Návod k obsluze
Sartorius PMA.Quality Model PMA7501-Y | PMA7501-Y00W Elektronická váha pro míchání laků k použití v prostředích s nebezpečím výbuchu zóny 2
98648-014-69
Uspořádání přístrojů PMA7501-Y (PMA.Quality) Pro použití v prostředích s nebezpečím výbuchu zóny 2.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 16
10
15 11 14 13 12
1 2 3 4 5 6
Indikátor Tlačítko Q (zap/pohotovostní režim) Tlačítko R: nahoru Tlačítko S: dolů Tlačítko U (vynulování/tárování) Přepínací tlačítko I, závislé na nastavení menu: Přepnutí na dvě místa po desetinné čárce – 0,05 g až 999,95 g – nebo možnost přepínání mezi »g« a »p« – Parts per Pounds – v závislosti na nastavení menu. 7 Tlačítko koeficientu K pro aplikace směsí laků 8 Tlačítko c (Clear) a tlačítko [REC] pro aplikace směsí laků 9 Tlačítko L [ENTER] a tlačítko [MEM] pro aplikace směsí laků 2
10 11 12 13 14 15 16
Displej Vážící miska Datové rozhraní (DSUB-vstup 9-pólů) Přípojka napájecího napětí Zemnící svorka Stativ Kloubové spojení
Vysvětlivky značek V tomto návodu jsou použity následující symboly: § označuje pokyny pro manipulaci $ označuje pokyny pro manipulaci, která má být provedena pouze za určitých předpokladů > popisuje, co se stane po provedení úkonu – označuje položku výčtu ! upozorňuje na nebezpečí
2 3 3 3 6 8 10 13 14 19 20 21 22 22 23 23 24
Obsah
Bezpečnostní a výstražné pokyny
Popis přístroje Obsah Účel použití Bezpečnostní a výstražné pokyny Uvedení do provozu Provoz Aplikace Kalibrace Nastavení menu Chybová hlášení Ošetřování a údržba Likvidace Popis rozhraní Technické údaje Příslušenství Označení CE Dokumenty
Upozornění: Neodborné používání může vést ke škodám na zdraví osob a majetku. Váhu mohou instalovat a používat pouze kvalifikovaní pracovníci. Při použití přístroje v prostředí ohroženém výbuchem zóny 2 respektujte při instalaci, provozu, údržbě a opravě přístroje bezpečnostní a varovné pokyny jako celek (např.: EN60079-14). Respektujte veškeré platné zákony, normy, nařízení příslušné země také pro prevenci před úrazem a pro ochranu životního prostředí. Informujte se u dodavatele ohledně ustanovení platných ve Vaší zemi. Všichni zúčastnění by měli těmto pokynům rozumět a mít dokumenty vždy při ruce. Respektujte bezpečnostní a výstražná upozornění v podkladech připojených elektrických provozních zařízení (také příslušenství). Tato bezpečnostní a výstražná upozornění musí provozovatel případně doplnit. Je třeba odpovídajícím způsobem zaškolit personál obsluhy. Dokumenty uchovávejte vždy tak, aby byly volně přístupné!
Účel použití PMA7501-Y... (série PMA.Quality) je váha, která byla vyvinuta speciálně pro aplikace v oblasti míchání laků. Váhu lze obsluhovat jak prostřednictvím klávesnice v režimu Stand Alone, tak i pomocí softwarové aplikace nainstalované v osobním počítači (např. aplikace pro míchání laků výrobce laku). Vhodné ovladače zařízení pro DOS nebo WINDOWS pro vytvoření softwarových aplikací je možno v případě potřeby získat u firmy Sartorius. Upozornění: – Dříve než váhy PMA7501-Y... připojíte a uvedete do provozu, přečtěte si pozorně bezpečnostní a varovné pokyny. – Příklady aplikace popsané v tomto návodu a nastavení nabídek nelze provádět s přístrojem PMA7501-Y00W.
Všeobecné pokyny pro instalaci PMA7501-Y... Modely PMA7501-Y splňují požadavky směrnice EU 94/9/ES pro zařízení skupiny II, kategorie 3D a jsou vhodné k použití v prostředích s nebezpečím výbuchu zóny 2 podle typového certifikátu EU: KEMA 05ATEX1248 X. Je třeba bezpodmínečně respektovat bezpečnostní upozornění podle výkresu 36457-740-20-A4 (viz Dokumenty)! – Modely PMA7501-Y... splňují požadavky norem EU o elektromagnetické snášenlivosti a elektrické bezpečnosti (viz kapitola: Označení CE).
3
–
–
–
–
– –
4
Oblast použití modelu PMA7501-Y... je definována v přiložených dokumentech. Je nutno dodržovat veškerá omezení uvedená v přiložených dokumentech. Provoz modelu PMA7501-Y... nad rámec uvedených omezení není povolen a nepovažuje se za použití v souladu s předpokládaným účelem. Neodborná instalace má za následek ztrátu nároků ze záruky. Jakýkoliv zásah do zařízení (s výjimkou osob autorizovaných společností Sartorius) má za následek ztrátu schválení a veškerých nároků ze záruky. Instalaci váhy PMA7501-Y... v prostoru ohroženém výbuchem musí provést kvalifikovaný pracovník v oboru elektrotechniky. Za kvalifikovaného pracovníka v oboru elektrotechniky je považována ta osoba, která je důvěrně seznámena s montáží, uváděním do provozu a s provozem zařízení. Odborník v oboru elektrotechniky má odpovídající kvalifikaci a zná příslušná ustanovení a předpisy. V případě potřeby kontaktujte obchodníka nebo zákaznický servis společnosti Sartorius. Zabraňte vzniku elektrostatického náboje. Zapojte svorku pro vyrovnání potenciálu. Přerušení kabelů pro vyrovnávání potenciálu je nepřípustné. Místo je označeno symbolem uzemnění. Zemnící kabel musí mít minimální průřez 4 mm2. Propojte všechna zařízení a příslušenství kabely pro vyrovnávání potenciálu. Váhy nevystavujte zbytečně extrémním teplotám, agresivním chemickým parám, vlhkosti, nárazům a vibracím. V případě extrémních elektromagnetických vlivů může dojít k ovlivnění zobrazované hodnoty. Po ukončení rušivého vlivu je přístroj opět řádně použitelný.
– Veškeré provozní prostředky používejte jen uvnitř budov. – Před připojením nebo odpojením kabelů nebo přídavných elektronických zařízení k datovému rozhraní odpojte váhy od sítě (vytáhněte ze sítě síťový napáječ). – V případě použití kabelů jiných výrobců dbejte na správné zapojení konektorů. Přípoje kabelu před připojením k zařízením Sartorius zkontrolujte podle příslušného schématu zapojení a odpojte odlišně obsazené vodiče. Za kabely, které nebyly dodány firmou Sartorius, nese zodpovědnost provozovatel. – Připojení na síť musí být provedeno podle ustanovení Vaší země. V případě potřeby kontaktujte obchodníka nebo zákaznický servis společnosti Sartorius. Neodborná instalace má za následek ztrátu nároků ze záruky. – Při použití ochranného krytu zabraňte vzniku elektrostatického náboje. Kryt čistěte pouze vlhkým hadříkem.
Pro uživatele – Veškerá údržba, čištění a opravy vah se provádějí zásadně při odpojeném síťovém napájení. – Máte-li dojem, že už není zaručen bezpečný provoz, odpojte váhy od napájecího napětí a zabezpečte je proti dalšímu použití (např. v případě poškození). – Zařízení a kabely je třeba chránit před chemikáliemi (např.: plyny nebo kapaliny), které by je mohly zevnitř nebo zvnějšku narušit a poškodit. Dodržujte IP ochranu zařízení a příslušenství (DIN EN 60529). – Opláštění všech propojovacích kabelů, jakož i opláštění pramenů vnitřní kabeláže jsou z PVC nebo z gumy.
– Přípustná teplota okolí během provozu je 0°C až +40°C. Zařízení je nutné dobře odvětrávat, aby se zabránilo přehřívání. – Používejte pouze originální náhradní díly Sartorius! – V žádném případě nezavírejte plechovku s lakem kladivem, dokud je plechovka na vážící misce! Vážní systém bude poškozen! – Podle certifikátu č. 44 203 06 553419 společnosti TÜV NORD CERT GmbH smí být elektronické váhy typu PMA7501-Y... a jejich síťové zdroje typu ING 1 používány v požárem ohrožených oblastech, pokud prostor není ohrožen požárem v důsledku většího hromadění prachu nebo vláken. Místnosti pro míchání laků musí být bez nahromadění prachu nebo vláken, aby tam mohly být přístroje použity.
5
Uvedení do provozu
§ Vyjměte váhy z obalu. § Přístroj okamžitě po vybalení zkontrolujte, není-li viditelně, zevně poškozen. – – – – –
°C
Rozsah dodávky váha vážící miska síťový napáječ pojistný třmen se šroubem 2 + záslepka (ve stativu)
Místo instalace Zvolte vhodné místo na instalaci bez průvanu, tepelného záření, vlhkosti a otřesů. Před připojením přístroje na elektrickou síť si přečtěte návod na použití. !Respektujte bezpečnostní a výstražná upozornění.
§ Uložte vážící misku na váhy.
6
Připojení na síť Napájení proudem probíhá prostřednictvím síťového zdroje dodaného spolu s přístrojem. Hodnota napětí uvedena na napáječi musí souhlasit s místním napětím. V případě, že uvedené síťové napětí nebo provedení zástrčky síťového napáječe nesouhlasí s normou užívanou Ve Vaší zemi, kontaktujte prosím nejbližší pobočku společnosti Sartorius anebo Vašeho dodavatele. Používejte pouze originální síťové napáječe firmy Sartorius! Používání jiných výrobků, i s typovou značkou zkušebny, vyžaduje souhlas odborníka v oboru elektrotechniky. § Při instalaci přístroje v prostoru ohroženém výbuchem zóny 2 nejprve váhu uzemněte. Kabel připojte na zemnící svorku (14)
§ Úhlovou zástrčku zasuňte do vah. Přípoj síťového napětí (13). Upozornění: Při instalaci přístroje v prostoru ohroženém výbuchem zóny 2 smí být síťové zástrčky zasouvány nebo vytahovány pouze ve stavu bez napětí a proudu. Před připojením síťového zdroje nebo přídavných zařízení (tiskárny, PC) k datovému rozhraní bezpodmínečně odpojte váhy od sítě. § Úhlovou zástrčku utáhněte přiloženým bezpečnostním třmenem. Přístroj provozujte pouze v tomto stavu! § Při připojení přídavných zařízení (tiskárny, PC) k datovému rozhraní váhy pevně utáhněte šrouby datového konektoru. § Síťový napáječ zasuňte do zásuvky. !Respektujte bezpečnostní a výstražná upozornění. Viz také: Dokumenty, »Bezpečnostní pokyny«.
7
Provoz
Váhu zapněte pomocí tlačítka Q (2).
Po zapnutí váhy se uskuteční automatický test. Tento končí indikací 0,0 g.
Pokud bude indikována jiná hodnota: proveďte tárování váhy tlačítkem U (vynulování/tárování) (5).
Vážení s jedním místem za desetinnou čárkou Postavte prázdnou plechovku na lak na misku váhy. Stiskněte tlačítko U (vynulování/tárování) (5). Displej zobrazí »0,0 g«. Nadávkujte první komponentu, jakmile se objeví symbol klidového stavu (zde) »g«, zjistíte váhu. Plňte a dávkujte další komponenty, dokud nedojde k dosažení požadované váhy (receptury). Naplněnou plechovku s lakem sejměte z misky váhy.
Nezavírejte v žádném případě plechovku s lakem pomocí kladiva, pokud je plechovka s lakem ještě na misce váhy! Vážní systém bude poškozen!
8
Vážení s dvěmi místy za desetinnou čárkou Upozornění Pro vážení se dvěmi místy za desetinnou čárkou je nutné nastavení menu, viz: Nastavení menu Stiskněte tlačítko I (6). Displej zobrazí »0,00 g« Postavte prázdnou plechovku na lak na misku váhy (11). Stiskněte tlačítko U (vynulování/tárování) (5). Displej zobrazí »0,00 g«. Nadávkujte první komponentu: 205,50 g. Jakmile se objeví symbol klidového stavu (zde) »g«, odečtěte váhu. Plňte další komponenty, dokud nedojde k dosažení požadované váhy (receptury). Naplněnou plechovku s lakem sejměte z misky váhy. Upozornění: Pokud se provede tárování váhy a prostřednictvím tlačítka I (6) se připojí druhé místo za desetinnou čárkou s rozlišením 0,05 g, tak je možné provádět vážení až do 999,95 g s dvěma desetinnými místy. U hodnot, které leží nad tímto limitem, se vážení provádí s jedním místem za desetinnou čárkou. Nezavírejte v žádném případě plechovku s lakem pomocí kladiva, pokud je plechovka s lakem ještě na misce váhy! Vážní systém bude poškozen!
9
Aplikace
Receptura (přepočet koeficientu) Přepočet koeficientu umožňuje navážení menšího nebo většího základního receptu barvy (např. 250 ml z receptu na 1l). Stisknutím tlačítka koeficientu K (7) je možné volit různé koeficienty (množství): 0,25 0,5 0,75 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0. Pomocí tlačítka R (3): nahoru nebo S (4): dolů lze měnit hodnotu v krocích po 0,1 od koeficientu 1,0 nebo v krocích 0,01 od koeficientu 0,25 až 1,0 Upozornění: Blikající šipka n na displeji znázorňuje, že udávaná hodnota na váze není kalibrovanou hodnotou. Příklad: Během sestavování receptu probíhá indikace váhy v »g«. Podle základního receptu pro 1 l celkového množství by se mělo navážit 250 ml, ale aniž by se jednotlivé komponenty receptu musely přepočítávat ručně. Základní recept pro 1 litr: 250 g 1. komponenty + 250 g 2. komponenty + 500 g 3. komponenty Celkem: 1000 g
1. Postavte na misku váhy prázdnou nádobu a proveďte tárování.
10
2. Stiskněte opakovaně tlačítko koeficientu K (7), pro tento příklad nastavte koeficient ».25«.
3. Vedle zobrazení hmotnosti se objeví ».25«.
4. Pomalu nalívejte první barevnou komponentu receptu »250 g«, až displej ukazuje »250 g«. 5. Naplňte druhou složku »250 g«, až se na displeji zobrazí »500 g«. 6. Naplňte poslední složku »500 g«, až se na displeji zobrazí »1000 g«. Příklad je zde u konce. Podle zobrazení bylo nyní naplněno přesně 1000 g, ale nádoba obsahuje podle Vašeho požadovaného zadání jen hmotnost 250 g. Pro všechny ostatní přepočítací koeficienty platí stejný postup. Vážení/s funkcí rekalkulace Jedna barevná komponenta ze čtyř zadaných receptur (např. 4 komponenty) byla předávkována. Všechny dříve zadané hodnoty byly dávkovány přesně a uloženy pokaždé tlačítkem L [MEM] (9). Stiskněte tlačítko S (4), spustí se program rekalkulace, na displeji bliká »C«. Tlačítkem R (3): nahoru nebo S (4): dolů zkorigujte hodnotu přesně na zadanou hodnotu receptury. Stiskněte tlačítko L [MEM] (9), váha automaticky vypočítá doplněné množství dříve naplněných komponent na korigovanou hodnotu a zobrazí, jaké množství se musí doplnit tak, aby receptura souhlasila až k chybnému vážení v celkovém výsledku. Po korektuře doplňte zbytek receptury. Upozornění: Chybné vážení lze kdykoliv korigovat. Celkové plnící množství (litr) se zvýší při korektuře! Pomocí tlačítka c (8) se zobrazí korekční koeficient plnícího množství. »C« = korekční koeficient Blikající šipka n na displeji znázorňuje, že udávaná hodnota na váze není kalibrovanou hodnotou.
11
Příklad (kumulativní):
1. Postavte prázdnou plechovku na lak na misku váhy (11). + 118,0 g
2. Stiskněte tlačítko U (vynulování/tárování) (5). 0,0 g
3. Naplňte komponentu 1. + 50,0 g
4. Stiskněte tlačítko L,tlačítko [MEM] (9) STO 01
5. Nadávkujte komponentu 2. + 110,0 g
6. Stiskněte tlačítko L tlačítko [MEM] (9) STO 02
7. Nadávkujte komponentu 3. + 203,0 g Tato komponenta byla předávkována! Správná hodnota činí 200,0 g.
8. Stisknutím tlačítka y (4) se zahájí rekalkulace. Na displeji bliká »C« = Correct (korekce).
9. Stiskněte vícekrát tlačítko y (4), hodnotu korigujte na správnou hodnotu.
10. Stiskněte tlačítko L, tlačítko [MEM] (9) COR 01
11. Doplňte komponentu 1. Na displeji je zobrazeno »C1«. –1,7 g.
12. Doplňte hodnotu na 0,0 g. 0,0 g
13. Stiskněte tlačítko L, tlačítko [MEM] (9) COR 02
14. Dodávkujte komponentu 2. Na displeji je zobrazeno »C2«. –2,0 g
15. Doplňte hodnotu na 0,0. 0,0 g
16. Stiskněte tlačítko L, tlačítko [MEM], proběhne automatický návrat do programu receptury, »C« zhasne. + 200,0 g.
17. Pomocí tlačítka c (8) [REC] zkontrolujte, jak vysoká je celková hmotnost »C« = korekční koeficient, zde 1,03. (celk. hmotnost = hmotnost předepsané receptury + korekční koeficient)
18. Naplňte komponentu 4. +1000,0 g
12
+ 200,0 g
Zde příklad končí.
Kalibrace
Váhu lze kalibrovat pomocí tlačítka U (5) (nulování/tárování). Kalibrační závaží: 5000 g, přesnost: ± 0,075 g.
Po připojení váhy k elektrické síti a před kalibrací dodržet dobu zahřívání cca 30 minut.
Tlačítko U (5) držte stisknuté 2 sekundy, na displeji se objeví 5000. Uvolněte tlačítko.
Kalibrační závaží postavte na střed misky váhy (11). Kalibrace probíhá automaticky. Po ukončení kalibrace závaží sejměte.
13
Nastavení menu
Vyvolání nastavení menu Příklad: Položka menu: Vyvolání úpravy na místě instalace. § Držte tlačítko L [ENTER] stlačené cca 2 sekundy, na displeji se objeví »NASTAVENÍ« (úroveň 1). § Tlačítky RS zvolte požadovanou položku menu první úrovně. § Stiskněte tlačítko L [ENTER], zvolte druhou úroveň (úroveň 2). § Ve druhé úrovni vyvolejte požadovanou položku menu. Tlačítky RS zvolte požadovanou položku menu. § Tlačítkem L [ENTER] zvolte třetí úroveň. § Zobrazí se body nabídky třetí úrovně. Tlačítky RS zvolte požadovanou položku menu. § Stiskněte tlačítko L [ENTER], zvolte čtvrtou úroveň. § Ve čtvrté úrovni vyvolejte požadovanou položku menu. Tlačítky RS zvolte požadovanou položku menu. (Zde příklad končí.) § Stiskněte tlačítko L [ENTER], objeví se »o«, je nastaven nový bod menu. § Stiskněte několikrát tlačítko c (Clear), opusťte menu. Upozornění: Podrobný seznam nabídek si lze vyžádat u firmy Sartorius!
14
Důležitá nastavení menu § Držte tlačítko L [ENTER] stlačené cca 2 sekundy, na displeji se objeví »NASTAVENÍ« (úroveň 1). Úroveň 1 NASTAVEni´ Nastavení jazyka Úroveň 1 Úroveň 2 JAZYK ˇ o neMECKY ANGLICKY FRANCOUZSKY ITALSKY atd .
§ § § §
Tlačítko R, volba »JAZYK« Stiskněte tlačítko L [ENTER] Tlačítko RS, výběr jazyka Stiskněte tlačítko L [ENTER], objeví se »o«, provede se požadované nastavení. § Stiskněte několikrát tlačítko c (Clear), opusťte menu.
Základní nastavení Standard (0,1g)/Polyrange (0,05g/0,1g) a Gram/PT./PD. Základní nastavení, které je aktivní při zapnuté váze, se nalézá pod bodem »NASTAVENÍ- VÁHA- JEDNOTKA« a »NASTAVENÍ- VÁHA- MÍSTA«: Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 NASTAVEni´ § Stiskněte tlačítko L [ENTER] VA´HA § Stiskněte tlačítko L [ENTER] JEDNOTKA § Zvolte tlačítko RS, např: »MÍSTA« GRAM § Stiskněte tlačítko L [ENTER] o PT./PD. § Zvolte tlačítko RS, např: »STANDARD« Mi´STA § Stiskněte tlačítko L [ENTER], objeví se o STANDARD »o«, je nastaven nový kód. POLYRANGE § Stiskněte několikrát tlačítko c (Clear), opusťte menu. Uvolnění přepínacího tlačítka I Pokud je přepínací tlačítko I (6) uvolněné, umožňuje přepnutí jednotek, např.: Gram / PT./PD. nebo místa po desetinné čárce. Aktivované přepínací tlačítko přepíná při každém stisknutí jednotku, popř. místa po desetinné čárce. Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 ´ NASTAVEni § Stiskněte tlačítko L [ENTER] ˇ ´ POUZITi § Tlačítko RS, zvolte »POUŽITÍ« § Stiskněte tlačítko L [ENTER] ˇ ´NACi´ TLA ci ˇ ´TKO P rEPi § Tlačítko RS, zvolte »PŘEPÍNACÍ TLAČÍTKO« o VYP. § Stiskněte tlačítko L [ENTER] ZAP. § Tlačítkem RS zvolte »ZAP« § Stiskněte tlačítko L [ENTER], objeví se »o«, provede se požadované nastavení. § Stiskněte několikrát tlačítko c (Clear), opusťte menu.
15
Nastavení přepínacího tlačítka I Stisknutím přepínacího tlačítka I (6) se váha přepíná mezi základním nastavením (viz strana 15) a nastaveními provedenými bodem »NASTAVENÍ- POUŽITÍ- JEDNOTKA« a »NASTAVENÍPOUŽITÍ- MÍSTA«. Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 NASTAVEni´ § Stiskněte tlačítko L [ENTER] ˇ ´ POUZITi § Tlačítko RS, zvolte »POUŽITÍ« JEDNOTKA § Tlačítko L [ENTER], tlačítkem S zvolte »JEDNOTKA«, stiskněte tlačítko L [ENTER] PT./PD. § Tlačítko RS, zvolte nastavení, např. »GRAM« o GRAM § Stiskněte tlačítko L, objeví se »o«, provede se požadované nastavení. Stiskněte tlačítko c (Clear). Mi´STA § Tlačítko RS, zvolte »POUŽITÍ« STANDARD § Stiskněte tlačítko L, zvolte nastavení o POLYRANGE § Stiskněte tlačítko L, objeví se »o«, tlačítkem c (Clear) opustíte menu. Aktivace funkce »LOCK« » « Váhu lze funkcí »LOCK« zajistit proti zneužití. Pokud je funkce »LOCK« aktivovaná, zobrazuje váha na displeji navážené hodnoty pouze tehdy, pokud probíhá komunikace mezi váhou a připojeným PC. Pokud je komunikace přerušená, je zobrazování navážených hodnot vypnuto a na displeji se objeví symbol zámku. Funkci »LOCK« lze zapnout pod bodem »EXTRAS«. Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 NASTAVEni´ § Stiskněte tlačítko L [ENTER] EXTRAS § Tlačítko RS, zvolte »EXTRAS« § Stiskněte tlačítko L [ENTER] LOCK § Tlačítko RS, zvolte »LOCK« § Stiskněte tlačítko L [ENTER] VYP. § Tlačítko RS, zvolte »ZAP«, potvrďte o ZAP. tlačítkem L. § Stiskněte několikrát tlačítko c (Clear), opusťte menu. Zadání hesla Dodatečně k funkci »LOCK« může uživatel zadat »HESLO«. Pokud chce uživatel při použití hesla zrušit funkci »LOCK« vypnutím »VYP«, musí zadat platné heslo. Heslo se může skládat ze šestimístného číselného kódu. Čísla (0 až 9) mohou být vyvolána tlačítky RS. Na displeji/zobrazení (10) se objeví 6 čárek ( ------ ). První čárka na displeji »bliká«. Tlačítky RS zvolte odpovídající číslo (0 až 9), stiskněte tlačítko L [ENTER], číslo se převezme a na displeji bliká druhá čárka.
16
Zadání odpovídajícím způsobem opakujte. Je-li převzat »prázdný znak«, jednoduše při blikající čárce stiskněte tlačítko L [ENTER]. Je-li obsazeno všech 6 míst, potvrďte číselný kód pomocí tlačítka L [ENTER]. Upozornění: Číselný kód uschovejte na bezpečném místě! Funkci »LOCK« lze deaktivovat pouze při správném zadání kódu! Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 VSTUP HESLO HES.NOVe´ ______
§ § § § §
Tlačítko RS, zvolte »VSTUP« Stiskněte tlačítko L [ENTER] Stiskněte tlačítko L [ENTER] Tlačítko RS, zvolte »HES.NOVÉ« Zadejte číselný kód, stiskněte tlačítko L [ENTER]. § Stiskněte několikrát tlačítko c (Clear), opusťte menu.
Změna hesla Chce-li uživatel změnit heslo, musí pod bodem »HESLO« správně zadat staré heslo. Na displeji se objeví »HES.STARÉ«. Po správném zadání hesla se automaticky objeví »HES.NOVÉ«. Uživatel může nyní zadat nové heslo nebo potvrzovat blikající čárky tlačítkem L [ENTER]. Na displeji se objeví prázdné znaky. Upozornění: Staré heslo lze smazat zadáním 6 mezer. Tím dojde k obnovení původního stavu přístroje (přístroj bez hesla). Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 VSTUP HESLO
HES.STARe´ ______ HES.NOVe´ ______
§ § § § §
Tlačítko RS, zvolte »VSTUP« Stiskněte tlačítko L [ENTER Stiskněte tlačítko L [ENTER] Zadejte staré heslo »HES.STARÉ« Po správném zadání se automaticky objeví »HES.NOVÉ« § Zadejte číselný kód, stiskněte tlačítko L [ENTER]. § Stiskněte několikrát tlačítko c (Clear), opusťte menu.
17
Nastavení »TEXTŮ« na displeji, »DLOUHÝ« nebo »KRÁTKÝ« Lze nastavit uživatelské menu (zobrazené texty na displeji). Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 NASTAVEni´ § Stiskněte tlačítko L [ENTER] EXTRAS § Tlačítko RS, zvolte »EXTRAS« § Stiskněte tlačítko L [ENTER] TEXTY § Tlačítko RS, zvolte »TEXTY« § Stiskněte tlačítko L [ENTER] DLOUHY´ § Tlačítko RS, zvolte »KRÁTKÝ«, o KRa´TKY´ potvrďte tlačítkem L. § Stiskněte několikrát tlačítko c (Clear), opusťte menu. Resetování váhy »RESET« Nastavení váhy lze v případě potřeby vrátit zpět na nastavení, které provedl výrobce. Upozornění: Pokud bylo aktivováno heslo, je nutno nejprve zadat správné heslo! Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 NASTAVEni´ § Stiskněte tlačítko L [ENTER] RESET § Tlačítko RS, zvolte »RESET« § Stiskněte tlačítko L [ENTER] MENU § Tlačítko RS, zvolte »MENU« § Stiskněte tlačítko L [ENTER] ANO § Tlačítkem RS zvolte »ANO«. o NE § Stiskněte tlačítko L [ENTER]. Je opět provedeno nastavení výrobce. Na displeji se objeví »MENU«. § Stiskněte několikrát tlačítko c (Clear), opusťte menu. Nastavení kódu V nastavení »KÓDY« jsou znázorněny položky menu v kódovaném tvaru 1.1.1.1.. Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 JAZYK ˇ neMECKY atd. o KO´DY
Upozornění: Podrobný seznam nabídek si lze vyžádat u firmy Sartorius!
18
§ § § §
Tlačítko R, zvolte »JAZYK« Stiskněte tlačítko L [ENTER] Tlačítko RS, zvolte »KÓDY« Tlačítko L [ENTER], objeví se »o«, provede se požadované nastavení. § Stiskněte několikrát tlačítko c (Clear), opusťte menu.
Chybová hlášení
Co znamená, když... v zobrazení hmotnosti se neobjeví žádné zobrazovací segmenty? zobrazení hmotnosti ukazuje »Low«? zobrazení hmotnosti ukazuje »High«? výsledek vážení se průběžně mění?
výsledek vážení je očividně chybný?
se neobjeví hodnota vážení a je aktivní Lock .
Potom... – není k dispozici provozní napětí
Náprava – zkontrolovat přívod proudu
– není naložena miska vah – překročen rozsah vážení – je nestabilní místo instalace – příliš mnoho vibrací nebo průvan – vážené zboží není hmotnostně stabilní – před vážením nebyly váhy tárovány – je přerušena komunikace váhy s PC a je aktivní funkce váhy »Lock«
– naložte misku vah – odlehčete váze – změňte místo instalace – proveďte přizpůsobení přes provozní nabídku váhy (viz níže nastavení menu) – před vážením proveďte tárování
– proveďte přizpůsobení prostřednictvím provozní symbol nabídky váhy vypněte funkci »Lock« – zkontrolujte propojení
19
Ošetřování a údržba
Čištění ! Nesmí se používat koncentrované kyseli-
! Kapalina nesmí vniknout do váhy.
– – –
$ Váhy čistěte štětcem nebo suchým, měkkým hadříkem nepouštějícím vlákna.
– §
ny, louhy a čistý alkohol.
Skladovací a přepravní podmínky $ Během přepravy jsou naše přístroje chráněny obalem. Uschovejte všechny části obalu pro případ uskladnění vah nebo pro eventuálně nutnou zpětnou přepravu. $ Teplota skladování: – 20 °C ... + 75°C $ Přípustná vlhkost skladování: max. 90% $ Řiďte se pokyny popsanými v části »Bezpečnostní kontrola«.
20
Bezpečnostní kontrola Bezpečný provoz váhy již není zaručen: pokud je kabel viditelně poškozen pokud přístroj přestal fungovat po delším uskladnění v nevhodných podmínkách po těžkém namáhání v průběhu přepravy Dodržujte bezpečnostní a výstražné pokyny! Informujte zákaznický servis firmy Sartorius. Opravářské zásahy smí provádět výhradně odborní pracovníci, kteří mají přístup k nezbytným opravárenským podkladům a pokynům a jsou odpovídajícím způsobem školení.
! Pečetní známky připevněné na přístroji
upozorňují na to, že otvírat přístroj a provádět jeho údržbu smí jen autorizovaní odborníci, aby byl zaručen bezvadný a bezpečný provoz zařízení a zůstala zachována záruka.
Likvidace
V Německu a v některých jiných zemích, viz na: www.sartorius.com oblast stahování Servis provádí firma Sartorius AG nebo námi pověřené organizace řádný zpětný sběr a likvidaci Vašich elektrických a elektronických výrobků zakoupených od firmy Sartorius AG v souladu se zákonem. V zemích, které nejsou členy Evropského hospodářského prostoru anebo ve kterých neexistují pobočky firmy Sartorius, se prosím informujte u místních úřadů nebo u Vašeho podniku likvidujícího komunální odpad. Tyto produkty nesmějí být likvidovány, a to ani malými provozovateli, s domácím odpadem nebo na sběrných místech podniků likvidujících komunální odpad. Ohledně likvidace v Německu jakož i v členských zemích Evropského hospodářského prostoru proto prosím kontaktujte naše servisní pracovníky v místě nebo naše servisní středisko v Göttingenu:
Před likvidací, popř. sešrotováním přístroje by měly být odstraněny baterie a měly by být předány na sběrné místo. Přístroje kontaminované nebezpečnými látkami (ABC-kontaminace) se nepřijímají zpět k opravě ani k likvidaci. Podrobné informace s adresami servisů pro příjem oprav naleznete na naší internetové stránce (www.sartorius.com) anebo si je můžete vyžádat v servisním středisku Sartorius. Pokud nebudete nadále potřebovat obal, odevzdejte jej k místní likvidaci odpadu. Obal se skládá z vesměs ekologických materiálů, které lze využít jako hodnotné druhotné suroviny. Přístroj včetně příslušenství a baterií nepatří do domovního odpadu.
Sartorius AG Servisní centrum Weender Landstrasse 94–108 37075 Göttingen
21
Popis rozhraní
Datové rozhraní
Obsazení pinů Výstup dat 9-pólový: Pin 2: (RXD) Receive Data (příjem), Pin 3: (TXD) Transmit Data (odeslání) Pin 4: (DTR) Data Terminal Ready, Pin 5: (GND) Ground, Pin 6: BPI-můstek Pin 8: (CTS) Clear to Send
Technické údaje Typ Rozsah vážení Odečet Rozsah tárování (subtraktivní) Max. odchylka linearity Šířka klidového stavu, nastavitelná přes menu digit Třída vlhkosti Přípustná okolní teplota během provozu Miska váhy Plášť misky vah (Š+H+V) Netto hmotnost, cca Kalibrační závaží Příkon Rozhraní – Formát – Parita – Přenosová rychlost – Handshake
22
g g g g
PMA 7501-Y | PMA7501-Y00W 999,95/7500 0,05/0,1 -999,95/-7500 <±0,2
F
0,25 až 4 nekondenzující
°C d v mm kg kg VA
0...+40 233 mm 233 + 329 + 391 3,3 5, třída F2 nebo lepší typický 8 max. 16 RS 232C 7 Bit ASCII, 1 rozběhový bit, 1 nebo 2 přerušovací bity přímá, nepřímá, žádná parita 1200 až 38400 Bit/s softwarový nebo hardwarový
Příslušenství
Ochranný pracovní kryt RS232 Datový kabel (SBI) RS232 Datový kabel (BPI) RS232 Datový kabel (BPI)
(2m) (2 m) (20 m)
YDC01PMA YCC01-0027M2 YCC01-0028M2 YCC01-0028M20
USB/RS 232 Datový kabel (SBI) USB/RS 232 Datový kabel (BPI)
(1,80 m) (1,80 m)
YCO12 YCO13
Upozornění: !Datový kabel (YCO12 | YCO13) připojujte nebo odpojujte pouze tehdy, pokud nejsou přístroje na obou stranách kabelu pod napětím. Konektor D-SUB přišroubujte pevně na PMA7501-Y.... Datový kabel (YCO12 | YCO13) používejte pouze v rámci budov a pouze tak, aby bylo zamezeno vniknutí cizích těles nebo kapalin. USB konektor datového kabelu (YCO12 | YCO13) používejte pouze mimo oblast ohrožené explozí! Síťové zdroje ING1/..../A pro zónu 2: – EG 230 V, 50-60 Hz – GB 230 V, 50-60 Hz
6971476 6971890
Označení CE Přístroj splňuje požadavky směrnic Rady Evropské unie: 89/336/EHS »Elektromagnetická snášenlivost (EMC)« Příslušné evropské normy: Vysílání rušení podle výrobní normy DIN 61326-1 tř.B (obytná oblast) Odolnost proti rušení: podle výrobní normy DIN 61326-1 (minimální zkušební požadavky, nekontrolovaný provoz) Upozornění: Modifikace přístrojů a připojení kabelů nebo přístrojů nedodaných firmou Sartorius jsou v odpovědnosti provozovatele a provozovatel je povinen je odpovídajícím způsobem prověřit a v případě potřeby korigovat.
Sartorius dá na vyžádání k dispozici údaje o kvalitě provozu (podle výše uvedených norem o odolnosti proti rušení). 73/23/EHS »Elektrické provozní prostředky pro použití v rámci určitých mezí napětí« Příslušné evropské normy: EN61010-1 Bezpečnostní požadavky na elektrické měřící, regulační a laboratorní přístroje část 1: Obecné požadavky Při použití elektrických provozních prostředků v zařízeních a podmínkách prostředí se zvýšenými bezpečnostními požadavky je nutno dodržovat předpisy podle příslušných zřizovacích ustanovení.
23
24
25
26
27
Nevýbušné prost¯edí
Výbušné prost¯edí, zóna 2 Skupina plynu IIB, teplotní t¯ída T4 Teplota okolí: 0˚C ... +40˚C
použít konektor pro výbušné prost¯edí
dod·van˝ konektor
Alternativy p¯ipojení ZabezpeËit dodávaný konektor proti vytažení. ZabezpeËit nouzové vypnutí.
Síªový napájeË ING 1 /...... / A Alternativy p¯ipojení
20)
Napájecí napÏtí DC
max. 30Vdc, 1A 4) p¯ípojka DC vyrovnání napÏtí
8) PMA7501.-Y.....
Výstup dat (RS232 nebo Ethernet) 4) 6) 19) Napájení
19)
PC, tiskárna a pod.
19) Napájení
zóna 2
12)
p¯ístroj
13)
8)
Vyhotovil Written by
28
Datum Date
Jméno
10.01.06
Klausgrete
Zkontroloval Reviewed by
10.01.06
Klausgrete
Schv·lil Released by
10.01.06
Klausgrete
Materi·l
Mϯítko / Scale
PMA7501.-Y......
---
Název / Title
BezpeËnostní pokyny
MT Vydání / Revision
ZmÏna / Alteration
00
---
». v˝kresu / Drawing number
36457-740-20-A4
List Sheet
1
ze of
3
P¯ípojka DC
RS232
P¯ípojka DC
Ethernet
Otvor ethernetové p¯ípojky uzav¯ete konektorem.
P¯ípojku RS232 zakrýt krytkou.
Kabel RS232 pevnÏ našroubovat.
P¯ípojku DC zabezpeËit proti vytáhnutí.
Datum Date Vyhotovil Written by
10.01.06
Jméno
Ethernetov˝ kabel zabezpeËit proti vytáhnutí.
Materi·l
10.01.06
Klausgrete
Schv·lil Released by
10.01.06
Klausgrete
---
Název / Title
Klausgrete
Zkontroloval Reviewed by
Mϯítko / Scale
PMA7501.-Y......
BezpeËnostní pokyny
MT Vydání / Revision
ZmÏna / Alteration
00
---
». v˝kresu / Drawing number
36457-740-20-A4
List Sheet
2
ze of
3
29
Bezpečnostní pokyny Tyto bezpečnostní pokyny platí pro instalaci, provoz, údržbu a opravy přístroje 1) Instalaci musí provést odborný pracovník podle platných zákonů, předpisů, nařízení a norem. Zejména je nutno dodržovat normu EN 60079-14 (pro prostory ohrožené explozí plynu). 2) Bezpodmínečně dodržujte pokyny k instalaci, provozu, údržbě a opravám v návodech na provoz, které jsou součástí dodávky. 3) Přístroj PMA750l.-Y instalujte tak, aby zůstalo zaručeno ochranné krytí (IP40). Riziko mechanického poškození má být nízké. Je nutno provést opatření, aby nemohly proniknout cizí tělesa (částice) a přímo nebo nepřímo odstřikující voda. Nepoužívané otvory musí být uzavřeny vhodnými krytkami (neodstraňujte při zatížení)! UV záření není přípustné! 4) Vnější připojovací kabely je nutno položit co nejpevněji, aby se zamezilo poškození a zatížení tahem. Kabelové přípojky v explozívní oblasti musí být zajištěny proti samovolnému uvolnění. 5) Před otevřením přístroje odpojte napětí nebo zajistěte, aby oblast nebyla ohrožená explozí. Kabel v explozí ohrožené oblasti nezapojujte a neodpojujte pod napětím! 6) Ethernetovou přípojku zajistěte přiloženou destičkou proti vytažení, popř. ji při nepoužívání uzavírejte dodanou zátkou (krytí IP 40). 7) Pokud zařízení řádně nepracuje, odpojte ho okamžitě od sítě! 8) Všechny kovové díly (plášť, stativ, zátěžová deska, stojan atd.) musí být galvanicky propojeny s vyrovnáním potenciálu. Provozovatel je povinen připojit na přípojku vyrovnání potenciálu na bočním krytu vodič o minimálním průřezu 4 mm2. Při instalaci zařízení je nutno na místě prověřit malý odpor tohoto spojení s přípojnicí vyrovnání potenciálu. Stínění připojovacích vedení se smí použít k uzemnění pouze tehdy, pokud tím nevzniknou nedovolené rozdíly napětí, a stínění může pojmout případně vzniklý vyrovnávací proud. 9) Vyvarujte se vzniku elektrostatického náboje. K čištění používejte jen vlhký hadřík. Zamezení nebezpečí v důsledku elektrostatického náboje je povinností provozovatele zařízení. 10) Chemikálie, které mohou poškodit těsnění pláště a pláště kabelů, udržujte v bezpečné vzdálenosti od přístroje. Mezi ně patří oleje, tuky, benzín, aceton a ozón. V případě nejasností se případně obraťte na výrobce. 11) Přístroje používejte pouze ve výše uvedených oblastech teplot. Vyvarujte se ozařování teplem. 12) Při použití cizích přístrojů kategorie 3 v explozí ohrožené oblasti zóny 2 dbejte na přípustnou skupinu plynů a teplotní třídu těchto přístrojů. Výstupy musí obsahovat elektriché obvody EEx nA. 13) Kabely od cizích dodavatelů podléhají zodpovědnosti provozovatele. 14) Zkontrolujte označení Ex (zejména skupinu plynů a teplotní třídu) všech těchto přístrojů v explozí ohrožené oblasti, abyste zajistili, že budou použity skutečně přístroje do výbušného prostředí kategorie 3. 15) Zařízení nechávejte v přiměřených intervalech kontrolovat z hlediska řádné funkce a bezpečnosti odborným pracovníkem. 16) V případě opravy používejte pouze originální díly výrobce! 17) Jakýkoliv zásah do přístroje (kromě osob autorizovaných firmou Sartorius) vede ke ztrátě konformity pro prostory ohrožené explozí zóny 2 a veškerých záručních nároků. Také otevření přístrojů smí provádět pouze autorizovaný odborný personál. 18) Modifikace (taktéž provedené pracovníky firmy Sartorius) jsou povoleny pouze s písemným schválením. 19) Datové přívody k připojeným přístrojů jsou považovány za nezážehové elektrické obvody EEk nA. Konektory jsou zajištěny proti neúmyslnému odpojení a smí být zapojovány a odpojovány pouze ve stavu bez napětí. Nepoužívané výstupy musí být utěsněny tak, aby zůstal zachován stupeň krytí IP 40. 20) Připojený napájecí přístroj musí splňovat požadavky EMC, zejména rušivé napětí musí být udržováno v dostatečné vzdálenosti od váhy. Při připojování přístroje PMA75Q1-Y... dbejte na polaritu!
Datum Date Vyhotovil Written by
30
10.01.06
Jméno
Materi·l
10.01.06
Klausgrete
Schválil Released by
10.01.06
Klausgrete
---
Název / Title
Klausgrete
Zkontroloval Reviewed by
Mϯítko / Scale
PMA7501.-Y......
BezpeËnostní pokyny
MT Vydání / Revision
ZmÏna / Alteration
00
---
». v˝kresu / Drawing number
36457-740-20-A4
List Sheet
3
ze of
3
31
32
33
Sartorius AG Weender Landstrasse 94‑108 37075 Goettingen, Germany Phone +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius.com Copyright by Sartorius AG, Goettingen, Germany. No part of this publication may be reprinted or translated in any form or by any means without prior written permission from Sartorius AG. All rights reserved by Sartorius AG in accordance with copyright law. The information and figures contained in these instructions correspond to the version date specified below. Sartorius AG reserves the right to make changes to the technology, features, specifications and design of the equipment without notice. Date: Juny 2011, Sartorius AG Göttingen Specifications subject to change without notice. RS· KT Publication No.: WPM6051-11063