SCIENTIFIC PAPERS OF THE UNIVERSITY OF PARDUBICE Series C Faculty of Humanities 6 (2000) IDEA AMERICTVÍ JAKO JEDNO Z KRITÉRIÍ UTVÁØENÍ AMERICKÉHO LITERÁRNÍHO KÁNONU árka Bubíková Fakulta humanitních studií Univerzity Pardubice
ÚVOD Americká literatura prola za nedlouhou dobu své existence zajímavým vývojem z hlediska pohledu na to, co je literární klasika. O jakémsi procesu formalizace kánonu1) americké literatury lze hovoøit od dvacátých let tohoto století, kdy se postupnì ustavuje English2) jakoto øádný pøedmìt vysokokolského studia a kdy se ji veobecnì pøestává americká literatura pokládat jen za odno literatury britské. Spolu s ustavením této nové oblasti akademického zájmu se také zvyuje potøeba uèebnic a antologií a pøi jejich tvorbì samozøejmì dochází k selekci a preferenci urèitých dìl na úkor jiných. Jak uvádí Paul Lauter, tyto vysokokolské kurzy, antologie a profesionální specializace pøispìly k akademické institucionalizaci ètenáøské volby [Lauter, 27]. Od edesátých let se na poli americké literární kanonicity datuje proces pøehodnocování dosavadního tradièního kánonu a zaèíná zuøit místy a neuvìøitelnì urputný boj o jeho rozíøení. Tato situace je akademickým dopadem politických zmìn a pravdìpodobnì i odrazem nástupu postmoderního paradigmatu. Prvotní reakce na poadavky rozíøit tradièní kánon byly bytostnì americké - expanze, toti prosté pøièlenìní jednotlivých pøedstavitelù meninových sub-literatur. Avak tato expanze kánonu nemùe jít donekoneèna, protoe pak hrozí zánik kulturnì sdíleného referenèního rámce, a tedy i rozpad národní kultury. Z tohoto dùvodu je jakési znovuvytvoøení kánonu americké literatury, a u jakkoliv obtíné, ne-
1. Slovo kánon pochází z øeètiny, kde pùvodnì znamenalo tøtinovou hùl, pak pravítko èi mìøítko a posléze pøenesenì pravidlo nebo normu. V tomto smyslu ji v sobì slovo kánon obsahuje odkaz na autoritu. Jako kánon je oznaèován seznam knih tvoøících Písmo, je byl sestaven tridentským koncilem v roce 1546. Také idovská tradice pouívá slova kánon pro oznaèení seznamu pøijatých spisù, jak se ustálil na rabínském synodu v Jabném koncem 1. století n. l. Normativní charakter výrazu kánon byl touto jeho aplikací posílen. Jak uvádí Rudolph Pfeiffer, byl výraz kánon poprvé pouit v souvislosti se seznamem vybraných autorù v roce 1768 Davidem Ruhnkenem, ovem nikoliv v doslovném, ale v katachrestickém smyslu [Pfeiffer, 207]. 2. V naem prostøedí by asi nejlépe odpovídal termín anglická filologie, pøípadnì amerikanistika.
7
zbytností [Kolb, 39]. Oba póly procesu utváøení kánonu výstinì charakterizuje Harold Kolb: Jako demokraté musíme být inkluzivní a pluralistiètí, zároveò vak jakoto humanisti musíme mít odvahu být selektivní, nebo pronáení hodnotových soudù je jádrem humanitních vìd [Kolb, 39]. Vyvstává zde otázka kritérií, na jejich základì urèujeme díla jako kanonická, nebo, jak Kolb dále poznamenává: seznam významných knih neexistuje jen tak sám o sobì, oddìlenì od pøesvìdèení o významnosti. Kánon je kulturním zrcadlem, odráejícím nae pojetí toho, kdo vlastnì jsme. Je to národní studnice historických a spoleèenských hodnot, pedagogických pojmù, idejí o smyslu literatury [Kolb, 39]. Je snad pøíznaèné, e debata o validitì literárních kánonù a o principech jejich utváøení má takovou intenzitu právì ve Spojených státech, kde je otázka identity otázkou od poèátku diskutovanou a do souèasnosti palèivou. Otázka identity úzce souvisí s otázkou tradice a má svou paralelu v problematice identity a tradice literární. Jedním z hledisek, je se zjevnì na utváøení amerického kánonu podílela, je kromì mìøítek estetických bezpochyby i hledisko národní a kulturní identity.
TRADIÈNÍ POJETÍ 3)
Ji v dobì koloniální se Hector St. John de Crìvecoeur zamýlel nad tím, kdo je to Amerièan, co to vlastnì znamená americký. A bylo jen otázkou èasu zaèít se ptát, co je to americká literatura, jak a zda vùbec se lií od literatury evropské, pøesnìji øeèeno anglické. Zatímco nìkteøí, jako napøíklad Noah Webster, volali po literární nezávislosti na evropských vzorech (Amerika musí být právì tak nezávislá literárnì jako politicky...) [Ruland, 8], jiní byli mnohem skeptiètìjí k monostem literatury v zemi bez tradièních struktur a materiálù, které obvykle bývají námìtem literárních dìl. Zatímco Crìvecoeur vnímal to, co Amerika ve srovnání s Evropou nemá, jako pozitvní výsledek procesu zbavení se nevhodného, de Tocqueville ve své Democracy in America èi Hawthorne v pøedmluvì k Marble Faun vidí absenci komplexních spoleèenských struktur, bohatství lidové literární tvorby, kupøíkladu v podobì legend a mýtù, a pestré tradice vysoké literatury, na ni je mono navázat, spíe jako handicap. Také Lionel Trilling poukazuje na fakt, e ve Spojených státech: skuteèný základ pro román neexistoval - toti napìtí mezi støední tøídou a aristokracií, které dodává mravùm pozoruhodné plastiènosti, protoe jsou ivoucí reprezentací ideálù a ivým komentáøem idejí [Trilling, 260]. Alexis de Tocqueville velmi pozoruhodným zpùsobem - toti porovnáním rysù spoleènosti demokratické, tj. americké, a aristokratické, tj. evropské - dospívá k prorockému vymezení moností literatury v Novém svìtì a tím i k vytyèení základních rysù budoucí americké literatury. Aèkoliv de Tocqueville v Poetry in a Democratic Society hovoøí pouze o poezii, jsou jeho postøehy natolik obecnì platné, e je lze vztáhnout na celou oblast literární tvorby. Americký princip rovnoprávnosti odstranìním vìtiny hierarchické struktury, je je tak hluboce zakoøenìna v Evropì,
3. Crevecoeur se touto otázkou zabývá v jednom z dopisù v knize Letters from an American Farmer z roku 1782
8
Scientific Papers of the University of Pardubice
odstranil také celou kálu literárních námìtù, a u je to napìtí panující mezi jednotlivými spoleèenskými vrstvami a uvnitø kadé z nich, èi koncepce prostøednictví nebo inspirace minulostí. Princip rovnosti, øíká de Tocqueville, vysuil vìtinu starých pramenù poezie. Z toho dùvodu je podle nìj více ne pravdìpodobné, e se poezie v takové situaci soustøedí nejprve na pøírodu jakoto svùj námìtový zdroj, ale velmi brzy pøenese svùj zájem na èlovìka: Jsem pøesvìdèen, e demokracie pøesune svou imaginaci od veho, co je èlovìku vnìjí, a zamìøí ji na èlovìka samotného. Demokratické národy se mohou urèitou dobu bavit obdivováním pøírody, ale ve skuteènosti je opravdu zajímá jen zkoumání sebe sama [de Tocqueville, 46]. Demokratické národy se mnoho nestarají o minulost, o to více se zajímají o budoucnost. Demokracie, která zavírá pøed básníkem minulost, otevírá pøed ním budoucnost. Také poezie mezi demokraticky smýlejícími lidmi proto nebude ít z legend èi vzpomínek na staré tradice, ale bude se zamìøovat na moné vize budoucnosti. Dalí bohatou studnicí námìtù bude vztah èlovìka k Bohu, zbavený vech prostøedkujících mezièlánkù aristokratického vidìní svìta, pøinejmením pro ty, kteøí neztratí víru vlivem skepticismu, je v demokratické spoleènosti pøevládá. Podobnì lze pøedpovídat, e básníci v demokratických dobách budou dávat pøednost ztvárnìní vání a mylenek pøed ztváròováním osob a skutkù [de Tocqueville, 47]. Proto se budou literáti na americké pùdì zabývat tìmi nejskrytìjími zákoutími lidské due, jejími emocionálními a duchovními proitky a pohnutkami. Nebudou ani potøebovat prozkoumávat zemi a oblohu, aby nali obdivuhodné objekty spøedené z protikladù, které v nás vzbuzují celou øadu protichùdných pocitù. Bude staèit se pouze podívat na sebe [de Tocqueville, 48]. De Tocqueville nejen prorocky vystihl námìt a nìkteré formální rysy Whitmanovy poezie témìø ètvrt století pøed jejím vznikem, ale analyzoval ony konstitutivní prvky specifické americké skuteènosti a zkuenosti. Ji on poukázal na toto tìsné spojení mezi tím, co je vnímáno jako americké z hlediska spoleèensko-politického, a mezi tím, co bude pokládáno za americké v oblasti literatury. V podobném duchu tìsného spojení americké reality a literatury hodnotí tradici amerického písemnictví kupøíkladu Donald Kartinger a Malcolm Griffith, pro nì je také pocit nedostatku, ona absence v Evropì bìných spoleèenských struktur a jevù, klíèem nejen k porozumìní americké literatuøe, k nalezení jejích specifik a definice, ale i kritériem pro formování kánonu. Pochopení významu odlinosti americké reality od evropské nás pøipraví na onen neobvyklý zpùsob, jím [ameriètí] autoøi zobrazují ve svých nejtypiètìjích dílech skuteènost [Kartinger, 3]. Podstatou americké literatury je vystiení napìtí, které existuje mezi nedokonalou, ne4) ustále zpochybòovanou a opoutìnou skuteèností a svìtem jinde. Literárním vyjádøením nedokonalé a zpochybòované skuteènosti mùe být kupøíkladu svìt puritánských tradic v díle Hawthornovì èi bøehy øeky Mississippi v The Adventures of Huckleberry Finn. Jim komplementární je svìt jinde, svìt dokonalejí, imaginární, snovì nejasný, ale pøesto neustále vyzývající a zpochybòující hodnoty a principy svìta zde. Takovým moným svìtem je pro Huckleberryho Finna øeka 4. World elsewhere, termín uívaný kritikem Richardem Poirierem v jeho knize se stejným názvem A World Elsewhere
Series C - Faculty of Humanities (2000)
9
Mississippi, na jejích vlnách mizí zakoøenìné rasové pøedsudky, je jím také duchovní svìt Hawthornovy Hester, kde osobní éthos zpochybòuje puritánský nedostatek odputìní a zaslepené moralizování. Pro Kartingera a Griffitha je základem americké literatury toto americké pøesvìdèení, e to, co je dáno, není dost dobré [Kartinger, 3]. Z negativního vymezení americké zkuenosti, rezervovanosti ve vztahu k realitì, dùrazu na hledání spíe ne zavrení, z pøíliného zaobírání se estetickými problémy zachycení zkuenosti, je se stále jeví jako pøechodná vyplývá definice národní literatury, která je po celých tøi sta let své existence v podstatì moderní ve svých námìtech i formì [Kartinger, 5]. Mylenka, e napìtí mezi svìtem existujícím a svìtem moným je typickým rysem americké zkuenosti zachycované v nejlepích amerických literárních dílech, se objevuje také napøíklad u A. N. Kaula, který za typicky americké kanonické autory pokládá Melvilla, Coopera, Marka Twaina a Hawthorna. Ve své eseji se pak pokouí ukázat, e tito romanopisci se hluboce zajímali jak o spoleènost své doby, tak o ideální koncept spoleèenských vztahù a e neutuchající ivost jejich díla je tvoøena alespoò z èásti právì touto hrou mezi skuteènými a ideálními spoleèenskými hodnotami [Kaul, 62]. Nejen zmiòovaní autoøi, ale celá øada dalích amerických kritikù vidí americkou literaturu prizmatem hledání toho, co je specificky americké a jak je tato kategorie zachycena v konkrétních literárních dílech. Kupøíkladu Leo Marx vydal Whitmanùv Song of Myself spolu s øadou literárnì kritických esejù o této skladbì pøímo pod názvem The Americanness of Walt Whitman. V úvodu píe: Dnes u je americtví poezie Walta Whitmana jedním z postulátù literárního diskurzu. Je to mylenka témìø tak axiomatická, jako idea velikosti Shakespeara. Zdá se, e lidé vech národností, povah a víry nacházejí ve Whitmanovi onu esenci amerického stylu [Marx, v]. Avak sám autor tìchto øádkù uvádí, e zatímco se vìtina kritikù shoduje na Whitmanovì americtví, panují a zcela protichùdné názory na to, èím je toto americtví konstituováno. I pøesto je, píe Marx, tìké ubránit se, abychom o Leaves of Grass neuvaovali jako o knize, která nese podtitul: Básnì - jednoznaènì americké [Marx, v]. Richard Chase pokládá Whitmanùv tón v Song of Myself za charakteristicky americký druh humoru, je je historicky vzdálenì pøíbuzný restauraèní komedii [Chase, 127]. Tento specificky americký humor je jakousi radikální modifikací sentimentální komedie a ve své nejlepí podobì jej nalezneme v dílech Marka Twaina, Melvilla, Thoreaua a Whitmana. Také Chase se vrací k jaksi tocquevillovskému spojení poezie se situací demokratické spoleènosti a poukazuje na dalí výraznì americký rys Whitmanovi poezie - toti na fakt, e se Whitman pokládá za mluvèího své zemì a celého lidstva: Demokrat se automaticky pokládá za akreditovaného reprezentanta a mluvèího své zemì, proto, kdy se stane básníkem, má sklon domnívat se, e jeho zemì, lidstvo i celý vesmír hovoøí skrze nìj [Chase, 130]. Také Chase se zmiòuje o tom, e americká zkuenost nabízí jen nìkolik modù, je vskutku mohou dávat vznik mýtùm a ti z amerických spisovatelù, kteøí mají tendeci mýty vytváøet, mezi nimi uvádí Coopera, Melvilla, Marka Twaina, Hawthorna, Parkmana, Faulknera a Hemingwaye, musejí vycházet z témìø odyseovské velryby, lovu medvìda, útìku po øece, legend z hranice èi hluboce zakoøenì-
10
Scientific Papers of the University of Pardubice
ných zvykù starého Jihu nebo rané Nové Anglie. Také Whitmanova poezie vykazuje tyto mýtotvorné sklony, je v amerických rukách pøetvoøily tolik moných románù v romance a tolik básní v proroctví [Chase, 131]. Chase dále hovoøí o tom, e národní literatura - a jako pøíklady jmenuje Poea, Melvilla, Emersona a Jamese se odliuje svým zájmem o já. I z tohoto hlediska shledává Whitmana typickým reprezentantem americké národní literatury, který sdílí s Jamesovým Christopherem Newmanem v The American zpùsob pojetí a tvoøení já, s transcendentalisty víru v moc svobodného, dobrého, spontánního a dostateènì milujícího já, je mùe vytváøet dobrou spoleènost. Aèkoliv Chase uznává, e je nemoné pøesnì charakterizovat, co je americká kultura a e ádná kultura není jednolitá, ve své úvaze o Whitmanovi vytyèuje urèité základní rysy americké národní literatury a dokládá, jak do tìchto tradic Whitman zapadá, jak na nì navazuje, pøetváøí je a pøípadnì posouvá dál. Také Van Wyck Brooks zasazuje Whitmana do tradice americké národní literatury pro jeho schopnost ztvárnit americký charakter, být jeho kondenzátem [Brooks, 85]. Richard Jarrell svùj rozbor Whitmanovy poezie konèí touto pøedstavou: Jestlie si jednoho dne turistka ve zøíceninách New Yorku vimne výtisku Leaves of Grass ...a pøeète si nìkolik øádkù, bude si moci øíct: Jak velmi americké! Kdyby Whitman a jeho zemì neexistovali, bylo by nemoné si je vymyslet [Jarrell, 119]. Jak jsme ji naznaèili, pohled na to, co je ta pravá americká zkuenost, je u rùzných autorù rùzný. F. O. Matthiessen tvrdí, e americkou literární historii nejlépe pochopí ten, kdo ji studuje jako vedlejí produkt americké zkuenosti. V díle American Renaissance vyzdvihuje pìt autorù na základì jejich zanícení pro monosti demokracie [Matthiesen, ix]. Pro Sacvana Bercovitche je podstatou americké zkuenosti hledání identity, avak, jak vyplývá z jeho knihy The Puritan Origins of the American Self, pojetí identity omezuje na novoanglickou puritánskou tradici a kromì jiných vlivù tak zcela opomíjí geograficky rozlehlou, literárnì významnou a pøitom znaènì odlinou kulturu Jihu. Pro Richarda Lehana je americkým prototypem Robinson Crusoe, protoe je vtìlením [amerických] kulturních hodnot [Lehan, 177]. Lehanùv výbìr kanonických autorù zahrnuje Williama Bradforda, je ukazuje amerického Crusoea v podobì prvních osídlencù, J. F. Coopera, jeho americký Crusoe osídluje západ, H. D. Thoreaua a Walta Whitmana, kteøí oba zaujímali ponìkud kritický vztah k nìkterým rysùm crusoeovského mýtu (pøedevím jeho dobyvaènosti a pocitu nadøazenosti nad domorodým okolím), a dále Marka Twaina, Faulknera, Cranea, Henryho Jamese, Dreisera, Ezru Pounda, T. S. Eliota, F. S. Fitzgeralda, Henryho Millera, Henryho Adamse, Thomase Pynchona a Normana Mailora. Utváøení amerického literárního kánonu na základì tradièního pojetí kritéria americtví mùe vést k nìkolika problematickým dùsledkùm. Èasto se, pøedevím u prvních kritikù americké literatury, upøednostòuje obsah pøed formou a kritérium americtví pak nahrazuje kritéria literárnì estetická. Dalí námitkou je fakt, e se zcela opomíjejí nebo pøinejmením nedoceòují díla svou podstatou univerzální a s tematikou obecnì lidskou spíe ne partikulárnì americkou. Podobný osud kupøíkladu postihoval nìkterá díla Henryho Jamese, v nich se autor pokouí s pomocí psychologických teorií svého bratra psychologa Williama Jamese, postihnout slo-
Series C - Faculty of Humanities (2000)
11
itou stavbu lidského nitra. Jak uvádí Philip Rahv v roce 1943, sekce vìnovaná Henry Jamesovi v College Book of American Literature, tedy v knize v té dobì bìnì uívané jako uèebnice v mnoha kolách, zaèíná tímto témìø karikaturním sdìlením: Není jisté, zda Henry James skuteènì patøí do americké literatury, protoe byl k Americe kritický a obdivoval Evropu... [Rahv, 154]. Do kategorie americtví se rovnì velmi tìko vmìstnávají díla amerických expatriotù èi autorù první generace emigrantù, obzvlátì pocházejí-li z neevropského prostøedí. Jistì se shodneme, e v kadé literatuøe (jako koneckoncù v kadé oblasti lidské èinnosti) je vynikajících dìl nemnoho. Nicménì, jak poukázala ji Nina Baymová, je absurdní tvrdit, e jen málo amerických dìl je skuteènì amerických [Baym, 67]. Neménì diskutabilní je dalí spoleèný rys dìl, je bývají pozitivnì hodnocena na základì tradièních mìøítek americtví: jsou to nejèastìji díla bílých autorù støední tøídy, anglosaského pùvodu, ze starí emigrace, muského pohlaví. Kritika tohoto jevu se ozvala nejsilnìji v edesátých letech z øad afro-americké a feministické literární kritiky a pak v dalích desetiletích z øad ostatních menin.
MULTIKULTURNÍ OTEVØENÍ KÁNONU Je zjevné, e boj o kánon není pouze zápasem o literárnì estetická mìøítka hodnocení velikosti dìl, ale je rovnì bojem o národní identitu, o to, co je americké a co je jako takové kulturnì konstitutivní. Tak jako se zhruba od poloviny století pøehodnocuje postavení rùzných meninových skupin v rámci celku americké spoleènosti, mìní se i pohled na validitu jejich literární prezentace. Zrození afro-amerických studií koncem edesátých let poskytlo mimo jiné i akademické zázemí pro snahy o kanonizaci literatury psané èernými Amerièany. První, kdo v souvislosti s americkou èernoskou literaturou pouil slovo kánon, byl, jak uvádí Henry Louis Gates, teolog a publicista Theodor Parker, který ji v roce 1846 ve svém proslovu bìdoval nad stavem americké literatury, která je podle jeho názoru jen imitací britských tradic.O tøi roky pozdìji ji Parker nachází opravdový americký ánr: Pøesto existuje èást naí trvalé literatury, pokud tomu mùeme øíkat literatura, je je zcela originální a domorodá... Máme proud literární produkce, je nemohl být napsán nikým jiným ne Amerièany, a pouze zde; mám na mysli ivotopisy uprchlých otrokù [Gates, 23]. Ve stejné dobì se ozývají dalí pokusy o ustavení afro-amerického kánonu, a u se jedná o Lanussovu antologii èernoské poezie psané ve stylu francouzského romantismu, èi o antologii Allenovu. Obì mìly jeden cíl - postavit hráz rasistickým pøedsudkùm poukázáním na intelektuální a umìlecké schopnosti amerických èernochù - kadá vak k tomuto cíli chtìla dospìt jinou cestou. Lanusse sestavil antologii z nepolitických básní ve francouzském duchu, jako by chtìl øíci: dovedeme psát jako Francouzi, zacházejte s námi jako s Francouzi a ne jako s otroky. Allen naopak preferoval díla s výraznì rasovou tematikou. Ji od této doby se, jak poukazuje Gates, datuje základní otázka afro-amerického literárního kánonu (a paralelnì i dalích minoritních kánonù): Je èernoskou literaturou pouze literatura s explicitnì èernoskými námìty èi je to jakákoli literatura napsaná americkým èernochem?
12
Scientific Papers of the University of Pardubice
Od 20. let 20. století se do afro-amerického kánonu zaøazuje i vernakulární literatura, tedy spirituály, blues, èi pracovní písnì. V. F. Calverton se v pøedmluvì ke své antologii èernoské literatury znovu vrací k otázce americtví a výmluvnì tvrdí, e pravým Amerièanem je pouze americký èernoch, který vytvoøil ve Státech zcela originální kulturu, kdeto bílí Amerièané pouze nedokonale napodobují tradice svých evropských pøedkù. Brown a Davis ve své antologii The Negro Caravan prosazovali názor, e èernotí spisovatelé netvoøí jakýsi vlastní izolovaný literární proud, ale jsou to spisovatelé ameriètí a jejich díla jsou tudí souèástí americké literatury. Pro nì byl afro-americký kánon definován takto: [Je to] kánon, který je sjednocený tematicky sebeobranou vùèi rasistickým literárním konvencím i výrazovì tahy svobody [Gates, 29]. Podle Gatesova vyjádøení je nejèernìjím kánonem ze vech [Gates, 30] kánon definovaný Amiri Barakou a Larry Nealem v Black Fire (1968). Z hlediska formálního pøijímá èernoské kulturní inovace, tedy èernoskou hudbu, pøedstavení, ústní tradici, z hlediska obsahu je veden touhou a zápasem za osvobození. Africký esencialismu zde byl vyzdvien jako podstatný rys univerzálního amerického dìdictví. Jestlie antologie první poloviny tohoto století sotva kdy zahrnovaly èernoské autory, jsou dnes ji ivotopisy uprchlých otrokù, díla pøedstavitelù Harlemské renesance i literárního hnutí 60. let naeho století bìnì vydávána, antologizována a stojí v centru zájmu ètenáøských i literárnì kritických kruhù. Nejlepím dokladem snad mùe být Nobelova cena udìlená americké èernoské spisovatelce Toni Morrisonové. Proces hledání a definování afro-amerického kánonu mìl také vliv na zmìny pohledu na tradiènì oceòovaná díla. Aèkoliv The Advetures of Huckleberry Finn jsou obvykle i nadále pokládána za klasické dílo, jejich kritická recepce získala nový aspekt - kritické vyrovnání se s faktem, e zpùsob prezentace èernocha Jima podléhá tradièním rasovým pøedsudkùm a stereotypùm. Podobnému pøehodnocení se nevyhnula ani Uncle Toms Cabin, rehabilitovaná pro svou literární hodnotu a neobyèejný spoleèenský dopad. Také Stoweová, aè poukazující na zlo otroctví, paradoxnì podléhá ve své literární prezentaci èernochù pøedsudeèným stereotypùm. Tato vlna nové citlivosti a multikulturní vnímavosti k tradièním dílùm bílých Amerièanù bývá nìkdy z nedostatku hlubích znalostí v evropském kontextu znevaována. Vychází vak z nejvlastnìjích amerických tradic, z oné úcty k lidské individualitì s jejími právy a z úporné snahy vymezit vlastní identitu a specifikum americké zkuenosti. Protoe americká zkuenost je bytostnì pluralitní, musí tuto skuteènost respektovat i její literární prezentace. Rovnì feministická kritika se podílí zásadní mìrou na souèasném procesu redefinování americké zkuenosti. Poukázala toti na to, e aèkoliv je v dìjinách americké literatury pøinejmením stejný poèet spisovatelek jako spisovatelù, jejich díla byla tradiènì opomíjena, znevaována a èasto i zatracována (vzpomeòme jen notoricky známé Hawthornovy poznámky o tom, e se nemùe prosadit vùèi té 5) smeèce enských pisálkù, nebo Fiedlerova oznaèení spisovatelek jakoto autorek neuvìøitelnì patných best-sellerù). Jak poznamenává ji zmiòovaná Nina Baymová, jsou píící eny pokládány témìø za nepøátele literatury a jsou obviòovány z toho, e kazí vkus ètenáøstva. 5. Stìoval si tak v roce 1854 svému nakladateli, v orig. damned mob of scribbling women (1854).
Series C - Faculty of Humanities (2000)
13
enská zkuenost svìta jakoby neodráela zkuenost americkou, nebyla vtìlením amerických kulturních hodnot. Znamená to, e podstata americké zkuenosti je inherentnì muská [Baym, 70]. Literární kánon pak neodráí objektivní hodnotové soudy provìøené historií, ale je to kulturnì vázaný politický konstrukt. Annette Kolodny podobnì hodnotí interpretativní strategie literární kritiky, je nejsou pøirozené a univerzální, ale historicky podmínìné a tedy nutnì ovlivnìné se6) xismem [Showalter, xi]. Praktickým dopadem feministických literárních studií bylo v první øadì rozíøení kánonu americké literatury o opomíjená, avak hodnotná díla nìkterých enských autorek. Jane P. Tomkinsová se svými pronikavými a fundovanými rozbory zaslouila o rehabilitaci Harriet Beecher Stoweové, autorky snad nejvlivnìjí americké knihy Uncle Toms Cabin. Pøestoe i tato kniha reprezentuje typicky americkou zkuenost napìtí mezi moným svìtem køesanských ideálù lásky a rodiny a skuteèným svìtem obchodu s otroky, byla zapomenuta pøedevím proto, e ji napsala ena, o enském proívání onoho bolestného a hanebného amerického faktu otroctví, a napsala ji pøevánì pro eny. Podle Tompkinsové je dalí podstatnou pøíèinou znevaování románu Stoweové fakt, e na nìj nelze aplikovat estetické kategorie modernismu, je tak hluboce ovlivnil literárnì kritické uvaování tohoto století, nýbr e je to román vyrùstající z komplexního systému koncepèních kategorií sdílených autorkou a jejím ètenáøstvem - jde o: vztah k rodinì a dalím spoleèenským institucím, definice moci a jejího vztahu k individuálnímu lidskému cítìní, ideje politické a sociální rovnosti, a pøedevím systém náboenské vìrouky, je je tomu vemu základem [Tompkins, 85]. Podobným literárnì kritickým pøehodnocením prola celá øada dìl amerických autorek, opomíjených v tradièních kánonech. Kupøíkladu zatímco povídky zabývající se temnými stránkami lidské psychiky a otázkami psychických chorob od E. A. Poea byly (by po urèitých diskusích) pøijaty jako prùkopnická díla ánru, povídka Charlotte Perkins Gilmanové The Yellow Wallpaper, zachycující hrdinèino postupné psychické zhroucení, byla jednoznaènì odmítnuta. Aèkoliv Poeùv popis choré due uvìznìné v rozpadajícím se domì pøedkù byl ihned vnímán jako symbolicky a sémanticky relevantní [Kolodny, 50], trvalo více ne pùl století uznat symbolickou a sémantickou relevanci a literární paralelu (snad i zámìrnou polemiku s Poeovou povídkou The Pit and the Pendulum) v osudu støedostavovské hrdinky zobrazené Gilmanovou. Feministická literární kritika nejen vynesla na svìtlo akademické a kritické pozornosti jednotlivá díla, jednotlivé autorky a pozdìji rehabilitovala celou vìtev americké literatury pøedstavovanou pøedevím enami-spisovatelkami, ale otevøela také diskusi o kánonu obecnì. Jestlie teoretikové zabývající se americkým kánonem takto zcela opominuli jeden podstatný proud americké literatury, bylo jen logickým krokem zpochybnit i validitu jejich kritérií kanonicity a znovu pøehodnotit zpùsob a podmínky, na jejich základì uznáváme urèitá díla jako klasická a jiná jako druhoøadá.
6. Diskriminace pohlaví.
14
Scientific Papers of the University of Pardubice
Lillian Robinsonová ádá, aby se feministická literární kritika nespokojila pouze s vytvoøením jakéhosi feministického vzdorokánonu sestávajícího pøedevím z kvalitních dìl spisovatelek, ale pokusila se najít taková kritéria hodnocení literárních dìl, je by vedla k vytvoøení pluralistického heterogenního kánonu, který by nejlépe vystihoval základní rys americké zkuenosti - toti její multikulturalismus. Tak jako se od edesátých let hovoøí o afro-americkém kánonu, hovoøí se v posledních desetiletích o dalích minoritních kánonech - asijsko-americkém, indiánském, mexicko-americkém, apod. Otázka etnicity se dostává do popøedí nejen v politice, ale i v humanitních oborech. Impulsem k tomuto multikulturnímu diskursu je v politice pøedevím úspìch rùzných hnutí za lidská práva a za práva menin, na poli akademickém má neopominutelný vliv zmìna demografické struktury studentstva. Netradièní studenti nenacházejí sobì vlastní a jejich kultuøe srozumitelné obrazy v tradiènì vyuèované, pøevánì bìloské, anglo-saské protestantské literatuøe. Meninoví, novì úspìnì vystudovaní literární kritikové upozoròují na kvalitní díla minoritních literatur a po propracování jakéhosi vlastního meninového kánonu usilují o jeho vèlenìní do celkového kánonu americké literatury. Na tyto multikulturní poadavky otevøení tradièního literárního kánonu dosud opomíjeným meninovým literaturám citlivì reagují nakladatelství a pøicházejí s takzvanými inkluzivními antologiemi. Velmi dobrým pøíkladem je The Heath Anthology of American Literature z roku 1990 (Lauter, P. ed.: The Heath Anthology of American Literature, D.C.Heath, Lexington, 1990), v ní najdeme mnoho ukázek z dìl rùzných meninových autorù a autorek. Poprvé se zde setkáváme i s díly, je nebyla prvotnì psána v angliètinì a se záznamy ústních lidových tradic rùzných kmenù. Závìrem lze øíci, e na rozdíl od biblického kánonu podléhá literární kánon èasovým zmìnám, které odráejí nejen mìnící se estetický vkus, ale i promìnlivá kulturnì spoleèenská hnutí. V tomto smyslu existuje urèitá paralela s Waardenburgovým názorem na provázanost interpretace ideologicky závaných znakù a vývoje urèité kultury.7) Také pohled na validitu literárních znakù a jejich interpretace podléhá promìnám spoleèenského klimatu. Souèasné hnutí snaící se strhnout hranice dosavadních tradic a na místo do znaèné míry monolitického kánonu tradièního zavést celý komplex vzájemnì se prolínajících pluralitních kánonù je velmi pravdìpodobným literárním protìjkem procesu legitimizace poadavkù postmoderny. Podobnì jako Lyotard hovoøí o konci univerzálnì platné metanarace, jsme i v oblasti literárnì teoretické svìdky pádu legitimity vevysvìtlujících literárnì interpretativních teorií a jednotného modernistického literárního kánonu. Tento struèný historický nástin se pokusil ukázat, kolik existuje rùzných pohledù na to, co je pravá americká zkuenost, její literární reprezentace bývá tak èasto pokládána za základ americké literání tradice. Pokusili jsme se rovnì namátkovì poukázat na významná díla, která pøi takovém posuzování zùstávají opomíjena a zdùraznili jsme fakt, e i koncept americké zkuenosti je dobovì promìnným a kulturnì vázaným konstruktem.
7. Podle religionisty Jacquese Waardenburga toti existuje úzký vztah mezi sociálnì-kulturní epistémé a zpùsobem interpretace náboenského systému znakù, a e tedy sledovat vývoj a dìjiny výkladu náboensky a ideologicky závaných znakù znamená vlastnì sledovat na abstraktní rovinì vývoj konkrétní kultury [Horyna, 92].
Series C - Faculty of Humanities (2000)
15
Biblografie: Baym, Nina: Melodramas of Beset Manhood v Showalter, E.: The New Feminist Criticism: Essays on Women, Literature and Theory, Pantheon Books, New York, 1985. Brooks, V.W.: The Precipitant v Marx, L.: The Americanness of Walt Whitman, D.C. Heath, Boston, 1967. Filipi, P.: Køesanstvo, Centrum pro studium demokracie a kultury, Brno, 1998. Gates, H. L., Jr.: Loose Canons: Notes on the Culture Wars, Oxford University Press, New York, 1992. Harris, W.V.: Canonicity, PMLA 106, 1991. Horyna, B.: Úvod do religionistiky, Oikumené, Praha, 1994. Chase, R.: Whitman and the Comic Spirit v Marx, L.: The Americanness of Walt Whitman, D.C. Heath, Boston, 1967. Jarrell, R.: Some Lines from Whitman v Marx, L.: The Americanness of Walt Whitman, D.C. Heath, Boston, 1967. Kartinger D.M., Griffith, M.A.: Introduction v Theories of American Literature, The Macmillan Company, New York, 1962. Kaul, A. N.: Cultural and Literary Background: The Type of American Experience v Kartinger D.M., Griffith, M.A.: Theories of American Literature, The Macmillan Company,New York, 1962. Kolb, H.H. Jr.: Defining the Canon v Ruoff, A., Brown, L., Ward, W. Jr. ed.: Redefining American Literary History, New York, MLA, 1990. Kolodny, A.: Dancing Through the Minefield, Feminist Studies, 6, 1980, cit. dle Showalter, E.: The New Feminist Criticism: Essays on Women, Literature and Theory, Pantheon Books, New York, 1985. Lauter, P.: Race and Gender in the Shaping of the American Literary Canon: A Case Study from the Twenties, Feminist Studies 9, 3, 1983. Lehan, R: Literature and Values:The American Crusoe and the Idea of the West v Luedtke, ed.: Making America, USIA, 1984. Lyotard, J.-F.: O postmodernismu, Filosofický Ústav AV ÈR, Praha 1993. Marx, L.: The Americanness of Walt Whitman, D.C. Heath, Boston, 1967. Matthiesen, F. O.: American Renaissance, Oxford University Press, New York, 1941 (cit. v Nina Baym). Rahv, P.: Attitudes toward Henry James v Leary, L., ed: American Literary Essays, Thomas Y. Crowell Company, New York, 1960. Robinson, L.S.: Treason Our Text v Tulsa Studies in Womens Literature, 2, 1983, cit. dle Showalter, E.: The New Feminist Criticism: Essays on Women, Literature and Theory, Pantheon Books, New York, 1985. Ruland, R., Bradbury, M.: Od puritanismu k postmodernismu, Mladá fronta, Praha 1997. Showalter, E.: The New Feminist Criticism: Essays on Women, Literature and Theory, Pantheon Books, New York, 1985. Tomkins, J.T.: Sentimental Power: Uncle Toms Cabin and the Politics of Literary History , Glyph, 2, 1978, cit. dle Showalter, E.: The New Feminist Criticism: Essays on Women, Literature and Theory, Pantheon Books, New York, 1985. de Tocqueville, A.: Poetry in a Demokratic Society v Marx, L. ed.: The Americanness of Walt Whitman, D.C. Heath, Boston, 1967. Trilling, L: The Liberal Imagination, Anchor Books, Garden City N.Y., 1950. Resumé
16
Scientific Papers of the University of Pardubice
The article claims that the idea of americanness is a plausible non-aesthetic criterion of American literary canon formation. The author illustrates the traditional concepts of the American experience and classical canon based on them and presents the contemporary opening up of the canon as a natural consequence of the changing perception of americanness that has gradually included the non-white and the female perspectives.
Series C - Faculty of Humanities (2000)
17