Ballon GSM 80 C Ballon sanitaire
Document n° 1212-3 ~ 16/03/2006
FR
NL
DE
ES
PL
DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei ATLANTIC Heizkessel, Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82
Code 031 039
Notice de référence destinée au professionnel et à l’utilisateur à conserver par l’utilisateur pour consultation ultérieure
Présentation du matériel Instructions pour l’installateur Instructions pour l’utilisateur Pièces détachées
Chaudières Guillot 13 boulevard Monge - ZI - BP 6 69881 MEYZIEU Cedex - France Groupe Atlantic Avenue Château Jaco 1 1410 WATERLOO - Belgique tél. : +32 2 357 28 28 fax : +32 2 353 21 82 Matériel sujet à modifications sans préavis Document non contractuel.
Ballon GSM 80 C - code 031039
SOMMAIRE Présentation du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.3 Colisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.3
Caractéristiques générales . . . . . . . . p.3
Instructions pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.4 Implantation . . . . . . . . . . . . . . . . p.4 Fixation du ballon . . . . . . . . . . . . . p.4
Raccordement du ballon sanitaire à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . p.5
Avec chaudières AQUALIA et AQUACONDENS . . . . . . . p.4
Raccordement du thermostat sanitaire ou de la sonde sanitaire . . . . p.5
Avec chaudière AQUALIA EVOLUTION . . p.4
Montage du cache-tuyauterie . . . . . . p.5
Instructions pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.6 Entretien du ballon . . . . . . . . . . . . p.6
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.7
2
Notice de référence “1212”
Ballon GSM 80 C - code 031039
1 Présentation du matériel 1.1
Colisage
1.2
• 1 colis : ballon mural avec flexibles de raccordement
Caractéristiques générales
Capacité sanitaire . . . . . . . . . litre Puissance échangeur . . . . . . . kW Pression maximum d’utilisation . . bar Débit spécifique . . . . . . . . . l/min Pertes à l’arrêt (45 K) . . . . . . . . W Constante de refroidissement . . . . . . Wh/K.l.24h Poids . . . . . . . . . . . . . . . . kg Ø Entrée et sortie circuit primaire mm Ø Entrée et sortie eau sanitaire . mm Encombrement du ballon Largeur . . . . . . . . . . . . . . mm Profondeur . . . . . . . . . . . . mm Hauteur . . . . . . . . . . . . . . mm
70 21,4 7 20,0 65,3 0,499 45 M 20x27 M 15x21 453 460 845
C 453
464
B 25
845
460
A
358
Vue de côté
A
B
C
820
400
853
AQUACONDENS 845
453
906
AQUALIA EVOLUTION 805
400
853
AQUALIA Vue de face
Figure 1 - Dimensions en mm
Notice de référence “1212”
3
Ballon GSM 80 C - code 031039
2 Instructions pour l’installateur L’installation doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur.
2.1
Implantation
Le ballon peut être placé à gauche ou à droite de la chaudière.
2.2
F
Laisser un espace minimum de 25 mm entre le ballon et la chaudière pour permettre le démontage de l’habillage et procéder à la maintenance de la chaudière. Le ballon peut également être installé à distance de la chaudière, mais dans ce cas, les flexibles ne seront pas utilisables.
Fixation du ballon
- Fixer solidement le support ballon à côté du support chaudière (fig. 2) sur une paroi résistante (pas de cloison légère) en s’assurant de son niveau correct. - Accrocher le ballon sur son support.
2.2.1 Avec chaudières AQUALIA et AQUACONDENS Aligner les habillages en haut. 400 6,5
60
51,5
1
1 - Support ballon 2 - Support chaudière
2
Figure 2 - Fixation du support ballon avec AQUALIA et AQUACONDENS (en mm) 2.2.2 Avec chaudière AQUALIA EVOLUTION Aligner les habillages en bas. 400 6,5 40 60
1
51,5
2
1 - Support ballon 2 - Support chaudière
Figure 3 - Fixation du support ballon avec AQUALIA EVOLUTION (en mm)
4
Notice de référence “1212”
Ballon GSM 80 C - code 031039
2.3
Raccordement du ballon sanitaire à l’installation CHAUDIÈRE AQUALIA
Raccorder les 2 flexibles extensibles, départ et retour (rep. 1 et 2, fig. 4). Étirer les flexibles pour adapter leur longueur. CIRCUIT SANITAIRE
• Placer sur l’arrivée d’eau froide un groupe de sécurité
avec soupape tarée à 7 bar, laquelle sera reliée à un conduit d’évacuation à l’égout. - Pour permettre la vidange du ballon par siphonnage, il est recommandé de placer le groupe de sécurité à un niveau inférieur à celui du ballon d’eau chaude. - Il est recommandé de placer le groupe de sécurité le plus près possible du ballon pour éviter les pertes de charge.
2
1 4
3
1 - Entrée échangeur sanitaire 2 - Sortie échangeur sanitaire 3 - Entrée EFS (eau froide sanitaire) - Collerette bleue 4 - Sortie ECS (eau chaude sanitaire) - Collerette rouge
• Raccorder la décharge du groupe de sécurité à une tuyauterie d’évacuation d’un diamètre au moins égal à la tuyauterie de raccordement de l’appareil par l’intermédiaire d’un entonnoir permettant une garde d’air de 20 mm minimum.
Figure 4 - Raccordements hydrauliques
• Installer un réducteur de pression en amont du groupe de sécurité lorsque la pression d’arrivée du réseau est supérieure à 5 bar.
F 2.4
Il est nécessaire d’utiliser les deux raccords diélectriques fournis.
A
Raccordement du thermostat sanitaire ou de la sonde sanitaire CHAUDIÈRES AQUACONDENS et AQUALIA EVOLUTION
- Retirer le bulbe du thermostat en place et le remplacer par la sonde sanitaire (fournie avec la chaudière). CHAUDIÈRE AQUALIA
- Raccorder le câble du thermostat au tableau de
commande de la chaudière (voir notice de la chaudière). Le thermostat est réglé d’usine au maxi (axe en butée dans le sens horaire = 66 °C).
2.5
B
Montage du cache-tuyauterie
Lorsque le ballon est installé, placer le cache en partie basse de l’habillage (fig. 5, A). Fixer le supplément de dessous à l’arrière du ballon (fig. 5, B). Il peut être nécessaire de découper la partie arrière du cache tuyauterie de la chaudière pour faciliter le passage des flexibles (fig. 5, C).
A
Figure 5 - Montage du cache-tuyauterie Notice de référence “1212”
5
Ballon GSM 80 C - code 031039
3 Instructions pour l’utilisateur 3.1
Entretien du ballon
L’entretien du ballon doit être effectué une fois par an. - Ouvrir le robinet de vidange du ballon. - Vidanger le ballon en actionnant la soupape du groupe de sécurité. - Déposer le cache tuyauterie du ballon. - Déposer la trappe de visite. - Enlever tout dépôt éventuel de calcaire accumulé dans le ballon. - Enlever délicatement tout dépot de calcaire sur le doigt de gant. - Ne pas utiliser d’objet métallique ou de produits chimiques ou abrasifs.
6
- Vérifier l’état d’usure de l’anode ; celle-ci se dissout progressivement suivant la qualité de l’eau de distribution, évitant ainsi la corrosion du ballon. - Remplacer l’anode si son diamètre est inférieur à 13 mm. En tout état de cause l’anode doit être remplacée au minimum tous les 3 ans.
F
La garantie du ballon émaillé est conditionnée au contrôle annuel de l’anode et de son remplacement en cas d’usure. - Remplacer le joint de la trappe de visite à chaque démontage de la trappe de visite. - Reposer la trappe de visite et effectuer un serrage “croisé” des écrous.
Notice de référence “1212”
Ballon GSM 80 C - code 031039
4 Pièces détachées Pour toute commande de pièces détachées, indiquer : le type et le code de l’appareil, la désignation et le code de la pièce. La plaque signalétique de l’appareil se trouve sur la partie basse d’un côté.
N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13
Code
Désignation . . . . . . . . . . . . . . . . Qté
071292 071293 071294 071295 071296 071297 071298 071299 072000 072005 072002 244402
Anode + joint . . . . . Ballon . . . . . . . . . cache tuyauterie . . . Suppl. de dessous . . Côté . . . . . . . . . . Façade . . . . . . . . Flexible . . . . . . . . Raccord diélectrique . Bride, joint et doigt de Joint de bride . . . . . Thermostat ballon . . Support mural. . . . .
AL
AL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gant . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
01 01 01 01 02 01 02 02 01 01 01 01
13
5
5 2
4 10 8
8
1
6
7
9 11
7
3
Figure 6 - Vue éclatée
Notice de référence “1212”
7
Ballon GSM 80 C - code 031039
8
Notice de référence “1212”
Boiler GSM 80 C Sanitaire boiler
Document n° 1212-3 ~ 16/03/2006
FR
NL
DE
ES
PL
DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei ATLANTIC Heizkessel, Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82
Code 031 039
Gebruiksaanwijzing bestemd voor de vakman en de gebruiker te behouden door de gebruiker voor nadere consultatie.
Voorstelling van het materiaal Voorschriften voor de installateur Instructies voor de gebruiker Wisselstukken
Groupe Atlantic Avenue Château Jaco 1 1410 WATERLOO Belgique tél. : +32 2 357 28 28 fax : +32 2 353 21 82 Materiaal dat zonder voorafgaand bericht
Sanit Mural - code 027 965
INHOUD Voorstelling van het materiaal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.3 Verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . p.3
Algemene kenmerken . . . . . . . . . . . p.3
Voorschriften voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.3 Plaatsing . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.3 Hechting van de boiler . . . . . . . . . . p.4 Met verwarmingsketels AQUALIA en AQUACONDENS . . . . . . . p.4 Met verwarmingsketel AQUALIA EVOLUTION . . . . . . . . . . . p.4
Aansluiting van de sanitaire boiler op de installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . p.4 Aansluiting van de sanitaire thermostaat op van de sanitaire voeler . . . . . . . . . . p.5 Montage van de leidingafdekking . . . . p.5
Instructies voor de gebruiker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.5 Onderhoud van de boiler . . . . . . . . . p.5
Wisselstukken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.6
2
Gebruiksaanwijzing “1212”
Sanit Mural - code 027 965
1 Voorstelling van het materiaal 1.1
Verpakking
1.2
• 1 pak: Wandboiler met aansluitflexibels
Algemene kenmerken
Sanitaire capaciteit . . . . . . . . liter Wisselaar vermogen . . . . . . . . kW Maximum gebruiksdruk . . . . . . bar Specifisch debiet . . . . . . . . . l/min Verliesen op stopstand (45 K) . . . W [Constante de refroidissement] . . . . . . Wh/K.l.24h Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . kg Ingang en uitgang primaire omloop . . . . . . . . . . mm Ingang en uitgang sanitair . . . . mm Plaatsinname van de boiler Breedte . . . . . . . . . . . . . . mm Diepte. . . . . . . . . . . . . . . mm Hoogte . . . . . . . . . . . . . . mm
70 21,4 7 20,0 65,3 0,499 45 M 20x27 M 15x21 453 460 845
C 453
464
B 25
845
460
A
358
A
B
C
820
400
853
AQUACONDENS 845
453
906
AQUALIA EVOLUTION 805
400
853
AQUALIA
Zijaanzicht
Vooraanzicht
Figuur 1 - Afmetingen in mm
2 Voorschriften voor de installateur De installatie en het onderhoud van het toestel moeten uitgevoerd worden door een gekwalificeerde vakman volgens de reglementaire voorschriften en de regels der kunst in voege.
2.1
Plaatsing
De boiler kan links of rechts van de ketel geplaatst worden. Gebruiksaanwijzing “1212”
F
Laat een ruimte van minstens 25 mm tussen de boiler en de ketel om de demontage van de bekleding mogelijk te maken en het onderhoud van de ketel te kunnen uitvoeren. De boiler kan ook op een afstand van de ketel geïnstalleerd worden. In dat geval zijn de slangen onbruikbaar.
3
Sanit Mural - code 027 965
2.2
Hechting van de boiler
- Bevestig de boilersteun naast de ketelsteun op een stevige wand (geen lichte scheidingswand). Controleer het niveau. - Haak de boiler aan zijn steun.
2.2.1 Met verwarmingsketels AQUALIA en AQUACONDENS [Aligner des habillages en haut.] 400 6,5
60
51,5
1
1 - Boilersteun 2 - Ketelsteun
2
Figuur 2 - Hechting van de boilersteun met AQUALIA en AQUACONDENS (in mm) 2.2.2 Met verwarmingsketel AQUALIA EVOLUTION [Aligner des habillages en bas.] 400 6,5 40 60
1
51,5
2
1 - Boilersteun 2 - Ketelsteun
Figuur 3 -Hechting van de boilersteun met AQUALIA EVOLUTION (in mm)
2.3
Aansluiting van de sanitaire boiler op de installatie
PRIMAIRE OMLOOP
De 2 flexibels [extensibles] vertrek en retour aansluiten. [Étirer les flexibles pour adapter leur longueur.] SANITAIRE OMLOOP
• Op de ingang van het koude water een
veiligheidsgroep plaatsen met een klep gekalibreed op 7 bar. Deze groep zal aangeloten worden op de riolering. - Ten einde de lediging te verzekeren van de boiler door heveling, is het aangeraden de veiligheidsgroep onder het niveau van de boiler te plaatsen.
4
- Het verdient aanbeveling om de veiligheidsgroep zo dicht mogelijk bij de boiler te plaatsen om drukverliezen te vermijden.
• Sluit de afvoer van de veiligheidsgroep aan op een afvoerleiding met een diameter die minstens gelijk is aan de aansluitleiding van het toestel door middel van een trechter die een luchtspleet van minstens 20 mm mogelijk maakt.
• Installeer een drukverlager stroomopwaarts van de veiligheidsgroep als de druk van het net hoger is dan 5 bar.
F
De geleverde diëlektrische koppelstukken moeten verplicht op de SKW-ingang en de SWW-uitgang gemonteerd worden.
Gebruiksaanwijzing “1212”
Sanit Mural - code 027 965
2.4
Aansluiting van de sanitaire thermostaat op van de sanitaire voeler VERWARMINGSKETELS AQUACONDENS en AQUALIA EVOLUTION
- Het bestaande voeler van de sanitaire thermostaat terugtrekken en het vervangen door het sanitaire voeler (geleverd met de ketel).
2.5
Montage van de leidingafdekking
Wanneer de boiler geïnstalleerd is, plaatst u de leidingafdekking onderaan de bekleding (fig. 5, A). [Fixer le supplément de dessous à l’arrière du ballon (fig. 5, B).] [Il peut être nécessaire de découper la partie arrière du cache tuyauterie de la chaudière pour faciliter le passage des flexibles (fig. 5, C).]
STOOKKETEL AQUALIA
- Sluit de kabel van de sanitaire thermostaat aan op het
bedieningsbord van de ketel. (zie de gebruiksaanwijzingen van de stookketel). De thermostaat wordt in de fabriek geregeld op het maxi (de as volledig in uurwijzerzin draaien = 66 °C).
A
2
1 4
1 2 3 4
-
B
3
Ingang sanitair warmtewisselaar Uitgang sanitair warmtewisselaar Ingang sanitair koud water (SKW) - Blauwkraagje Uitgang sanitair warm water (SWW) - Roodkraagje
Figuur 4 - Hydraulische aansluitingen
A
Figuur 5 - Montage van de leidingafdekking
3 Instructies voor de gebruiker 3.1
Onderhoud van de boiler
Het onderhoud van de boiler moet één maal per jaar gedaan worden. - De ledigingskraan van de boiler openen. - De boiler ledigen door de klep van de veiligheidsgroep te openen. Gebruiksaanwijzing “1212”
- Verwijder de leidingafdekking. - De inlaatluik afnemen. - Het eventuële kalkbezinksel in de boiler verwijderen. - Zorgvuldig het kalkbezinksel op de aquastaathuls verwijderen.
5
Sanit Mural - code 027 965
- D a a r vo o r, g e e n m e ta l i s c h e g e r e e d s c h a p
gebruiken noch kemische of schurende produkten. - De slijtage van de anode kontroleren ; deze laatste lost zich geleidelijk op naargelang de kwaliteit van het distributiewater, dit vermijdt de corrosie van de boiler. - De anode vervangen wanneer haar doorsnede minder dan 13 mm is. In ieder geval is het aangeraden van de anode alle 3 jaar te vervangen.
F
De waarborg op de geëmailleerde boiler wordt toegepast op voorwaarde van een jaarlijkse kontrole van de anode en van haar vervanging in geval van slijtage. - Bij iedere opening van de kontroleluik moet de dichting vervangen worden. - De luik terugplaatsen en de moeren “in kruis” terug vastdraaien.
4 Wisselstukken Voor elke bestelling van wisselstukken, het volgende aanduiden: het type en codenummer van het toestel, de beschrijving en het codenummer van het stuk. Het typeplaatje van het toestel bevindt zich op één zijkant onderaan.
N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13
Code
Beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . Aantal
071292 071293 071294 071295 071296 071297 071298 071299 072000 072005 072002 244402
Anode + dichting . . . . . . Boiler . . . . . . . . . . . . Deksel . . . . . . . . . . . . Bijstuk zijkant . . . . . . . . Kant . . . . . . . . . . . . . Voorfront . . . . . . . . . . Bedieningslang . . . . . . . Isolerende verbinding . . . Flens, dichting en huls voor Flensdichting . . . . . . . . Boilerthermostaat. . . . . . Steun . . . . . . . . . . . .
AL
AL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voelers . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
01 01 01 01 02 01 02 02 01 01 01 01
13
5
5 2
4 10 8
8
1
6
7
9 11
7
3
Figuur 6 - Overzicht onderdelen
6
Gebruiksaanwijzing “1212”