SERVISNÍ BULLETIN ZVLÁŠTNÍ KONTROLA PRO PRODLOUŽENÍ TBO MOTORU ROTAX® TYPU 912 A SB-912-005 R3
NEZÁVAZNÉ Opakované symboly Věnujte pozornost následujícím symbolům, které odlišují důležitost některých sdělení: ▲ VÝSTRAHA:
Označuje instrukci, jejíž nerespektování může způsobit vážné až smrtelné zranění.
■ UPOZORNĚNÍ: Označuje instrukci, jejíž nerespektování může způsobit vážné poškození motoru a zánik záruky. ◆ POZNÁMKA:
Užitečná informace. Změny v textu nebo v obrázcích jsou označeny změnovou čarou nebo dvojitou čarou na okraji odstavce.
1) Údaje pro plánování 1.1)
Platnost a) prodloužení TBO pro motory typu 912 A ze 600 h na 1000 h popř.10 let provozu pro všechny motory typu: - 912 A do výr.č. 4,076.191 mimo motorů : V912/1983, V912/1920, 3,792.605, 3,792.701, 3,792.788, 3,792.789, 3,792.790, 4,005.013, 4,005.083, 4,005.133 b) u všech motorů do v.č. 4,076.191 po 600 h provozu proveďte následující uvedené pokyny, aby bylo dosaženo prodloužení TBO na 1000 h nebo 10 let. c) od motoru v.č. 4,076.192 je TBO 1000 h regulováno podle SB-912-004 .
1.2)
Navazující ASB/SB/SI a SL Současně přihlédněte k následujícím servisním bulletinům : - SB-912-001, „Zapalování motoru 912 A a zapalovací svíčky s vřazeným odporem“, platné vydání. - SB-912-002, „Zapalování motoru 912 A“, poslední platné vydání.
1.3)
Důvod V souladu s Austro Control GmbH (ACG) je prováděn program prodloužení TBO. Na základě pozitivních výsledků posuzovaných motorů může být zvýšena doba do generální opravy ( platí pro motory viz kap. 1.1) .
1.4)
Předmět Zvláštní kontrola pro prodloužení TBO motoru ROTAX® typu 912 A .
1.5)
Lhůty Od zveřejnění tohoto servisního bulletinu.
1.6)
Schválení Technický obsah tohoto dokumentu byl schválen na základě DOA č. EASA.21J.048 .
1.7)
Pracovní čas žádný
d04662cz.fm
1.8)
Hmotnosti a momenty změna hmotnosti - - - není. změna momentu setrvačnosti - - - nemá vliv.
14. PROSINEC 2009
Platná dokumentace viz: www.rotax-aircraft-engines.com Copyright - BRP-Powertrain GmbH & CO KG. Všechna práva vyhrazena.
SB-912-005R3 Strana 1 z 9
1.9)
Elektrické zatížení beze změn
1.10) Software beze změn 1.11) Související informace doplňující informace naleznete v platném vydání následujících dokumentů: - Návod k obsluze motoru (HB) - všechny související servisní bulletiny (SB) - Příručka pro údržbu (WHB) ◆ POZNÁMKA:
Stav příručky zjistíte v kap. Přehled změn dané příručky. První sloupec této tabulky ukazuje stav příručky. Počet revizí porovnejte s údaji na stránkách : www.rotax-aircraft-engines.com . Změny a aktuální revize si zde můžete zdarma stáhnout.
1.12) Ostatní ovlivněná dokumentace není 1.13) Záměnnost dílů netýká se
14. PROSINEC 2009 Copyright - BRP-Powertrain GmbH &CO KG. Všechna práva vyhrazena.
SB-912-005R3 Strana 2 z 9
2) Materiál 2.1)
Cena a dostupnoust Cenu a dostupnost vám na požádání sdělí autorizovaný prodejce motorů ROTAX® .
2.2)
Podpora výrobce - náklady na transport, stání motoru, ztráta výdělku, náklady na telefonování, atd. nebo náklady spojené s přestavbou na jinou verzi motoru a jiné dodatečné práce, které nesouvisí s obsahem tohoto sdělení jako např. současné provádění generální opravy, firma ROTAX® nehradí.
2.3)
Materiál potřebný pro jeden motor potřebný materiál: závisí na stavu změn motoru ( viz kap. 3)
2.4)
Materiál jako náhr. díly není
2.5)
Přepracování dílů není
2.6)
Specielní nářadí, maziva, lepidla, těsnící prostředky Cenu a dostupnost vám na požádání sdělí autorizovaný prodejce ROTAX® . Rozsah dílů : - podle odpovídající Příručky pro údržbu. ■ UPOZORNĚNÍ : Pří použití specielního nářadí respektujte pokyny výrobce.
14. PROSINEC 2009 Copyright - BRP-Powertrain GmbH & CO KG. Všechna práva vyhrazena.
SB-912-005R3 Strana 3 z 9
3) Provedení Pokyny Práce mohou být prováděny a osvědčovány pouze následujícími osobami a organizacemi: - technik pověřený firmou ROTAX® - autorizovaný prodejce ROTAX® a jeho servisní centrum - osoba s odpovídajícím oprávněním leteckého úřadu ▲ VÝSTRAHA: Tyto práce neprovádějte při otevřeném ohni, nekuřte při nich, atd.! Vypněte zapalování a motor zajistěte proti nechtěnému uvedení do provozu. Letadlo zajistěte proti náhodnému uvedení do provozu. Odpojte minus pól baterie. ▲ VÝSTRAHA: Nebezpečí popálení! Motor nechte ochladit a používejte odpovídající bezpečnostní vybavení. ▲ VÝSTRAHA: Jestliže při demontáži a montáži je nutné odstranit zajišťovací prvky (jako drát, samojistné matice a šrouby), nahraďte je vždy novými. ◆ HINWEIS: 3.1)
Veškeré práce provádějte podle odpovídající Příručky pro údržbu.
Všeobecně V souvislosti s programem prodlužování životnosti motoru bylo od určitého provedení motoru zavedeno prodloužení doby do generální opravy. Dotčené motory viz kap. 1.1a) a b). Ale také motory starší než motory uvedené v kap. 1.1 a) a b) mohou postupně dosáhnout zvýšení doby do generální opravy.
3.2)
Zvýšení doby do generální opravy V zásadě je prodloužení doby do generální opravy možné podle tabulky 1. Nutný předpoklad je provedení všech příslušných servisních bulletinů a servisních instrukcí. Viz také kap. 1.2. ■ UPOZORNĚNÍ: Předešlými modifikacemi mohou být některé práce již provedeny. Nutné informace naleznete v podkladech pro údržbu, např. v motorové knize. Příslušné servisní bulletiny a/nebo servisní informace jsou vždy přiřazeny vždy danému okruhu výrobních čísel motorů. V vzestupném pořadí postupně proveďte všechny servisní bulletiny a/nebo servisní informace. ◆ POZNÁMKA:
Musí být dodrženo správné pořadí, aby bylo dosaženo prodloužení doby do generální opravy odpovídající danému typu motoru (ze 600 h na 1000 h, z 1000 h na 1200 h, z 1200 h na 1500 h a z 1500 h na 2000 h).
14. PROSINEC 2009 Copyright - BRP-Powertrain GmbH &CO KG. Všechna práva vyhrazena.
SB-912-005R3 Strana 4 z 9
3.3)
Přehled změn Následující modifikace byly provedeny podle přehledu změn:
změna č.
předmět
od v.č. ( včetně)
15
zavedení rýhované podložky u pastorku
3,792.880
17
změna šířky rotoru ol. čerpadla z 13 na 16 mm
3,792.943
22
přestavba na změněnou pružinu redukčního ventilu pro zlepšení tlakových poměrů
4,005.185
28
zavedení vnitřního centrování talířových pružin v reduktoru
4,076.009
32-01
olejová nádrž z oceli s výpustným šroubem
4,076.023
32-17
podložka k nastavení redukčního ventilu
4,076.098
32-19
gumová podložka jako ochrana expanzní nádrže
Mai 1993
zavedení ocelového pouzdra kola reduktoru
4,076.171
35-01
3 stejně silné talířové pružiny (3mm) místo dvou 3mm pružin a jedné 2,5 mm
4,076.173
35-02
podložka čerpadla chl. kapaliny v nerezovém provedení
4,076.178
35-04
třecí podložka v reduktoru z umělé hmoty odolávající opotřebení
4,076.191
35-10
polokroužky s předepsanou tvrdostí HV10 600 + 100
4,380.556
36-04
stupňovité pouzdro z lepšího materiálu
4,380.649
36-10
distanční pouzdro z lepšího materiálu
4,380.693
34
Tabelle 1 tabulka 1 3.4)
Reduktor (změna č. 28, 34, 35-01, 35-04 a 35-05) Demontáž reduktoru proveďte podle odpovídající Příručky pro údržbu ( podrobná verze - heavy), platné vydání. 3.4.1
Pojistná podložka ( změna č. 15) Viz také obr. 1. Pokud je matice ještě zajištěna pružnou pojistnou podložkou, nahraďte ji rýhovanou podložkou (1), podle platného vydání odpovídající Příručky pro údržbu ( podrobná verze - heavy).
3.4.2
Výměna gufera a válečkového ložiska u typu A1 a A2
Proveďte podle platného vydání odpovídající Příručky pro údržbu ( podrobná verze - heavy). Protože u provedení 912 A3 na tomto místě není použito žádné gufero, a výměna ložiska je nutná pouze při zjištění pittingu na válečcích. Montáž reduktoru proveďte podle platného vydání Příručky pro údržbu (podrobná verze - heavy).
14. PROSINEC 2009 Copyright - BRP-Powertrain GmbH & CO KG. Všechna práva vyhrazena.
SB-912-005R3 Strana 5 z 9
3.5)
Olejové čerpadlo ( změna č. 17, 22 a 32-17) Viz obr. 2 a 3. Proveďte detailní kontrolu olejového čerpadla podle platné Příručky pro údržbu ( podrobná verze - heavy). Od motoru v.č. 4,005.186 byla pro zlepšení tlakových poměrů zkrácena délka pružiny (3) z 46 mm na 39,5 mm. Konstanta pružiny byla zvýšena změnou sily drátu z 0,8 na 0,9 mm . Kulička (4) redukčního ventilu byla z důvodu lepší regulace tlaku zvětšena z 8 mm na 8,5 mm . V případě potřeby odstraňte stavěcí podložku (2). Pokud však není dosaženo předepsaného tlaku oleje, může být tlak oleje podložkou nastaven. ◆ POZNÁMKA:
Od motoru v.č. 3,792.944 je těleso čerpadla a víko čerpadla vyráběno tlakovým litím. Při této příležitosti byl změněn výkon čerpadla zvětšením šířky sacího pístu a rotoru z 13 mm na 16mm. Tomu bylo odpovídajícím způsobem upraveno těleso čerpadla, hřídel čerpadla a O-kroužek. Od motoru v.č. 4,076.068 je unášení hřídele čerpadla (6) provedeno rýhovaným čepem 5 mm (5) místo pružného pouzdra.
Pokud provádíte výměnu dílů, vybavte čerpadlo rotorem 16 mm. 3.5.1
Olejová nádrž ( změna č. 32-01) Od motoru v.č. 4,076.024 byl změněn materiál olejové nádrže změněn z hliníku na ocel. Při této příležitosti byl na olejovou nádrž umístěn výpustný šroub. Původní hliníková olejová nádrž byla nahrazena z důvodů splnění protipožárních předpisů. ■ UPOZORNĚNÍ :Při montáži olejové nádrže správně zapojte olejové vedení, výpustný šroub zajistěte drátem, nádrž naplňte olejem podle pokynů v příručce a mazací systém odvzdušněte.
3.5.2
Odvzdušnění systému mazání Odvzdušnění proveďte podle platného vydání Příručky pro údržbu (podrobná verze - heavy), popř. SI-912-018 „Odvzdušnění systému mazání motorů ROTAX řady 912 a 914“.
3.6)
Gumová podložka (změna č. 32-19) Aby bylo zamezeno prodření expanzní nádrže, byla od května 1993 na spodní stranu exp. nádrže umístěna gumová podložka. Proveďte vizuelní kontrolu expanzní nádrže a upevnění této podložky.
3.7)
Čerpadlo chladící kapaliny (změna č. 35-02) Viz obr. 4. Provoz motoru bez nemrznoucí chladící kapaliny není přípustný z důvodu zvýšeného tvoření koroze. Od motoru v.č. 4,076.122 byl proto změněn materiál hřídele čerpadla. Kvůli galvanické reakci vyvolané použitím rozdílných materiálů byly od motoru v.č. 4,076.178 podložka (1) a šroub (2) nahrazeny díly v nerezovém provedení. Demontáž, kontrolu a montáž provádějte podle platného vydání Příručky pro údržbu motoru (podrobná verze - heavy).
3.8)
Kontrola plovákových komor, plováků a jehlových ventilů. Viz obr. 5 a 6. Demontáž, kontrolu a montáž provádějte podle platného vydání Příručky pro údržbu (podrobná verze - heavy). Sejměte plovákovou komoru a oba plováky vyjměte. Pokud na dně plovákových komor nejsou žádné dorazy (1) kat.č. 861920 pro plováky, komory těmito dorazy dovybavte. Zabráníte tím eventuelnímu zaseknutí plováků v plovákové komoře. Zkontrolujte čepy (2) v plovácích. Pokud je na dosedacích bodech konzoly plováků viditelné silné opotřebení způsobené nadměrnými vibracemi, vyměňte plováky podle „změny č. 37-01“ (změna tvaru (3) kat.č. 861 183) a také konzolu plováků.
14. PROSINEC 2009 Copyright - BRP-Powertrain GmbH &CO KG. Všechna práva vyhrazena.
SB-912-005R3 Strana 6 z 9
3.9)
Kontrola zavírací síly ventilových pružin ■ UPOZORNĚNÍ: Tato kontrola již od motoru v.č. 4,076.220 není potřebná a proto odpadá. Proveďte kontrolu podle platného vydání Příručky pro údržbu, popř. SB-912-004 „TBO pro motory ROTAX typ 912 A “. - letadlo uveďte do originálního provozního stavu. - připojte minuspól baterie.
3.10) Motorová zkouška Proveďte motorovou zkoušku včetně kontroly zapalování a kontroly těsnosti. 3.11) Závěr Práce (kap. 3) proveďte v odpovídajících termínech (kap. 1.5). Provedení servisních bulletinů potvrďte do motorové knihy. ▲ VÝSTRAHA:
Nedodržení těchto pokynů může vést ke zranění osob nebo smrti!
14. PROSINEC 2009 Copyright - BRP-Powertrain GmbH & CO KG. Všechna práva vyhrazena.
SB-912-005R3 Strana 7 z 9
4) Příloha Následující obrázky poskytují dodatečné informace:
2
1
1 2
00798, 00799
pružná podložka rýhovaná podložka
obr. 1 Rýhovaná podložka
4
3
2 1 2 3 4
zátka stavěcí podložka pružina kulička
1 00371
obr. 2 vylepšení tlakových poměrů
6
5 6
hřídel olejového čerpadla rýhovaný čep
5 00832
obr. 3 hřídel čerpadla
14. PROSINEC 2009 Copyright - BRP-Powertrain GmbH &CO KG. Všechna práva vyhrazena.
SB-912-005R3 Strana 8 z 9
1
1 2 3 4
4
3
podložka šroub těsnění oběžné kolo
2
00377
obr. 4 čerpadlo chladící kapaliny
1
doraz
1 00359
obr. 5 kontrola plovákové komory 2
3
2 3
čep nové provedení plováků
00626
obr. 6 kontrola plováků ◆ POZNÁMKA:Ilustrace v tomto dokumentu znázorňují typické provedení. Nemusí v každém detailu nebo tvaru odpovídat danému dílu, představují ale díl stejné nebo podobné funkce. Tyto obrázky nejsou žádné technické výkresy a slouží pouze pro názornou ukázku. Specielní údaje naleznete v platné dokumentaci pro daný typ motoru.
14. PROSINEC 2009 Copyright - BRP-Powertrain GmbH & CO KG. Všechna práva vyhrazena.
SB-912-005R3 Strana 9 z 9