje přítomnost napětí ("Spannung AN").
Nastavení pojistné sestavy
X
Viz seřizovací hodnoty v seznamu parametrů.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
79
Čištění, údržba, uvedení do provozu
každých 24 až 72 hod.
Kontrola
Výkonová regulace
Počet provozních hodin
10.3.4.20
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
týdně
měsíčně
X
Při přestavení výkonu musí solenoidové ventily slyšitelně sepnout. Kontrola v pracovním režimu "1 (Manual + manual)“.
X
Údržba, která se musí provést bez ohledu na počet provozních hodin, je uvedena v sešitu údržby.
Údržba rozvaděče
Je třeba pravidelně kontrolovat (po 5000 hodinách provozu, nejméně však 1x za rok) šrouby na svorkách a v případě potřeby je dotáhnout. Je nutno rovněž zkontrolovat opalování kontaktů jističů.
10.3.4.21
Poznámka
Upozornění! Hodnoty utahovacích momentů fixačních zařízení jsou uvedeny v dokumentaci, a to v datovém listu 990290.
Kontrola připojení uzemnění
Pravidelně kontrolujte, zda připojení uzemnění pracuje správně (viz výkres dispozice a označení na výrobku). Kontrolou smí být pověřena pouze jedna odborná firma.
10.3.4.22
Izolace
Izolaci na dílech, nádobách a potrubí (pokud je) je třeba kontrolovat z hlediska poškození. Poškozená izolace se musí vyměnit. Tloušťka izolace se volí dle teploty a vlhkosti vzduchu v místě instalace. Údaje k izolaci jsou uvedeny ve schématu R+I. Pozor! Pokud je potrubí izolováno, nesmí se pod izolací nacházet žádná šroubení. Tato potrubí je třeba spojit svařováním.
10.3.4.23
Kontrola utahovacího momentu na fixačním zařízení upevňovací patky
Utahovací momenty se mění dle pevnosti a rozměrů použitých šroubů. Hodnoty utahovacích momentů, pokud není udáno jinak, se řídí platnými normami DIN.
80
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Vyřazení z provozu
11 VYŘAZENÍ Z PROVOZU 11.1
Vypnutí v případě nebezpečí
Bezpečnostně-technické provedení chladiče kapalin je v souladu s EN 378 resp. UVV BGV4.
® Odstavení z provozu bylo provedeno
11.3
Díky automatické kontrole jednotlivých provozních parametrů je vlastní řídicí jednotka soustrojí schopná včas identifikovat nebezpečné situace a automaticky vypnout soustrojí chladiče. Příčina poruchy se zobrazí na řídicí jednotce a poté ji lze odstranit. Koncept této řady chladičů kapalin je založen mj. na pokud možno těsných okruzích chladiva, které nejsou náročné na údržbu. Přesto existují zbytková rizika, která vyplývají především z možných netěsností, resp. z unikajícího chladiva nebo z otočných částí pohonu. Upozornění! NOUZOVÝM tlačítkem, které se nachází nad rozvaděčem, je možné zařízení kdykoliv na místě vypnout. Únik chladiva lze evidovat pomocí hlásiče plynu (není součástí dodávky), který je možné zařadit do automatického bezpečnostního řetězce. Informace o postupu při úniku chladiva naleznete v bezpečnostních předpisech, které jsou součástí této dokumentace.
11.2
Odstavení z provozu na dobu <48 hodin
Upozornění! Pracoviště je nutno povinně vybavit označením "Zařízení mimo provoz"! Pokud se jedná o odstavení jednotky šroubového kompresoru na delší dobu (>48 hodin), je třeba provést tyto úkony: 1. Při vypínání kompresoru dodržujte návod k obsluze elektrického rozvodného zařízení. 2. Vyřaďte z provozu všechna vedlejší zařízení. 3. Vypnout hlavní vypínač elektrického proudu. 4. Zavřete uzavírací ventily (resp. uzavíratelné zpětné ventily) na straně sání i výtlaku. 5. Otevřete uzavírací ventily (popř. uzavírací zpětné ventily) v sacím potrubí ekonomizéru. 6. čerpadla chladonosného média, teplonosného média resp. chladicí vody jsou zapnuta 7. Zavřete ruční uzavírací ventil vstřiku chladiva. 8. Větrací štěrbiny elektromotorů bezpodmínečně zakryjte! ® Odstavení z provozu bylo provedeno
11.4
Upozornění! Pracoviště je nutno povinně vybavit označením "Zařízení mimo provoz"! Pokud se jedná o odstavení jednotky šroubového kompresoru na dobu <48 hodin, je třeba provést tyto úkony:
Odstavení z provozu na dobu >48 hodin
Opatření během doby pracovního klidu
Při delších dobách klidu, které trvají déle než půl roku, se musí kontrolovat obsah vlhkosti v chladivu a oleji chladicího stroje, a to i tehdy, když je v soustrojí šroubového kompresoru / chladiči kapalin přetlak. Obsah vlhkosti se nesmí podstatně lišit od výchozích hodnot.
1. Při vypínání kompresoru dodržujte návod k obsluze elektrického rozvodného zařízení.
11.4.1
2. V případě potřeby vyřaďte z provozu všechna vedlejší zařízení.
–
Kontrola, zda v soustrojí šroubového kompresoru / chladiči kapalin je neustálý přetlak. Netěsnost soustrojí šroubového kompresoru / chladiče kapalin je nutno kontrolovat pomocí detektoru netěsností.
–
Zapněte olejové čerpadlo asi na 5 minut.
–
Protočte ručně hřídel kompresoru (minimálně o 10 otáček).
3. Vypnout hlavní vypínač elektrického proudu. 4. V případě potřeby zablokujte nosiče tepla a chladu. 5. Větrací štěrbiny elektromotorů bezpodmínečně zakryjte!
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Měsíční opatření během klidového stavu
81
Vyřazení z provozu
11.4.2
Čtyři týdny před opětným uvedením do provozu
–
Zkontrolujte obsah vlhkosti a stav stárnutí oleje chladicího stroje. K tomu je nutno provést analýzu oleje. Výsledkové hodnoty analýzy je třeba srovnat s hodnotami čerstvého oleje. Výměna oleje se doporučuje po 1 roce (chladivo čpavek) (viz Instrukce pro údržbu).
–
Kontrola izolačního odporu hnacího motoru kompresoru (viz Uživatelská příručka k elektromotoru).
–
Zapněte olejové čerpadlo.
–
Kontrola těsnosti soustrojí šroubového kompresoru / chladiče kapalin.
82
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
Návod k používání | Soustrojí se šroubovým kompresorem Grasso SSP1
Demontáž, likvidace
12 DEMONTÁŽ, LIKVIDACE Přípravná opatření Upozornění! Je třeba respektovat pokyny uvedené v kapitole "Odstavení z provozu".
–
Veškeré dále nevyužitelné díly zařízení, jakož i chladiva a provozní látky se musí uložit do oddělených vhodných nádob a bezpečně zlikvidovat jako odpad příslušné kategorie. Upozornění!
Upozornění! Při likvidaci a znehodnocení je třeba dbát na to, aby se separovaly ty různé materiály, které se podrobí recyklaci a znovu využijí. Likvidace dílů a jejich zbytků jako domácí odpad je nepřípustná. Zásadně je nutno respektovat zákonné předpisy k likvidaci elektrických zařízení platných v místě instalace.
Opětovné využití provozních látek není možné!
Demontované části je nutno odborně zlikvidovat v souladu s legislativou. –
Demontáž a likvidace jednotky/soustavy chladicí kapaliny se provede následovně: •
zařízení se vypne od napájecí sítě a zajistí proti nežádoucímu připojení,
•
zabrání se úrazu osob,
•
zabrání se hmotným škodám,
•
zabrání se nekontrolovatelnému úniku chladiva a oleje.
–
Likvidační a demontážní práce mohou provádět pouze kvalifikovaní pracovníci ve smyslu EN 13313.
–
Díly zařízení mohou být pod zvýšeným tlakem, a proto se musí před otevřením zbavit tlaku.
–
Při styku a chladivem a provozními látkami je třeba mít na zřeteli jejich nebezpečné vlastnosti (např. jedovatost, hořlavost - viz bezpečnostní list chladiva). Je třeba používat osobní ochranné pomůcky pro práci s chladivem dle EN 378-3.
–
Při recyklaci a likvidaci chladiva je třeba respektovat národní předpisy (např. EN 378-4 Oddíl 6).
–
Při recyklaci a likvidaci provozních látek (oleje) je třeba respektovat národní předpisy (např. EN 378-4 Dodatek A).
–
Během demontáže se nesmí v dosahu zařízení vyskytovat nepovolané osoby, které by tak mohly přijít do styku s chladivem.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_251524_3 | 27.08.2014
83