Návod k obsluze
Sartorius PMA.Quality Model PMA7501-Y | -Y00W | -Y00U Elektronická váha pro míchání laků k použití v prostředích s nebezpečím výbuchu zóny 2
98648-014-69
Uspořádání přístrojů PMA7501-Y (PMA.Quality) Pro použití v prostředích s nebezpečím výbuchu zóny 2.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 16
10
15 11 14 13 12
1 Indikátor 2 Tlačítko Q (zap/pohotovostní režim) 3 Tlačítko R: nahoru 4 Tlačítko S: dolů 5 Tlačítko U (vynulování/tárování) 6 Přepínací tlačítko I, závislé na nastavení menu: Přepnutí na dvě místa po desetinné čárce – 0,05 g až 999,95 g – nebo možnost přepínání mezi »g« a »p« – Parts per Pounds – v závislosti na nastavení menu. 7 Tlačítko koeficientu K pro aplikace směsí laků 8 Tlačítko c (Clear) a tlačítko [REC] pro aplikace směsí laků 9 Tlačítko L [ENTER] a tlačítko [MEM] pro aplikace směsí laků 2
10 Displej 11 Vážící miska 12 Datové rozhraní (DSUB-vstup 9-pólů) 13 Přípojka napájecího napětí 14 Zemnící svorka 15 Stativ 16 Kloubové spojení
Vysvětlivky značek V tomto návodu jsou použity následující symboly: § označuje pokyny pro manipulaci $ označuje pokyny pro manipulaci, která má být provedena pouze za určitých předpokladů > popisuje, co se stane po provedení úkonu – označuje položku výčtu ! upozorňuje na nebezpečí
Obsah
Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Obsah. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Účel použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bezpečnostní a výstražné pokyny . . . . . . 3 Uvedení do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . 6 Provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aplikace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Kalibrace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Nastavení menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Chybová hlášení. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ošetřování a údržba. . . . . . . . . . . . . . . 20 Likvidace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Technické údaje a Popis rozhraní . . . . . 22 Příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 USB Port (PC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Declaration of Conformity. . . . . . . . . . . 27 Dokumenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Účel použití PMA7501-Y... (série PMA.Quality) je váha, která byla vyvinuta speciálně pro aplikace v oblasti míchání laků. Váhu lze obsluhovat jak prostřednictvím klávesnice v režimu Stand Alone, tak i pomocí softwarové aplikace nainstalované v osobním počítači (např. aplikace pro míchání laků výrobce laku). Vhodné ovladače zařízení pro DOS nebo WINDOWS® pro vytvoření softwarových aplikací je možno v případě potřeby získat u firmy Sartorius. Upozornění: – Dříve než váhy PMA7501-Y... a YPS04-Y.. připojíte a uvedete do provozu, přečtěte si pozorně bezpečnostní a varovné pokyny. – Příklady aplikace popsané v tomto návodu a nastavení nabídek nelze provádět s přístrojem PMA7501-Y00W.
Bezpečnostní a výstražné pokyny Upozornění: Neodborné používání může vést ke škodám na zdraví osob a majetku. Váhu mohou instalovat a používat pouze kvalifikovaní pracovníci. Při použití přístroje v prostředí ohroženém výbuchem zóny 2 respektujte při instalaci, provozu, údržbě a opravě přístroje bezpečnostní a varovné pokyny jako celek (např.: EN60079-14). Respektujte veškeré platné zákony, normy, nařízení příslušné země také pro prevenci před úrazem a pro ochranu životního prostředí. Informujte se u dodavatele ohledně ustanovení platných ve Vaší zemi. Všichni zúčastnění by měli těmto pokynům rozumět a mít dokumenty vždy při ruce. Respektujte bezpečnostní a výstražná upozornění v podkladech připojených elektrických provozních zařízení (také příslušenství). Tato bezpečnostní a výstražná upozornění musí provozovatel případně doplnit. Je třeba odpovídajícím způsobem zaškolit personál obsluhy. Dokumenty uchovávejte vždy tak, aby byly volně přístupné! Všeobecné pokyny pro instalaci Modely PMA7501-Y s napájecím YPS04-Y.. splňují požadavky směrnice EU 94/9/ES pro zařízení skupiny II, kategorie 3D a jsou vhodné k použití v prostředích s nebezpečím výbuchu zóny 2 podle typového certifikátu EU: KEMA 05ATEX1248 X. Je třeba bezpodmínečně respektovat bezpečnostní upozornění podle výkresu 36457-750-16 (viz Dokumenty)! – Modely PMA7501-Y... s YPS04-Y.. splňují požadavky norem EU o elektromagnetické snášenlivosti a elektrické bezpečnosti.
3
Oblast použití modelu PMA7501-Y... je definována v přiložených dokumentech. Je nutno dodržovat veškerá omezení uvedená v přiložených dokumentech. – Provoz modelu PMA7501-Y... nad rámec uvedených omezení není povolen a nepovažuje se za použití v souladu s předpokládaným účelem. Neodborná instalace má za následek ztrátu nároků ze záruky. – Jakýkoliv zásah do zařízení (s výjimkou osob autorizovaných společností Sartorius) má za následek ztrátu schválení a veškerých nároků ze záruky. – Instalaci váhy PMA7501-Y... v prostoru ohroženém výbuchem musí provést kvalifikovaný pracovník v oboru elektrotechniky. Za kvalifikovaného pracovníka v oboru elektrotechniky je považována ta osoba, která je důvěrně seznámena s montáží, uváděním do provozu a s provozem zařízení. Odborník v oboru elektrotechniky má odpovídající kvalifikaci a zná příslušná ustanovení a předpisy. V případě potřeby kontaktujte obchodníka nebo zákaznický servis společnosti Sartorius. – Zabraňte vzniku elektrostatického náboje. Zapojte svorku pro vyrovnání potenciálu. Přerušení kabelů pro vyrovnávání potenciálu je nepřípustné. Místo je označeno symbolem uzemnění. Zemnící kabel musí mít minimální průřez 4 mm2. Propojte všechna zařízení a příslušenství kabely pro vyrovnávání potenciálu. – Váhy nevystavujte zbytečně extrémním teplotám, agresivním chemickým parám, vlhkosti, nárazům a vibracím. – V případě extrémních elektromagnetických vlivů může dojít k ovlivnění zobrazované hodnoty. Po ukončení rušivého vlivu je přístroj opět řádně použitelný.
4
– Veškeré provozní prostředky používejte jen uvnitř budov. – Před připojením nebo odpojením kabelů nebo přídavných elektronických zařízení k datovému rozhraní odpojte váhy od sítě (vytáhněte ze sítě síťový napáječ). – V případě použití kabelů jiných výrobců dbejte na správné zapojení konektorů. Přípoje kabelu před připojením k zařízením Sartorius zkontrolujte podle příslušného schématu zapojení a odpojte odlišně obsazené vodiče. Za kabely, které nebyly dodány firmou Sartorius, nese zodpovědnost provozovatel. – Připojení na síť musí být provedeno podle ustanovení Vaší země. V případě potřeby kontaktujte obchodníka nebo zákaznický servis společnosti Sartorius. Neodborná instalace má za následek ztrátu nároků ze záruky. – Při použití ochranného krytu zabraňte vzniku elektrostatického náboje. Kryt čistěte pouze vlhkým hadříkem.
Pro uživatele – Veškerá údržba, čištění a opravy vah se provádějí zásadně při odpojeném síťovém napájení. – Máte-li dojem, že už není zaručen bezpečný provoz, odpojte váhy od napájecího napětí a zabezpečte je proti dalšímu použití (např. v případě poškození). – Zařízení a kabely je třeba chránit před chemikáliemi (např.: plyny nebo kapaliny), které by je mohly zevnitř nebo zvnějšku narušit a poškodit. Dodržujte IP ochranu zařízení a příslušenství (DIN EN 60529). – Opláštění všech propojovacích kabelů, jakož i opláštění pramenů vnitřní kabeláže jsou z PVC nebo z gumy.
– Přípustná teplota okolí během provozu je 0°C až +40°C. Zařízení je nutné dobře odvětrávat, aby se zabránilo přehřívání. – Používejte pouze originální náhradní díly Sartorius! – V žádném případě nezavírejte plechovku s lakem kladivem, dokud je plechovka na vážící misce! Vážní systém bude poškozen! – Podle certifikátu č. 44 203 06 553419 společnosti TÜV NORD CERT GmbH smí být elektronické váhy typu PMA7501-Y... a jejich síťové zdroje typu YPS04-Y.. používány v požárem ohrožených oblastech, pokud prostor není ohrožen požárem v důsledku většího hromadění prachu nebo vláken. Místnosti pro míchání laků musí být bez nahromadění prachu nebo vláken, aby tam mohly být přístroje použity.
5
Uvedení do provozu
§ Vyjměte váhy z obalu. § Přístroj okamžitě po vybalení zkontrolujte, není-li viditelně, zevně poškozen. Rozsah dodávky – váha – vážící miska – síťový napáječ YPS04-Y.. – pojistný třmen se šroubem – 2 + záslepka (ve stativu)
°C
Místo instalace Zvolte vhodné místo na instalaci bez průvanu, tepelného záření, vlhkosti a otřesů. Před připojením přístroje na elektrickou síť si přečtěte návod na použití. !Respektujte bezpečnostní a výstražná upozornění.
§ Uložte vážící misku na váhy.
6
Připojení na síť Napájení proudem probíhá prostřednictvím síťového zdroje dodaného spolu s přístrojem. Hodnota napětí uvedena na napáječi musí souhlasit s místním napětím. V případě, že uvedené síťové napětí nebo provedení zástrčky síťového napáječe nesouhlasí s normou užívanou Ve Vaší zemi, kontaktujte prosím nejbližší pobočku společnosti Sartorius anebo Vašeho dodavatele.
§ Při instalaci přístroje v prostoru ohroženém výbuchem zóny 2 nejprve váhu uzemněte. Kabel připojte na zemnící svorku (14)
§ Úhlovou zástrčku zasuňte do vah. Přípoj síťového napětí (13). Upozornění: Při instalaci přístroje v prostoru ohroženém výbuchem zóny 2 smí být síťové zástrčky zasouvány nebo vytahovány pouze ve stavu bez napětí a proudu. Před připojením síťového zdroje nebo přídavných zařízení (tiskárny, PC) k datovému rozhraní bezpodmínečně odpojte váhy od sítě. § Úhlovou zástrčku utáhněte přiloženým bezpečnostním třmenem. Přístroj provozujte pouze v tomto stavu! § Při připojení přídavných zařízení (tiskárny, PC) k datovému rozhraní váhy pevně utáhněte šrouby datového konektoru. § Síťový napáječ zasuňte do zásuvky. !Respektujte bezpečnostní a výstražná upozornění. Viz také: Dokumenty, »Bezpečnostní pokyny«. 7
Provoz
Váhu zapněte pomocí tlačítka Q (2).
Po zapnutí váhy se uskuteční automatický test. Tento končí indikací 0,0 g.
Pokud bude indikována jiná hodnota: proveďte tárování váhy tlačítkem U (vynulování/tárování) (5).
Vážení s jedním místem za desetinnou čárkou Postavte prázdnou plechovku na lak na misku váhy. Stiskněte tlačítko U (vynulování/tárování) (5). Displej zobrazí »0,0 g«. Nadávkujte první komponentu, jakmile se objeví symbol klidového stavu (zde) »g«, zjistíte váhu. Plňte a dávkujte další komponenty, dokud nedojde k dosažení požadované váhy (receptury). Naplněnou plechovku s lakem sejměte z misky váhy.
Nezavírejte v žádném případě plechovku s lakem pomocí kladiva, pokud je plechovka s lakem ještě na misce váhy! Vážní systém bude poškozen!
8
Vážení s dvěmi místy za desetinnou čárkou Upozornění Pro vážení se dvěmi místy za desetinnou čárkou je nutné nastavení menu, viz: Nastavení menu Stiskněte tlačítko I (6). Displej zobrazí »0,00 g« Postavte prázdnou plechovku na lak na misku váhy (11). Stiskněte tlačítko U (vynulování/tárování) (5). Displej zobrazí »0,00 g«. Nadávkujte první komponentu: 205,50 g. Jakmile se objeví symbol klidového stavu (zde) »g«, odečtěte váhu. Plňte další komponenty, dokud nedojde k dosažení požadované váhy (receptury). Naplněnou plechovku s lakem sejměte z misky váhy. Upozornění: Pokud se provede tárování váhy a prostřednictvím tlačítka I (6) se připojí druhé místo za desetinnou čárkou s rozlišením 0,05 g, tak je možné provádět vážení až do 999,95 g s dvěma desetinnými místy. U hodnot, které leží nad tímto limitem, se vážení provádí s jedním místem za desetinnou čárkou. Nezavírejte v žádném případě plechovku s lakem pomocí kladiva, pokud je plechovka s lakem ještě na misce váhy! Vážní systém bude poškozen!
9
Aplikace
Receptura (přepočet koeficientu) Přepočet koeficientu umožňuje navážení menšího nebo většího základního receptu barvy (např. 250 ml z receptu na 1l). Stisknutím tlačítka koeficientu K (7) je možné volit různé koeficienty (množství): 0,25 0,5 0,75 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0. Pomocí tlačítka R (3): nahoru nebo S (4): dolů lze měnit hodnotu v krocích po 0,1 od koeficientu 1,0 nebo v krocích 0,01 od koeficientu 0,25 až 1,0 Upozornění: Blikající šipka n na displeji znázorňuje, že udávaná hodnota na váze není kalibrovanou hodnotou. Příklad: Během sestavování receptu probíhá indikace váhy v »g«. Podle základního receptu pro 1 l celkového množství by se mělo navážit 250 ml, ale aniž by se jednotlivé komponenty receptu musely přepočítávat ručně. Základní recept pro 1 litr: 250 g 1. komponenty + 250 g 2. komponenty + 500 g 3. komponenty Celkem: 1000 g
1. Postavte na misku váhy prázdnou nádobu a proveďte tárování.
10
2. Stiskněte opakovaně tlačítko koeficientu K (7), pro tento příklad nastavte koeficient ».25«.
3. Vedle zobrazení hmotnosti se objeví ».25«.
4. Pomalu nalívejte první barevnou komponentu receptu »250 g«, až displej ukazuje »250 g«. 5. Naplňte druhou složku »250 g«, až se na displeji zobrazí »500 g«. 6. Naplňte poslední složku »500 g«, až se na displeji zobrazí »1000 g«. Příklad je zde u konce. Podle zobrazení bylo nyní naplněno přesně 1000 g, ale nádoba obsahuje podle Vašeho požadovaného zadání jen hmotnost 250 g. Pro všechny ostatní přepočítací koeficienty platí stejný postup. Vážení/s funkcí rekalkulace Jedna barevná komponenta ze čtyř zadaných receptur (např. 4 komponenty) byla předávkována. Všechny dříve zadané hodnoty byly dávkovány přesně a uloženy pokaždé tlačítkem L [MEM] (9). Stiskněte tlačítko S (4), spustí se program rekalkulace, na displeji bliká »C«. Tlačítkem R (3): nahoru nebo S (4): dolů zkorigujte hodnotu přesně na zadanou hodnotu receptury. Stiskněte tlačítko L [MEM] (9), váha automaticky vypočítá doplněné množství dříve naplněných komponent na korigovanou hodnotu a zobrazí, jaké množství se musí doplnit tak, aby receptura souhlasila až k chybnému vážení v celkovém výsledku. Po korektuře doplňte zbytek receptury. Upozornění: Chybné vážení lze kdykoliv korigovat. Celkové plnící množství (litr) se zvýší při korektuře! Pomocí tlačítka c (8) se zobrazí korekční koeficient plnícího množství. »C« = korekční koeficient Blikající šipka n na displeji znázorňuje, že udávaná hodnota na váze není kalibrovanou hodnotou.
11
Příklad (kumulativní):
1. Postavte prázdnou plechovku na lak na misku váhy (11). + 118,0 g
2. Stiskněte tlačítko U (vynulování/tárování) (5). 0,0 g
3. Naplňte komponentu 1. + 50,0 g
4. Stiskněte tlačítko L,tlačítko [MEM] (9) STO 01
5. Nadávkujte komponentu 2. + 110,0 g
6. Stiskněte tlačítko L tlačítko [MEM] (9) STO 02
7. Nadávkujte komponentu 3. + 203,0 g Tato komponenta byla předávkována! Správná hodnota činí 200,0 g.
8. Stisknutím tlačítka y (4) se zahájí rekalkulace. Na displeji bliká »C« = Correct (korekce).
9. Stiskněte vícekrát tlačítko y (4), hodnotu korigujte na správnou hodnotu.
10. S tiskněte tlačítko L, tlačítko [MEM] (9) COR 01
11. Doplňte komponentu 1. Na displeji je zobrazeno »C1«. –1,7 g.
12. Doplňte hodnotu na 0,0 g. 0,0 g
13. Stiskněte tlačítko L, tlačítko [MEM] (9) COR 02
14. Dodávkujte komponentu 2. Na displeji je zobrazeno »C2«. –2,0 g
15. Doplňte hodnotu na 0,0. 0,0 g
16. S tiskněte tlačítko L, tlačítko [MEM], proběhne automatický návrat do programu receptury, »C« zhasne. + 200,0 g.
17. Pomocí tlačítka c (8) [REC] zkontrolujte, jak vysoká je celková hmotnost »C« = korekční koeficient, zde 1,03. (celk. hmotnost = hmotnost předepsané receptury + korekční koeficient)
18. Naplňte komponentu 4. +1000,0 g
12
+ 200,0 g
Zde příklad končí.
Kalibrace
Váhu lze kalibrovat pomocí tlačítka U (5) (nulování/tárování). Kalibrační závaží: 5000 g, přesnost: ± 0,075 g.
Po připojení váhy k elektrické síti a před kalibrací dodržet dobu zahřívání cca 30 minut.
Tlačítko U (5) držte stisknuté 2 sekundy, na displeji se objeví 5000. Uvolněte tlačítko.
Kalibrační závaží postavte na střed misky váhy (11). Kalibrace probíhá automaticky. Po ukončení kalibrace závaží sejměte.
13
Nastavení menu
Vyvolání nastavení menu Příklad: Položka menu: Vyvolání úpravy na místě instalace. § Držte tlačítko L [ENTER] stlačené cca 2 sekundy, na displeji se objeví »NASTAVENÍ« (úroveň 1). § Tlačítky RS zvolte požadovanou položku menu první úrovně. § Stiskněte tlačítko L [ENTER], zvolte druhou úroveň (úroveň 2). § Ve druhé úrovni vyvolejte požadovanou položku menu. Tlačítky RS zvolte požadovanou položku menu. § Tlačítkem L [ENTER] zvolte třetí úroveň. § Zobrazí se body nabídky třetí úrovně. Tlačítky RS zvolte požadovanou položku menu. § Stiskněte tlačítko L [ENTER], zvolte čtvrtou úroveň. § Ve čtvrté úrovni vyvolejte požadovanou položku menu. Tlačítky RS zvolte požadovanou položku menu. (Zde příklad končí.) § Stiskněte tlačítko L [ENTER], objeví se »o«, je nastaven nový bod menu. § Stiskněte několikrát tlačítko c (Clear), opusťte menu. Upozornění: Podrobný seznam nabídek si lze vyžádat u firmy Sartorius!
14
§
Důležitá nastavení menu Držte tlačítko L [ENTER] stlačené cca 2 sekundy, na displeji se objeví »NASTAVENÍ« (úroveň 1). Úroveň 1 NASTAVEni´ Nastavení jazyka Úroveň 1 Úroveň 2
JAZYK § Tlačítko R, volba »JAZYK« § Stiskněte tlačítko L [ENTER] ˇ o neMECKY § Tlačítko RS, výběr jazyka ANGLICKY § Stiskněte tlačítko L [ENTER], objeví se FRANCOUZSKY »o«, provede se požadované nastavení. ITALSKY § Stiskněte několikrát tlačítko c (Clear), atd . opusťte menu.
Základní nastavení Standard (0,1g)/Polyrange (0,05g/0,1g) a Gram/PT./PD. Základní nastavení, které je aktivní při zapnuté váze, se nalézá pod bodem »NASTAVENÍ- VÁHA- JEDNOTKA« a »NASTAVENÍ- VÁHA- MÍSTA«: Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 NASTAVEni´ § Stiskněte tlačítko L [ENTER] VA´HA § Stiskněte tlačítko L [ENTER] JEDNOTKA § Zvolte tlačítko RS, např: »MÍSTA« GRAM § Stiskněte tlačítko L [ENTER] o PT./PD. § Zvolte tlačítko RS, např: »STANDARD« Mi´STA § Stiskněte tlačítko L [ENTER], objeví se o STANDARD »o«, je nastaven nový kód. POLYRANGE § Stiskněte několikrát tlačítko c (Clear), opusťte menu.
Uvolnění přepínacího tlačítka I Pokud je přepínací tlačítko I (6) uvolněné, umožňuje přepnutí jednotek, např.: Gram / PT./PD. nebo místa po desetinné čárce. Aktivované přepínací tlačítko přepíná při každém stisknutí jednotku, popř. místa po desetinné čárce. Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 NASTAVEni´ § Stiskněte tlačítko L [ENTER] ˇ ´ § Tlačítko RS, zvolte »POUŽITÍ« POUZITi § Stiskněte tlačítko L [ENTER] ˇ ´NACi´ TLA ci ˇ ´TKO § Tlačítko RS, zvolte P rEPi »PŘEPÍNACÍ TLAČÍTKO« o VYP. § Stiskněte tlačítko L [ENTER] ZAP. § Tlačítkem RS zvolte »ZAP« § Stiskněte tlačítko L [ENTER], objeví se »o«, provede se požadované nastavení. § Stiskněte několikrát tlačítko c (Clear), opusťte menu.
15
Nastavení přepínacího tlačítka I Stisknutím přepínacího tlačítka I (6) se váha přepíná mezi základním nastavením (viz strana 15) a nastaveními provedenými bodem »NASTAVENÍ- POUŽITÍ- JEDNOTKA« a »NASTAVENÍPOUŽITÍ- MÍSTA«. Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 NASTAVEni´ § Stiskněte tlačítko L [ENTER] ˇ ´ § Tlačítko RS, zvolte »POUŽITÍ« POUZITi JEDNOTKA § Tlačítko L [ENTER], tlačítkem S zvolte »JEDNOTKA«, stiskněte tlačítko L [ENTER] PT./PD. § Tlačítko RS, zvolte nastavení, např. »GRAM« o GRAM § Stiskněte tlačítko L, objeví se »o«, provede se požadované nastavení. Stiskněte tlačítko c (Clear). Mi´STA § Tlačítko RS, zvolte »POUŽITÍ« STANDARD § Stiskněte tlačítko L, zvolte nastavení o POLYRANGE § Stiskněte tlačítko L, objeví se »o«, tlačítkem c (Clear) opustíte menu.
16
Aktivace funkce »LOCK« » « Váhu lze funkcí »LOCK« zajistit proti zneužití. Pokud je funkce »LOCK« aktivovaná, zobrazuje váha na displeji navážené hodnoty pouze tehdy, pokud probíhá komunikace mezi váhou a připojeným PC. Pokud je komunikace přerušená, je zobrazování navážených hodnot vypnuto a na displeji se objeví symbol zámku. Funkci »LOCK« lze zapnout pod bodem »EXTRAS«. Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 NASTAVEni´ § Stiskněte tlačítko L [ENTER] EXTRAS § Tlačítko RS, zvolte »EXTRAS« § Stiskněte tlačítko L [ENTER] LOCK § Tlačítko RS, zvolte »LOCK« § Stiskněte tlačítko L [ENTER] VYP. § Tlačítko RS, zvolte »ZAP«, potvrďte o ZAP. tlačítkem L. § Stiskněte několikrát tlačítko c (Clear), opusťte menu. Zadání hesla Dodatečně k funkci »LOCK« může uživatel zadat »HESLO«. Pokud chce uživatel při použití hesla zrušit funkci »LOCK« vypnutím »VYP«, musí zadat platné heslo. Heslo se může skládat ze šestimístného číselného kódu. Čísla (0 až 9) mohou být vyvolána tlačítky RS. Na displeji/zobrazení (10) se objeví 6 čárek ( ------ ). První čárka na displeji »bliká«. Tlačítky RS zvolte odpovídající číslo (0 až 9), stiskněte tlačítko L [ENTER], číslo se převezme a na displeji bliká druhá čárka. Zadání odpovídajícím způsobem opakujte. Je-li převzat »prázdný znak«, jednoduše při blikající čárce stiskněte tlačítko L [ENTER]. Je-li obsazeno všech 6 míst, potvrďte číselný kód pomocí tlačítka L [ENTER].
Upozornění: Číselný kód uschovejte na bezpečném místě! Funkci »LOCK« lze deaktivovat pouze při správném zadání kódu! Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4
VSTUP § Tlačítko RS, zvolte »VSTUP« HESLO § Stiskněte tlačítko L [ENTER] § Stiskněte tlačítko L [ENTER] HES.NOVe´ § Tlačítko RS, zvolte »HES.NOVÉ« ______ § Zadejte číselný kód, stiskněte tlačítko L [ENTER]. § Stiskněte několikrát tlačítko c (Clear), opusťte menu.
Změna hesla Chce-li uživatel změnit heslo, musí pod bodem »HESLO« správně zadat staré heslo. Na displeji se objeví »HES.STARÉ«. Po správném zadání hesla se automaticky objeví »HES.NOVÉ«. Uživatel může nyní zadat nové heslo nebo potvrzovat blikající čárky tlačítkem L [ENTER]. Na displeji se objeví prázdné znaky. Upozornění: Staré heslo lze smazat zadáním 6 mezer. Tím dojde k obnovení původního stavu přístroje (přístroj bez hesla). Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4
VSTUP § Tlačítko RS, zvolte »VSTUP« HESLO § Stiskněte tlačítko L [ENTER HES.STARe´ § Stiskněte tlačítko L [ENTER] ______ § Zadejte staré heslo »HES.STARÉ« HES.NOVe´ § Po správném zadání se automaticky objeví ______ »HES.NOVÉ« § Zadejte číselný kód, stiskněte tlačítko L [ENTER]. § Stiskněte několikrát tlačítko c (Clear), opusťte menu. Nyní můžete funkci „LOCK“ deaktivovat: Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 NASTAVEni´ § Stiskněte tlačítko L [ENTER] EXTRAS § Tlačítko RS, zvolte »EXTRAS« § Stiskněte tlačítko L [ENTER] LOCK § Tlačítko RS, zvolte »LOCK« § Stiskněte tlačítko L [ENTER] VYP. § Tlačítko RS, zvolte »ZAP«, potvrďte o ZAP. tlačítkem L. § Stiskněte několikrát tlačítko c (Clear), opusťte menu.
17
Nastavení »TEXTŮ« na displeji, »DLOUHÝ« nebo »KRÁTKÝ« Lze nastavit uživatelské menu (zobrazené texty na displeji). Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 NASTAVEni´ § Stiskněte tlačítko L [ENTER] EXTRAS § Tlačítko RS, zvolte »EXTRAS« § Stiskněte tlačítko L [ENTER] TEXTY § Tlačítko RS, zvolte »TEXTY« § Stiskněte tlačítko L [ENTER] DLOUHY´ § Tlačítko RS, zvolte »KRÁTKÝ«, o KRa´TKY´ potvrďte tlačítkem L. § Stiskněte několikrát tlačítko c (Clear), opusťte menu. Resetování váhy »RESET« Nastavení váhy lze v případě potřeby vrátit zpět na nastavení, které provedl výrobce. Upozornění: Pokud bylo aktivováno heslo, je nutno nejprve zadat správné heslo! Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 NASTAVEni´ § Stiskněte tlačítko L [ENTER] RESET § Tlačítko RS, zvolte »RESET« § Stiskněte tlačítko L [ENTER] MENU § Tlačítko RS, zvolte »MENU« § Stiskněte tlačítko L [ENTER] ANO § Tlačítkem RS zvolte »ANO«. o NE § Stiskněte tlačítko L [ENTER]. Je opět provedeno nastavení výrobce. Na displeji se objeví »MENU«. § Stiskněte několikrát tlačítko c (Clear), opusťte menu. Nastavení kódu V nastavení »KÓDY« jsou znázorněny položky menu v kódovaném tvaru 1.1.1.1.. Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 JAZYK § Tlačítko R, zvolte »JAZYK« § Stiskněte tlačítko L [ENTER] ˇ neMECKY § Tlačítko RS, zvolte »KÓDY« atd. § Tlačítko L [ENTER], objeví se »o«, o KO´DY provede se požadované nastavení. § Stiskněte několikrát tlačítko c (Clear), opusťte menu. Upozornění: Podrobný seznam nabídek si lze vyžádat u firmy Sartorius!
18
Chybová hlášení
Co znamená, když... Potom... Náprava v zobrazení hmotnosti – není k dispozici – zkontrolovat přívod proudu se neobjeví žádné provozní napětí zobrazovací segmenty? – není naložena – naložte misku vah zobrazení hmotnosti ukazuje »Low«? miska vah zobrazení hmotnosti – překročen rozsah – odlehčete váze ukazuje »High«? vážení výsledek vážení se – je nestabilní místo – změňte místo instalace – proveďte přizpůsobení přes průběžně mění? instalace – příliš mnoho vibrací provozní nabídku váhy (viz níže nebo průvan nastavení menu) – vážené zboží není – před vážením proveďte tárování výsledek vážení je očividně chybný? hmotnostně stabilní – před vážením nebyly váhy tárovány se neobjeví hodnota – je přerušena komunikace – proveďte přizpůsobení prostředvážení a je aktivní váhy s PC a je aktivní nictvím provozní symbol nabídky Lock . funkce váhy »Lock« váhy vypněte funkci »Lock« – zkontrolujte propojení
19
Ošetřování a údržba
Čištění ! Nesmí se používat koncentrované kyseliny, louhy a čistý alkohol. ! Kapalina nesmí vniknout do váhy.
$ Váhy čistěte štětcem nebo suchým, měkkým hadříkem nepouštějícím vlákna. Skladovací a přepravní podmínky $ Během přepravy jsou naše přístroje chráněny obalem. Uschovejte všechny části obalu pro případ uskladnění vah nebo pro eventuálně nutnou zpětnou přepravu. $ Teplota skladování: – 20 °C ... + 75°C $ Přípustná vlhkost skladování: max. 90% $ Řiďte se pokyny popsanými v části »Bezpečnostní kontrola«.
20
– – –
Bezpečnostní kontrola Bezpečný provoz váhy již není zaručen: pokud je kabel viditelně poškozen pokud přístroj přestal fungovat po delším uskladnění v nevhodných podmínkách – po těžkém namáhání v průběhu přepravy § Dodržujte bezpečnostní a výstražné pokyny! Informujte zákaznický servis firmy Sartorius. Opravářské zásahy smí provádět výhradně odborní pracovníci, kteří mají přístup k nezbytným opravárenským podkladům a pokynům a jsou odpovídajícím způsobem školení. ! Pečetní známky připevněné na přístroji
upozorňují na to, že otvírat přístroj a provádět jeho údržbu smí jen autorizovaní odborníci, aby byl zaručen bezvadný a bezpečný provoz zařízení a zůstala zachována záruka.
Likvidace
Balení sestává z ekologických materiálů, které mohou sloužit jako sekundární, recyklované suroviny. Není-li balení již dále třeba, lze jej zlikvidovat v Německu zdarma přes systém Dual-System společnosti VfW (Smlouva č. D-59101-2009-1129). Materiál jinak zlikvidujte podle platných předpisů např. v místním sběrném dvoře. Přístroj včetně příslušenství a baterií nepatří do domácího odpadu, nýbrž je nutné jej recyklovat jako elektrické a elektronické přístroje.
h
P řístroje kontaminované nebezpečnými látkami (ABC-kontaminace) se nepřijímají zpět k opravě ani k likvidaci.
Servisní adresy pro likvidaci: Podrobné informace spolu s adresami servisů za účelem oprav či likvidace Vašeho přístroje si najdete na našich internetových stránkách (www.sartorius.com) nebo si je můžete vyžádat přes Sartorius Service.
Ohledně likvidace a recyklace se, prosím, obraťte na naše servisní pracovníky ve Vašem regionu. Další partneři v rámci EU, uvedení na následující webové stránce: 1) Zvolte http://www.sartorius.com. 2) Klikněte na »Service«. 3) Zvolte »Pokyny k likvidaci«. 4) Adresy lokálních kontaktních partnerů firmy Sartorius pro likvidaci najdete v PDF souboru připojeném k této internetové stránce.
21
Technické údaje e popis rozhraní
PMA 7501-Y | PMA 7501-Y 00W Rozsah vážení g 999,95/7500 g 0,05/0,1 Odečet Rozsah tárování (subtraktivní) g -999,95/-7500 Max. odchylka linearity g < ± 0,2 Šířka klidového stavu, nastavitelná přes menu digit digit 0,25 bis 4 Třída vlhkosti F nekondenzující Přípustná okolní teplota během provozu °C 0...+40 d mm 233 Miska váhy Plášť misky vah (Š+H+V) mm 233 + 329 + 391 Netto hmotnost, cca kg 3,3 kg 5, třída F2 nebo lepší Kalibrační závaží Síťový přístroj YPS04-Y.. Input 100 – 240Vac / 50 – 60 Hz / 18V A (max.) Rozhraní RS-232C – Format 7 Bit ASCII, 1 rozběhový bit, 1 nebo 2 přerušovací bity – Parita přímá, nepřímá, žádná parita 1200 až 38400 Bit/s – Přenosová rychlost – Handshake softwarový nebo hardwarový
Výstup dat 9-pólový:
Obsazení pinů 22
Pin 2: (RXD) Receive Data (příjem) Pin 3: (TXD) Transmit Data (odeslání) Pin 4: (DTR) Data Terminal Ready Pin 5: (GND) Ground Pin 6: BPI-můstek Pin 8: (CTS) Clear to Send
PMA 7501-Y00U Rozsah vážení g 999,95/7500 g 0,05/0,1 Odečet Rozsah tárování (subtraktivní) g -999,95/-7500 Max. odchylka linearity g < ± 0,2 Šířka klidového stavu, nastavitelná přes menu digit digit 0,25 bis 4 Třída vlhkosti F nekondenzující Přípustná okolní teplota během provozu °C 0...+40 d mm 233 Miska váhy Plášť misky vah (Š+H+V) mm 233 + 329 + 391 Netto hmotnost, cca kg 3,3 kg 5, třída F2 nebo lepší Kalibrační závaží Síťový přístroj YPS04-Y.. Input 100 – 240Vac / 50 – 60 Hz / 18V A (max.) Rozhraní USB (virtuální sériové rozhraní) – Format 7 Bit ASCII, 1 rozběhový bit, 1 nebo 2 přerušovací bity – Parita přímá, nepřímá, žádná parita 1200 až 38400 Bit/s – Přenosová rychlost – Handshake softwarový nebo hardwarový Další informace: viz Kapitola »USB rozhraní« USB Typ B 1
2
4
3
Pin 1 2 3 4
Název Popis VCC D – D + GND
+5 V Data – Data + Hmotnost
23
Příslušenství
Ochranný pracovní kryt
YDC01PMA
RS232 Datový kabel (SBI) RS232 Datový kabel (BPI) RS232 Datový kabel (BPI)
YCC01-0027M2 YCC01-0028M2 YCC01-0028M20
(2m) (2 m) (20 m)
USB/RS 232 Datový kabel (SBI) (1,80 m) USB/RS 232 Datový kabel (BPI) (1,80 m) USB datový kabel
YCO12 YCO13 YCC01-0040M3
Upozornění: !Datový kabel (YCO12 | YCO13) připojujte nebo odpojujte pouze tehdy, pokud nejsou přístroje na obou stranách kabelu pod napětím. Konektor D-SUB přišroubujte pevně na PMA7501-Y.... Datový kabel (YCO12 | YCO13) používejte pouze v rámci budov a pouze tak, aby bylo zamezeno vniknutí cizích těles nebo kapalin. USB konektor datového kabelu (YCO12 | YCO13) používejte pouze mimo oblast ohrožené explozí!
24
USB rozhraní (připojení k počítači)
Účel použití Každé PMA7501-000U lze připojit k počítači pomocí USB rozhraní. Na USB rozhraní počítače se jako typ přístroje nainstaluje virtuální sériové rozhraní (virtuální COM port, VCP), které je rozeznáno a osloveno aplikačním programem. Přes USB rozhraní lze přenášet protokoly xBPI a SBI. Systémové předpoklady – počítač (PC) s operačním systémem Windows 98SE®, Windows ME®, Windows 2000®, Windows XP®, Windows Vista® nebo Windows 7® – volný USB port na počítači – USB kabel Připojení váhy přes USB Při instalaci softwarového ovladače se přiřadí aktuální USB port počítače. Pokud port později vyměníte, musíte nainstalovat pro každý nový port ovladač znovu. Proto zvolte nejlépe takový USB port, na který lze připojit váhu trvale, resp. pravidelně ji k němu připojovat. – Vypněte váhu. – Váhu odpojíte od elektrické sítě tak, že vytáhnete zástrčku ze zásuvky. – USB kabel napojte do váhy a do USB portu počítače. – Váhu opět připojte do elektrické sítě a zapněte ji. – Windows rozezná přístroj připojený přes USB rozhraní. Při prvním připojení se aktivuje instalační asistent Windows. Instalace softwarového ovladače – Spusťte instalačního asistenta pro ovladač. – Postupujte podle pokynů instalačního asistenta. – Pro ukončení instalace klikněte na Dokončit. – Virtuální rozhraní je nyní připraveno k provozu. U systému Windows® se přidá virtuální rozhraní běžně jako další výstup pro nejvyšší možný počet připojení COM (portů). Příklad: U jednoho počítače s počtem až 4 připojení COM je poté virtuálním rozhraním COM5 (viz Správce zařízení).
25
Instalační pokyny pro operační systémy Windows XP®, Windows Vista® a Windows 7® Změnit č. portu Pokud má být USB rozhraní použito ve spojení s programy, u nichž je počet připojení COM omezen (např. pouze COM1, 2, 3, 4), může být nutností přiřazení nového virtuálního rozhraní v podobě jednoho z těchto čísel. – Otevřete nastavení pro USB sériový port v operačním systému Windows®: – START / Nastavení / operační systém (Správa počítače) – Systém / Hardware / Správce zařízení – Otevřete podmenu Připojení. – Klikněte dvakrát na sériový port USB (USB Serial Port). – Zvolte nastavení portů (Port Settings) / advanced. Změnit čekací dobu – Otevřete nastavení pro sériový port USB Serial Port dle popisu výše. – Pro rychlejší komunikaci nastavte hodnotu pro Latency Timer na 1 milisekundu. Modus Plug & Play v Autoprintu (SBI) – Otevřete nastavení pro sériový port USB Serial Port dle popisu výše. – Vypněte modus Plug & Play. Odinstalování ovladače Softwarový ovladač pro připojení USB lze odinstalovat běžnou metodou odinstalování pro operační systém Windows®.
26
Dokumenty
27
28
29
30
31
32
33
Nevýbušné prostředí
Výbušné prostředí, zóna 2
Skupina plynu IIB, teplotní třída T4 Teplota okolí: 0˚C ... +40˚C
použít konektor pro výbušné prostředí
dodávaný konektor
Alternativy připojení
Zabezpečit dodávaný konektor proti vytažení. Zabezpečit nouzové vypnutí. 3)
Napájecí napětí DC
20)
Síťový napáječ YPS04-Y
Alternativy připojení
max. 30Vdc, 1A
4) přípojka DC vyrovnání napětí
8) PMA7501.-Y.....
Výstup dat (RS232 nebo USB) 4)
6)
Napájení
19)
19)
PC, tiskárna a pod.
19) Napájení
zóna 2
8)
Vyhotovil Written by
Zkontroloval Reviewed by Schválil Released by
34
Datum Date
Jméno
10.01.06
Klausgrete
10.01.06
Klausgrete
10.01.06
Klausgrete
Materiál
přístroj
12)
13)
Měřítko / Scale
PMA7501.-Y......
---
Název / Title
Vydání / Revision
00
MT
Bezpečnostní pokyny
Změna / Alteration
---
Č. výkresu / Drawing number
36941-751-15
List Sheet
1
ze of
3
Přípojka DC
RS232
USB
Přípojku RS232 zakrýt krytkou Otvor USB přípojky uzavřete konektorem
Kabel RS232 pevně našroubovat
Odlehčení v tahu
USB kabel zabezpečit proti vytáhnutí Přípojku DC zabezpečit proti vytáhnutí
Vyhotovil Written by
Zkontroloval Reviewed by Schválil Released by
Datum Date
Jméno
10.01.06
Klausgrete
10.01.06
Klausgrete
10.01.06
Klausgrete
Materiál
Měřítko / Scale
PMA7501.-Y...... Název / Title
MT
Vydání / Revision
00
Změna / Alteration
---
Bezpečnostní pokyny
Č. výkresu / Drawing number
36941-751-15
---
List Sheet
2
ze of
3
35
Bezpečnostní pokyny Tyto bezpečnostní pokyny platí přo instalaci, provoz, údržbu a opravy přístroje 1) Instalaci musí provést odborný pracovník podle platných zákonů, předpisů, nařízení a norem. Zejména je nutno dodržovat normu EN 60079-14 (pro prostory ohrožené explozí plynu). 2) Bezpodmínečně dodržujte pokyny k instalaci, provozu, údržbě a opravám v návodech na provoz, které jsou součástí dodávky. 3)
Přístroj PMA750l.-Y instalujte tak, aby zustalo zaručeno ochranné krytí (IP40). Riziko mechanického poškození má být nízké. Je nutno provést opatření, aby nemohly proniknout cizí tělesa (částice) a přímo nebo nepřímo odstřikující voda. Nepoužívané otvory musí být uzavřeny vhodnými krytkami (neodstraňujte při zatížení)! UV záření není přípustné!
4)
Vnější připojovací kabely je nutno položit co nejpevněji, aby se zamezilo poškození a zatížení tahem. Kabelové přípojky v explozívní oblasti musí být zajištěny proti samovolnému uvolnění.
5)
Před otevřením přístroje odpojte napětí nebo zajistěte, aby oblast nebyla ohrožená explozí. Kabel v explozí ohrožené oblasti nezapojujte a neodpojujte pod napětím!
6)
USB přípo jku zajistěte přiloženou destičkou proti vytažení, popř. ji při nepoužívání uzavírejte dodanou zátkou (krytí IP 40).
7)
Pokud zařízení řádně nepracuje, odpojte ho okamžitě od sítě!
8)
Všechny kovové díly (plášť, stativ, zátěžová deska, stojan atd.) musí být galvanicky propojeny s vyrovnáním potenciálu. Provozovatel je povinen připojit na přípojku vyrovnání potenciálu na bočním krytu vodič o minimálním průřezu 4 mm2. Při instalaci zařízení je nutno na místě prověřit malý odpor tohoto spojení s přípojnicí vyrovnání potenciálu. Stínení připojovacích vedení se smí použít k uzemnění pouze tehdy, pokud tím nevzniknou nedovolené rozdíly napětí, a stínění může pojmout případně vzniklý vyrovnávací přoud.
9)
Vyvarujte se vzniku elektrostatického náboje. K čištění používejte jen vlhký hadřík. Zamezení nebezpečí v důsledku elektrostatického náboje je povinností provozovatele zařízení.
10) Chemikálie, které mohou poškodit těsnění pláště a pláště kabelů, udržujte v bezpečné vzdálenosti od přístřoje. Mezi ně patří oleje, tuky, benzín, aceton a ozón. V případě nejasností se případně obraťte na výrobce. 11) Přístřoje používejte pouze ve výše uvedených oblastech teplot. Vyvarujte se ozařování teplem. 12) Při použití cizích přístrojů kategorie 3 v explozí ohrožené oblasti zóny 2 dbejte na přípustnou skupinu plynů a teplotní třídu těchto přístrojů. Výstupy musí obsahovat elektriché obvody EEx nA. 13) Kabely od cizích dodavatelů podléhají zodpovědnosti provozovatele. 14) Zkontrolujte označení Ex (zejména skupinu plynů a teplotní třídu) všech těchto přístrojů v explozí ohrožené oblasti, abyste zajistili, že budou použity skutečně přístroje do výbušného prostředí kategorie 3. 15) Zařízení nechávejte v přiměřených intervalech kontrolovat z hlediska řádné funkce a bezpečnosti odborným pracovníkem. 16) V případě opravy používejte pouze originální díly výrobce! 17) Jakýkoliv zásah do přístroje (kromě osob autorizovaných firmou Sartorius) vede ke ztráte konformity pro prostory ohrožené explozí zóny 2 a veškerých záručních nároků. Také otevření přístrojů smí provádět pouze autorizovaný odborný personál. 18) Modifikace (taktéž provedené pracovníky firmy Sartorius) jsou povoleny pouze s písemným schválením. 19) Datové přívody k připojeným přístrojů jsou považovány za nezážehové elektrické obvody EEk nA. Konektory jsou zajištěny proti neúmyslnému odpojení a smí být zapojovány a odpojovány pouze ve stavu bez napětí. Nepoužívané výstupy musí být utěsněny tak, aby zůstal zachován stupeň krytí IP 40. 20) Připojený napájecí přístroj musí splňovat požadavky EMC, zejména rušivé napětí musí být udržováno v dostatečné vzdálenosti od váhy. Při připojování přístroje PMA75Q1-Y... dbejte na polaritu!
Datum Date Vyhotovil Written by
Zkontroloval Reviewed by Schválil Released by
36
10.01.06
Jméno
Materiál
Název / Title
Klausgrete
10.01.06
Klausgrete
10.01.06
Klausgrete
Měřítko / Scale
PMA7501.-Y......
MT
Vydání / Revision
00
Změna / Alteration
---
Bezpečnostní pokyny
Č. výkresu / Drawing number
36941-751-15
---
List Sheet
3
ze of
3
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Weender Landstrasse 94–108 37075 Goettingen, Germany Phone +49.551.308.0 Fax +49.551.308.32 89 www.sartorius.com Copyright by Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG, Goettingen, Germany. All rights reserved. No part of this publication may be reprinted or translated in any form or by any means without the prior written permission of Sartorius. The status of the information, specifications and illustrations in this manual is indicated by the date given below. Sartorius reserves the right to make changes to the technology, features, specifications and design of the equipment without notice. Status: October 2014, Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG, Goettingen, Germany
Printed in the EU on paper bleached without chlorine. | W Specifications subject to change without notice. Publication No.: WPM6051-x141004