Document n° 1191-8 ~04/01/2010
FR
Sonde d'ambiance QAA 73.110
NL
DE DE
PL
DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82
Réf. 073 007
Notice de référence destinée au professionnel et à l’utilisateur à conserver par l’utilisateur pour consultation ultérieure
Présentation du matériel Instructions pour l’installateur Instructions pour l’utilisateur Pièces détachées Conditions de garantie
Société Industrielle de Chauffage BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
www. atlantic.fr RC Dunkerque Siren 440 555 886 Matériel sujet à modifications sans préavis Document non contractuel.
Sonde d'ambiance QAA 73.110
Nous vous félicitons de votre choix. Certifiée ISO 9001, la Société Industrielle de Chauffage garantit la qualité de ses appareils et s’engage à satisfaire les besoins de ses clients. Fort de son savoir-faire et de son expérience, la Société Industrielle de Chauffage utilise les technologies les plus avancées dans la conception et la fabrication de l’ensemble de sa gamme d’appareils de chauffage. Ce document vous aidera à installer et utiliser votre appareil, au mieux de ses performances, pour votre confort et votre sécurité.
SOMMAIRE Présentation du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 3 Instructions pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 5 Montage de la sonde d’ambiance . . . . p. 5
Paramétrage par le chauffagiste . . . . p. 7
Raccordement de la sonde . . . . . . . p. 5
Liste des réglages “chauffagiste” . . . . . . p. 8
Mise en service rapide . . . . . . . . . . p. 5
Réglages Perfisol Hybrid . . . . . . . . . p. 12
Réglage de la pente de la courbe de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 6
Instructions pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 13 Mise en service rapide . . . . . . . . . p. 13
Exemple de programmation CC1 . . . . . p. 14
Réglages par l’utilisateur . . . . . . . . p. 13
Exemple de programmation CC2 . . . . . p. 14
Programme standard . . . . . . . . . . p. 14
Exemple de programmation ECS . . . . . p. 14
Modification du programme . . . . . . p. 14
Liste des réglages “utilisateur” . . . . . p. 15
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19
2
Notice de référence “1191”
Sonde d'ambiance QAA 73.110
1 Présentation du matériel 6
5
4 7
8
3 2 1
Couvercle fermé
Couvercle ouvert
Elément de commande
- Fonction
1
Touche de présence
- Commutation confort / réduit
2
Bouton de réglage de la température de Confort
- Réglage de la consigne de la température ambiante
3
Touche d’information
- Affichage alterné des informations 1 - Heure actuelle, température ambiante mesurée et régime en cours 2 - Affichage des erreurs (le cas échéant) 3 - Affichage d’état (le cas échéant : ramoneur, arrêt régulateur, contrôle de combustion) 4 - Heure et état de fonctionnement du circuit de chauffage 1 5 - Jour de semaine, heure actuelle et date 6 - Température extérieure mesurée 7 - Température extérieure minimale* 8 - Température extérieure maximale* 9 - Température ambiante mesurée 10 - Température ambiante minimale* 11 - Température ambiante maximale* 12 - Température mesurée ECS 13 - Valeur mesurée de la température de chaudière 14 - Température de départ mesurée (circuit avec vanne mélangeuse) 15 - Modulation du brûleur 16 - Pression hydraulique du circuit de chauffage
4
Afficheur LCD avec 2 lignes de 16 caractères et des barres pour l’affichage du régime
5
Touche de sélection du régime de chauffage
- Représentation des données et du régime
- Régime automatique
A U T O
Régime permanent Veille 6
Touche de sélection du régime ECS
- Marche /arrêt ECS
7
Touches de sélection de ligne
- Sélection de la ligne de commande
8
Touches de réglage (plus et moins)
- Réglage des paramètres
* = depuis la dernière remise à zéro (retour à la température actuelle en appuyant sur
Notice de référence “1191”
et
pendant 3 s.)
3
Sonde d'ambiance QAA 73.110
Notes
4
Notice de référence “1191”
Sonde d'ambiance QAA 73.110
2 Instructions pour l’installateur 2.1
Montage de la sonde d’ambiance
Voir les instructions de montage sur l’emballage de la sonde. La sonde doit être installée dans la zone de séjour à 1,5 m environ au-dessus du sol, sur une cloison bien dégagée. Eviter les sources de chaleur directe (cheminée, téléviseur, plans de cuisson), les zones de courant d’air frais (ventilation, porte) et les murs extérieurs.
2.2
LMU
Raccordement de la sonde
Les lignes de sondes supportent la faible tension de protection. La longueur admissibles des lignes de sonde est de : - 20 m pour câbles Cu de 0,3 mm2 - 80 m pour câbles Cu de 1 mm2 - 120 m pour câbles Cu de 1,5 mm2 Il faut éviter de poser en parallèle les lignes de sondes et les lignes du secteur pour éviter les interférences intempestives dues aux pointes de tension du secteur.
Shunt à supprimer
Sonde d’ambiance QAA73.110
2.3
Mise en service rapide
Fig 1 - Raccordement de la sonde d'ambiance
• Sur la chaudière : - Appuyer sur la touche “mode” et sélectionner
pour un fonctionnement économique toute l’année selon les programmes standards.
- Appuyer sur la touche “Robinet”
Sur la chaudière
pour la
préparation de l’eau chaude sanitaire. • Sur la sonde d’ambiance : Appuyer sur la touche et sélectionner AUTO A U T O pour un fonctionnement économique toute l’année selon les programmes standards. Appuyer sur la touche et sélectionner “Robinet” pour la préparation de l’eau chaude sanitaire.
• Pour que le fonctionnement correct du programme de
Sur la sonde d'ambiance
chauffe soit assuré, régler correctement l’heure, le jour, le mois et l’année sur l’horloge (ligne 1, 2 et 3) (voir instructions pour l’utilisateur).
• Sélectionner la langue (ligne 47) Tous les réglages “chauffagiste” sont préréglés d’usine sur des valeurs standards.
• Il y a lieu d’ajuster les paramètres : “pente de chauffe” lignes 70 et 80 “température de départ maxi” lignes 72 et 82 C’est la sonde d’ambiance qui prend en charge la régulation. Les paramètres réglés sur la chaudière sont inopérants.
• Pour les autres paramètres : Leurs modifications ne seront utiles que pour satisfaire les demandes particulières de l’utilisateur. Notice de référence “1191”
Fig 2 - Mise en service rapide 5
Sonde d'ambiance QAA 73.110
Conseils importants: Pour un confort optimum, il est nécessaire d’installer à la fois la sonde d’ambiance et la sonde extérieure. Il n’est pas recommandé d’installer des vannes thermostatiques dans la pièce de référence où se trouve la sonde de température ambiante. Toutefois, s’il y a des vannes thermostatiques, elles doivent être ouvertes en grand ou réglées plus haut que la température ambiante de consigne normale. Sinon l’adaptation et/ou l’optimisation de l’heure d’enclenchement seraient faussées. Réglage des fonctions Les réglages éventuels doivent être effectués par l’installateur chauffagiste. - Le mode de réglage est abandonné en appuyant sur une touche de régime (abandon automatique au bout de 8 min.
F
En cas d’anomalie, le code d’erreur s’affiche sur la chaudière et sur la sonde d’ambiance (voir page 18).
2.4
Réglage de la pente de la courbe de chauffe
et pendant 3 secondes. - Appuyer sur ou . - Sélectionner la ligne 70 ou 80 avec ou . - Régler la valeur désirée avec Choix de la pente de la courbe de chauffe (fig. 3) - Porter en abscisse du diagramme la température extérieure la plus basse de la région et tirer un trait vertical (ex : -10 °C). - Porter en ordonnée du diagramme la température maximum de départ du circuit de chauffe concerné et tirer un trait horizontal (ex : 55 °C). - Le point d’intersection des 2 droites donne la pente à régler (ex : 12.5). - Régler cette valeur sur le régulateur.
F
Si le 2ème circuit n’est pas utilisé, régler la pente sur – – . – – (ligne 80)
4 0
3 5
3 0
2 7 ,5
2 5
2 2 ,5
° C
2 0
te m p é ra tu re d e d é p a rt
1 0 0
1 7 ,5
9 0
1 5
8 0 1 2 ,5
7 0 1 0
6 0 5 0
7 ,5
4 0
5
3 0
2 ,5
2 0
1 0
0
- 1 0
- 2 0
- 3 0
° C
te m p é r a tu r e e x té r ie u r e
Figure 3 - Pente de chauffage
6
Notice de référence “1191”
Sonde d'ambiance QAA 73.110
2.5
Paramétrage par le chauffagiste
Touche
Remarque
Ligne
Appuyez sur une des deux touches de sélection de ligne de programmation.
1
PROG
Vous accédez ainsi directement au niveau de programmation “Utilisateur final”.
PROG
Appuyez sur les deux touches de sélection de ligne pendant 3 s minimum.
51
Vous accédez ainsi au niveau de programmation “Chauffagiste”.
PROG
+
-
Sélectionnez la ligne désirée à l’aide des touches de sélection de ligne.
51 ...
Toutes les lignes possibles figurent dans le tableau de paramètres (p. 8 et 12).
98
Réglez la valeur à l’aide des touches + ou –. Le réglage est enregistré dès que vous quittez le niveau programmation ou passez à une autre ligne. Les possibilités de réglage sont indiquées dans la liste de paramètres (p. 8 et 12).
i
En appuyant sur la touche Info, vous quittez le niveau de programmation A f f i c h a g e permanent “chauffagiste”.
Légende
Notice de référence “1191”
Abréviation
Désignation
CC1
Circuit de chauffage 1
CC2
Circuit de chauffage 2 (avec vanne mélangeuse)
ECS
Eau Chaude sanitaire
(NC)
non concerné
Ligne
TBWw
7
TBWR
84
TRF
6
TRRw
5
TV1min
71
TV2min
81
TV1max
72
TV2max
82
7
Sonde d'ambiance QAA 73.110
2.5.1 Liste des réglages “chauffagiste” Si le symbole (
Ligne
) apparaît à la place de la valeur, la programmation est bloquée (ligne 95).
Fonction
Plage de réglage ou affichage
Unité de mesure
Incrément de réglage
Réglage de base / Affichage
4 ... 35.0
°C
0.5
–
4 ... 35.0
°C
0.5
–
–50 ... +50
°C
0.5
–
Lecture des valeurs de service 51
Consigne de température d’ambiance actuelle (circuit 1) (valeur informative) Régime “confort” - Régime “réduit” - Hors-gel
52
Consigne de température d’ambiance actuelle (circuit 2) (valeur informative) Régime “confort” - Régime “réduit” - Hors-gel
53
Température extérieure moyenne (valeur informative)
C’est la moyenne de la température extérieure sur une période de 24 heures (fig. 4). La température extérieure moyenne agit directement sur la commutation été/hiver. On peut réinitialiser la température extérieure moyenne à la valeur de la température extérieure actuelle. Appuyer sur (-) et (+) pendant 3 secondes pour adopter la valeur. Dès que l’affichage cesse de clignoter, la température extérieure moyenne adopte la valeur de la température extérieure actuelle. 54
Température extérieure mélangée (valeur informative)
–50 ... +50
°C
0.5
–
La température extérieure mélangée est une combinaison de la température extérieure actuelle et de la “température extérieure moyenne” calculée par le régulateur (fig. 4). Elle est utilisée pour le calcul de la température de départ. 55
Température de l’eau sanitaire actuelle (ECS2) (uniquement perfisol hybrid)
–
°C
–
–
56
Débit d’eau chaude sanitaire (Non concerné)
–
l/min
–
–
57
Température de retour chaudière (valeur informative)
–
°C
–
–
58
Température des gaz de fumée
–
°C
–
–
59
Température du capteur solaire (uniquement perfisol hybrid)
–
°C
–
–
61
Température de l’accumulateur solaire (non concerné)
–
°C
–
–
–
–
Plus
Mode OpenTherm (valeur informative) 62
C’est Le protocole utilisé pour la communication entre Lite, Plus l’appareil d’ambiance QAA73.110 et la régulation de chaudière.
63
Consigne de température de départ chaudière circuit 1 (valeur calculée par le régulateur)
0...100
°C
1
–
64
Consigne de température de départ chaudière circuit 2 (valeur calculée par le régulateur)
0...100
°C
1
–
°C
TEA
TEM-1 TEM-0
TEA - Température extérieure actuelle TEM - Température extérieure moyenne TEM-1 - Température extérieure moyenne (construction légère) TEM-0 - Température extérieure moyenne (construction lourde)
17 16 15
Figure 4
TEM 14 13
18.00
8
6.00
18.00
6.00
18.00
heure
Notice de référence “1191”
Sonde d'ambiance QAA 73.110
Ligne
Fonction
Plage de réglage ou affichage
Unité de mesure
Incrément de réglage
Réglage de base / Affichage
2.5 ... 40.0
–
0.5
15.0
Réglage du chauffage 70
Pente de la courbe de chauffe - circuit 1 (figure 3)
Si l’on augmente : La température de départ augmente davantage lorsque la température extérieure baisse. Si l’on diminue : La température de départ augmente moins lorsque la température extérieure baisse.
L’appareil d’ambiance calcule la consigne de température de départ à l’aide de la courbe de chauffe réglée. Il en résulte une température ambiante constante malgré les variations de la température extérieure. 71
Limitation mini de température de départ - circuit 1
8 ... TV1max
°C
1
8
72
Limitation maxi de la température de départ - circuit 1
TV1min ... 85
°C
1
80
Les limitations (minimale et maximale) constituent la plage à l’intérieur de laquelle peut varier la consigne de température de départ. Elles empêchent des températures de départ trop basses ou trop élevées. Remarques importantes : La limitation maximale n’est pas une fonction de sécurité telle que l’exige un chauffage par le sol. 73
Translation de la pente de la courbe de chauffe (circuit 1)
–4.5 ... +4.5
K
0.5
0.0
Cela permet d’adapter les consignes d’ambiance aux valeurs de températures mesurées en ambiance, quelle que soit la température extérieure. Si avec une consigne de confort réglée à 20 °C sur l’appareil d’ambiance, la valeur mesurée en ambiance reste constamment à 22 °C, il convient de décaler la courbe de chauffe de 2 °C vers le bas. Conseils : Agir d’abord sur la pente de la courbe de chauffe (ligne 70). Attendre 24 heures. Activer l’auto-adaptation de la courbe de chauffe (ligne 77). Attendre 24 heures. 74
Type de construction du bâtiment
lourd léger
_
_
léger
Ce réglage adapte la valeur de la température extérieure mélangée au type de bâtiment (fig. 4). Lourd : Construction lourde (à forte inertie). La température ambiante réagit plus lentement aux fluctuations de température extérieure. Léger : Construction légère (à faible inertie). La température ambiante réagit plus vite aux fluctuations de température extérieure. Influence de la température ambiante
aucune, Une sonde extérieure doit être raccordée à la régulation sur CC1, de chaudière. Les vannes thermostatiques doivent être sur CC2, sur CC1+CC2 ouvertes en grand.
75
_
_
sur CC1+CC2
Sur CC1 Sur CC2 sur CC1+ CC2 Le réglage active l’influence de la température ambiante sur les circuits de chauffage désirés. Aucune L’installation ne tient plus compte de la valeur de température ambiante pour réguler mais les dérogations sur l’appareil d’ambiance restent possibles. Cette possibilité peut être intéressante quand la sonde d’ambiance est installée dans un lieu perturbé (commerce, hall, présence insert)
76
Différentiel d’ambiance (point de coupure)
0.5 ... 4.0
K
0.5
0.5
Si on diminue la valeur, les circulateurs s’enclenchent / se déclenchent plus souvent. La température ambiante varie dans une plus petite plage (elle oscille moins). Si on augmente la valeur, les circulateurs s’enclenchent / se déclenchent moins souvent. La température ambiante varie dans une plus grande plage (elle oscille plus). - -.- = inactif : Le circulateur reste enclenché en permanence.
Notice de référence “1191”
9
Sonde d'ambiance QAA 73.110
Ligne
Fonction
Plage de réglage ou affichage
Unité de mesure
Incrément de réglage
Réglage de base / Affichage
77
Auto-adaptation de la courbe de chauffe
Inactif, Actif
_
_
Inactif
Inactif : Pas d’adaptation : la courbe de chauffe conserve ses réglages. Actif : L’auto-adaptation corrige automatiquement la pente de la courbe de chauffe si celle-ci n’a pas été parfaitement réglée à la mise en route. L’auto-adaptation n’est possible que si une sonde d’ambiance est branchée et est active (ligne 75) sur le circuit considéré. L’adaptation peut être faussée par la correction manuelle de la courbe de chauffe, une coupure de tension, la modification de la consigne d’ambiance. 78
Temps d’anticipation maxi pour l’optimisation des heures d’enclenchement.
0 ... 360
min
10
100
L’optimisation calcule le moment du démarrage du chauffage de sorte que la température ambiante ait atteint la consigne de confort au début de l’occupation des locaux (démarrage anticipé). L’optimisation de l’heure d’enclenchement n’agit que sur la première période d’occupation d’une journée. La fonction n’est active que si l’influence de l’ambiance est prise en compte. (ligne 75 ) 79
Temps d’anticipation maxi pour l’optimisation des heures de déclenchement.
0 ... 360
min
10
30
L’optimisation calcule le moment de l’arrêt du chauffage de sorte que la température ambiante soit de 0,25K inférieure à la consigne de confort à la fin de l’occupation des locaux (arrêt anticipé). La fonction n’est active que si l’influence de l’ambiance est prise en compte. (ligne 75 ) 80
Pente de la courbe de chauffe (circuit 2)
2.5 ... 40.0
–
0.5
15.0
Si l’on augmente : La température de départ augmente davantage lorsque la température extérieure baisse. Si l’on diminue : La température de départ augmente moins lorsque la température extérieure baisse. L’appareil d’ambiance calcule la consigne de température de départ à l’aide de la courbe de chauffe réglée.Il en résulte une température ambiante constante malgré les variations de la température extérieure. - -.- = inactif 81
Limitation mini de température de départ (circuit 2)
8 ... TV1max
°C
1
8
82
Limitation maxi de la température de départ (circuit 2)
TV1min ... 85
°C
1
80
Les limitations (minimale et maximale) constituent la plage à l’intérieur de laquelle peut varier la consigne de température de départ. Elles empêchent des températures de départ trop basses ou trop élevées. Remarques importantes : La limitation maximale n’est pas une fonction de sécurité telle que l’exige un chauffage par le sol. 83
Translation de la pente de la courbe de chauffe (circuit 2)
–4.5 ... +4.5
K
0.5
0.0
Cela permet d’adapter les consignes d’ambiance aux valeurs de températures mesurées en ambiance, quelle que soit la température extérieure. Si avec une consigne de confort réglée à 20 °C sur l’appareil d’ambiance, la valeur mesurée en ambiance reste constamment à 22 °C, il convient de décaler la courbe de chauffe de 2 °C vers le bas. Conseils : Agir d’abord sur la pente de la courbe de chauffe (ligne 70). Attendre 24 heures. Activer l’auto-adaptation de la courbe de chauffe (ligne 77). Attendre 24 heures.
10
Notice de référence “1191”
Sonde d'ambiance QAA 73.110
Ligne
Fonction
Plage de réglage ou affichage
Unité de mesure
Incrément de réglage
40 ... TBWw
°C
1
Réglage de base / Affichage
Réglage de l’ECS (eau chaude sanitaire) 84
Consigne de la température ECS économie
40
L’eau sanitaire est chauffée à cette température pendant le régime “réduit” de la programmation choisie (ligne 85). 24h/24 85
Libération de la charge d’ECS
ProgChauf-1h
ProgChauf-1h
Prog chauffe Prog ECS
Ce réglage définit la plage horaire pendant laquelle la charge ECS, à la consigne de confort, est libérée. En dehors de cette plage, l’eau est chauffée à la consigne d’économie. 24h/24 ProgChauf-1h : Selon prog. horaire de chauffage (avec 1 h d’anticipation) Prog chauffe : Selon prog. horaire de chauffage (sans anticipation) Prog ECS : Selon prog. horaire spécial ECS (lignes 87 à 93) Hebdomadaire
86
Fonction anti-légionelles
Journalier Arrêt
–
–
Hebdomadaire
La fonction anti-légionelles réchauffe périodiquement le ballon d’eau chaude à une température d’au moins 65°C afin d’éliminer toute bactérie légionelle éventuelle. Hebdomadaire : La fonction anti-légionelles est activée 1 fois par semaine (1 heure après la première charge d’ECS et dure au maximum 2 heures). Journalier : La fonction anti-légionelles est activée chaque jour (1 heure après la première charge d’ECS et dure au maximum 2 heures). Arrêt : La fonction est inactive.
F
Perfisol hybrid : régler la fonction anti-légionelles sur “Arrêt” (voir § 2.5.2).
Programme horaire pour l’eau chaude sanitaire (ECS) 87
Sélection du jour à programmer Lundi (Lun). . .Dimanche (Dim). . .sem(aine)
Lun...Dim, sem
jour
1 jour
–
Sélection de chaque jour de semaine ou d’un bloc hebdomadaire auquel s’appliqueront les heures de commutation du programme horaire. Ce réglage doit précéder celui des heures de commutation. Pour chaque jour qui doit avoir des heures de commutation différentes, la sélection du jour doit être répétée et être suivie de l’entrée des heures de commutation. Astuce : Commencer par entrer les heures de commutation valables pour la majorité des jours à l’aide du bloc hebdomadaire, puis modifier les jours qui diffèrent à l’aide de l’option jours individuels. 88
Heure d’enclenchement période_1 (marche)
0:00 ... 23:50 / – – : – –
hh:mn
10 min
06:00
89
Heure de déclenchement période_1 (arrêt)
– – : – – / 0:10 ... 24:00
hh:mn
10 min
22:00
90
Heure d’enclenchement période_2 (marche)
0:00 ... 23:50 / – – : – –
hh:mn
10 min
––:––
91
Heure de déclenchement période_2 (arrêt)
– – : – – / 0:10 ... 24:00
hh:mn
10 min
––:––
92
Heure d’enclenchement période_3 (marche)
0:00 ... 23:50 / – – : – –
hh:mn
10 min
––:––
93
Heure de déclenchement période_3 (arrêt)
– – : – – / 0:10 ... 24:00
hh:mn
10 min
––:––
Important ! Commencer par présélectionner le jour pour lequel il faut entrer les heures de commutation (ligne 10, 20 ou 87). Remarque : L’appareil d’ambiance vérifie ensuite l’ordre correct des données et les reclasse. Notice de référence “1191”
11
Sonde d'ambiance QAA 73.110
Ligne
Fonction
Plage de réglage ou affichage
Unité de mesure
Effet de la touche de présence
sur CC1+CC2 sur CC1
_
Incrément de réglage
Réglage de base / Affichage
Divers 94
_
sur CC1 +CC2
L’action de la touche de présence peut être limitée au circuit de chauffage 1 ou être étendue aux circuits de chauffage 1 et 2. 95
Bloqué
Autorisation de la programmation
Débloqué
_
_
Débloqué
Si les paramètres ne doivent plus être modifiés, l’entrée peut être bloquée. Cette possibilité peut être intéressante quand la sonde d’ambiance est installée dans un lieu public. Débloqué : Les paramètres peuvent être modifiés. Bloqué : Les paramètres peuvent être affichés mais ne peuvent plus être modifiés. Si l’on appuie sur les touches (
) ou (
), le symbole (
Pour libérer la programmation, appuyer sur (
) et (
) apparaît à la place de la valeur.
) pendant 3 secondes.
Régler le paramètre “95" sur ”débloqué"
96
QAA73 Externe
Maître d’horloge
–
–
QAA73
L’heure de la sonde d’ambiance et celle de la régulation de chaudière raccordée peuvent être synchronisées. Dans ce cas, un appareil est défini comme maître d’horloge, l’autre appareil reprend l’heure du maître. QAA73 : La sonde d’ambiance est le maître d’horloge. L’heure est transmise périodiquement (toutes les 5 minutes) à la régulation de chaudière. Externe : La sonde d’ambiance reprend périodiquement (toutes les 5 min.) l’heure de la régulation de chaudière. Lorsque le maître d’horloge est “Externe” l’heure ne peut pas être réglée sur la sonde d’ambiance. 97
Date heure d’été
1er jan 31 déc
jj.mm
1 jour
25 mars
L’heure de l’appareil d’ambiance passe à l’heure d’été lors du dimanche qui suit la date de commutation réglée. L’horloge est avancée d’une heure. 98
Date heure d’hiver
1er jan 31 déc
jj.mm
1 jour
25 Oct.
L’heure de l’appareil d’ambiance passe à l’heure d’hiver lors du dimanche qui suit la date de commutation réglée. L’horloge est retardée d’une heure. 99
Affichage d’informations
Temporaire Permanent
_
_
Temporaire
Les informations peuvent être affichées de façon permanente ou temporaire. Temporaire : L’information sélectionnée avec la touche “Info” n’est affichée que durant 8 minutes puis l’affichage retourne à l’affichage standard. Permanent : La dernière information sélectionnée avec la touche “Info” reste affichée de façon permanente.
2.5.2 Réglages Perfisol Hybrid La fonction anti-légionelles doit être inactive (ligne 86 réglée sur “Arrêt”. En période ensoleillée, une programmation ECS adaptée (ligne 85 et lignes 87 à 93) permet de baisser la
12
consigne ECS pour éviter la mise en fonctionnement de la chaudière (économie d’énergie).
Notice de référence “1191”
Sonde d'ambiance QAA 73.110
3 Instructions pour l’utilisateur 3.1
Mise en service rapide Sur la chaudière
• Sur la chaudière : - Appuyer sur la touche “mode” et sélectionner pour un fonctionnement économique toute l’année selon les programmes standards. - Appuyer sur la touche “Robinet” pour la préparation de l’eau chaude sanitaire. • Sur la sonde d’ambiance : - Appuyer sur la touche et sélectionner AUTO pour un fonctionnement économique toute l’année selon les programmes standards. - Appuyer sur la touche “Robinet” pour la préparation de l’eau chaude sanitaire. - Pour que le fonctionnement correct du programme de chauffe soit assuré, régler correctement l’heure, le jour, le mois et l’année sur l’horloge (ligne 1, 2 et 3). - Sélectionner la langue (ligne 47)
3.2
Sur la sonde d'ambiance
Réglages par l’utilisateur
Touche
PROG
Remarque
Appuyez sur une des deux touches de sélection de ligne de programmation. Vous 1 accédez ainsi directement au niveau de programmation “Utilisateur final”. Sélectionnez la ligne désirée à l’aide des touches de sélection de ligne.
PROG
Ligne
Voir tableau (p. 15 à 17).
1 à 50
Réglez la valeur à l’aide des touches + ou –. -
+
i
Le réglage est enregistré dès que vous quittez le niveau programmation ou passez à une autre ligne. Voir tableau (p. 15 à 17).
Notice de référence “1191”
13
Sonde d'ambiance QAA 73.110
3.4.2 Exemple de programmation CC2
Programme standard
Votre sonde d’ambiance est préréglée pour vous assurer une température ambiante de confort et d’économie (20 °C le jour et 17 °C la nuit) et une température d’eau chaude sanitaire de confort et d’économie (55 °C le jour et 40 °C la nuit). Le programme de base du régulateur est le suivant pour tous les jours de la semaine. h. enclenchement 1 (ligne 11, 21 et 88)
4
0
h. déclenchement 1 (ligne 12, 22 et 89)
12
8
20
16
h
24
4
12
8
20
16
h
24
Température ambiante de confort (réglée au bouton)
Température ambiante réduite (ligne 5)
Température ambiante réduite (ligne 5)
Rappel : Le temps d’anticipation du chauffage est 100 min pour le démarrage et 30 min pour l’arrêt. (ligne 78 et 79 page 10)
3.4
0
Température ambiante de confort (réglée au bouton et/ou ligne 7)
Il est toutefois possible d’adapter le programme de chauffe hebdomadaire et les différentes températures aux besoins individuels.
F
Programme horaire 2 - Circuit de chauffage 2 h. en cle nc he me nt h. 1( dé lig cle ne nc he 21 me ) nt h. 1( en lig cle ne nc he h. 22 me dé ) cle nt 2( nc he lig me ne nt 23 2( ) h. l i g en n e cle 2 4 nc ) he me nt 3( lig ne h. 25 dé ) cle nc he me nt 3( lig ne 26 )
3.3
Modification du programme
Le programme peut être adapté aux besoins individuels, soit globalement tous les jours, soit individuellement chaque jour de la semaine (sélection ligne 10 et 20), avec au maximum 3 périodes d’occupation.
- Sélectionner les lignes 20 à 26 avec - Ajuster les jours et les heures avec
ou ou
. .
Pour récupérer les valeurs du programme standard ou . - Sélectionner la ligne 45 avec Appuyer simultanément sur et pendant 3 s.
3.4.3 Exemple de programmation ECS (réservé à l’installateur chauffagiste) Programme horaire 3 - ECS (eau chaude sanitaire) (Lorsque la ligne 85 est réglée à “Prgr. hor. ECS”)
4
8
12
16
20
93 )
2)
en
t3 en em ch h. dé c
len
cle nc
he
he
me
me
nt
nt
3(
(lig ne
lig ne 9
0) ne 9 (lig
2(
lig ne
89 ) t2
cle nc
dé
h.
h.
h.
en cle
nc
he
me n
me nt 1
nc h.
(lig ne
88 ) h
24
Température ambiante réduite (ligne 5)
- Sélectionner les lignes 10 à 16 avec - Ajuster les jours et les heures avec
ou ou
4
8
12
16
20
h
24
Température ECS de confort (ligne 7) Température ECS réduite (ligne 84 chauffagiste)
Température ambiante de confort (réglée au bouton)
. .
Pour récupérer les valeurs du programme standard - Sélectionner la ligne 45 avec ou . - Appuyer simultanément sur et pendant 3 s. 14
he
nt me he cle en h.
cle
nc
he
he nc cle
en
dé h.
h.
0
0
dé cle
nc
2)
nt
1(
me
nt me he nc
cle dé h.
2(
lig ne 1
e1 1) lig n 1( nt me he nc cle en h.
lig me ne nt 13 2 ) (lig h. en n e cle 1 4 nc ) he me nt 3( lig ne h. 15 dé ) cle nc he me nt 3( lig ne 16 )
1(
lig ne
Programme horaire 1 - Circuit de chauffage 1
91 )
3.4.1 Exemple de programmation CC1
- Sélectionner les lignes 87 à 93 avec - Ajuster les jours et les heures avec
ou ou
. .
Pour récupérer les valeurs du programme standard - Sélectionner la ligne 45 avec ou . - Appuyer simultanément sur et pendant 3 s.
Notice de référence “1191”
Sonde d'ambiance QAA 73.110
3.5
Liste des réglages “utilisateur”
(voir légende page 7) Si le symbole ( ) apparaît à la place de la valeur, la programmation est bloquée (ligne 95). Pour libérer la programmation, appuyer sur ( ) et ( ) pendant 3 secondes.
Ligne
Fonction
Plage de réglage ou affichage
Incrément de réglage
Réglage de base / Affichage
Mise à l’heure 1
Heure (du jour)
0:00... 23:59
1 min
-
2
Date (jour et mois)
1. janv... 31. déc.
1 jour
-
3
Année
2000... 2094
1 an
-
Pour que le fonctionnement correct du programme de chauffe soit assuré, régler correctement l’heure, le jour, le mois et l’année sur l’horloge. Lorsque le maître d’horloge (ligne 96) est “Externe” l’heure ne peut pas être réglée sur la sonde d’ambiance.
Valeurs des températures de consigne Consigne de température d’ambiance réduite (TRRw) 5
TRF... 20 °C
0,5 °C
17,0 °C
Il n’est pas possible d’entrer une consigne d’économie supérieure à la consigne d’ambiance de confort réglée avec le bouton. Si, éventuellement, la température de confort a été réglée plus bas, elle est prioritaire.
6
Consigne de température ambiante “hors gel” (TRF)
4 °C... TRRw
0,5 °C
10,0 °C
Lorsque la température ambiante est inférieure à cette température le brûleur démarre. Consigne de température ECS (TBWw) 7
TBWR... 65 °C
1 °C
55 °C
L’eau sanitaire est chauffée à cette température pendant le régime “confort” de la programmation choisie (ligne 85).
Programme horaire pour le chauffage (circuit 1) 10
Sélection du jour à programmer Lundi (Lun). . .Dimanche (Dim). . .sem(aine)
Lun...Dim, sem
1 jour
-
Sélection de chaque jour de semaine ou d’un bloc hebdomadaire auquel s’appliqueront les heures de commutation du programme horaire. Ce réglage doit précéder celui des heures de commutation. Pour chaque jour qui doit avoir des heures de commutation différentes, la sélection du jour doit être répétée et être suivie de l’entrée des heures de commutation. Astuce : Commencer par entrer les heures de commutation valables pour la majorité des jours à l’aide du bloc hebdomadaire, puis modifier les jours qui diffèrent à l’aide de l’option jours individuels. 11
Heure d’enclenchement période_1 (marche)
0:00 ... 23:50 / – – : – –
10 min
06:00
12
Heure de déclenchement période_1 (arrêt)
– – : – – / 0:10 ... 24:00
10 min
22:00
13
Heure d’enclenchement période_2 (marche)
0:00 ... 23:50 / – – : – –
10 min
––:––
14
Heure de déclenchement période_2 (arrêt)
– – : – – / 0:10 ... 24:00
10 min
––:––
15
Heure d’enclenchement période_3 (marche)
0:00 ... 23:50 / – – : – –
10 min
––:––
16
Heure de déclenchement période_3 (arrêt)
– – : – – / 0:10 ... 24:00
10 min
––:––
Notice de référence “1191”
15
Sonde d'ambiance QAA 73.110
Ligne
Fonction
Plage de réglage ou affichage
Incrément de réglage
Réglage de base / Affichage
Lun...Dim, sem
1 jour
-
Programme horaire pour le chauffage (circuit 2) 20
Sélection du jour à programmer Lundi (Lun). . .Dimanche (Dim). . .sem(aine)
Sélection de chaque jour de semaine ou d’un bloc hebdomadaire auquel s’appliqueront les heures de commutation du programme horaire. Ce réglage doit précéder celui des heures de commutation. Pour chaque jour qui doit avoir des heures de commutation différentes, la sélection du jour doit être répétée et être suivie de l’entrée des heures de commutation. Astuce : Commencer par entrer les heures de commutation valables pour la majorité des jours à l’aide du bloc hebdomadaire, puis modifier les jours qui diffèrent à l’aide de l’option jours individuels. 21
Heure d’enclenchement période_1 (marche)
0:00 ... 23:50 / – – : – –
10 min
06:00
22
Heure de déclenchement période_1 (arrêt)
– – : – – / 0:10 ... 24:00
10 min
22:00
23
Heure d’enclenchement période_2 (marche)
0:00 ... 23:50 / – – : – –
10 min
––:––
24
Heure de déclenchement période_2 (arrêt)
– – : – – / 0:10 ... 24:00
10 min
––:––
25
Heure d’enclenchement période_3 (marche)
0:00 ... 23:50 / – – : – –
10 min
––:––
26
Heure de déclenchement période_3 (arrêt)
– – : – – / 0:10 ... 24:00
10 min
––:––
1. janv... 31. déc.
1 jour
––:––
Programme vacances Date de début de vacances (jour et mois) - -.- = inactif 40
Ici, on règle le début des vacances. Cette fonction n’est active qu’en mode automatique et agit simultanément sur les deux circuits de chauffage. Pendant les vacances, le régime de chauffage est réduit suivant le réglage de ligne 42, “Réduit” ou “Hors-gel”. Pendant les vacances, la production d’ECS est désactivée. Date de fin de vacances (jour et mois)
41
1. janv... 31. déc.
- -.- = inactif
1 jour
––:––
Ici, on règle la fin des vacances. A la fin des vacances, les réglages actuels de l’appareil d’ambiance sont réactivés. Régime du chauffage pendant les vacances
42
Hors gel
-
Régime “réduit”
Hors gel
Pendant les vacances, le régime du circuit de chauffage peut être réduit. Selon le lieu et les besoins, on a le choix entre le régime “Réduit” et le régime “Hors gel”. Pour annuler le programme vacances, aller à la ligne (40 ou 41) et appuyer sur (-) et (+) pendant 3 s.
Exemple de programmation : Cela concerne les programmes : - circuit 1 (lignes 11 à 16), - circuit 2 (lignes 21 à 26) - et ECS (lignes 88 à 93).
Ligne 11
Ligne 12
Ligne 13
Ligne 14
Ligne 11
Ligne 12
Ligne 13
Ligne 14
Ligne 11
Ligne 12
Ligne 13
Ligne 14
Ligne 11
Ligne 12
Ligne 13
Ligne 14
Ligne 11
Ligne 12
Ligne 13
Ligne 14
Lu Ma Me Je Ve
Ligne 12 Lu ... Di
Ligne 12
Ligne 11
Ligne 12
Sa
Ligne 11 0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24 h
Di 0
Figure 6 - Exemple de programmation hebdomadaire 16
Ligne 11
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24 h
Figure 7 - Exemple de programmation journalière Notice de référence “1191”
Sonde d'ambiance QAA 73.110
Ligne
Fonction
Plage de réglage ou affichage
Incrément de réglage
Réglage de base / Affichage
Récupération des réglages standards circuit 1, circuit 2 et ECS
Non, oui
-
Non
Divers 45
Les valeurs standard, mémorisées dans le régulateur, remplacent et annulent les programmes de chauffe personnalisés. Cela concerne les programmes 1, 2 et ECS (lignes 11 à 16, lignes 21 à 26 et lignes 88 à 93). Vos réglages personnalisés sont alors perdus. Pour récupérer les valeurs du programme standard : Appuyer simultanément sur (-) et (+) pendant 3 secondes. Le programme horaire standard est activé dès que l’affichage indique Oui. Température de commutation été/hiver (fig. 8)
46
8... 30 °C
0,5 °C
18,0 °C
Si on augmente la valeur, la commutation sur le régime d’été est retardée. Si on diminue la valeur, la commutation sur le régime d’été est anticipée. Cette fonction n’est active qu’en régime automatique. Pendant le régime d’été, la ligne d’information 4 indique “Eco”.
F
Sur la chaudière Régler la température de commutation été/hiver à 30 °C (ligne H516).
Langue
47
Français, Nederlands
-
Français
1
-
Les informations peuvent être affichées en différentes langues. Affichage du code d’erreur actuel
0... 255
Si un message de défaut est présent, le symbole de défaut clignote (figure 9). En appuyant sur la touche Info, on affiche le défaut présent en texte clair.
50
Le défaut qui s’affiche automatiquement est celui qui a la priorité la plus élevée (défaut le plus grave). Si d’autres défauts sont présents en même temps, le défaut prioritaire suivant n’est affiché que lorsque le défaut actuel a été éliminé.
°C 21 20 19 18 17
TEM
TC.EH +1°C TC-EH TC.EH -1°C
défaut Pas flamme
H 0N 0FF 0
5
10
15
jours
Figure 9 - Exemple d'affichage de défaut. Liste des codes d'erreur (page 18)
TEM - Température extérieure moyenne TC.EH - Température de commutation été/hiver H - Chauffage - ON, marche - OFF, arrêt
Figure 8 - Température de commutation été/hiver (ligne 46)
Notice de référence “1191”
17
Sonde d'ambiance QAA 73.110
Lecture des codes erreurs 0
Pas de défaut
10
Erreur sur la sonde extérieure
20
Erreur sur la sonde de chaudière
32
Erreur sur la sonde de départ 2
40
Erreur sur la sonde de retour
50
Erreur sur la sonde de l’ECS
61
Erreur sur la sonde d’ambiance 1
62
Sonde d’ambiance 1 erronée (non compatible)
78
Erreur sur le capteur de pression hydraulique
91
Défaut de mémoire du boîtier électronique (LMU)
92
Erreur sur la carte du boîtier électronique (LMU)
95
Heure du jour non valide
105
Message de maintenance
110
Fonction sécurité de surchauffe activée
111
Chaudière en sécurité de surchauffe
117
Pression d’eau trop élevée
118
Pression d’eau trop basse
119
Fonction “sécurité pression d’eau mini” activée
128
Extinction de la flamme pendant le fonctionnement
129
Mauvaise alimentation en air
132
Mise en sécurité
133
Pas d’apparition de la flamme après écoulement du temps de sécurité
151
Erreur interne du boîtier électronique (LMU)
152
Erreur du boîtier électronique (LMU), paramètrages
153
Boîtier électronique verrouillé
154
Anomalie sur le contrôle de température
160
Vitesse du ventilateur insuffisante
161
Vitesse du ventilateur excessive
180
Fonction “ramoneur” active
181
Fonction “contrôle de combustion” active
183
Boîtier électronique en mode paramètrage
184
Fonction modem active
18
Notice de référence “1191”
Sonde d'ambiance QAA 73.110
4 Pièces détachées Pour toute commande de pièces détachées, indiquer : le type et le code de l’appareil, la désignation et le code de la pièce.
N° .
Code
Désignation . . . . . . . . . Type . . . . Qté
198749
Sonde d'ambiance . . . . . . . . . . . . . 01
Notes
Notice de référence “1191”
19
§ Conditions de Garantie § § Garantie Contractuelle
§ Exclusion de la Garantie
Les présentes dispositions ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur du matériel, des conditions de la garantie légale qui s’applique dans le pays où a été acheté le matériel.
Ne sont pas couverts par la garantie : - les voyants lumineux, les fusibles, les verres. - les détériorations de pièces provenant d’éléments extérieurs à l’appareil (refoulement de cheminée ou de ventouse, humidité, dépression non conforme, court-circuit électrique, chocs thermiques, effet d’orage, etc.). - les dégradations des composants électriques résultant de branchement sur secteur dont la tension mesurée à l’entrée de l’appareil serait inférieure ou supérieure de 10% de la tension nominale de 230V.
Nos appareils sont garantis 2 ans contre tout défaut ou vice de matière et de fabrication. Cette garantie porte sur le remplacement, des pièces reconnues défectueuses d’origine par notre service “Contrôle-Garantie”, port et main d’oeuvre à la charge de l’utilisateur.
Aucune indemnité ne peut nous être demandée à titre de dommages et intérêts pour quelque cause que ce soit. Dans un souci constant d’amélioration de nos matériels, toute modification jugée utile par nos services techniques et commerciaux, peut intervenir sans préavis. Les spécifications, dimensions et renseignements portés sur nos documents, ne sont qu’indicatifs et n’engagent nullement notre Société.
§ Validité de la garantie La validité de la garantie est conditionnée, à l’installation et à la mise au point de l’appareil par un installateur professionnel, et à l’utilisation et l’entretien réalisés conformément aux instructions précisées dans nos notices.
§
Document n° 1191-8 ~ 16/12/2009
FR
Ruimtevoeler QAA 73.110
NL
DE
ES
PL
DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82
Code 073 007
Gebruiksaanwijzing bestemd voor de vakman en de gebruiker te behouden door de gebruiker voor nadere consultatie.
Voorstelling van het materiaal Voorschriften voor de installateur Wisselstukken Waarborg certifikaat
Société Industrielle de Chauffage BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
www.atlantic.fr RC Dunkerque Siren 440 555 886 Materiaal dat zonder voorafgaand bericht gewijzigd kan worden. Niet bindend document.
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007
S.I.C. feliciteert u met uw keuze. S.I.C, ISO 9001 genormeerd, garandeert de kwaliteit van zijn apparaten en doet de belofte zijn klanten tevreden te stellen. Steunend op meer dan 80 jaar knowhow, gebruikt S.I.C. de meest geavanceerde technologieën voor het ontwerp en de fabricage van een volledig assortiment verwarmingsapparaten. Dit document zal u helpen uw apparaat zo te installeren dat het optimaal functioneert, voor uw comfort en uw veiligheid.
INHOUD Voorstelling van het materiaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 3 Voorschriften voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 5 Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 5 Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . p. 5 Snelle indienststelling . . . . . . . . . . p. 5
Regelingen van de parameters in functie van de installatie . . . . . . . . . . . . . p. 7 Lijst van de regelingen “verwarmingsinstallateur” . . . . . . . . . . p. 8
Regeling van de verwarmingsstooklijn . p. 6
Instructies voor de gebruiker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 13 Snelle indienststelling . . . . . . . . . p. 13
Voorbeeld van programmering omloop 1 . p. 14
Functies “gebruiker” . . . . . . . . . . p. 13
Voorbeeld van programmering omloop 2 . p. 14
Standaardprogramma. . . . . . . . . . p. 14
Voorbeeld van programmering (SWW) . . p. 14
Wijziging van het programma . . . . . p. 14
Lijst van de “gebruiker”regelingen . . . p. 15
Wisselstukken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19
2
Gebruiksaanwijzing “1191”
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007
Voorstelling van het materiaal
1 Voorstelling van het materiaal 1 Omschakeling comfort/verlaagd 2 Regeling van de instelling van de kamertemperatuur “comfort” regime 3 Informatietoets (Over het scherm rollen van de informatie):
4
- Huidig uur, huidige omgevingstemperatuur, werkingsregime van de verwarmingskring - Aflezen van de foutcodes (in voorkomend geval)
3 2
- Weergave status (in voorkomend geval: functie “schoorsteenveger” actief, stoppen van de regelaar, functie “controle van de verbranding” actief)
1
- Huidig uur en huidige werkingstoestand (omloop 1) - Dag van de week, huidig uur en datum - Huidige buitentemperatuur
Deksel gesloten
- Minimum buitentemperatuur* - Maximale buitentemperatuur* - Huidige omgevingstemperatuur - Minimum kamertemperatuur*
6
- Maximale kamertemperatuur*
5
- Huidige temperatuur van het sanitair water - Huidige keteltemperatuur - Huidige vertrektemperatuur (kring uitgerust met een mengkraan) - Modulatie van de brander - Hydraulische druk van het verwarmingskring
7
4 Display
8
5 Toets “verwarming” - Automatisch werking, zoals ingesteld op de regeling
A U T O
- Manuele werking, permanent volgens de actie van de omschakeltoets - Waakregime met vorstvrij bescherming 6 Deksel open
Toets SWW (aan/stopzetten)
7 Selectietoetsen van de functielijn 8 Toetsen voor regeling van waarden
* sinds de laatste reset (om terug te keren naar de huidige waarde, druk gedurende 3 s. en ).
Gebruiksaanwijzing “1191”
3
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007
Voorstelling van het materiaal
Notes
4
Gebruiksaanwijzing “1191”
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007
Voorschriften voor de installateur
2 Voorschriften voor de installateur 2.1
Montage
Zie de montage instructies op de verpakking van de voeler. De voeler moet worden geïnstalleerd in de zone van de woonkamer op ongeveer 1,5 m boven de grond, op een vrije muur. Vermijdt directe warmtebronnen (open haard, televisie, fornuizen), zones met frisse luchtstromen (ventilatie, deur) en buiten muren.
2.2
LMU
Aansluiting
De lijnen van de voelers verdragen de zwakke beschermingsspanning. De toegestane lengte van de lijnen van de voeler is : - 20 m voor kabel CU van 0,3 mm2 - 80 m voor kabel CU van 1 mm2 - 120 m voor kabel CU van 1,5 mm2 Men moet vermijden de lijnen van de voelers en het net niet parallel te plaatsen om ongewenste interferenties door spanningspieken op het stroomnet te vermijden.
Shunt te verwijderen
Ruimtevoeler QAA73.110
2.3
Snelle indienststelling
• Op de verwarmingsketel: - Druk op de toets “mode” en selecteer
voor een zuinige werking gedurende het hele jaar volgens het standaardprogramma’s.
Fig 1 - Aansluiting van de ruimtevoeler
Op de verwarmingsketel
- Druk op de toets
en selecteer “kraan” voor de bereiding van het sanitair warm water volgens het verwarmingsprogramma.
• Op de omgevingsvoeler: - Druk op de toets en selecteer
A U T O voor een zuinige werking gedurende het hele jaar volgens het standaardprogramma’s.
- Druk op de toets en selecteer “kraan”
voor de bereiding van het sanitair warm water volgens het verwarmingsprogramma.
Op de omgevingsvoeler
• Stel uur, dag, maand en jaar in (lijn 1, 2 en 3) (zie instrukties voor de gebruiker).
• Selecteer de taal (français, Nederlands, español, enz.) (lijn 47).
• Alle regelingen “verwarmingsinstallateur” zijn in de
fabriek voorgeregeld op standaardwaarden. Het wijzigen van de regelingen is alleen nuttig om te voldoen aan de specifieke behoeften van de gebruiker.
• Regel de volgende parameters:
“Stookcurves”, lijn 70 en 80. “Maximale beperking van de vertrektemperatuur”, lijn 72 en 82.
Fig 2 - Snelle indienststelling Gebruiksaanwijzing “1191”
5
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007
Belangrijke raadgevingen: Voor een optimaal comfort, is het nodig tegelijkertijd de ruimtevoeler en de buiten temp. voeler te installeren. Het is niet aan te raden om thermostatische kranen te installeren in de referentieruimte waar zich de ruimtevoeler bevindt. Als er echter toch thermostatische kranen zijn, moeten deze wijd open staan of hoger ingesteld dan de normaal gevraagde kamertemperatuur. Anders wordt de aanpassing en/of de optimalisering van de tijd van aanslaan vervalst. Instelling van de functies Eventuele regelingen moeten door de verwarmingsinstallateur worden uitgevoerd. - U kunt de regelmodus verlaten door op een regimetoets te drukken; de regelmodus wordt automatisch verlaten na 8 min.
F
In geval van onregelmatigheden, verschijnt de foutcode op de ketel en de ruimtevoeler. (zie bladzijde 18).
Voorschriften voor de installateur
2.4
Regeling van de verwarmingsstooklijn
Houd en gedurende 3 seconden ingedrukt. Selecteer de lijn 70 of 80 met of . Regel de gewenste waarde met of . Keuze van de stookcurven - De laagste temperatuur, berekend naar gelang de klimaatzone, op de abscis van het diagram zetten en een verticale lijn trekken (bijv : -10 °C). - De maximum vertrektemperatuur van de betreffende verwarmingskring op het ördinaat van het diagram zetten en een horizontale lijn trekken (bijv : 55 °C). - Het kruispunt van de 2 rechten geeft de in te stellen stooklijn (bijv : 12,5 ). - Stel deze waarde in op de regelaar.
F
Als de 2de kring niet gebruikt wordt, de stookcurve instellen op – – . – – (lijn 80)
4 0
3 5
3 0
2 7 ,5
2 5
2 2 ,5
° C
2 0
V e rtre k te m p e ra tu u r
1 0 0
1 7 ,5
9 0
1 5
8 0
1 2 ,5
7 0
1 0
6 0 5 0
7 ,5
4 0
5
3 0
2 ,5
2 0
1 0
0
- 1 0
- 2 0
- 3 0
° C
B u ite n te m p e r a tu u r
Fig. 3 - Stookcurves
6
Gebruiksaanwijzing “1191”
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007
2.5
Regelingen van de parameters in functie van de installatie
- Eventuele regelingen moeten door de verwarmingsinstallateur worden uitgevoerd.
Toets
Opmerking
PROG
Lijn
Druk kortstondig op
of
1
.
Toegang tot het programmeerniveau “Utilisateur final” (eindgebruiker). PROG
Houd
en
51
gedurende 3 seconden ingedrukt.
Toegang tot het programmeerniveau “chauffagiste” (verwarmingsinstallateur). PROG
Selecteer de gewenste lijn met
of
51 ...
.
98
Zie tabel bladzijde 8 tot 12.
-
+
Regel de gewenste waarde met
of
.
De regeling wordt opgeslagen zodra men naar een andere lijn gaat of wanneer men het programmeerniveau verlaat. Zie tabel bladzijde 8 tot 12.
i
Door op de informatietoets te drukken verlaat u de regelmodus.
Permanente weergave
Legende
Gebruiksaanwijzing “1191”
Afkorting
Beschrijving
CC1
Installatie verwarming omloop 1
CC2
Installatie verwarming omloop 2 (Kring uitgerust met een mengkraan)
ECS
Sanitair warm water (SWW)
(NC)
Niet betrokken
Lijn
TBWw
7
TBWR
84
TRF
6
TRRw
5
TV1min
71
TV2min
81
TV1max
72
TV2max
82 7
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007
2.5.1 Lijst van de regelingen “verwarmingsinstallateur” Als het symbool (
) in plaats van de waarde blijkt, wordt de programmering geblokkeerd (lijn 95).
Functie
Lijn
Instellingsbereik of weergave
Meeteen heid
Increment van de regeling
Basis instelling / Weergave
4 ... 35.0
°C
0.5
–
4 ... 35.0
°C
0.5
–
–50 ... +50
°C
0.5
–
Aflezen van de bedrijfswaarden Huidige instelling kamertemperatuur (circuit 1) (Informatieve waarde)
51
“comfort” regime - “Verlaagd” regime - Vorstvrij Huidige instelling kamertemperatuur (circuit 2) (Informatieve waarde)
52
“comfort” regime - “Verlaagd” regime - Vorstvrij Gemiddelde buitentemperatuur (Informatieve waarde)
53
Dat is het gemiddelde van de buitentemperatuur over een periode van 24 uur (fig. 4). De gemiddelde buitentemperatuur werkt rechtstreeks in op de zomer/winter-omschakeling. De gemiddelde buitentemperatuur kan geherinitialiseerd worden op de waarde van de huidige buitentemperatuur. Druk op (-) en (+) gedurende 3 seconden om de waarde te aanvaarden. Zodra het display niet meer knippert, neemt de gemiddelde buitentemperatuur de waarde aan van de huidige buitentemperatuur. Gemengde buitentemperatuur (informatieve waarde)
54
–50 ... +50
°C
0.5
–
De gemengde buitentemperatuur is een combinatie van de huidige buitentemperatuur en de "gemiddelde buitentemperatuur" die door de regelaar berekend wordt (fig. 4). Ze wordt gebruikt om de vertrektemperatuur te berekenen. Huidige temperatuur van het sanitair water (omloop 2)
55
(niet betrokken)
–
°C
–
–
56
Sanitaire warmwaterdebiet (niet betrokken)
–
l/min
–
–
57
Retourtemperatuur van de ketel (niet betrokken)
–
°C
–
–
58
Rookgassentemperatuur (niet betrokken)
–
°C
–
–
59
Temperatuur van de zonnecollecteur (niet betrokken)
–
°C
–
–
61
Temperatuur van de zonne-accu (niet betrokken)
–
°C
–
–
–
–
Plus
OpenTherm modus (informatieve waarde) Dat is het protocol dat gebruikt wordt voor de communicatie Lite, Plus tussen het omgevingstoestel QAA73.110 en de ketelregeling.
62
63
Instelling vertrektemperatuur ketel omloop 1 (door de regelaar berekende waarde)
0...100
°C
1
–
64
Consigne de température de départ chaudière circuit 2 (valeur calculée par le régulateur)
0...100
°C
1
–
°C
TEA
TEM-1 TEM-0
TEA - Huidige buitentemperatuur TEM - Gemiddelde buitentemperatuur TEM-1 - Gemiddelde buitentemperatuur (lichte constructie) TEM-0 - Gemiddelde buitentemperatuur (zware constructie)
17 16 15
Figuur 4
TEM
14 13
18.00
8
6.00
18.00
6.00
18.00
Uur
Gebruiksaanwijzing “1191”
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007
Lijn
Functie
Instellingsbereik of weergave
Meeteen heid
Increment van de regeling
Basis instelling / Weergave
2.5 ... 40.0
–
0.5
15.0
Regeling van de verwarming 70
Stookcurve voor de verwarming - omloop 1 (figuur 3)
Bij verhoging van deze waarde: de vertrektemperatuur stijgt meer wanneer de buitentemperatuur daalt. Bij verlaging van deze waarde: de vertrektemperatuur stijgt minder wanneer de buitentemperatuur daalt.
Het omgevingstoestel berekent de instelling van de vertrektemperatuur aan de hand van de geregelde verwarmingscurve. Dat resulteert in een constante omgevings-temperatuur ondanks de schommelingen van de buitentemperatuur. 71
Laaglimiet van de vertrektemperatuur - omloop 1
8 ... TV1max
°C
1
8
72
Hooglimiet van de vertrektemperatuur - omloop 1
TV1min ... 85
°C
1
80
De minimum- en maximumgrenzen vormen het bereik waarbinnen de ingestelde vertrektemperatuur kan variëren. Ze voorkomen te lage of te hoge vertrektemperaturen. Belangrijke opmerkingen: De maximumgrens is geen veiligheidsfunctie zoals vereist voor een vloerverwarming. 73
Overdracht van de stookcurve voor de verwarming (omloop 1)
–4.5 ... +4.5
K
0.5
0.0
Dat laat toe om de omgevingsinstellingen aan te passen aan de gemeten omgevingswaarden, ongeacht de buitentemperatuur. Als de gemeten omgevingswaarde met een comfortinstelling die op het omgevingstoestel geregeld is op 20°C constant 22°C bedraagt, dan dient de verwarmingscurve 2°C naar beneden worden verschoven. Raadgevingen: Grijp eerst in op de stijgende lijn van de verwarmingscurve (lijn 70). Wacht 24u. Activeer de auto-aanpassing van de stookcurve (lijn 77). Wacht 24u. 74
Type constructie van het gebouw
lourd léger
_
_
léger
Deze regeling past de waarde van de gemengde buitentemperatuur aan aan het type van gebouw (fig. 4). Zwaar: Zware constructie (met grote inertie). De omgevingstemperatuur reageert trager op schommelingen van de buitentemperatuur. Licht: Lichte constructie (met kleine inertie). De omgevingstemperatuur reageert sneller op schommelingen van de buitentemperatuur. Invloed van de kamertemperatuur
Geen enkele,
Er moet een buitenvoeler op de ketelregeling worden Op CC1, aangesloten. De thermostatische kranen moeten wijd Op CC2, Op CC1+CC2 open staan.
75
_
_
Op CC1+CC2
Op CC1 Op CC2 Op CC1+ CC2 De regeling activeert de invloed van de omgevingstemperatuur op de gewenste verwarmingskringen. Geen enkele De installatie houdt geen rekening meer met de waarde van de kamertemperatuur om te regelen, maar afwijkingen op het omgevingstoestel blijven mogelijk. Deze mogelijkheid kan interessant zijn wanneer de ruimtevoeler in een ruimte met storingen (handelszaak, hall, aanwezigheid inbouwhaard) geïnstalleerd is.
76
Ruimtedifferentieel (onderbrekingspunt)
0.5 ... 4.0
K
0.5
0.5
Als men de waarde verlaagt, dan worden de circulatiepompen vaker in-/uitgeschakeld. De omgevingstemperatuur varieert binnen een kleiner bereik (de schommeling is minder groot). Als men de waarde verhoogt, dan worden de circulatiepompen minder vaak in-/uitgeschakeld. De omgevingstemperatuur varieert binnen een groter bereik (de schommeling is groter). - -.- = inactief
Gebruiksaanwijzing “1191”
De circulatiepomp blijft permanent ingeschakeld.
9
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007
Lijn
Functie
Instellingsbereik of weergave
Meeteen heid
Increment van de regeling
Basis instelling / Weergave
77
Auto-aanpassing van de stookcurve
Inactief, Actief
_
_
Actief
Actief: De auto-aanpassing verbetert automatisch de stooklijn van de stookcurve als deze niet perfect geregeld werd bij het opstarten. Auto-aanpassing is alleen mogelijk als een ruimtevoeler aangesloten en actief (lijn 75) is op de beschouwde kring. De aanpassing kan worden vervalst door: - manuele correctie van de verwarmingscurve - een spanningsuitval - het wijzigen van de omgevingsinstelling. Inactief: Geen aanpassing: de verwarmingscurve behoudt haar regelingen. 78
Maximum tijd voor anticiperen van de optimalisering van de tijden van aanslaan.
0 ... 360
min
10
100
De optimalisering berekent het tijdstip waarop de verwarming start zodanig dat de omgevings-temperatuur de comfortinstelling bereikt heeft wanneer de lokalen in gebruik genomen worden (vervroegde start). De optimalisering van het tijdstip van inschakeling werkt slechts in op de eerste gebruiksperiode van een dag. De functie is alleen actief als de invloed van de omgeving in aanmerking genomen wordt. (lijn 75 ) 79
Maximum tijd voor anticiperen van de optimalisering van de tijden van uitschakeling.
0 ... 360
min
10
30
De optimalisering berekent het tijdstip waarop de verwarming wordt stilgelegd, zodanig dat de omgevingstemperatuur 0,25K lager is dan de comfortinstelling bij het einde van de bezetting van de lokalen (vervroegde stop). De functie is alleen actief als de invloed van de omgeving in aanmerking genomen wordt. (lijn 75 ) 80
Stookcurve voor de verwarming - omloop 2 (figuur 3)
2.5 ... 40.0
–
0.5
15.0
Bij verhoging van deze waarde: de vertrektemperatuur stijgt meer wanneer de buitentemperatuur daalt. Bij verlaging van deze waarde: de vertrektemperatuur stijgt minder wanneer de buitentemperatuur daalt.
Het omgevingstoestel berekent de instelling van de vertrektemperatuur aan de hand van de geregelde verwarmingscurve. Dat resulteert in een constante omgevings-temperatuur ondanks de schommelingen van de buitentemperatuur. 81
Laaglimiet van de vertrektemperatuur (omloop 2)
8 ... TV1max
°C
1
8
82
Hooglimiet van de vertrektemperatuur (omloop 2)
TV1min ... 85
°C
1
80
De minimum- en maximumgrenzen vormen het bereik waarbinnen de ingestelde vertrektemperatuur kan variëren. Ze voorkomen te lage of te hoge vertrektemperaturen. Belangrijke opmerkingen: De maximumgrens is geen veiligheidsfunctie zoals vereist voor een vloerverwarming. 83
Overdracht van de stookcurve voor de verwarming (omloop 2)
–4.5 ... +4.5
K
0.5
0.0
Dat laat toe om de omgevingsinstellingen aan te passen aan de gemeten omgevingswaarden, ongeacht de buitentemperatuur. Als de gemeten omgevingswaarde met een comfortinstelling die op het omgevingstoestel geregeld is op 20°C constant 22°C bedraagt, dan dient de verwarmingscurve 2°C naar beneden worden verschoven. Raadgevingen: Grijp eerst in op de stijgende lijn van de verwarmingscurve (lijn 70). Wacht 24u. Activeer de auto-aanpassing van de stookcurve (lijn 77). Wacht 24u.
10
Gebruiksaanwijzing “1191”
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007
Lijn
Functie
Instellingsbereik of weergave
Meeteen heid
Increment van de regeling
40 ... TBWw
°C
1
Basis instelling / Weergave
Regeling van het SWW (sanitair warm water) 84
Instelling van de zuinige SWW temperatuur
40
Het sanitair water wordt op deze temperatuur verwarmd tijdens het "Beperkt" regime van de gekozen programmering (lijn 85). 24h/dag 85
Vrijgeven van de lading van SWW
Klockpr Gr-1h
ProgChauf-1h
Klockpr Gr Klockpr Tapw
Deze regeling definieert het uurbereik tijdens hetwelk de SWW-voorraad, op de comfortinstelling, wordt vrijgegeven. Buiten dit bereik wordt het water op de zuinige instelwaarde verwarmd. 24h/dag Klockpr Gr-1h : volgens uurprog. verwarming (loopt 1 u vooruit) Klockpr Gr : volgens uurprogr. van verwarming (zonder vooruitlopen) Klockpr Tapw : volgens speciaal uurprog. SWW (lijnen 87 tot 93) Hebdomadaire
86
Anti-legionella functie
Journalier Arrêt
–
–
Hebdomadaire
De antilegionella-functie warmt het warmwatervat periodiek op tot een temperatuur van minstens 65°C teneinde eventuele legionellabacteriën te elimineren. Wekelijks: De anti-legionella functie wordt 1 keer per week geactiveerd (een uur na de eerste lading SWW en duurt maximum 2 uren). Dagelijks: De antilegionella-functie wordt elke dag geactiveerd (1 uur na de eerste SWW-voorraad en voor een duur van maximum 2 uur). Stopzetten: De functie inactief is. Uurprogramma voor het sanitair warm water (SWW) 87
Selectie van de te programmeren dag Maandag (Ma). . .Zondag (Zo). . .Week
Ma...Zo, Week
Dag
1 dag
–
Selectie van elke weekdag of van een weekblok waarop de uren van omschakeling van het uurprogramma zullen worden toegepast. Deze regeling moet die van de omschakelingsuren voorafgaan. Voor elke dag waarop verschillende omschakelingsuren nodig zijn, moet de selectie van de dag worden herhaald, waarna de omschakelingsuren moeten worden ingevoerd. Tip: Begin met het invoeren van de omschakelingsuren die geldig zijn voor de meeste dagen met behulp van het weekblok, en verander dan de dagen die hiervan verschillen door middel van de optie individuele dagen. 88
Uur van inschakeling periode_1 (aan)
0:00 ... 23:50 / – – : – –
uu:mn
10 min
06:00
89
Uur van uitschakeling periode_1 (stopzetten)
– – : – – / 0:10 ... 24:00
uu:mn
10 min
22:00
90
Uur van inschakeling periode_2 (aan)
0:00 ... 23:50 / – – : – –
uu:mn
10 min
––:––
91
Uur van uitschakeling periode_2 (stopzetten)
– – : – – / 0:10 ... 24:00
uu:mn
10 min
––:––
92
Uur van inschakeling periode_3 (aan)
0:00 ... 23:50 / – – : – –
uu:mn
10 min
––:––
93
Uur van uitschakeling periode_3 (stopzetten)
– – : – – / 0:10 ... 24:00
uu:mn
10 min
––:––
Belangrijk! Begin met het voorselecteren van de dag waarvoor de omschakelingsuren moeten worden ingevoerd (lijn 10, 20 of 87). Opmerking: Het omgevingstoestel controleert vervolgens de correcte volgorde van de gegevens en rangschikt ze opnieuw. Gebruiksaanwijzing “1191”
11
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007
Lijn
Functie
Instellingsbereik of weergave
Meeteen heid
Invloed van de aanwezigheidstoets
op CC1+CC2 op CC1
_
Increment van de regeling
Basis instelling / Weergave
Allerlei 94
_
op CC1 +CC2
De werking van de aanwezigheidstoets kan worden beperkt tot verwarmingskring 1 of worden uitgebreid tot de verwarmingskringen 1 en 2. 95
Bloqué
Toelating van de programmering
Débloqué
_
_
Débloqué
Als de parameters niet meer veranderd moeten worden, mag de invoer geblokkeerd worden. Deze mogelijkheid kan interessant zijn wanneer de ruimtevoeler in een openbare plaats geïnstalleerd is. Gedeblokkeerd: De parameters kunnen worden gewijzigd. Geblokkeerd: De parameters kunnen worden weergegeven, maar kunnen niet meer worden veranderd. Door op de toetsen (
) of (
) te drukken, verschijnt het symbool (
Om de programmering te bevrijden, houd (
) en (
) in plaats van de waarde.
) gedurende 3 seconden ingedrukt.
De parameter "95" op "gedeblokkeerd" regelen 96
Klokleider
QAA73 Uitwendig
–
–
QAA73
Het uur van de omgevingsvoeler en dat van de aangesloten ketelregeling kunnen worden gesynchroniseerd. In dit geval wordt één toestel gedefinieerd als "master" klok, het andere neemt het uur van de master over. QAA73: De omgevingsvoeler is de "master" klok. Het uur wordt periodiek overgemaakt (om de 5 minuten) naar de ketelregeling. Uitwendig: De omgevingsvoeler neemt periodiek (om de 5 minuten) het uur van de ketelregeling over. [Wanneer de klokleider "Extern" is, kan het uur niet op de omgevingsvoeler geregeld worden. 97
Datum zomeruur
1 jan 31 dec
dd.mm
1 dag
25 maart
Het uur van het omgevingstoestel schakelt over op het zomeruur op de zondag die volgt op de ingestelde omschakeldatum. De klok wordt één uur vooruitgezet. 98
Datum winteruur
1 jan 31 dec
dd.mm
1 dag
25 Okt.
Het uur van het omgevingstoestel schakelt over op het winteruur op de zondag die volgt op de ingestelde omschakeldatum. De klok wordt één uur achteruitgezet. 99
Uitlezingen of de informaties
Tijdelijk Permanent
_
_
Temporaire
De informatie kan permanent of tijdelijk worden afgelezen. Tijdelijk: De informatie die met de toets "Info" wordt geselecteerd, wordt slechts gedurende 8 minuten weergegeven, waarna het display terugkeert naar de standaarduitlezing. Permanent: De laatste informatie die met de toets "Info" werd geselecteerd wordt permanent weergegeven.
12
Gebruiksaanwijzing “1191”
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007
Instructies voor de gebruiker
3 Instructies voor de gebruiker 3.1
Snelle indienststelling
Op de verwarmingsketel
• Op de verwarmingsketel - Druk op de toets “mode” en selecteer
voor een zuinige werking gedurende het hele jaar volgens het standaardprogramma’s.
- Druk op de toets "SWW" en selecteer
voor de bereiding van het sanitair warm water volgens het verwarmingsprogramma.
• Op de omgevingsvoeler - Druk op de toets en selecteer
A U T O voor een zuinige werking gedurende het hele jaar volgens het standaardprogramma’s.
Op de omgevingsvoeler
- Druk op de toets en selecteer
voor de bereiding van het sanitair warm water volgens het verwarmingsprogramma. - Stel uur, dag, maand en jaar in (lijn 1,2 en 3). - Selecteer de taal (français, Nederlands, español, enz.) (lijn 47).
3.2
Functies “gebruiker”
Toets
Opmerking
Lijn
PROG
Druk kortstondig op of . Toegang tot het programmeerniveau “Utilisateur final” (eindgebruiker).
1
PROG
Selecteer de gewenste lijn met Zie tabel bladzijde 15 tot 17.
1 à 50
-
+
Regel de gewenste waarde met
of
of
.
.
De regeling wordt opgeslagen zodra men naar een andere lijn gaat of wanneer men het programmeerniveau verlaat. Zie tabel bladzijde 15 tot 17.
i
Door op de informatietoets te drukken verlaat u de regelmodus.
Gebruiksaanwijzing “1191”
Permanente weergave 13
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007
Standaardprogramma
- Houd
seconden.
Uw ruimtevoeler is voorgeregeld om u een comfortabele en zuinige kamertemperatuur te verschaffen (20 °C overdag en 17 °C ’s nachts) en een comfortabele en zuinige temperatuur van sanitair warm water (55°C overdag en 40°C ’s nachts). Het basisprogramma van de ruimtevoeler is het volgende voor alle dagen van de week. Uur van inschakeling 1 (lijn 11, 21 en 88)
0
4
12
20
16
gelijktijdig ingedrukt gedurende 3
3.4.2 Voorbeeld van programmering omloop 2 Uurprogramma 2 voor de verwarming omloop 2
Uur van uitschakeling 1 (lijn 12, 22 en 89)
8
en
Uu rv an ins ch ak elin Uu g1 rv an (lij uit n2 sch 1) ak Uu e l rv ing an 1( ins lijn ch Uu 22 ak rv ) e an ling uit 2 sch (lij ak n2 elin 3) Uu g2 rv ( lijn an ins 24 ) ch ak elin g3 (lij n2 Uu 5) rv an uit sch ak elin g3 (lij n2 6)
3.3
Instructies voor de gebruiker
U
24
comfort kamertemperatuur (geregeld met de knop en/of lijn 7)
0
Het is echter mogelijk om het wekelijks verwarmingsprogramma en de verschillende temperaturen aan te passen aan de individuele behoeften.
F
Herinnering: [De tijd voor het anticiperen van de verwarming is 100 min. voor het starten en 30 min. voor het stoppen. (lijn 79 en 79 bladz. 10).
3.4
Wijziging van het programma
Het programma kan worden aangepast aan de individuele behoeften, hetzij globaal alle dagen, hetzij individueel elke dag van de week (selectie lijn 10 en 20), met maximum 3 periodes van gebruik.
3.4.1 Voorbeeld van programmering omloop 1
4
8
U
24
of . - Selecteer de lijnen 20 tot 26 met of . - Stel de dagen en uren in met Om de waarden van het standaardprogramma terug te halen of . - Selecteer de lijn 45 met en gelijktijdig ingedrukt gedurende 3 - Houd seconden.
3.4.3 Voorbeeld van programmering (SWW) Uurprogramma 3 voor het sanitair warm water (Lijn 85 op “Prgr. hor. ECS” zetten).
16 )
ch ns ni
uit sch
Uu r
ak e
va
ling
3( ling ak e Uu
rv an
ins ch Uu
rv an
20
Verlaagde kamertemperatuur (lijn 5)
3( lijn
lijn 15 )
14 )
lijn 13 )
ling ak e
uit sch
ak e ins ch Uu
rv an
2( lijn
12 )
2(
1( lijn
ling
ling ak e Uu
rv an
lijn 11 ) 1( ling
uit sch
ak e
rv an
ins ch Uu
rv an
16
comfort kamertemperatuur (geregeld met de knop)
Uurprogramma 1 voor de verwarming omloop 1
Uu
12
ak elin Uu g1 rv an (lij uit n8 sch 8) a Uu ke ling rv an 1 ins (lij ch n8 Uu ak rv 9) elin an g2 uit sch (lij ak n9 elin 0) Uu g2 rv ( l an ijn ins 91 ) ch ak elin g3 (lij n9 Uu 2) rv an uit sch ak elin g3 (lij n9 3)
Verlaagde kamertemperatuur (lijn 5)
0
4
8
12
16
20
24
U
comfort temperatuur van de SWW (lijn 7) 0
4
8
12
16
20
24
U
Verlaagde temperatuur SWW (lijn 84 verwarmingsinstallateur) comfort kamertemperatuur (geregeld met de knop) Verlaagde kamertemperatuur (lijn 5)
Selecteer de lijnen 10 tot 16 met of . - Stel de dagen en uren in met of . Om de waarden van het standaardprogramma terug te halen - Selecteer de lijn 45 met of . 14
- Selecteer de lijnen 87 tot 93 met of . - Stel de dagen en uren in met of . Om de waarden van het standaardprogramma terug te halen - Selecteer de lijn 45 met of . - Houd en gelijktijdig ingedrukt gedurende 3 seconden. Gebruiksaanwijzing “1191”
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007
3.5
Instructies voor de gebruiker
Lijst van de “gebruiker”regelingen
Zie legende bl. 7. Als het symbool ( ) in plaats van de waarde blijkt, wordt de programmering geblokkeerd (lijn 95). Om de programmering te bevrijden, houd ( ) en ( ) gedurende 3 seconden ingedrukt.
Lijn
Functie
Instellingsbereik of weergave
Increment van de regeling
Basisinstelling / weergave
Het uur instellen 1
Tijd (van de dag)
0:00... 23:59
1 min
-
2
Datum (dag en maand)
1. jan... 31. dec.
1 dag
-
3
Année
2000... 2094
1 jaar
-
Voor een correcte werking van het verwarmingsprogramma, moeten uur, dag, maand en jaar correct ingesteld worden op de klok. [Wanneer de klokleider "Extern" is (lijn 96), kan het uur niet op de omgevingsvoeler geregeld worden.
Aanbevolen temperatuurwaardes Instelling verlaagde kamertemperatuur (TRRw) 5
TRF... 20 °C
0,5 °C
17,0 °C
Het is niet mogelijk om een zuinige instelling in te voeren die hoger is dan de met de knop geregelde comfortinstelling voor de omgevingstemperatuur. Als de comforttemperatuur eventueel lager werd ingesteld, heeft ze voorrang.
6
Ingestelde "vorstvrij" kamertemperatuur (TRF)
0,5 °C
10,0 °C
Wanneer de omgevingstemperatuur lager is dan deze temperatuur, start de brander. Instelling van de SWW temperatuur (TBWw)
7
4 °C... TRRw TBWR... 65 °C
1 °C
55 °C
Het sanitair water wordt tot die temperatuur verwarmd tijdens het "comfort" regime van de gekozen programmering (lijn 85).
Uurprogramma voor de verwarming (omloop 1) 10
Selectie van de te programmeren dag Maandag (Ma). . .Zondag (Zo). . .Week
Ma...Zo, week
1 dag
-
Selectie van elke weekdag of van een weekblok waarop de uren van omschakeling van het uurprogramma zullen worden toegepast. Deze regeling moet die van de omschakelingsuren voorafgaan. Voor elke dag waarop verschillende omschakelingsuren nodig zijn, moet de selectie van de dag worden herhaald, waarna de omschakelingsuren moeten worden ingevoerd. Tip: Begin met het invoeren van de omschakelingsuren die geldig zijn voor de meeste dagen met behulp van het weekblok, en verander dan de dagen die hiervan verschillen door middel van de optie individuele dagen. 11
Uur van inschakeling periode_1 (aan)
0:00 ... 23:50 / – – : – –
10 min
06:00
12
Uur van uitschakeling periode_1 (stopzetten)
– – : – – / 0:10 ... 24:00
10 min
22:00
13
Uur van inschakeling periode_2 (aan)
0:00 ... 23:50 / – – : – –
10 min
––:––
14
Uur van uitschakeling periode_2 (stopzetten)
– – : – – / 0:10 ... 24:00
10 min
––:––
15
Uur van inschakeling periode_3 (aan)
0:00 ... 23:50 / – – : – –
10 min
––:––
16
Uur van uitschakeling periode_2 (stopzetten)
– – : – – / 0:10 ... 24:00
10 min
––:––
Gebruiksaanwijzing “1191”
15
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007
Lijn
Instructies voor de gebruiker Instellingsbereik of weergave
Functie
Increment van de regeling
Basisinstelling / weergave
Uurprogramma voor de verwarming (omloop21) 20
Selectie van de te programmeren dag
Ma...Zo, week
Maandag (Ma). . .Zondag (Zo). . .Week
1 dag
-
Selectie van elke weekdag of van een weekblok waarop de uren van omschakeling van het uurprogramma zullen worden toegepast. Deze regeling moet die van de omschakelingsuren voorafgaan. Voor elke dag waarop verschillende omschakelingsuren nodig zijn, moet de selectie van de dag worden herhaald, waarna de omschakelingsuren moeten worden ingevoerd. Tip: Begin met het invoeren van de omschakelingsuren die geldig zijn voor de meeste dagen met behulp van het weekblok, en verander dan de dagen die hiervan verschillen door middel van de optie individuele dagen. 21
Uur van inschakeling periode_1 (aan)
0:00 ... 23:50 / – – : – –
10 min
06:00
22
Uur van uitschakeling periode_1 (stopzetten)
– – : – – / 0:10 ... 24:00
10 min
22:00
23
Uur van inschakeling periode_2 (aan)
0:00 ... 23:50 / – – : – –
10 min
––:––
24
Uur van uitschakeling periode_2 (stopzetten)
– – : – – / 0:10 ... 24:00
10 min
––:––
25
Uur van inschakeling periode_3 (aan)
0:00 ... 23:50 / – – : – –
10 min
––:––
26
Uur van uitschakeling periode_2 (stopzetten)
– – : – – / 0:10 ... 24:00
10 min
––:––
1. jan... 31. dec.
1 dag
––:––
Vakantieprogramma Begindatum van de vakantie (dag en maand) - -.- = inactief 40
Hier wordt het begin van de vakantie ingesteld. Deze functie is alleen actief in automatische modus en werkt gelijktijdig in op de twee verwarmingskringen. Tijdens de vakantie wordt het verwarmingsregime beperkt volgens de regeling van lijn 42, "Beperkt" of "Vorstvrij". Tijdens de vakantie wordt de productie van SWW gedesactiveerd. Einddatum van de vakantie (dag en maand)
41
- -.- = inactief
1 dag
––:––
Hier wordt het einde van de vakantie ingesteld. Aan het einde van de vakantie worden de huidige regelingen van het omgevingstoestel opnieuw geactiveerd. Vorstvrij
Verwarmingsregime gedurende vakantie 42
1. jan... 31. dec.
-
“Verlaagd” regime
Vorstvrij
Tijdens de vakantie kan het regime van de verwarmingskring beperkt worden. Naargelang de plaats en de behoeften, kan men kiezen tussen het "Beperkt" regime en het "Vorstvrij" regime. Om het vakantieprogramma te annuleren, gaat u naar lijn (40 of 41) en houdt u (-) en (+) gedurende 3 seconden ingedrukt.
Exemple de programmation : Cela concerne les programmes : - circuit 1 (lignes 11 à 16), - circuit 2 (lignes 21 à 26) - et ECS (lignes 88 à 93).
Lijn 11
Ligne 12
Lijn 13
Lijn 14
Lijn 11
Lijn 12
Lijn 13
Lijn 14
Lijn 11
Lijn 12
Lijn 13
Lijn 14
Lijn 11
Lijn 12
Lijn 13
Lijn 14
Lijn 11
Lijn 12
Lijn 13
Ligne 14
Mo Di Zo Do Vri
Lijn 12 Ma ... Zo
Lijn 11 0
Lijn 12
Lijn 11
Lijn 12
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
u
Di 0
Figuur 6 - Voorbeeld van weekprogrammering 16
Lijn 11
Za
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24 u
Figuur 7 - Voorbeeld van dagelijks programmering Gebruiksaanwijzing “1191”
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007
Lijn
Functie
Instellingsbereik of weergave
Terugnemen van de standaard instellingen omloop 1, omloop 2 en SWW
Neen, ja
Increment van de regeling
Basisinstelling / weergave
Allerlei 45
-
Neen
De standaardwaarden, die opgeslagen zijn in de regelaar, vervangen en annuleren de gepersonaliseerde verwarmingsprogramma's. Dat heeft betrekking op de programma’s 1, 2 en SWW (lijnen 11 tot 16, lijnen 21 tot 26 en lijnen 88 tot 93). Uw gepersonaliseerde regelingen gaan dan verloren. Om de waarden van het standaardprogramma terug te halen: Houd (-) en (+) gelijktijdig ingedrukt gedurende (3-6) seconden Het standaard uurprogramma wordt geactiveerd zodra het display Ja weergeeft. Omschakelingtemperatuur zomer/winter (fig. 8)
46
8... 30 °C
0,5 °C
18,0 °C
Wordt de waarde verhoogd, dan wordt de omschakeling naar zomerregime uitgesteld. Wordt de waarde verlaagd, dan wordt de omschakeling naar zomerregime vervroegd. Deze functie is alleen actief in automatisch regime. Tijdens het zomerregime, duidt informatielijn 4 "Eco" aan.
F
Op de verwarmingsketel [Regel de omschakelingtemperatuur zomer/winter op 30°C (lijn H516).
Taal
47
Français, Nederlands
-
Français
1
-
De informatie kan in verschillende talen worden weergegeven. Weergave van de huidige foutcode
0... 255
Als er een foutmelding is, dan knippert het foutsymbool (figuur 9. Met een druk op de toets Info, wordt de aanwezige fout in duidelijke tekst weergegeven.
50
De fout die automatisch verschijnt, is die met de hoogste prioriteit (meest ernstige fout). Als er tegelijk nog andere fouten aanwezig zijn, dan verschijnt de fout met de volgende prioriteit pas wanneer de huidige fout geëlimineerd is.
TEM
°C 21 20 19 18 17
TC.EH +1°C TC-EH TC.EH -1°C
storing
geen vlam
H 0N 0FF 0
5
10
15
uur
TEM - Gemiddelde buitentemperatuur TC.EH - Omschakelingtemperatuur zomer/winter H - Verwarming - ON, aan - OFF, stopzetten
Figuur 9 - Voorbeeld van defectdisplay. Lijst van de foutcodes (bladz. 18)
Figuur 8 - Omschakelingtemperatuur zomer/winter (lijn 46)
Gebruiksaanwijzing “1191”
17
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007
Instructies voor de gebruiker
Lijst van de foutcodes (weergave op het elektronisch kastje LMU of de omgevingssonde QAA73)* 0
Geen defect
10
Fout op de buitenvoeler
20
Fout op de ketelvoeler
32
Fout op de vertrekvoeler omloop 2
40
Fout op de retourvoeler
50
Fout op de voeler van het SWW
60*
Fout op de omgevingsvoeler
61
Fout op de omgevingsvoeler omloop 1
62
“Omloop 1"-omgevingsvoeler verkeerd (niet compatibel)
78
Fout op de druksensor
91
Defect geheugen elektronisch kastje (LMU)
92
Fout op de kaart van het elektronisch kastje (LMU)
95
Ongeldig uur van de dag
105
Bericht van onderhoud
110
Functie “veiligheid oververhitting” geactiveerd
111
De ketel staat in oververhittingsveiligheid
117
Te hoog hydraulische druk
118
Te laag hydraulische druk
119
Functie “veiligheid min. waterdruk” geactiveerd
124*
Alarm buitensporige keteltemperatuur
128
De vlam dooft tijdens de werking
129
Onvoldoende luchttoevoer
131*
Defect brander
132
In veiligheidstoestand stellen
133
Er verschijnt geen vlam nadat de veiligheidstijd verstreken is
150*
Algemeen defect van het elektronisch kastje (LMU)
151
Interne fout van het elektronisch kastje (LMU)
152
Fout van het elektronisch kastje (LMU), parametreringen
153
Elektronisch kastje vergrendeld
154
Onregelmatigheden op de temperatuurcontrole
160
Snelheid van de ventilator te laag
161
Snelheid van de ventilator te hoog
180
Functie “schoorsteenveger” actief
181
Functie “controle van de verbranding” actief
183
Elektronisch kastje in modus parametrering
* Opmerking : De foutcodes 60, 124, 131 en 150 verschijnen alleen op de omgevingsvoeler QAA73
18
Gebruiksaanwijzing “1191”
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007
Wisselstukken
4 Wisselstukken Voor elke bestelling van wisselstukken, het volgende aanduiden: het type en codenummer van het toestel, de beschrijving en het codenummer van het stuk.
N° .
Code
Beschrijving. . . . . . . . . Type . . . Aantal
198749
Ruimtevoeler
. . . . . . . . . . . . . . . 01
Notes
Gebruiksaanwijzing “1191”
19
§ Waarborg certifikaat § § Waarborg
§ De waarborg dekt niet :
De voorschriften van dit waarborgbewijs zijn niet uitsluitend voor de aankoper van het materiaal van voordeel te kunnen trekken van de wettelijke waarborgen, wat betreft de verborgen defekten of fouten, die van toepassing zijn in het land waar de ketel verkocht wordt.
- de lichtjes, de smeltzekeringen, de gietijzeren onderdelen die rechtstreeks in kontakt zijn met het gloeiende houtskool van de ketels die met vaste brandstoffen werken. - de beschadigingen die ontstaan zijn ingevolge buitenelementen aan de ketel (terugslag in de schoorsteen, onweereffekten, vocht, niet overeenkomende druk en onderdruk, thermische stoten, vuurslagen, enz...). - de beschadigingen van elektrische delen, ingevolge aansluitingen op een net waarvan de spanning, opgenomen aan de ingang van het toestel, hoger of lager dan 10% zou zijn dan de nominale spanning van 230 V. - de waarborg van het toestel zou vervallen in geval van het gebruik van een niet aanbevolen branstof - de waarborg op de warmtewisselaar (plaatijzer of gietijzer) zou vervallen in geval van plaatsing van het toestel in een chloor behoudende omgeving (kapsallon, wasserij, enz...). - voor geen enkel geval mag ons schade- en interestvergoeding gevraagd worden. W i j v o o r b e h o u d e n o n s h e t r e c h t , zo n d e r voorafgaand bericht, alle veranderingen die door onze technische- en handelsdiensten als nodig beschouwd werden, op ons materiaal aan te brengen. De kenmerken, afmetingen en inlichtingen die op onze dokumenten staan vermeld, worden als stelpost gegeven en verbinden in niets onze maatschappij.
O n ze t o e s t e l l e n w o r d e n g e d u r e n d e 2 j a a r gewaarborgd tegen ieder materiaal of k o n s t r u k t i e f o u t . D e ze w a a r b o r g o m v a t d e vervanging van de oorspronkelijke stukken die defekt bevonden w erden door onze dienst “Waarborg kontrole”, transport en verpakkingskosten zijn ten laste van de gebruiker. Z eker e st ukken of onder delen kr ijgen een verlengde waarborg : - boiler, inox of geëmailleerd: 5 jaar - gietijzeren of plaatijzeren warmtewisselaars : 3 jaar
§ Geldigheid van de waarborg De waarborg is maar alleen geldig voor ketels die geplaatst en geregeld werden door een herkende installateur en voor ketels die gebruikt en onderhouden worden volgens de voorschriften die vermeld staan in onze gebruiksaanwijzingen.