SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž,NOPOWSR obsluhu a5976 údržbu GB 1VDD006116 GB
SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
Obsah
2 1VDD006116 GB
1. 1.1 1.2
Všeobecný popis ........................................................... Tabulka umístění ............................................................. Rozměrové náčrtky ..........................................................
3 4 5
2. 2.1 2.2
Doprava a manipulace ................................................... Vstupní kontrola ............................................................... Skladování .......................................................................
6 6 6
3. 3.1 3.2
Technické údaje ............................................................. Elektrické údaje ................................................................ Tabulka pojistek ...............................................................
7 7 8
4. 4.1 4.2 4.3
Instalace .......................................................................... Kabelový prostor .............................................................. Připojení kabelů ............................................................... Tlak plynu .........................................................................
10 11 12 13
5. 5.1 5.2 5.3 5.3
Provoz ............................................................................. Pracovní podmínky .......................................................... Obsluha, odpínač (modul C) ............................................ Obsluha, kombinace odpínače s pojistkami (modul F) .... Montáž a výměna pojistkových tavných vložek ...............
13 13 14 15 16
6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6
Přídavná zařízení ............................................................ Motorové ovládání a pomocné spínače ........................... Kapacitní napěťová indikace ............................................ Měření proudu .................................................................. Boční rozšíření ................................................................. Blokování s klíčem systém Ronis .................................... Indikátor zkratu ................................................................
18 18 18 18 18 19 19
7. 7.1 7.2
Údržba ............................................................................. Kontrola a monitorování plynu ......................................... Ekologický certifikát .........................................................
20 20 21
ABB / PPMV
SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
1. VŠEOBECNÝ POPIS SafeRing je distribuční jednotka izolovaná plynem SF6 a SafePlus je kompaktní rozváděč pro aplikace v distribučních sítích vysokého napětí. SafeRing může být dodáván jako 3-cestná, nebo 4-cestná standardní konfigurace s přídavným zařízením podle specifikace zákazníka. CCF, CCCF, CCFF, CCC, CCCC. Safe Plus je více flexibilní. Dává možnost kombinace plně modulárních a částečně modulárních konfigurací modulů C a F. K dispozici jsou tyto moduly: C – Kabelový odpínač F – Kombinace odpínače s pojistkami Maximální počet modulů v jedné nádobě SF6 jsou 4 moduly. SafeRing a SafePlus nabízí hermetickou nádobu z nerezavějící oceli, která obsahuje všechny komponenty pod napětím a spínací funkce. Transformátor je jištěn kombinací odpínače s pojistkami. Jednotky/moduly jsou dodávány z výrobního podniku připravené pro instalaci. Před odesláním jsou provedeny na všech jednotkách/modulech kusové zkoušky. Pro instalaci zařízení nejsou požadovány žádné speciální nástroje.
SafeRing CCF
SafeRing / SafePlus s kombinací odpínače s pojistkami podle ČSN EN 62271-105 (IEC 62271-105). U této jednotky bude transformátor jištěn vysokonapěťovými pojistkami omezujícími proud, v kombinaci s odpínačem zátěže. Odpínač zátěže je vyzbrojen pružinovým střádačovým pohonem, který může být vybavován kolíkem spouště pojistky.
SafePlus CF ABB / PPMV
3 1VDD006116 GB
SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
1.1 TABULKA UMÍSTĚNÍ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
Závěsná oka (otočná) Typový štítek s výrobním číslem Funkční schéma Odpínač zátěže Uzemňovač Odpínač s pojistkami Zapínací/vypínací tlačítka Pouzdro s pojistkami Ukazatel stavu Ukazatel vybavení pojistek Ukazatel nastřádání pružin Zařízení s visacím zámkem Kryt kabelového prostoru Kabelová průchodka Opěra kabelů Uzemňovací přípojnice Indikátor tlaku Kapacitní napěťová indikace Indikátor zkratu Blokování s klíčem systém Ronis
1
(přídavné zařízení) (přídavné zařízení) (přídavné zařízení) (přídavné zařízení)
4
12
3
9
6
7
11
17 2 20 5 L2
8
18 L3
19
L1
L2
L3 L1
14 15
L1
L2
L3
16
10 13
4 1VDD006116 GB
ABB / PPMV
SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
1.2 ROZMĚROVÉ NÁČRTKY Poznámka: Standardní výška rozváděče je 1930mm, na přání může být 1700mm a v tom případě je výška kabelového připojení 385mm pro modul F a 805mm pro modul C. Ostatní rozměry zůstávají beze změn.
900
L3
130 L1
L2
L3
Jednotka 1-cestná 2-cestná 3-cestná A (mm) 490 910 1330
ABB / PPMV
1035 C module
L2
615 F module
L1
1930
A
4-cestná 1750
5 1VDD006116 GB
SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
2. DOPRAVA A MANIPULACE Jednotky jsou dodávány z výrobního závodu připravené k instalaci. Tabulka hmotností pro standardní SafeRing 3-cestná CCF 4-cestná CCCF 4-cestná CCFF 3-cestná CCC 4-cestná CCCC SafePlus
<900
ø30
SAFERING 3 6
450 kg 580 kg 610 kg 420 kg 550 kg
Standardní 1-cestná 190 kg Standardní 2-cestná 330 kg 3 a 4-cestná jako pro SafeRing Hmotnosti jsou bez přídavného zařízení. SafeRing / SafePlus je vybaven zvedacími oky, avšak manipulaci je možno provádět také na paletách s vidlicovým stohovacím vozíkem. Vrchní část jednotek je těžká, provádějte proto manipulaci opatrně!
2.1 VSTUPNÍ KONTROLA Při dodání SafeRing / SafePlus prosím zkontrolujte, že dodané zařízení nebylo poškozeno během dopravy. Jestliže k takovému poškození došlo, je třeba okamžitě předložit dopravci reklamaci. Po vybalení se musí zkontrolovat následující: 1. 2. 3.
Ovládací páka – má být přiložen 1 kus, obvykle upevněna na pravé straně. Zkontrolujte, že je ukazatel na tlakovém indikátoru v zeleném pásmu. Proveďte funkční zkoušku mechanických částí.
Veškeré závady nebo opomenutí se musí okamžitě oznámit dodavateli.
2.2 SKLADOVÁNÍ Do doby instalace a uvedení do provozu musí být SafeRing / Safeplus skladován pod krytem v suchém a dobře větraném prostoru.
6 1VDD006116 GB
ABB / PPMV
SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu 3. TECHNICKÉ ÚDAJE 3.1 ELEKTRICKÉ ÚDAJE
Technické specifikace Modul C
Jmenovité napětí Střídavé výdržné napětí - přes odpojovač Impulsní výdržné napětí - přes odpojovač Jmenovitý proud Zkratová zapínací schopnost Krátkodobý proud 1 s Krátkodobý proud 3 s Klasifikace pro vnitřní obloukové zkraty IAC AF, 1s Mechanická trvanlivost zapnutí/vypnutí Teplotní třída
kV kV kV kV kV A kA kA kA kA oC
Modul F
Odpínač
Uzemňovač
Odpínač
Uzemňovač
361) 70 80 170 195 630 404)/505) (Pětkrát)
361) 70
361) 70 80 170 195 200 3)
361) 70
404)/505) (Pětkrát)
2)
2,5 1
164)/205)
164)/205) 20 1000 -25 - +40
16 20 5000 -25 - +40
170
1000 -25 - +40
170
1000 -25 - +40
1) 40,5 kV na požadavek 2) Omezeno vysokonapěťovými tavnými vložkami pojistek 3) V závislosti na jmenovitém proudu pojistky 4) SafeRing 5) SafePlus
ABB / PPMV
7 1VDD006116 GB
SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
3.2 TABULKA POJISTEK - CEF SafeRing 36 SafePlus 36 Panel F Zatížení 100%
Jmenovité napětí: Provozní napětí: I transf při 36 kV To:
36 kV 30 kV 840 A 40 ms
Výkon transformátoru (kVA)
uk (%)
Jmenovitý proud transformátoru (A)
100
4
1,9
1YMB531006M0001
6
125
4
2,4
1YMB531006M0002
10
160
4
3,1
1YMB531006M0002
10
200
4
3,8
1YMB531006M0003
16
250
4
4,8
1YMB531006M0003
16
315
4
6,1
1YMB531006M0003
16
400
4
7,7
1YMB531006M0003
16
500
4
9,6
1YMB531006M0004
25
630
4
12,1
1YMB531006M0004
25
Čís. katalogu ABB
Jmenovitý proud tavné vložky pojistky (A)
800
5
15,4
1YMB531006M0004
25
1000
6
19,2
1YMB531006M0005
40
1250
6
24,1
1YMB531006M0005
40
- Tabulka je založena na použití vysokonapěťových pojistkových tavných vložek omezujících proud s omezeným rozsahem funkce ABB, typu CEF - Normální pracovní podmínky, bez přetížení transformátoru - Teplota okolního vzduchu –25 °C až + 40 °C
SafeRing 36 SafePlus 36 Panel F Zatížení 120%
Jmenovité napětí: Provozní napětí: I transf při 36 kV To:
36 kV 30 kV 840 A 40 ms
Výkon transformátoru (kVA)
uk (%)
Jmenovitý proud transformátoru (A)
100
4
1,9
1YMB531006M0001
6
125
4
2,4
1YMB531006M0002
10
160
4
3,1
1YMB531006M0002
10
200
4
3,8
1YMB531006M0003
16
250
4
4,8
1YMB531006M0003
16
315
4
6,1
1YMB531006M0003
16
400
4
7,7
1YMB531006M0003
16
500
4
9,6
1YMB531006M0004
25
630
4
12,1
1YMB531006M0004
25
800
5
15,4
1YMB531006M0005
40
1000
6
19,2
1YMB531006M0005
40
1250
6
24,1
1YMB531006M0005
40
Čís. katalogu ABB
Jmenovitý proud tavné vložky pojistky (A)
- Tabulka je založena na použití vysokonapěťových pojistkových tavných vložek omezujících proud s omezeným rozsahem funkce ABB, typu CEF - Normální pracovní podmínky, s 20 % přetížením transformátoru - Teplota okolního vzduchu –25 °C až + 40 °C
8 1VDD006116 GB
ABB / PPMV
SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
3.2 TABULKA POJISTEK - SIBA SafeRing 36 SafePlus 36 Panel F Zatížení 100%
Jmenovité napětí: Provozní napětí: I transf při 36 kV To:
Výkon transformátoru (kVA)
uk (%)
100
4
1,9
30 008 13
125
4
2,4
30 008 13
160
4
3,1
30 008 13
200
4
3,8
250
4
315
4
400 500
40,5 kV 35 kV 750 A 40 ms
Čís. výrobku SIBA
Jmenovitý proud tavné vložky pojistky (A)
1,6
30 340 13
6,3
10
2,1
30 340 13
6,3
10
2,6
30 340 13
10
30 008 13
10
3,3
30 340 13
10
4,8
30 008 13
16
4,1
30 340 13
10
6,1
30 008 13
16
5,2
30 340 13
16
4
7,7
30 008 13
20
6,6
30 340 13
16
4
9,6
30 008 13
25
8,2
30 340 13
20
630
4
12,1
30 016 13
31,5
10,4
30 340 13
20
800
5
15,4
30 016 13
31,5
13,2
30 341 13
25
1000
6
19,2
30 016 13
40
16,5
30 341 13
31,5
1250
6
24,1
30 016 13
40
20,6
30 341 13
40
1600
6
30,8
30 024 43
63
26,4
30 342 13
50
2000
6
38,5
30 024 43
63
33,0
30 342 13
63
Čís. výrobku SIBA
Jmenovité napětí: Provozní napětí: I transf při 36 kV To:
Výkon transformátoru (kVA)
uk (%)
Jmenovitý proud transformátoru (A)
100
4
1,9
30 008 13
125
4
2,4
30 008 13
160
4
3,1
30 008 13
200
4
3,8
250
4
4,8
315
4
400
4
500
Jmenovitý proud tavné vložky pojistky (A)
Jmenovité napětí: Provozní napětí: I transf při 40,5 kV To: Jmenovitý proud transformátoru (A)
SafeRing 36 SafePlus 36 Panel F Zatížení 120%
Jmenovitý proud transformátoru (A)
36 kV 30 kV 840 A 40 ms
6,3
36 kV 30 kV 840 A 40 ms
40,5 kV 35 kV 750 A 40 ms
Jmenovitý proud transformátoru (A)
Čís. výrobku SIBA
Jmenovitý proud tavné vložky pojistky (A)
1,6
30 340 13
6,3
10
2,1
30 340 13
6,3
10
2,6
30 340 13
10
30 008 13
16
3,3
30 340 13
10
30 008 13
16
4,1
30 340 13
10
6,1
30 008 13
20
5,2
30 340 13
16
7,7
30 008 13
25
6,6
30 340 13
16
4
9,6
30 008 13
25
8,2
30 340 13
20
630
4
12,1
30 016 13
31,5
10,4
30 341 13
25
800
5
15,4
30 016 13
31,5
13,2
30 341 13
25
1000
6
19,2
30 016 13
40
16,5
30 341 13
40
1250
6
24,1
30 016 13
50
20,6
30 342 13
50
1600
6
30,8
30 024 43
63
26,4
30 342 13
63
Čís. výrobku SIBA
Jmenovitý proud tavné vložky pojistky (A)
Jmenovité napětí: Provozní napětí: I transf při 40,5 kV To:
6,3
− Obě tabulky jsou založeny na použití vysokonapěťových pojistkových tavných vložek s omezeným rozsahem funkce SIBA − Normální pracovní podmínky, bez přetížení transformátoru − Teplota okolního vzduchu –25 °C až + 40 °C − Tavné vložky pojistky s jmenovitým proudem 63 A jsou typu SSK − Síla kolíku spouště musí být minimálně 60 N.
ABB / PPMV
9 1VDD006116 GB
SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
4. INSTALACE Základová plocha musí být dobře vyrovná a jednotky musí být vhodně upevněny kotevními šrouby podle rozměrového náčrtku pro počet modulů nebo jednotek. Jednotka má mít minimální vzdálenost 100 mm od zadní stěny.
15 384
40
15
36
36 384
384
37
Ø 12,5 495
Obrys rozváděče
825
250
38
38
38 A
Jednotka 1-cestná 2-cestná 3-cestná A (mm) 414 834 1254
10 1VDD006116 GB
4-cestná 1674
ABB / PPMV
SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu 4.1 KABELOVÝ PROSTOR Demontáž kabelového krytu:
POZNÁMKA! Kabelový kryt může být dodáván s blokováním na uzemňovače (dodatečné vybavení). Když je blokování namontováno, je přístup do kabelového prostoru možný pouze, když je uzemňovač v zapnuté poloze.
3. Demontáž přední části. 1. Vyšroubujte 2 šrouby na kabelovém krytu,
4. Přední části jsou demontovány.
2. Kryt vyklopte a vyjměte.
ABB / PPMV
11 1VDD006116 GB
SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
4.2 PŘIPOJENÍ KABELŮ SafeRing / SafePlus je vybaven kabelovými průchodkami typu s vnějším kuželem, které vyhovují normě ČSN EN 50181 typ propojení C (série 400 šroubovaná) pro zakončení kabelů. Všechny průchodky jsou chráněny kabelovým krytem. Kabelové koncovky Doporučeny jsou následující typy: Euromold / Elastimold Raychem nkt-cables Viz dokumentace dodavatele, kde jsou uvedeny podrobné informace. Je nutno postupovat podle instalačních instrukcí výrobce. Zajistěte, aby průchodky byly řádně namazány dodaným silikonem. POZNÁMKA! Kde nejsou připojeny kabely, musí být uzemňovač uzamčen v zapnuté poloze, nebo musí být průchodky vybaveny slepými zásuvkami před uvedením jednotky do provozu.
Prefabrikovaná kabelová koncovka
Opěra kabelu
Uzemňovací přípojnice
Kabelová svěrka (dodatečné vybavení).
12 1VDD006116 GB
ABB / PPMV
SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
SF6
4.3 TLAK PLYNU
Vzduch
SafeRing / SafePlus obsahuje plyn SF6, s jmenovitým tlakem 1,4 baru při teplotě 20°C.
Ventil
POZNÁMKA! Našroubujte/vyšroubujte jen tuto šestihrannou matici.
SafeRing / SafePlus je „hermeticky uzavřen na dobu životnosti“ a je vybaven teplotně kompenzovaným indikátorem tlaku. Na požadavek může být dodáno teplotně kompenzované zařízení, které vysílá elektrický signál pro indikaci nízkého tlaku. Ukazatel v zelené oblasti = jednotka má správný tlak Ukazatel v červené oblasti = Tlak je příliš nízký
Plnící tlak mbar
1400 30° 25° 20° 15° 10°
1300
900
925
950 975 1000 1025 1050 1075 1100
Teplota okolního vzduchu
1500
Atmosférický tlak mbar
NHP 408025
Doplnění plynu do SafeRing/SafePlus Je zapotřebí následující vybavení: Láhev plynu s manometrem a redukčním ventilem, adaptér a zařízení na měření tlaku. 1. Demontujte přední kryt a odšroubujte manometr, jak je uvedeno. 2. Našroubujte (utahovací moment 45 Nm) na ventil adaptér. 3. Před připojením hadice od lahve plynu na adaptér se musí odstranit vzduch v hadici průtokem plynu SF6 hadicí. 4. Při průtoku plynu do rozváděče SafeRing/SafePlus je nutno sledovat manometr na lahvi plynu. Když je indikováno 0,4 baru při teplotě okolního vzduchu 20 °C (1,4 baru absolutních), musí se plnění plynu zastavit. Viz tabulka pro plnící tlak výše. 5. Demontujte plnící hadici a připojte tlakové zařízení pro kontrolu uvnitř SafeRing/SafePlus. 6. Jestliže je naměřen správný tlak 0,4 baru (1,4 baru absolutních), demontujte adaptér a našroubujte s utahovacím momentem 45 Nm na SafeRing/SafePlus indikátor tlaku, jak je uvedeno výše. Dbejte na to, aby těsnění mezi manometrem a ventilem bylo hladké a čisté.
ABB / PPMV
Zelená oblast
Červená oblast
5. PROVOZ 5.1 PRACOVNÍ PODMÍNKY Normální pracovní podmínky SafeRing / SafePlus je celkově vybaven pro provoz za normálních vnitřních pracovních podmínek podle ČSN EN 60694 (IEC 62271-1). Platí následující mezní hodnoty: Teplota okolního vzduchu: Maximální teplota: +40°C Maximální teplota (24-hodinový průměr) +35°C Minimální teplota -25°C Vlhkost Průměrná relativní vlhkost vzduchu měřená za 24 hodin nepřestoupí Průměrná relativní vlhkost vzduchu za dobu 1 měsíce nepřestoupí Maximální nadmořská výška pro instalaci bez snížení tlaku plynu
95 % 90 % 1500 m
Zvláštní pracovní podmínky Podle ČSN EN 60694 (IEC 62271-1)se musí výrobce a konečný uživatel dohodnout na případných zvláštních pracovních podmínkách, které se liší od normálních pracovních podmínek. Pokud se vyskytnou zvláštní pracovní podmínky, musí být předem konzultovány s výrobcem/ dodavatelem. Při instalaci SafeRing/SafePlus v nadmořské výšce vyšší než 1500 m se sníží atmosférický tlak a tlak v nádobě bude muset být snížen. Letecká doprava Jednotky / moduly jsou dodávány se sníženým přetlakem – viz postup pro doplnění.
13 1VDD006116 GB
SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu 5.2 OBSLUHA Před jakýmkoliv ovládáním pohonů si ověřte, že jsou namontovány přední kryty. Všechny odpínače je možno ovládat s přiloženou ovládací pákou. Všechny pohony jsou navrženy a vyrobeny tak, že všechny tři fáze jsou ovládány současně. Rychlost ovládání není závislá na obsluze. Všechny ovládací páky jsou standardně vybaveny protiodrazovým systémem, který zabrání okamžitému opětnému ovládání odpínačů.
Odpínač
Interní mechanické blokování mezi odpínačem/odpojovačem a připojenými uzemňovači zabrání nesprávné manipulaci. Ovládání odpínače a uzemňovačů může být dále blokováno pomocí visacího zámku.
Uzemňovač Ovládací hřídel, odpínač Ukazatel stavu, odpínač
Ovládací hřídel, uzemňovač Ukazatel stavu, uzemňovač
Odpínač: Zapnutí: Otáčejte ovládací pákou směrem doprava Vypnutí: Otáčejte ovládací pákou směrem doleva.
14 1VDD006116 GB
Uzemňovač: Před vložením páky zatlačte blokovací konzolu směrem doleva.
Uzemňovač: Zapnutí: Otáčejte ovládací pákou směrem doprava Vypnutí: Otáčejte ovládací pákou směrem doleva.
ABB / PPMV
SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
Kombinace odpínače s pojistkami Tlačítka pro zapínání a vypínání odpínače Ovládací hřídel, odpínač
Nenastřádáno
Ukazatel stavu, odpínač Ukazatel nastřádání pružin
Nastřádáno
Ukazatel stavu, uzemňovač Ovládací hřídel, uzemňovač
Uzemňovač
Ukazatel vybavení pojistek
Odpínač
Uzemňovač: Před vložením páky zatlačte blokovací konzolu směrem doleva.
Odpínač Zapnutí: Otáčejte ovládací pákou směrem doprava. Potom je nastřádána jak zapínací tak vypínací pružina. Ukazatel nastřádání pružin nyní indikuje nastřádání pružin (šipka ukazuje směrem dolů). Stlačte zelené tlačítko (I).
Uzemňovač: Zapnutí: Otáčejte ovládací pákou směrem doprava Vypnutí: Otáčejte ovládací pákou směrem doleva.
Vypnutí: Stlačte červené tlačítko (o). Ukazatel nastřádání pružin nyní indikuje nenastřádání pružin (šipka ukazuje směrem nahoru). ABB / PPMV
15 1VDD006116 GB
SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu 5.3 MONTÁŽ A VÝMĚNA POJISTKOVÝCH TAVNÝCH VLOŽEK Odpínač s pojistkami je vybaven ukazatelem vybavení pojistek. Jestliže tento ukazatel změní barvu z bílé na červenou, znamená to, že alespoň jedna tavná vložka pojistky vybavila. Toto také vybaví automaticky všechny tři fáze v modulu F a zabrání ovládání odpínače, dokud není vybavená tavná vložka pojistky vyměněna (vybavené tavné vložky pojistky vyměněny). Podle ČSN EN 60282-1 (IEC 60282-1) článek 842 se doporučuje vyměnit všechny 3 tavné vložky pojistky, i když vybavila jen 1 nebo 2. Pojistky se vyměňují, jak je uvedeno ve sledu ilustrací. Kombinace odpínačů s pojistkami jsou dodávány bez namontovaných pojistek. Při montáži pojistkových tavných vložek postupujte podle sledu ilustrací 1-9.
2. Zapněte uzemňovač otáčením ovládací páky směrem doprava
3. Otočte ovladač doleva a vyklopte čelní kryt pro zajištění přístupu k pojistkovým pouzdrům.
Ukazatel vybavení pojistek
1. Před vložením páky do uzemňovače zatlačte blokovací konzolu směrem doleva.
16 1VDD006116 GB
4. Vytáhněte rukojeť a otevřete pojistkové pouzdro. ABB / PPMV
SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
5. Jestliže je pojistková tavná vložka již namontována, je však nutno ji vyměnit, vytáhněte ji.
8. Zatlačte rukojeť a uzavřete pojistkové pouzdro.
6. Upevněte pojistkovou tavnou vložku do krytu pojistky pomocí kontaktního šroubu. POZNÁMKA! Kolík spouště musí směřovat ke krytu pojistky.
9. Upevněte čelní kryt. Kombinace odpínač s pojistkami je připravena k provozu.
7. Vložte pojistkovou tavnou vložku do pouzdra pojistky.
ABB / PPMV
17 1VDD006116 GB
SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu 6. PŘÍDAVNÁ ZAŘÍZENÍ 6.1 MOTOROVÉ OVLÁDÁNÍ A POMOCNÉ SPÍNAČE Všechny odpínače (kromě uzemňovačů) mohou být vybaveny motorovým ovládáním. Jsou k dispozici tato ovládací napětí 24, 48, 60, 110, 230 V DC a 110, 230 V AC. Modul F může být také vybaven zapínací a vypínací cívkou. Pro indikaci spínacích poloh všech odpínačů je možno dodat pomocné kontakty (2 zap. + 2 vyp.). Vybavení tavné vložky pojistky může být také indikováno pomocí pomocného spínače (1 zap.). Motorové ovládání, cívky a pomocné spínače je možno snadno doplnit při retrofitu. Jestliže se uvede v objednávce, může být rozváděč také dodán s pomocným spínačem (1 zap.) pro monitorování tlaku plynu SF6. Přístup k připojením nízkého napětí je umožněn po demontáži horního předního panelu.
6.2 KAPACITNÍ NAPĚŤOVÁ INDIKACE Všechny moduly mohou být vybaveny kapacitní napěťovou indikací typu VPIS (systém indikující přítomnost napětí) podle ČSN EN 61958 (IEC 61958). Tento systém má integrované diody LED. Pomocí VPIS je možno provést kontrolu fázové symetrie.
6.3 MĚŘENÍ PROUDU Ampérmetr (72 x 72 mm) a přepínač se mohou montovat do každého modulu. Proudové transformátory se musí montovat v zadní části kabelového prostoru.
6.4 BOČNÍ ROZŠÍŘENÍ Jestliže se uvede v objednávce, může být rozváděč vyroben s bočním rozšířením na obou stranách. Tím je rozváděč flexibilnější, a může být připraven pro budoucí rozšíření.
18 1VDD006116 GB
ABB / PPMV
SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
6.5 BLOKOVÁNÍ S KLÍČEM SYSTÉM RONIS Pro zabránění nežádoucím manipulacím je možno montovat všechny odpínače (kromě odpínače v kombinaci s pojistkami) s blokováním s klíčem systém Ronis typu EL11AP. Standardně jsou všechny odpínače vybaveny se zařízením s visacím zámkem.
6.6 INDIKÁTOR ZKRATU Odpínač může být dodán s různými typy indikace zkratu a zemní poruchy.
ABB / PPMV
19 1VDD006116 GB
SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu 7. ÚDRŽBA Všechny komponenty v nádobě s plynem SF6 nevyžadují údržbu po deklarovanou dobu životnosti výrobku. Nádoba je vyrobena z nerezové oceli. Pokud dojde k poškrábání nebo poškození panelů, musí být tyto opraveny nátěrem, aby se zabránilo vzniku koroze. Mechanické části jsou umístěny vně nádoby a za předním panelem. Toto umožňuje snadný přístup a výměnu v případě požadavku. Mechanické díly jsou povrchově protikorozně ošetřeny. Pohyblivé součásti jsou ve výrobním závodě opatřeny mazacím tukem na dobu předpokládané životnosti. V extrémních podmínkách (prach, písek a znečištění) bude kontrola a údržba nevyhnutelná a v některých případech budou nutné výměny. Kontrolujte, že nedošlo ke smytí nebo setření mazacího prostředku z mechanických pohyblivých součástí.
7.1 KONTROLA A MONITOROVÁNÍ PLYNU SafeRing / SafePlus je tlakově hermetický uzavřený systém, který za normálních okolností nevyžaduje zvláštní kontrolu. Před obsluhou je však třeba vždy kontrolovat tlak plynu na manometru.
20 1VDD006116 GB
ABB / PPMV
SafeRing / SafePlus 36kV Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
7.2 EKOLOGICKÝ CERTIFIKÁT 1.
PROVOZNÍ ŽIVOTNOST VÝROBKU Výrobek byl vyvinut v souladu s požadavky uvedenými v ČSN EN 62271-200 (IEC 62271-200). Konstrukce zahrnuje za pracovních podmínek ve vnitřním prostředí životnost převyšující 35 roků. Rozváděč je plynotěsný s očekávanou difúzní rychlostí menší než 0,1 % za rok. S odvoláním na referenční tlak 1,4 baru, udrží si rozváděč po dobu navržené životnosti plynotěsnost a tlak plynu lepší než 1,3 baru *. *) při teplotě 20°C).
2.
MOŽNOSTI RECYKLACE
Surovina
Hmotnost (kg)
% celkové hmotnosti
Recyklovat
Ekologické vlivy a procesy recyklace/opětného využití
Železo Nerezová ocel Měď Mosaz Hliník Zinek Stříbro PBT PA6-6 PC Ostatní termoplasty Balicí fólie Plyn SF6 Transformátorový olej Dřevěné palety Celkové množství k recyklaci
139,9 130,8 71,9 3,0 1,0 5,1 0,075 2,3 5,3 0,8 0,1 0,3 5,4 0,3 27,8 394,075
31,1 29,1 16,0 0,7 0,2 1,2 0,014 0,5 1,2 0,2 0 0,1 1,2 0,1 6,2 89,0
Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Yes Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano
Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Elektrolýza, využít místo nového zdroje Vytvořit granulát, opětně použít nebo použít jako energii
Pryž Epoxidová směs Nespecifikováno* Celkové nerecyklovatelné množství
1,9 46,5 1,5 49,8
0,4 10,3 0,3 10,8
No No No
Využijte energii v pryži spalováním Obsahuje 60 % křemenného písku, využijte energii v epoxy spalováním Nálepky, filmové fólie, práškové nátěry, mazadla
Celková hmotnost **
443,875
100 %
Vysoce jakostní energetická přísada při spalování odpadu Použitý plyn SF6 je regenerován firmou ABB Kraft ve Skienu Jímat / obnovit / regenerovat Znovu použít
**) Veškeré údaje jsou shromážděny ze 3-cestné jednotky CCF s pouzdry pojistek.
3. KONCEPCE CYKLU ŽIVOTNOSTI PRO DOPRAVU, INSTALACI, OPRAVU, SERVIS A ODSTRANĚNÍ PŘI UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI ABB se angažuje při ochraně životního prostředí a dodržuje normu ISO 14001. Jednotka neobsahuje látky uvedené na seznamu nebezpečných látek. Jednotka obsahuje plyn SF6 s přetlakem 0,4 baru v hermeticky uzavřené jednotce nevyžadující údržbu. Mimo letecké dopravy nejsou žádná omezení pro manipulaci s jednotkou. Poškozené jednotky se vrací výrobci k inspekci a možné opravě. Povinností ABB je usnadnit recyklaci po skončení životnosti svých výrobků. Jednotky obsahují SF6, skleníkový plyn, který musí být regenerován. Neexistují předpisy, které omezují přepravu jednotky ke schválené recyklační společnosti, ale v některých zemích mohou existovat dobrovolné oborové dohody, které je nutno dodržovati. Recyklační služba ABB odpovídá normě ČSN IEC 1634 (IEC 61634), část 6: „Konec životnosti zařízení plněných SF6“ a především pak kapitole 6.5.2.a: „Nízký rozklad“: „Nejsou požadována žádná zvláštní opatření; neobnovitelné součásti se mohou odstranit běžně v souladu s místními předpisy“. Rovněž doporučujeme zákazníkovi, aby se vždy informoval na webové stránce ABB: http://www.abb.com/sf6. ABB AS, Power Technology Medium Voltage Products ve Skienu je vybavena pro regenerování plynu SF6 z vyřazených rozváděčů.
ABB / PPMV
21 1VDD006116 GB
ABB s.r.o. Vídeňská 117 619 00 Brno Česká republika http://www.abb.com
Telefon: +420 547 152 765 +420 547 152 729 Fax:
+420 547 152 451
1VDD006116 GB Vydání listopad 2006 (1VLM000041 CS 2008.11.26)
ABB AS P. O. Box 108, Sentrum N-3701 SKIEN NORWAY Tel.: +47 35 58 20 00 Fax: +47 35 52 41 08 www.abb.com
Text a ilustrace nejsou závazné. Vyhrazujeme si právo provádět změny.