1
SNP (Super Natural Performance) Box Camera True Day&Night
1/3” CCD érzékelő
600
The installation of this camera MUST BE CARRIED OUT STRICTLY IN ACCORDANCE WITH the instructions described in THIS MANUAL, and in COMPLIANCE WITH the LOCAL LAWS in force! DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)! No user-servicable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel only! Before connection make sure the coax cable is not loaded by statical voltage.
WARNING
Nagyfelbontás
BLC WDR
SONY 1/3 ” 410K Super HAD COLOR CCD Super Natural High Resolution : 600 TV Lines 2D + 3D DNR Function (Disc Saving Effects) Ultra Low Sensitivity with Sens-up (x256) Natural Color Reproduction Motion Detection - by Intelligent Video Content Analysis
Háttérfény kompenzáció
MŰSZAKI ADATOK EVC-TP-BX360AN
Képérzékelő elem Rendszer Felbontás (képpont) Vízszintes felbontás Érzékenység Nagy Dinamikatartomány Szinkronizálási mód Szinkronizálási frekvencia Szinkronizáció Videojel Elektronikus záridő Jel/zaj viszony Szolgáltatások Tápfeszültség Működési hőmérséklet Méretek (DxL) Súly
EVC-TP-BX360ANW
1/3" SONY Super HAD CCD
PAL 752 X 582 600 TV lines TDN : Color 0.12Lux,B/W 0.012Lux,Sens-up 0.0004Lux at F1.2 WDR
2:1 interlance 15.625 kHz / 50 Hz Internal 1 Vp-p / 75 Ohm, composite 1/50 - 1/100 000 sec > 52 dB ATW; AES; AGC; BLC 12VDC±10% -10 °C - +50 °C 108.3x65.3 mm 400 g
JELLEMZŐK SONY 1/3 ” 410K Super HAD COLOR CCD Super Natural High Felbontás : 600 TV sor 2D + 3D DNR Funkció (lemez kímélő) Ultra Alacsony érzékenység Sens-up-al (x256) Természetes színek Mozgásérzékelés - Intelligens video tartalom ellenőrzés szerint
Privát zóna kitakarás - Polygonal Módszer, 4 pont Multifunkciós vezérlés OSD-n keresztül Opcionális funkciók - True Day&Night - Tápellátás: Két lehetőség: (24VAC/12VDC), 230VAC
Privacy Mask Function - Polygonal Method, 4 point Convenient Multi Function Control via OSD Optional Function - True Day&Night - Power Option : Dual (24VAC/12VDC), 230VAC
FEATURES Image Sensor TV System Resolution Horizontal Resolution Min. Illumination Wide Dynamic Range Scanning System Scanning Frequency (H/V) Sync. System Video Output Signal Electronic Shutter S/N Ratio Functions Power Supply Operating Temperature Dimensions (DxL) Weight
400 g 108.3x65.3 mm -10 °C - +50 °C 12VDC±10% ATW; AES; AGC; BLC > 52 dB 1/50 - 1/100 000 sec 1 Vp-p / 75 Ohm, composite Internal 15.625 kHz / 50 Hz 2:1 interlance WDR
-
TDN : Color 0.12Lux,B/W 0.012Lux,Sens-up 0.0004Lux at F1.2 600 TV lines 752 X 582 PAL 1/3" SONY Super HAD CCD
EVC-TP-BX360AN
EVC-TP-BX360ANW
SPECIFICATIONS Back light compensation
High resolution
FONTOS A kamera telepítésekor mindig TARTSA BE A SZERELÉSRE VONATKOZÓ HATÁLYOS ELŐÍRÁSOKAT, jogszabályokat, szabványokat! NE SZEDJE SZÉT A KAMERÁT! A kamera tokozásán belül nincsen a telepítő, vagy felhasználó által beállítható, javítható alkatrész. Meghibásodás esetén keresse fel a szervizt, vagy forgalmazót. A koax kábel csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy az statikusan nincs feltöltve. 1
1/3” CCD sensor
SNP (Super Natural Performance) Box Camera
BLC WDR
600 True Day&Night
2
IMPORTANT PARTS OF THE SAFETY CAMERA INSTRUCTIONS
Működtetés és tárolás Ne tegye ki az objektívet nagyon erős fénynek. Ne telepítse vagy tárolja a kamerát: - Extrém hideg vagy meleg helyen (működési hőmérséklet -10°C ~ +50°C) - Nyirkos vagy poros illetve esős helyen. - Mozgó, instabil helyen. - Közel erősen elektromágneses forráshoz, például TV vagy rádió. - A lencséről a port fújó ventillátorral távolítsa el. - A kamera testet puha száraz törlőkendővel tisztítsa. - Ne használjon semmilyen tisztítószert, mert az károsíthatja a kamera lencsét vagy a kamera felületét. Figyelem! Ügyeljen arra, hogy az eszközt ne érje víz vagy egyéb folyadék. Ügyeljen arra, hogy a kamera belsejébe ne kerüljön idegen anyag, mert az a kamera meghibásodásához vagy áramütéshez vezethet. Tápellátás Mindig az előírásnak megfelelő tápellátásról működtesse az eszközt!
BIZTONSÁGI PARTS OF THE ELŐÍRÁSOK CAMERA Figyelmesen olvassa el a leírást. Tartsa be az előírásokat. Ne szerelje fel a kamerát közvetlenül CSAPADÉKOS, NYIRKOS, PÁRÁS HELYRE. Ne szerelje fel a kamerát közvetlenül HŐFORRÁS MELLÉ (RADIÁTOR, KÁLYHA). Csak száraz törlőkendővel tisztítsa az eszközt. Ne takarja le a szellőzőnyílásokat. Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne sérüljön.
Read these instructions. Keep these instructions. Pay attention to all warnings. . Follow all instructions. Do not use this camera near water Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as stoves radiators, heat registers, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Protect the power cord from being walked on or pinched particulary at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the camera. Refer all servicing to qualified service personnel at local distributor or Service Point mentioned at the end of this manual.
CAUTION PARTS OFFOR THESAFE CAMERA OPERATION Power Supply This camera must always be operated by the approved power supply only. Handling of the unit Be careful not to spill water or other liquids on the unit. Be cautious not to get combustible or metallic material inside the body. If used with foreign matter inside, the camera is liable to fail or to get cause of fire or electric shock Operating and storage location Avoid viewing a very bright object (such as light fittings) during an extended period. Avoid operating or storing the unit in the following locations. - Extremely hot or cold places (operating temp. -10°C ~ +50°C) - Damp or dust place monitor with a "VIDEO IN" connector. - Places exposed to rain - Places subject to strong vibration - Close to generators of powerful electromagnetic radiation such as radio or TV transmitters. Handling of the unit - Remove dust or dirt on the surface of the lens with a blower. - Use a dry soft cloth to clean the body. - Avoid the use of volatile solvents such as thinners, alcohol, benzene, and insecticides. They may damage the surface finish and/or impair the operation of the camera.
FONTOS PARTS OF THE CAMERA 2
3
PARTS NAMES AND FUNCTIONS
1. Kameratartó Áthelyezhető a kamera tetejére is, függesztett felszereléshez. (Kameratartó nem tartozék) * BFL (Back Focal Length) élesség finombeállító gyűrű. 2. Autóírisz vezérlés csatlakozóaljzata (LENCSE) 3. ALC Lens Setting Switch Automatikus szintszabályozó beállító kapcsoló 4. Videokimenet csatlakozóaljzata (BNC típus) DVR –hez való csatlakozáshoz vagy monitorhoz "VIDEO IN" csatlakozóval. 5. Tápellátást visszajelző LED Kamera bekapcsolásakor világít. 6. OSD menübeállító gombok A hátlapon található gombok segítségével végezheti el a menübeállításokat. 7. Hálózati csatlakozódugó
1
2 3 4 5 6 7
7 4 5 6 2 3 1
1. Camera bracket installation sleeve-nut The bracket can be fixed at the top or bottom of the camera. (Bracket sold separately) * BFL (Back Focal Length) adjustment type Option 2. Lens iris output connector (LENS) This 4- pin connector is used to send the iris control signaland powersupply to an autoiris type lens. 3. ALC Lens Setting Switch 4. Video output connector (BNC type) Connect this connector to a device such as a DVR or monitor with a "VIDEO IN" connector. 5. Power indicator Comes on when the power to the camera is on. 6. Buttons for OSD menu To set items on the MEMU, use the these buttons on the back panel. 7. Power input terminal
RÉSZEGYSÉGEK ÉS FUNKCIÓK 3
4
OBJEKTÍV FELSZERELÉSE KAMERÁRA 1. Távolítsa el a védőkupakot a kamera objektívmenetéből. 2. Autóíriszes lencse telepítése 2-1. CS méretű objektív. Helyezze óvatosan a lencsét a kamera objektívmenetébe, majd csavarja be. 2-2. C méretű objektív A C- típusú adapter gyűrűt (kiegészítő) segítségével csavarja be az objektívet a kamera objektívmenetébe. 3. Csatlakoztassa az objektív csatlakozóját az íriszvezérlő csatlakozóba (LENCSE) ami a kamera hátoldalán található. Amikor más gyártók objektívét használja előfordulhat hogy az objektív csatlakozása nem egyezik a kamera csatlakozójával. Ilyen esetben távolítsa el az eredeti csatlakozót és a lenti diagram alapján szerelje fel a megfelelő csatlakozót.
- Plug the connector into the iris jack. - Apply power to the camera. - Adjust 'DC-IRIS LEVEL' volume on the OSD. Pin 1 2 3 4
Name Damp Damp + Drive + Drive -
Vire color Green Red Black Brown
4. To install and adjust a DC-type auto-iris lens, do the following : - Select DC IRIS mode. - Thread the auto-iris lens onto the lens mount on the front of the camera. - Solder the lens control wires to the connecto
* A kamera támogatja a DC vezérelt autóíriszes objektívet.
* The camera supports DC AUTO-IRIS lens. 4. DC vezérelt autóíriszes lencse telepítése: - A kapcsolót helyezze DC állásba. - Csavarja be az autóíriszes lencsét a kamera elején található csatlakozóba. - Forrassza az objektívet vezérlő vezetékeket a kamera csatlakozójába. Csatlakozó 1 2 3 4
Elnevezés Damp Damp + Drive + Drive -
- Csatlakoztassa az írisz csatlakozót. - Adjon tápot az eszköznek. - Állítsa be a 'DC-IRIS LEVEL' opciót az OSD menüben.
1. Remove the lens mount cap from the camera. 2. Install the auto-iris lens. 2-1. CS mount type lens Carefully align the lens mount with the camera opening, then turn the lens 2-2. C mount type lens To allow for flange- back adjustment, install the C-mount adaptor (option) on the lens mount. 3. Connect the lens plug to the lens iris output connector (LENS) on the back of the camera. When using lenses from other makers, the plug shape may not correspond to the terminal on the camera. In such a case, remove the original plug and using a soldering iron, connect a lens iris plug according to the diagram.
MOUNTING THE LENS 4
Vezeték szín Zöld Piros Fekete Barna
5
ACCESORY
JOBB: Kurzor jobbra léptetése. BAL: Kurzor balra léptetése. SET: Beállítás jóváhagyása, almenü megjelenítése. FEL: Kurzor felfele léptetése. LE: Kurzor lefele léptetése.
IRÁNYGOMBOK A kamera kültéri telepítéséhez használjon kültéri fűthető- hűthető kameraházat.
INDOOR INSTALLATION OF THE CAMERA The bracket can be installed to either the top or the bottom of the camera as desired. When changing the position of the camera mounting brackets, you should always reuse the screws that have been removed. Note: If using a camera mounting bracket, select a location that is strong enough to bear the full weight of the camera and the mounting bracket for long periods, and install the camera and mounting bracket securely.
A KAMERA KÜLTÉRI TELEPÍTÉSE OUTDOOR INSTALLATION OF THE CAMERA Megjegyzés: Csak olyan helyre telepítse a kamerát, amely elég stabil és fix ahhoz, hogy elbírja a kamera és kameratartó súlyát együttesen.
You use outdoor box camera housings with heater& blower!
MENU OPERATION A kameratartó felszerelhető a kamera aljára és tetejére is(függesztett szereléshez). Amikor áthelyezi a kameratartót, ugyanazokat a csavarokat használja.
A KAMERA BELTÉRI TELEPÍTÉSE
Up button: Moves the cursor upwards. Use this button to select an item or adjust the parameters. Down button: Moves the cursor downwards. Use this button to select an item or adjust the parameters. Right button: Moves the cursor to the right. Use this button to select or adjust the parameters of the selected item. The parameter changes each time this button is pressed. Left button: Moves the cursor to the left. Use this button to select or adjust the parameters of the selected item. The parameter changes each time this button is pressed. Set button: Executes selections and displays a submenu for an item.
TARTOZÉKOK
6
OSD MENU CAMERA SET
DNR(Digital Noise Reduction) Digitális zajcsökkentés funkció lehetővé teszi a képzaj kiküszöbölését. MOTION A MOTION menu az AGC szint erősítésére szolgál kamera mozgásakor. Ez a menüopció csak akkor elérhető ha a SENS-UP menu AUTO-ra van állítva.. AGC (Auto Gain Control) Automatikus erősítés vezérlés. Az ingadozó jel kiegyenlítésére szolgál. BLC(Back Light Compensation) Ellenfényben alkalmazott megfigyelés esetén a kontrasztosabb kép érdekében kapcsolja be. IRIS Írisz beállítása. - ALC (Automatic Light Control- Automatikus szintszabályozás), ELC (Electronic Light Control Elektronikus szintszabályozás) CAMERA SET Kamera beállítások. SYSTEM INFO LANGUAGE PRIVACY ZONE OTHER SET COMMUNICATION INTELLIGENCE
INTELLIGENCE PRIVACY ZONE OTHER SET COMMUNICATION
CAMERA ID AGC (MOTION) SHUTTER FLICKERLESS DAY/NIGHT D-ZOOM (x10) V-SYNK REVERSE PIP MOTION DISPLAY RESOLUTION PRIVACY (8 ZONE) FACTORY SET PROTOCOL ADDRESS
IRIS (ALC / ELC / BLC) DNR (2D + 3D) SENS-UP (x256) DIS WHITE BAL. DETAIL AGC COLOR SUP POSI / NEGA MASK AREA SENSITIVITY ALARM OUT STYLE OSD COLOR BAUD RATE
SYSTEM INFO LANGUAGE CAMERA SET Configure Camera related functions and data. IRIS The IRIS menu is used if you want to adjust the intensity of radiation incoming to the camera. - ALC (Automatic Light Control), ELC (Electronic Light Control) BLC(Back Light Compensation) If you use an ordinary camera in a scene with an intensive backlight, the object will be displayed dark on the monitor affected by the backlight. To solve this problem, you can use the BLC function to improve the sharpness of the image in such a high contrast scene. AGC (Auto Gain Control) The AGC menu is used to set the AGC level of the camera. When the AGC is active, the camera automatically increases the sensitivity by amplifying the Video signal when the strength of the signal falls below the normal. MOTION The MOTION menu is used to adjust the strength of the AGC level for a control of the camera motion. This is available only if the SENS-UP menu is set to AUTO.
CAMERA SET
CAMERA ID AGC (MOTION) SHUTTER FLICKERLESS DAY/NIGHT D-ZOOM (x10) V-SYNK REVERSE PIP MOTION DISPLAY RESOLUTION PRIVACY (8 ZONE) FACTORY SET PROTOCOL ADDRESS
MASK AREA SENSITIVITY ALARM OUT STYLE OSD COLOR BAUD RATE IRIS (ALC / ELC / BLC) DNR (2D + 3D) SENS-UP (x256) DIS WHITE BAL. DETAIL AGC COLOR SUP POSI / NEGA
OSD MENU
DNR(Digital Noise Reduction) You can confi gure the DNR related settings. Reduces the noise on the screen. This is especially useful for a severely distorted screen. 6
7
SHUTTER A SHUTTER menüben kiválasztható a fixed high-speed electronic shutter(fix nagysebességű elektronikus zár), auto high speed electronic shutter (automatikus nagysebességű elektronikus zár) és az external high speed electronic shutter(külső nagysebességű elektronikus zár EXT). SENS-UP Esti illetve sötét helyen automatikusan érzékeli a fény szintjét, és ilyen esetekben fénygyűjtéssel fényes, éles és értékelhető képet kapunk. FLICKERLESS Villogásmentesség. Bekapcsolt állapotban az elektronikus zársebességre 1/100 (PAL:1/120) értékre áll át. A hálózati frekvencia változásaiból adódó villogást szünteti meg. DIS Digital Image Stabilization- Digitális képstabilizátor. DAY/NIGHT (COLOR, B/W, AUTO, EXT) WHITE BAL WHITE BALANCE fehéregyensúly beállítása. DIGITAL ZOOM Digitális zoom beállítása (faktor és pozíció) DETAIL : Vezérli a horizontális vagy vertikális különbséget. V-SYNC : Függőleges szinkronizációs mód INT vagy LINE. AGC COLOR SUP Az AGC értékének megfelelően állítja be a szineket. REVERSE Tükrözi a vízszintes vagy függőleges videojelet, vagy egyszerre mindkettőt. POSI/NEGA A kimeneten inverz/normál képet tudunk állítani. PIP : Kép a képben funkció. INTELLIGENCE Olyan funkciók beállítása mint mozgásérzékelés, követés. PRIVACY ZONE Privát zóna kitakarás beállításai. OTHER SET Factory Default, gyári alapbeállítások megváltoztatása. COMMUNICATION RS-485 kommunikáció beállításai. SYSTEM INFO. Rendszerinformáció a kamera típusának megfelelően. LANGUAGE Válasszon egyet a támogatott nyelvek közül.
SHUTTER The SHUTTER menu is used to set the fi xed high-speed electronic shutter, auto high speed electronic shutter and external high speed electronic shutter(EXT). SENS-UP Automatically detects the ambient level of darkness in the darkor low contrast scene to extend the accumulated time,keeping the image bright and sharp. FLICKERLESS If set to ON, the shutter speed will be fi xed to 1/100(PAL:1/120) second. This will prevent possible screen distortion due toa mismatch between the vertical sync frequency and the blinkingfrequency of the lighting. DIS Digital Image Stabilization will set the anti-shake compensation. DAY/NIGHT (COLOR, B/W, AUTO, EXT) WHITE BAL If you want to adjust the color scheme, use the WHITE BALANCE function. DIGITAL ZOOM You can set the digital zoom factor and position. DETAIL : Controls the horizontal or vertical distinction. V-SYNC : select the vertical sync mode for INT or LINE. AGC COLOR SUP Adjust the color scheme according to the AGCvalue. REVERSE Mirrors video signals horizontally, vertically, orboth. POSI/NEGA Output as it is or mirror the video brightnesssignal. PIP : Displays a sub image together with the mainimage on thesame screen using the Picture In Picture function. INTELLIGENCE You can confi gure the settings of motion detection,tracking and more. PRIVACY ZONE You can confi gure the privacy related settings. OTHER SET You can confi gure for Factory Defaults, and more. COMMUNICATION Confi gures the settings regarding the RS-485 communication. SYSTEM INFO. Displays the system information including the camera version LANGUAGE Select a preferred one from the supported
7