Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6, SafeRing 36 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6, SafePlus 36
36 kV
SafeRing/SafePlus 36
2
SF6 insulated CSG / RMU
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Použití Filozofie projektu Konfigurace SafeRing 36 Moduly SafePlus 36 Konstrukce rozváděče Příslušenství Dálkové ovládání Rozměry Technické údaje Životní prostředí
Obsah
Strana 4–7 8–9 10 – 12 13 – 15 16 – 25 26 – 38 39 – 42 43 – 47 48 – 54 55 – 56
3
SafeRing/SafePlus 36
1. 1.1 1.2
4
SF6 insulated CSG / RMU
Použití SafeRing 36 SafePlus 36
Použití SafeRing 36
1.1
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
SafeRing SafeRing
CCF
CCC
Použití SafeRing
1.1
36 CCFF
CCCF
CCCC
SafeRing 36 je distribuční rozváděč pro sekundární distribuční sít. SafeRing 36 je k dispozici v 5 různých konfiguracích vhodných pro většinu spínacích aplikací v distribučních sítích 36 a 40,5 kV. Je možno ho rozšířit a může být kombinován se SafePlus, což je flexibilní kompaktní rozváděč ABB. Společně představují kompletní řešení pro sekundární distribuční sítě 36 kV. SafeRing 36 a SafePlus 36 mají identická rozhraní uživatele. SafeRing 36 je zcela hermeticky uzavřený systém s nádobou z nerezové oceli obsahující veškeré části pod napětím a spínací funkce. Hermeticky uzavřená nádoba z nerezové oceli s konstantními atmosférickými podmínkami zajišťuje vysoký stupeň spolehlivosti a rovněž bezpečnosti pro obsluhu a prakticky systém bez nároků na údržbu.
SafeRing 36 je navržen pro použití v následujících aplikacích: - Kompaktní distribuční rozvodny - Malé průmyslové podniky - Větrné elektrárny - Hotely, nákupní střediska, kancelářské budovy, obchodní centra atd.
CF-
Kabelový odpínač Odpínač s pojistkami
5
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Použití SafePlus 36
1.2
SafePlus 36 SafePlus
C
F
SafePlus 36 je navržen pro použití upravené podle přání zákazníka v následujících aplikacích: - Kompaktní distribuční rozvodny - Malé průmyslové podniky - Větrné elektrárny - Hotely, nákupní střediska, kancelářské budovy, obchodní centra atd. C - Kabelový odpínač F - Odpínač s pojistkami
6
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Použití SafePlus 36
1.2
Kompaktní rozváděč SafePlus 36 s plně modulární konstrukcí, typické uspořádání: - 3 kusy 1-cestných jednotek kabelových odpínačů - 2 kusy 1-cestných jednotek odpínačů s pojistkami
Kompaktní rozváděč SafePlus 36, typické uspořádání: - 3 cestná sekce sestávající ze 3 modulů odpínačů s pojistkami - Možnost rozšíření o 1 nebo více 1-cestných jednotek
7
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Filozofie projektu
SafeRing a SafePlus – rozváděče ABB pro sekundární distribuci Vývoj – větší funkčnost, kompaktní rozměry Rozváděče pro sekundární distribuci byly v posledních 20 letech předmětem rozsáhlého vývoje. Tradiční spínací kobky jsou nahrazovány kompletními rozváděčovými systémy. Specifické funkce jako uzemňování, odpojování, připojování kabelů, rozšíření přípojnic, jištění a spínání se staly integrovanými prvky kompaktních funkční jednotek. Kompaktní rozváděčové systémy plní požadavky zákazníků aplikací vn. ABB byla vždy aktivní součástí tohoto vývoje. Zcela samostatnou specializací je vývoj kompaktního distribučního rozváděče. Četné distribuční rozvodny vyžadují unifikovanou spínací funkčnost, která je zahrnuta v koncepci kompaktního distribučního rozváděče. Řada SafeRing ABB je velkým příspěvkem k této specializaci. Dva výrobky – jedna řada SafeRing ABB je přizpůsoben potřebám ve veřejných distribučních sítí. SafePlus ABB nabízí více z hlediska flexibility a elektrických parametrů. Oba rozváděče nabízí stejné uživatelské rozhraní. Zapojení zákazníků: Funkčnost aplikovaná v SafeRing a SafePlus ABB je výsledkem podnětů zákazníků z celého světa. Nejdůležitější zákazníci jsou stále v kontaktu s pracovníky vývoje ABB, aby se zajistil optimalizovaný provoz rozváděče. Obsluha – bezpečnost provozu Všechny výrobky jsou navržené a vyráběné podle ISO 9001, ISO 14001 a ISO 18001. Poslední vydání příslušných norem IEC bude vždy aplikováno pro náš stálý zkušební program. Bezpečnost není jen problémem specifikace a parametrů, ale také skutečná životní zkušenost. Všechny jednotky jsou podrobeny ve výrobním závodě kusovým zkouškám podle mezinárodních norem. ABB toto využívá dále pro účely související s trvanlivostí a opakovanou výrobní kvalitou. K dispozici jsou novinky pro další zvyšování bezpečnosti obsluhy. „Integrovaná funkčnost“ je nejdůležitější záměr pro snížení počtu pohyblivých komponentů, dále snižující riziko jakékoliv mechanické závady.
8
2.
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Filozofie projektu
2.
Neseme odpovědnost za životní prostředí Místem pro výrobu SafeRing a SafePlus je Norsko. Ekologická politika Norska zajišťuje zaměření na ekologické faktory při výrobě jakož i po dobu životnosti rozváděčů. Všechny výrobky se vyrábí podle našeho certifikátu pro normu ISO 14001. Materiály jsou pečlivě voleny pro zajištění opětného použití po skončení životnosti. Možnost recyklace je 89 % (podrobnosti viz kapitola 10). Pro usnadnění procesu recyklace stále pracujeme společně s našimi partnery na zlepšení manipulace po skončení životnosti.
Moderní – vývoj a výroba Numerické simulace společně s mnohaletými zkušenostmi zajistí spolehlivou, bezpečnou, kompaktní a robustní konstrukci. Dielektrické simulace zajistí, že kompaktnost neovlivní dielektrické vlastnosti. Kombinace konstrukční techniky, zkušeností a nejmodernější výrobní technologie zaručuje výrobky v souladu se stavem techniky a trvanlivost.
Kompletní řešení – jeden dodavatel Komplexní aplikace zahrnující dálkové ovládání a monitorování mohou být dodány od ABB. Toto usnadňuje rozsáhlé uvedení do praxe a zjednoduší technickou údržbu a dodání. Řídící a monitorovací jednotka, které je k dispozici pro SafeRing 36, je umístěná za předním krytem. Tato volba je také k dispozici pro retrofit
9
SafeRing/SafePlus 36
3. 3.1 3.2
SF6 insulated CSG / RMU
Konfigurace SafeRing
3.
Konfigurace SafeRing 36 Všeobecně Konfigurace C- Kabelový odpínač F- Odpínač s pojistkami
3.1 Všeobecně SafeRing 36 je rozšiřitelný distribuční rozváděč pro sekundární distribuční sít. SafeRing 36 je k dispozici v 5 různých konfiguracích vhodných pro většinu spínacích aplikací v distribučních sítích do 40,5 kV. SafeRing 36 je zcela hermeticky uzavřený systém s nádobou z nerezové oceli obsahující veškeré části pod napětím a spínací funkce. Hermeticky uzavřená ocelová nádoba s konstantními atmosférickými podmínkami zajišťuje vysoký stupeň spolehlivosti a rovněž bezpečnosti pro obsluhu a prakticky systém bez nároků na údržbu. Koncepce SafeRing 36 nabízí kombinaci spínače s pojistkami pro jištění transformátoru. SafeRing 36 může být dodán s integrovanou jednotkou dálkového ovládání a monitorování.
Přídavné vybavení k dispozici také jako retrofit - Manometr pro tlak SF6 - Integrovaná řídící a monitorovací jednotka (ICMU) -
Motorové ovládání Vypínací cívka Vypínací a zapínací cívka Pomocný spínač pro vypínač zátěže 2 zapínací + 2 vypínací Pomocný spínač pro uzemňovač 2 zapínací + 2 vypínací Pomocný spínač pro vybavení pojistkami 1 zapínací
-
Kapacitní napěťová indikace Indikátor zkratu Kabelový kryt pro paralelní kabely Blokovací systém s klíčem Ronis, EL 11 AP Proudové měření
- Bočnice - s nátěrem
SafeRing 36 je dodáván s následujícím standardním vybavením: − − − − − − − − − − −
Dvoupolohový vypínač zátěže s ofukováním Uzemňovač s pohonem s jednou pružinou Ukazatel spínací polohy pro vypínač zátěže a uzemňovač Pohon s jednou pružinou pro kabelové odpínače Pohon se dvěma pružinami na odpínačích s pojistkami Kabelové průchodky horizontálně v přední části, série 400 šroubované s integrovaným napěťovým děličem pro napěťovou indikaci Přípojnice 630 A Uzemňovací přípojnice Ovládací páka Závěsná oka pro snadnou manipulaci Nastavitelné kabelové opěry
Volitelné příslušenství montované ve výrobním podniku − − −
10
Průchodky pro přípojnici rozšíření Blokování Přední kryt kabelového oddílu blokován s uzemňovačem Signál (1 zapínací) od interního tlakového indikátoru zapojeno na svorky (jeden v každé nádobě SF6)
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Konfigurace SafeRing
3.2
CCF Hloubka: 900 mm Šířka: 1330 mm Výška: 1930 mm (na přání 1700 mm)
CCCF Hloubka: 900 mm Šířka: 1750 mm Výška: 1930 mm (na přání 1700 mm)
CCFF Hloubka: 900 mm Šířka: 1750 mm Výška: 1930 mm (na přání 1700 mm)
11
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
SafeRing 36 Configurations
3.2
CCC Hloubka: 900 mm Šířka: 1330 mm Výška: 1930 mm (na přání 1700 mm)
CCCC Hloubka: 900 mm Šířka: 1750 mm Výška: 1930 mm (na přání 1700 mm)
Technické údaje Modul C
SafeRing
36
Jmenovité napětí kV Střídavé výdržné napětí kV - přes odpojovač kV Impulsní výdržné napětí kV - přes odpojovač kV Jmenovitý proud A Vypínací schopnost: proud činné zátěže A proud uzavřené smyčky A proud nezatížených kabelů A proud zemního spojení A proud zemního spojení kabelů A přenosový proud A zkratový vypínací proud kA Zapínací schopnost kA Třída (elektrická trvanlivost) Krátkodobý proud 1 s kA Krátkodobý proud 3 s kA Klasifikace pro vnitřní obloukové kA zkraty IAC AF, 1s 1) 2)
Odpínač
36 / 40,5 70 / 95 80 / 110 170 / 185 195 / 215 630 / 630
Uzemňovač
36 / 40,5 70 / 95 170 / 185
630 / 630 630 / 630 20 / 21 60 / 63 35 / 36 40 / 40 (pětkrát) 40 / 40 (pětkrát) E3 / E2 E2 / E2 16 / 16 16 / 16 20 / 20
Modul F Odpínač s
Vývodový
pojistkami
uzemňovač
36 / 40,5 70 / 95 80 / 110 170 / 185 195 / 215 200 / 200 1) 200 / 200 200 / 200 20 / 21 60 / 63 35 / 36 840 / 750 viz 2) viz 2) -/1/1 see 2) 20 / 20
36 / 40,5 70 / 95 170 / 185
2,5 / 2,5 (pětkrát) E2 / E2
V závislosti na jmenovitém proudu pojistkových tavných vložek Omezeno vysokonapěťovými pojistkovými tavnými vložkami
SafeRing 36 je vyzkoušen podle publikací ČSN EN 60265-1 (IEC 60265-1), ČSN EN 62271-102 (IEC 62271- 102), ČSN EN 62271-105 (IEC 62271-105), ČSN EN 62271-200 (IEC 62271-200), ČSN EN 60529 (IEC 60529) a ČSN EN 60694 (IEC 62271-1). 12
SafeRing/SafePlus 36
4. 4.1 4.2 4.3
SF6 insulated CSG / RMU
Moduly SafePlus
4.
Moduly SafePlus 36 Všeobecně C- Kabelový odpínač F- Odpínač s pojistkami
SafePlus CF+C
4.1 Všeobecně SafePlus 36 je kovově zapouzdřený kompaktní rozváděčový systém pro aplikace do 40,5 kV. Rozváděč je výjimečně flexibilní pro možnost rozšíření a možnosti kombinace plně modulárních a částečně modulárních konfigurací. SafePlus 36 je zcela hermeticky uzavřený systém s nádobou z nerezové oceli obsahující veškeré části pod napětím a spínací funkce. Hermeticky uzavřená ocelová nádoba s konstantními atmosférickými podmínkami zajišťuje vysoký stupeň spolehlivosti a rovněž bezpečnosti pro obsluhu a prakticky systém bez nároků na údržbu. Volitelně může být vybaven sadou přípojnicových připojení vlevo nebo vpravo pro rozšíření nebo plně modulární uspořádání. Souprava externí přípojnice se musí montovat na rozváděče na místě instalace. Systém SafePlus 36 nabízí kombinaci odpínače s pojistkami pro jištění transformátoru. SafePlus může být také dodán nebo vybaven při retrofitu zařízením pro dálkové ovládání a monitorování.
SafePlus 36 je dodáván s následujícím standardním vybavením: − Ovládací páka − Závěsná oka pro snadnou manipulaci − Přípojnice 630 A − Uzemňovací přípojnice − Nastavitelné kabelové opěry
Volitelné příslušenství montované ve výrobním podniku − Průchodky pro přípojnici rozšíření − Signál (1 zapínací) od interního tlakového indikátoru zapojeno na svorky (jeden v každé nádobě SF6)
Přídavné vybavení k dispozici také jako retrofit − Manometr pro tlak SF6 − Integrovaná řídící a monitorovací jednotka (ICMU) − Bočnice - s nátěrem
13
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
C – Kabelový odpínač
4.2
Technické údaje Odpínač Jmenovité napětí Střídavé výdržné napětí - přes odpojovač Impulsní výdržné napětí - přes odpojovač Jmenovitý proud Vypínací schopnost: proud činné zátěže proud uzavřené smyčky proud nezatížených kabelů proud zemního spojení proud zemního spojení kabelů Zapínací schopnost Třída (elektrická trvanlivost) Krátkodobý proud 1 s Krátkodobý proud 3 s
Earthing-Switch Klasifikace vnitřních obloukových zkratů IAC AF, 1s
kV kV kV kV kV A A A A A A kA kA kA kA
Počet mechanických manipulací
36 70 80 170 195 630
40,5 95 110 185 215 630
630 630 630 630 20 21 60 63 35 36 50 (pětkrát) 50 (pětkrát) E3 E2 20 20 20 20 20 20 1000 zapnutí/vypnutí ručně
Uzemňovač
Hloubka: 900 mm Šířka: 420 mm Výška: 1930 mm (na přání 1700 mm)
Jmenovité napětí Střídavé výdržné napětí Impulsní výdržné napětí Zapínací schopnost Krátkodobý proud 1 s Krátkodobý proud 3 s Třída (elektrická trvanlivost) Počet mechanických manipulací
kV kV kV kA kA kA
36 40,5 70 95 170 185 50 (pětkrát) 50 (pětkrát) 20 20 20 20 E2 E2 1000 zapnutí/vypnutí ručně
Standardní vybavení
Přídavné vybavení k dispozici také jako retrofit
−
−
Motorové ovládání pro vypínač zátěže
−
Pomocné spínače Poloha vypínače zátěže 2 zapínací + 2 vypínací Poloha uzemňovače 2 zapínací + 2 vypínací
−
Kapacitní napěťová indikace VPIS podle ČSN EN 61958 (IEC 61958) s integrovanými signálkami (diody LED) Modul HR (VDS) podle ČSN EN 61243-5 (IEC 61243-5)
−
Indikátory zkratu Horstmann Alpha/E Horstmann Alpha/M Horstmann Gamma Horstmann Alpha-automatic Zkratový indikátor a indikátor zemní spojení Horstmann CN-A
− − − − − −
Dvoupolohový vypínač zátěže s ofukováním a samostatný uzemňovač Dvoupolohový jednopružinový pohon se dvěma samostatnými ovládacími hřídelemi pro funkci vypínače zátěže a funkci uzemnění Ukazatel spínací polohy pro vypínač zátěže a uzemňovač Kabelové průchodky horizontální v přední části, série 400 šroubované s integrovaným děličem napětí pro napěťovou indikaci Kryt kabelového oddílu umožňující dvojitého připojení kabelu s použitím kabelových adapterů nkt Přípojnice, 630 A Uzemňovací přípojnice
Volitelné příslušenství montované ve výrobním podniku −
Blokování Přední kryt kabelového oddílu blokován s uzemňovačem
-
− − −
14
Kabelový kryt pro paralelní kabely Externí proudové transformátory Blokovací systém s klíčem Ronis
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
F - Odpínač s pojistkami
4.3
Odpínač s pojistkami Jmenovité napětí Střídavé výdržné napětí - přes odpojovač Impulsní výdržné napětí - přes odpojovač Jmenovitý proud Vypínací schopnost: proud činné zátěže proud uzavřené smyčky proud nezatížených kabelů proud zemního spojení proud zemního spojení kabelů proud transformátoru Zapínací schopnost Krátkodobý proud 1 s Klasifikace vnitřních obloukových zkratů IAC AF, 1s
Počet mechanických manipulací Hloubka: 900 mm Šířka: 420 mm Výška: 1930 mm (na přání 1700 mm)
kV kV kV kV kV A
36 70 80 170 195 2001)
40,5 95 110 185 215 2001)
A 200 200 A 200 200 A 20 21 A 60 63 A 35 36 A 840 750 kA viz 2) viz 2) kA kA 20 20 1000 zapnutí/vypnutí ručně nebo motorem
Předřazený uzemňovač Jmenovité napětí Střídavé výdržné napětí Impulsní výdržné napětí Zapínací schopnost Třída (elektrická trvanlivost) Krátkodobý proud 1 s
kV kV kV kA
Klasifikace vnitřních obloukových zkratů IAC AF, 1s
Počet mechanických manipulací
36 40,5 70 95 170 185 50 50 E2 E2 kA 20 20 kA 20 20 1000 zapnutí/vypnutí ručně
Vývodový uzemňovač Jmenovité napětí Střídavé výdržné napětí Impulsní výdržné napětí Zapínací schopnost Třída (elektrická trvanlivost) Krátkodobý proud 1 s
kV kV kV kA
Klasifikace vnitřních obloukových zkratů IAC AF, 1s
Počet mechanických manipulací 1) 2)
V závislosti na jmenovitém proud pojistkových tavných vložek Omezeno vysokonapěťovými pojistkovými tavnými vložkami
Standardní vybavení − Parametry pojistka /transformátor: 36 kV, pojistkové tavné vložky max. 63 A − Integrovaný dvoupolohový vypínač zátěže a samostatný předřazený uzemňovač mechanicky spojený s vývodovým uzemňovačem − Ukazatel spínací polohy pro odpínač s pojistkami a uzemňovače − Dvoupružinový pohon pro odpínač s pojistkami se dvěma samostatnými ovládacími hřídelemi pro funkci vypínání zátěže a funkci uzemnění − Pouzdra pojistek pro typ pojistkový tavných vložek podle DIN, přístupných jen při zapnutém uzemňovači. − Uspořádání pro vybavení pojistkami − Optický ukazatel vybavení pojistek − Kabelové průchodky horizontální v přední části, série 400 šroubované s integrovaným děličem napětí pro napěťovou indikaci − Kabelový oddíl umožňující dvojité připojení kabelu − Přípojnice, 630 A − Uzemňovací přípojnice
Volitelné příslušenství montované ve výrobním podniku −
36 40,5 70 95 170 185 2,5 (pětkrát) 2,5 (pětkrát) E2 E2 kA 1 1 kA 20 20 1000 zapnutí/vypnutí ručně
Blokování Přední kryt kabelového oddílu blokován s uzemňovačem
Přídavné vybavení k dispozici také jako retrofit − − −
Motorové ovládání pro odpínač s pojistkami Vypínací cívka Vypínací a zapínací cívka
−
Pomocné spínače Poloha odpínače s pojistkami 2 zapínací + 2 vypínací Poloha uzemňovače 2 zapínací + 2 vypínací Vybavení pojistek 1 vypínací
−
Kapacitní napěťová indikace VPIS podle ČSN EN 61958 (IEC 61958) s integrovanými signálkami (diody LED) Modul HR (VDS) podle ČSN EN 61243-5 (IEC 61243-5)
−
Blokovací systém s klíčem Ronis na uzemňovači
15
SafeRing/SafePlus 36
5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
16
SF6 insulated CSG / RMU
Konstrukce rozváděče
Konstrukce rozváděče Vnější uspořádání Modul kabelového odpínače Modul odpínače s pojistkami Kabelové průchodky Kompletně hermeticky uzavřené zapouzdření Pohony a blokování Boční rozšíření
5.
SafeRing/SafePlus 36
14
1
6
7
SF6 insulated CSG / RMU
Vnější sestava
5.1
8
2 3
9
5 10
4
13
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Oddíl nízkého napětí Manometr Typový štítek Indikátor zkratu Kapacitní napěťová indikace Poloha vypínače zátěže Poloha uzemňovače Tlačítka ovládání zapnutí/vypnutí Ukazatel nastřádání pružin Ukazatel vybavení pojistek Kryt kabelového oddílu modul C Kryt kabelového oddílu modul F Boční kryt (volitelně) Závěsná oka
11 12
3-cestná konfigurace SafeRing CCF
Kryty Horní a spodní přední kryty jsou vyrobeny z Aluzinku 1,5 mm se světle šedým práškovým nátěrem RAL 7035 a pokryté s polykarbonátovou folií. Na této folii je zobrazeno funkční schéma hlavního obvodu s ukazateli polohy spínacích přístrojů. Barva pozadí těchto fólií je šedá RAL 7012, což činí blokové jednopólové schéma výraznější pro snadnější optickou čitelnost ukazatelů polohy. Jak horní přední kryt tak spodní přední kryt jsou odnímatelné. Jsou dva různé kryty kabelového oddílu; standardní kryt a kryt mimořádnou hloubkou pro paralelní kabely. Všechny kryty kabelového oddílu jsou odnímatelné. Každý modul má samostatný kabelový oddíl, který je oddělen od ostatních pomocí přepážek. Pro oddělení kabelových oddílů od zadní strany rozváděče je namontována vertikální přepážka. V případě vnitřního obloukového zkratu uvnitř nádoby s následným otevřením odlehčení tlaku ve dně nádoby, zabrání tato přepážka, aby se dostaly horké plyny vyfukované z odlehčení tlaku do kabelových oddílů. Boční kryty jsou vyrobeny ze za tepla válcovaného ocelového plechu tloušťky 2 mm opatřeného práškovým nátěrem barvy RAL 7035.
17
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Modul kabelového odpínače
5.2
Kabelový odpínač (modul C) je dvoupolohový odpínač využívající plyn SF6 jako médium na zhášení oblouku se samostatným uzemňovačem. Spínací polohy jsou zapnuto a vypnuto. Ve vypnuté poloze splňuje odpínač požadavky pro odpojovač.
18
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Modul odpínače s pojistkami
5.3
Odpínač s pojistkami (modul F) je dvoupolohový odpínač se samostatným uzemňovač. Pomocí vybavovacího zařízení pojistek působí jako kombinace odpínače s pojistkami. Má dvojitý uzemňovač, který v uzemněné poloze spojuje se zemí obě strany pojistek současně. Oba uzemňovače jsou ovládány při jedné manipulaci. Odpínač s pojistkami a uzemňovač jsou mechanicky blokovány, aby se zabránilo nebezpečnému přístupu k pojistkám. Spodní kryt, který umožňuje přístup k pojistkám je také mechanicky blokován s uzemňovačem.
19
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Kabelové průchodky
5.4
Připojení kabelů vn je provedeno kabelovými průchodkami. Průchodky jsou vyrobeny z licí pryskyřice se zalitými vodiči. Mimo to je zalito stínění pro regulaci elektrického pole, které také slouží jako hlavní kondenzátor pro napájení napěťové indikace. ABB vyrábí průchodky pro rozváděče SF6 od roku 1985. Velmi velký počet jednotek byl instalován v celém světě v distribučních sítích, elektrárnách s průmyslových komplexech. Jejich použitím společně s plně stíněnými vodiči se dosáhlo ideálního řešení v oblastech, kde se vyskytují problémy s vlhkostí a kondenzací. Průchodky jsou navrženy podle norem EN 50180 / EN50181. Průchodka série 400 (propojení C) se svorkou pro kapacitní napěťovou indikaci
Kabelové průchodky jsou série 400 (propojení C) se šroubovaným kontaktem M16 (In = 630 A). Více informací je uvedeno v kapitole 6.6.
20
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Kompletně hermeticky uzavřené zapouzdření
5.5
SafeRing/SafePlus 36 jsou typy rozváděčů používající plyn SF6 (fluorid sírový) jako izolační a zhášecí medium. Plyn SF6 je uzavřen ve svařované nádobě z nerezové oceli. Tlakový systém je definován jako systém hermeticky uzavřený na dobu životnosti s dobou životnosti lepší než 30 roků. Rychlost úniku je menší než 0,1 % ročně. Pro zajištění spolehlivého a těsného svaření jsou veškeré svařovací práce prováděny počítačem řízenými roboty. Elektrické a mechanické průchodky jsou sevřeny k zapouzdření a hermeticky utěsněny O-kroužky vysoké kvality. Mechanické průchodky mají mimo to rotační hřídel, která připojí hřídel spínače na příslušnou hřídel pohonu. Rotační hřídel je hermeticky utěsněna dvojitou sadou plynových těsnění. Svařování s robotovou technikou
Veškerá zapouzdření SF6 se musí podrobit zkoušce těsnosti heliem před naplněním plynem SF6. V důsledku charakteristik helia objeví tato zkouška veškeré úniky. Zkouška těsnosti a plnění plynem se provádí uvnitř vakuové komory. Zapouzdření SF6 má stupeň krytí IP67. To znamená, že se zapouzdření SF6 může potopit do vody a stále si zachová veškeré funkce na vyhovující úrovni.
Vakuová komora pro zkoušku těsnosti a plnění plynem SF6
Vnitřní část rozváděče CCF 21
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Pohony a blokování
Všechny pohony jsou umístěny mimo nádobu SF6 za předními kryty se stupněm krytí IP2X. Toto poskytuje možnost snadného přístupu ke všem pohonům, jestliže je požadován retrofit nebo servis. Rychlost ovládání těchto pohonů je nezávislá na rychlosti ovládání páky. Volitelně mohou být všechny jednotky vybaveny blokovanými kabelovými kryty. Tyto zabrání přístupu do kabelového oddílu, dříve než je uzemňovač v zapnuté poloze. Bude také znemožněno ovládání odpínače do zapnuté polohy, dříve než je kryt kabelového oddílu opět na svém místě. Každý pohon je vybaven zařízením s visacím zámkem. Když se toto zařízení opatří visacím zámkem, není možný přístup k ovládání pohonu. Toto zařízení má tři otvory o průměru 9 mm. Všechny pohony jsou vybaveny spolehlivými ukazateli stavu pro všechny spínače. Pro dosažení spolehlivé indikace jsou ukazatele připojeny přímo na ovládací hřídele spínačů uvnitř nádoby SF6. Ovládací páka má protiodrazový systém, který zabrání okamžitému opětnému ovládání spínače. Veškeré ocelové součásti jsou galvanicky pozinkovány a chromátovány proti korozi.
22
5.6
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Pohony a blokování
5.6
Modul kabelového odpínače (pohon C) Pohon (3PKE) má dvě ovládací hřídele, horní hřídel pro vypínač zátěže a spodní pro uzemňovač. Každá z hřídelí je ovládána jednou pružinou a jsou přímo spojeny se spínači uvnitř zapouzdření SF6. Když je jak odpínač zátěže tak uzemňovač ve vypnuté poloze, vyhovuje tento odpínač specifikacím pro odpojovač. V důsledku mechanického blokování mezi horní a spodní ovládací hřídelí není možno ovládat vypínač zátěže, když je uzemňovač v uzemněné poloze nebo ovládat uzemňovač, když je vypínač zátěže v zapnuté poloze.
Modul spínače s pojistkami (pohon F) Mechanismus (3PAE) má dvě ovládací hřídele, horní hřídel pro vypínač zátěže a spodní pro uzemňovač. Horní hřídel ovládá dvě pružiny, jednu pro zapnutí a jednu pro vypnutí. Obě pružiny se nastřádají současně. Pomocí mechanických tlačítek je potom možno zapnout a vypnout vypínač zátěže. Vypínací pružina je vždy nastřádána, když je vypínač zátěže v zapnuté poloze a bude tedy připravena vypnout vypínač zátěže okamžitě, jestliže vybaví jedna z pojistek vn. Vybavená pojistka(ky) se musí vyměnit, dříve než bude obsluha opět schopna znovu zapnout vypínač zátěže. Podle normy ČSN EN 60282-1 (IEC 60282-1) se mají vyměnit všechny tři pojistky, i když vybavila jen jedna nebo dvě. Spodní hřídel ovládá jednou pružinou. Obě hřídele působí na společnou hřídel, která je přímo spojena s vypínačem zátěže a uzemňovačem uvnitř zapouzdření SF6. V důsledku mechanického blokování mezi horní a spodní ovládací hřídelí není možno ovládat vypínač zátěže, když je uzemňovač v uzemněné poloze nebo ovládat uzemňovač, když je vypínač zátěže v zapnuté poloze. Rovněž není možný přístup do oddílu pojistek, dříve než je uzemňovač v zapnuté poloze.
23
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Boční rozšíření
5.7
Volitelně může být SafeRing/SafePlus 36 vybaven průchodkami pro boční rozšíření na obou stranách. Pro SafePlus 36 sestávajícím jen z jednoho modulu jsou nutné průchodky na obou stranách, jestliže se požaduje budoucí rozšíření.
Jestliže jsou na bočnicích montovány průchodky, tak budete mít tyto možnosti použití naší soupravy pro boční rozšíření: 1.
Rozváděč SafePlus jako plně modulární.
2.
Rozváděč SafePlus jako částečně modulární. Protože 4-cestný rozváděč je maximální velikost v rozsahu jedné společné nádoby SF6, umožňuje souprava přípojnic konfiguraci více než 4 modulů.
SafePlus 36 s plně modulární konstrukcí
S hledem na vhodnou manipulaci s moduly na místě instalace může být rozváděč rozšířen jen s 1-cestnými jednotkami. Instalace externích přípojnic se musí provést na místě instalace, viz samostatný instalační návod 1VDD006116 GB.
SafePlus 36 sestávající ze tří sekcí (FFF + C + C) spojených pomocí soupravy pro boční rozšíření
24
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Boční rozšíření
5.7
Propojení mezi dvěma jednotkami se musí provést na místě instalace, viz samostatný instalační návod 1VDD006116 GB
25
SafeRing/SafePlus 36
6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5.1 6.5.2 6.6 6.7 6.8 6.9
26
SF6 insulated CSG / RMU
Příslušenství Oddíl nízkého napětí Motorové ovládání, vypínací cívka a pomocné spínače Umístění komponentů Jištění transformátoru Tabulka výběru pojistek Pojistky Kabelová koncovka Kapacitní napěťová detekce/indikace Indikátor zkratu Blokování s klíčem Ronis
Příslušenství
6.
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Oddíl nízkého napětí
6.1
Jestliže je na moduly SafeRing/SafePlus 36 montováno motorové ovládání, cívky, pomocné spínače nebo jiné příslušné komponenty, jsou umístěna pomocná relé, jističe / pojistky a svorkovnice v oddíle nn na horní části. Oddíl nn umožňuje zaústění nízkonapěťových kabelů zákazníka ze zadní strany, levé a pravé strany na horní části rozváděče. Dále poskytuje oddíl nn možnost instalovat ampérmetry s přepínači a místní/dálkový spínač pro motorové ovládání.
27
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Motorové ovládání
6.2
Zapínání a vypínání vypínačů zátěže a střádání pružin pohonu pro kombinaci spínače s pojistkami se může provádět s motorovým ovládáním. Uzemňovače nemají tuto možnost. Veškerá motorová zařízení vyžadují DC napětí. Jestliže je ovládací napětí 110 nebo 220 V AC je do ovládací jednotky integrován usměrňovač. Sled spínání pro motorové ovládání je CO – 3 min. (tj. může být ovládán s četností do jednoho zapnutí a jednoho vypnutí každou třetí minutu). Zkušební napětí pro tabulky níže je + 10/ - 15 % pro motorové ovládání a zapínací cívky a + 10/ - 30 % pro vypínací cívky. Motor a cívky mohou být na pohony snadno namontovány po dodání (retrofit).
Parametry motorového ovládání pro modul C Jmenovité napětí [V]
Příkon [W] nebo [VA]
Ovládací doby Vrcholový Zapínací doba Vypínací doba spouštěcí [s] [s] proud [A]
24 48 60 110 220
130 150 90 90 90
6 - 10 4-7 6-9 6-9 6-9
6 - 10 4-7 6-9 6-9 6-9
19 13 7 3 1.7
Pojistka
F 6.3 A F4A F4A F2A F1A
Parametry motorového ovládání pro modul F Jmenovité napětí
Příkon
[V]
[W] nebo [VA]
24 48 60 110 220
180 200 140 140 140
Ovládací doby Doba střádání/ Vypínací zapínací doba doba [s] [ms] 8 - 15 5-9 8 - 13 8 - 13 8 - 13
40 - 60 40 - 60 40 - 60 40 - 60 40 - 60
Vrcholový spouštěcí proud [A] 19 13 7 3 1.7
Pojistka
F 6.3 A F4A F4A F2A F1A
Parametry cívek vypínacích spouští, zapínacích cívek a vypínacích cívek pro moduly F Jmenovité napětí [V]
[W] nebo [VA]
Ovládací doby Zapínací Vypínací doba doba [ms] [ms]
24 V DC 48 V DC 60 V DC 110 V DC 220 V DC 110 V AC 230 V AC
170 200 200 200 200 200 200
40 - 60 40 - 60 40 - 60 40 - 60 40 - 60 40 - 60 40 - 60
28
Příkon
40 - 60 40 - 60 40 - 60 40 - 60 40 - 60 40 - 60 40 - 60
Proud
7 4 3 2 1 2 1
Pojistka
[A] F 6.3 A F4A F4A F2A F1A F2A F1A
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Oddíl nízkého napětí
Motor a převodovka
Motorové ovládání
6.3
Pomocný spínač
Cívka
Pomocné vybavení jako motorové pohony, ovládací cívky a pomocné spínače jsou umístěny za horními předními kryty. Jednotka elektrického ovládání pro motorové ovládání a vnitřní zapojení všeobecně jsou zapojeny na svorkách umístěných v oddílech nízkého napětí.
29
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Jištění transformátoru
6.4
SafeRing/SafePlus 36 nabízí pro jištění transformátorů kombinací spínače s pojistkami. Kombinace spínače s pojistkami nabízí optimální ochranu proti zkratům. SafeRing/SafePlus 36 – výběr pojistkový tavných vložek Pří výběru pojistkových tavných vložek pro jištění transformátorů je důležité, aby byly splněny požadavky norem ČSN EN 62271-105 (IEC 62271-105) a IEC/TR 60787. Zvláště příloha A v ČSN EN 62271-105 (IEC 62271-105) dává dobrý příklad koordinace pojistek, spínače a transformátoru. Správný výběr pojistkových tavných vložek pro jištění transformátoru poskytne: − Optimální jištění transformátoru − Nedojde k poškození vodičů pojistkových tavných vložek následkem magnetizačního zapínacího proudu transformátoru − Nedojde k přehřátí pojistkových tavných vložek, kombinace spínače s pojistkami nebo rozváděče následkem plného zatěžovacího proudu nebo dovoleného periodického proudu přetížení transformátoru − Přenosový proud kombinace, který je co možná nejnižší a menší než jmenovitý přenosový proud kombinace spínače s pojistkami. − Stav, kdy samotné pojistkové tavné vložky sami zvládnou podmínky zkratu na sekundárních svorkách transformátoru. − Pojistkové tavné vložky, které jsou selektivní s nízkonapěťovými pojistkovými vložkami v případě − mezifázové poruchy, která nastala za nízkonapěťovými pojistkovými tavnými vložkami. Při pečlivé kontrole, že tyto pravidla jsou dodržena, je možno použít pojistkové tavné vložky od kteréhokoliv výrobce v kombinaci s SafeRing/SafePlus 36, pokud jsou pojistkové tavné vložky podle požadavků popsaných v kapitole 6.5.2.
30
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Tabulka výběru pojistek
6.5.1
TABULKA POJISTEK - CEF SafeRing 36 SafePlus 36 Panel F Zatížení 100%
Jmenovité napětí: Provozní napětí: I transf při 36 kV To:
36 kV 30 kV 840 A 40 ms
Výkon transformátoru (kVA)
uk (%)
Jmenovitý proud transformátoru (A)
100
4
1,9
1YMB531006M0001
6
125
4
2,4
1YMB531006M0002
10
160
4
3,1
1YMB531006M0002
10
200
4
3,8
1YMB531006M0003
16
250
4
4,8
1YMB531006M0003
16
315
4
6,1
1YMB531006M0003
16
400
4
7,7
1YMB531006M0003
16
500
4
9,6
1YMB531006M0004
25
630
4
12,1
1YMB531006M0004
25
800
5
15,4
1YMB531006M0004
25
1000
6
19,2
1YMB531006M0005
40
1250
6
24,1
1YMB531006M0005
40
Jmenovitý proud tavné vložky pojistky (A)
Čís. katalogu ABB
− Tabulka je založena na použití vysokonapěťových pojistkových tavných vložek omezujících proud s omezeným rozsahem funkce ABB, typu CEF − Normální pracovní podmínky, bez přetížení transformátoru − Teplota okolního vzduchu –25 °C až + 40 °C
SafeRing 36 SafePlus 36 Panel F Zatížení 120%
Jmenovité napětí: Provozní napětí: I transf při 36 kV To: Jmenovitý proud transformátoru (A)
36 kV 30 kV 840 A 40 ms Jmenovitý proud tavné vložky pojistky (A)
Výkon transformátoru (kVA)
uk (%)
100
4
1,9
1YMB531006M0001
6
125
4
2,4
1YMB531006M0002
10
160
4
3,1
1YMB531006M0002
10
200
4
3,8
1YMB531006M0003
16
250
4
4,8
1YMB531006M0003
16
315
4
6,1
1YMB531006M0003
16
400
4
7,7
1YMB531006M0003
16
500
4
9,6
1YMB531006M0004
25
630
4
12,1
1YMB531006M0004
25
Čís. katalogu ABB
800
5
15,4
1YMB531006M0005
40
1000
6
19,2
1YMB531006M0005
40
1250
6
24,1
1YMB531006M0005
40
− Tabulka je založena na použití vysokonapěťových pojistkových tavných vložek omezujících proud s omezeným rozsahem funkce ABB, typu CEF − Normální pracovní podmínky, s 20 % přetížením transformátoru − Teplota okolního vzduchu –25 °C až + 40 °C
31
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
6.5.1
Tabulka výběru pojistek
TABULKA POJISTEK - SIBA SafeRing 36 SafePlus 36 Panel F Zatížení 100%
Jmenovité napětí: Provozní napětí: I transf při 36 kV To:
Výkon transformátoru uk (%) (kVA)
Jmenovitý proud transformátoru (A)
Čís. výrobku SIBA
32
Jmenovitý proud tavné vložky pojistky (A)
Jmenovitý Čís. výrobku proud transSIBA formátoru (A)
40,5 kV 35 kV 750 A 40 ms Jmenovitý proud tavné vložky pojistky (A)
4
1,9
30 008 13
1,6
30 340 13
6,3
125
4
2,4
30 008 13
10
2,1
30 340 13
6,3
160
4
3,1
30 008 13
10
2,6
30 340 13
10
200
4
3,8
30 008 13
10
3,3
30 340 13
10
250
4
4,8
30 008 13
16
4,1
30 340 13
10
315
4
6,1
30 008 13
16
5,2
30 340 13
16
400
4
7,7
30 008 13
20
6,6
30 340 13
16
500
4
9,6
30 008 13
25
8,2
30 340 13
20
630
4
12,1
30 016 13
31,5
10,4
30 340 13
20
800
5
15,4
30 016 13
31,5
13,2
30 341 13
25
1000
6
19,2
30 016 13
40
16,5
30 341 13
31,5
1250
6
24,1
30 016 13
40
20,6
30 341 13
40
1600
6
30,8
30 024 43
63
26,4
30 342 13
50
2000
6
38,5
30 024 43
63
33,0
30 342 13
63
Jmenovité napětí: Provozní napětí: I transf při 36 kV To:
Výkon transformátoru uk (%) (kVA)
Jmenovitý proud transformátoru (A)
Čís. výrobku SIBA
6,3
Jmenovité napětí: Provozní napětí: I transf při 40,5 kV To:
100
SafeRing 36 SafePlus 36 Panel F Zatížení 120%
− − − −
36 kV 30 kV 840 A 40 ms
36 kV 30 kV 840 A 40 ms Jmenovitý proud tavné vložky pojistky (A)
6,3
Jmenovité napětí: Provozní napětí: I transf při 40,5 kV To:
40,5 kV 35 kV 750 A 40 ms
Jmenovitý proud transformátoru (A)
Čís. výrobku SIBA
Jmenovitý proud tavné vložky pojistky (A)
1,6
30 340 13
6,3
100
4
1,9
30 008 13
125
4
2,4
30 008 13
10
2,1
30 340 13
6,3
160
4
3,1
30 008 13
10
2,6
30 340 13
10
200
4
3,8
30 008 13
16
3,3
30 340 13
10
250
4
4,8
30 008 13
16
4,1
30 340 13
10
315
4
6,1
30 008 13
20
5,2
30 340 13
16
400
4
7,7
30 008 13
25
6,6
30 340 13
16
500
4
9,6
30 008 13
25
8,2
30 340 13
20
630
4
12,1
30 016 13
31,5
10,4
30 341 13
25
800
5
15,4
30 016 13
31,5
13,2
30 341 13
25
1000
6
19,2
30 016 13
40
16,5
30 341 13
40
1250
6
24,1
30 024 13
50
20,6
30 342 13
50
1600
6
30,8
30 024 43
63
26,4
30 342 13
63
Obě tabulky jsou založeny na použití vysokonapěťových pojistkových tavných vložek s omezeným rozsahem funkce SIBA Normální pracovní podmínky, bez přetížení transformátoru (tabulka 1) a s 20 % přetížením transformátoru (tabulka 2) Teplota okolního vzduchu –25 °C až + 40 °C Tavné vložky pojistky s jmenovitým proudem 63 A jsou typu SSK (pro 36 kV)
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Pojistky
6.5.2
Pojistky 36 kV
SafeRing/SafePlus 36 jsou navrženy a zkoušeny pro pojistky vn podle publikace ČSN EN 60282-1 (IEC 60282-1). Rozměry pojistkových tavných vložek, které se mohou použít v SafeRing/SafePlus 36 musí být podle normy IEC 60282-1 příloha D. Pojistkové tavné vložky musí být typu I s průměrem svorky (Ø A) rovnajícím se 45 ± 1 mm a délkou tělesa (D) rovnající se 537 ± 1 mm. Rozměry pojistkových tavných vložek mohou být také podle normy DIN 43625 a délka pojistkového pouzdra je založena na použití pojistkových tavných vložek s délkou 537 mm. SafeRing/SafePlus 36 jsou navrženy pro pojistkové tavné vložky se spouští podle ČSN EN 60282-1 (IEC 60282-1). Spoušť musí být „střední“ s energií 1 J a s minimální dráhou 20 mm. Počáteční síla spouště má být minimálně 60 N. Dávejte prosím pozor: Při vložení pojistkové tavné vložky do pouzdra musí kolík spouště pojistky vždy směřovat ven proti držáku pojistky. 2000 kVA je maximální velikost distribučního transformátoru, který může být napájen z modulu spínače s pojistkami rozváděče SafeRing / SafePlus 36. Předchozí tabulky uvádí doporučené typy tavný vložek pojistek pro použití v SafeRing/ SafePlus 36. Pro nalezení správné velikosti pojistky srovnejte s výkonem transformátoru v kVA, viz tabulky výběru na předcházejících stranách.
33
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Kabelová koncovka
6.6
SafeRing/SafePlus 36 jsou vybaveny s kabelovými průchodkami, které odpovídají normám ČSN EN 50181 a ČSN EN 60137 (IEC 60137) pro koncovku kabelů. Průchodky splňují požadavky DIN 47366T1 Používají se následující kabelové průchodky:
Šroubovaný typ s metrickým závitem M16 x 2 Série 400, In = 630 A Standard jak na modulech C tak F (propojení C).
Musí se postupovat podle montážních instrukcí výrobce kabelových koncovek. Nezapomeňte na řádné namazání průchodek dodaným silikonem. Důležité: Kde nejsou připojeny kabely, musí být uzemňovač uzamčen v zapnuté poloze, nebo musí být průchodky před připojením jednotky na napětí vybaveny slepými zásuvkami.
34
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Kabelová koncovka
6.6
Všechny průchodky jsou chráněné krytem kabelového oddílu. Výkresy níže uvádí typická uspořádání s kabelovými konektory.
A
A
Tabulka níže uvádí vzdálenost A v mm od kabelové průchodky k vnitřní části krytu kabelového oddílu.
Vzdálenost A Standard Dvojité kabely
260 mm 480 mm
Doporučeni jsou následující výrobci kabelových koncovek: Euromold/Elastimold nkt cables/Felten & Guilleaume Tyco/Raychem
35
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Kabelová koncovka
6.6
Příklad níže uvádí kabelový konektor od Euromold, který je vhodný pro kabelové průchodky použité na SafeRing/SafePlus 36.
400TB PROPOJENÍ C KONEKTOR TEE Použití
Technické charakteristiky
Rozebíratelný konektor tvaru T (šroubovaný typ) navržený pro připojení kabelů s polymerovou izolací k zařízení (transformátory, rozváděče, motory, …) Také spojuje kabely, při použít vhodných spojovacích součástí.
• Silný vodivý plášť EPDM poskytuje úplnou bezpečnost při dotyku stínění, což zajišťuje bezpečnost pro obsluhu. • Každý jednotlivý konektor je zkoušen výdržným střídavým napětím a jsou měřeny částečné výboje před expedicí z výrobního závodu.
Do 41,5 kV – 630 A
18/30 (36) kV 19/33 (36) kV 20,8/36 (41,5 kV
Konstrukce Rozebíratelný konektor obsahující: 1. Vodivou vložku EPDM 2. Vodivý plášť EPDM 3. Izolační povlak EPDM zalitý mezi vložku a plášť. 4. Propojení typu C – 630 A, jak je popsáno v CENELEC EN 50180 a 50181. 5 Konektor vodiče 6. Základní izolační zástrčka (s kontaktem VD) 7. Kabelová redukce 8. Vodivý pryžový kryt 9. Svěrný šroub 10. Uzemňovací přívod Konstrukce s přerušeným stíněním umožňuje zkoušení vnějšího pláště kabelu bez vyjmutí nebo demontáže konektoru.
Specifikace a normy Rozebíratelný konektor 400TB vyhovuje požadavkům CENELEC HD 629.1 S1
Rozebíratelný konektor typu
36
Napětí Um (kV)
Proud Ir (A)
Velikost vodiče (mm2)
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Kapacitní napěťová detekce/ indikace
Kapacitní napěťový indikátor SafeRing/SafePlus 36 může být dodán se dvěma různými typy kapacitních napěťových indikačních systémů:
Modul HR (VDS)
1. Napěťový detekční systém, typu HR SafeRing/SafePlus 36 může být dodán s napěťovým detekčním systémem (VDS) podle ČSN EN 61243-5 (IEC 61243-5). Přenosné napěťové indikátory typu VIM-1 a VIM-3 je možno připojit k vazebnímu systému rozhraní, detaily viz níže. Řešení VDS je navrženo a odzkoušeno pro spolehlivý provoz ve značně znečištěných a vlhkých prostředích. 2. Indikační systém přítomnosti napětí SafeRing/SafePlus 36 je dodáván s indikačním systémem přítomnosti napětí (VPIS) podle ČSN EN 61958 (IEC 61958).
VPIS
Vazební systém má integrované napěťové indikátory (diody LED). Řešení VPIS je doporučená volba pro normální vnitřní pracovní podmínky.
Vazební systém VDS nebo VPIS jsou umístěny v přední části rozváděče, jeden na každé funkční jednotce. Napěťový stav pro každou kabelovou koncovku je indikován odnímatelnými (VDS) nebo integrovanými (VPIS) napěťovými indikátory. Identifikace fází je dosaženo štítky na přední části vazebního systému / napěťového indikátoru
PCM
6.7
Kontrola sledu fází Vazební systémy obou řešení VDS a VPIS mají připojovací zásuvky pro kontrolu sledu fází. Jestliže má vazební systém VDS trvale připojené indikátory (VIM-3), musí se tyto demontovat, než je možno kontrolu sledu fází provést. Kontrola sledu fází se má provést s doporučeným fázovým komparátorem typu PCM, detaily viz níže. PCM se může použít pro kontrolu sledu fází mezi identickými vazebními systémy (VDS nebo VPIS). Zvláštní pečlivost je nutná, jestliže se kontrola sledu fází provádí mezi různými vazebními systémy. V tomto případě se doporučuje univerzální fázový komparátor (VPC podle ČSN EN 61243-5 (IEC 61243-5). Fázové komparátory typu PCM Fázové komparátory PCM indikují sled / porušení sledu fází mezi dvěma skříněmi. Nutno použít v kapacitních vazebních systémech podle ČSN EN 61243-5 (IEC 61243-5) a nebo ČSN EN 61958 (IEC 61958). Zvláštní vlastnosti: Není požadováno externí napájení. Napěťová indikace diodami LED. Plně izolovaný systém (IP 68) s licí pryskyřicí. Funkční zkouška 230 V AC nebo zkušebním zařízením. Technické údaje: Jmenovitý kmitočet 50 Hz 1,4 m Délka zkušebního přívodu Provozní teplota -25 - +55 °C Rozměry, šířka x výška x hloubka (bez konektorů) 43 x 22 x 20 mm Stupeň krytí IP68 Hmotnost 40 g
Napěťové indikátory VIM 1 a VIM 3 pro modul HR
VIM 3
Napěťové indikátory VIM 1 a VIM 3 se používají s kapacitními vývody založenými na systému HR pro indikaci vysokého napětí v rozváděči. VIM 1 a VIM 3 splňují zkušební požadavky ČSN EN 61243-5 (IEC 61243-5). Indikátory mohou být dodány ve dvou provedeních: VIM 1 pro indikaci napětí v jedné fázi, mobilní jednotka .
VIM 3 pro indikaci napětí ve třech fázích, připraveno pro trvalou montáž do rozváděče. Zvláštní vlastnosti: Není požadováno externí napájení. Napěťová indikace červeně blikajícími diodami LED. Plně izolovaný systém (IP 68) s licí pryskyřicí a bezpečnostním kolíkem. Funkční zkouška: např. zkušební zařízení.
Technické údaje VIM 1 a VIM 3
VIM 1
Jmenovitý kmitočet Prahová hodnota napětí U Prahová hodnota proudu I Kapacita na vazební systém Vstupní impedance indikátoru Provozní teplota Stupeň krytí pouzdra
50 Hz 70 - 90 V 1,62 - 2,5 microA 74 - 88 pF 36 - 43,2 Mohm -25 - +55o C P 68
Rozměry VIM1, šířka x výška x hloubka (bez konektorů) Rozměry VIM3, šířka x výška x hloubka (bez konektorů)
43 x 22 x 30 mm 144 x 28 x 30 mm
Hmotnost VIM 1 Hmotnost VIM 3
40 gr 110 gr 37
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Indikátor zkratu
6.8
Horstmann ALPHA –indikátor zkratu Tato jednotka dává optický signál, jestliže vzniknou zkratové proudy nad nastaveným vybavovacím proudem. Jednotka je vybavena dálkovým kontaktem spínaným jako společný signál pro fáze se L1, L2 a L3. Jednotka je dodávána ve dvou provedeních s automatickým (2 nebo 4 hodiny) nebo ručním resetem indikátoru. Vybavovací proud:
Zkrat nastavitelný na 400, 600, 800, 1000 A
Dálkový kontakt: Reset indikátoru: ALPHA E:
Přechodový kontakt, >= 90 ms
ALPHA-M:
Napájený s lithiovou baterií s dlouhou životností a má automatický dálkový reset, když uplyne nastavená doba, dálkový reset nebo ruční reset na přední části jednotky. Ruční reset
Horstmann GAMMA – indikátor zkratu Tato jednotka dává optický signál, jestliže vzniknou zkratové proudy nad nastaveným vybavovacím proudem. Jednotka je vybavena dálkovým kontaktem spínaným jako společný signál pro fáze se L1, L2 a L3. Jednotka musí být připojena na 230 V AC ze strany nn distribučního transformátoru. Jednotka má reset indikátoru, když je obnoveno napájení 230 V AC po poruše. Vybavovací proud:
Zkrat nastavitelný na 400, 600, 800, 1000 A
Dálkový kontakt: Reset indikátoru:
Přechodový kontakt, >= 90 ms Automatický 4 s po obnovení napájení 230 V AC. Při připojeném napájení 230 V může být jednotka zkoušena a ručně resetována.
ALPHA Automatic – indikátor zkratu Tato jednotka nemá pevná nastavení vypínacího proudu, ale nový způsob záznamu přetížení s charakteristikami reakce založenými na náhlé změně proudu. Zkratový indikátor ALPHA Automatic stále monitoruje provozní proud. Pomalé zvýšení zatížení (jak je obvyklé v průběhu denního zatížení) není vzato v úvahu. Avšak rychlé zvýšení zatížení typické pro zkrat např. změna proudu I > 150 A během 20 ms zajišťuje první kritérium pro display zkratu. Druhým kritériem je vypínaný síťový proud (stanovený výkonovým senzorem při I 3A) následně po přetížení, které nastalo předtím. Display zkratu je nastaven a nastaven jen, když byla splněna tato dvě kritéria.
A
A
Hodnota odezvy Doba odezvy Display Obsluha Doba resetu Dálkový reset Relé SCADA Standard Volitelně Připojení Baterie
Automatické nastavení 150 / 300 A (v závislosti na zatížení) >= 20 ms Tři bistabilní zobrazovací prvky (černý/ signál červený, L1, L2 a L3 Spínač pro ruční reset a funkční zkoušku 3 hodiny 12 – 60 V AC / DC + 10 % nejméně 1 s 230 V / 2 A / 62,5 VA, 220 V / 2 V / 60 Wmax. Mžikový kontakt, t> 200 ms Přídržný kontakt 12-pólová připojovací svorkovnice, průřez vodičů do 2,5 mm2 1 lithiová baterie 1,2 Ah ( životnost 15 roků)
Horstmann CN-A (Isc – Io) – kombinovaný indikátor zkratu a indikátor zemní poruchy Tato jednotka je kombinovaný indikátor zkratu a indikátor zemní poruchy v jedné jednotce. Poruchový indikátor sestává ze zapuštěně montované indikační jednotky a 3 proudových transformátorů s děleným jádrem. Pro fázové monitorování a proudové transformátory s děleným jádrem kolem všech tří fází pro monitorování zemní poruchy. CN-A je napájena lithiovou baterií s dlouhou životností. Jmenovitý proud zemní poruchy 25 A, 40 A nebo 80 A, ±20 % 200ms zpožděný nastaveno ve výrobním závodě
A-A
Jmenovitý zkratový proud Automatická doba resetu Proudová odolnost Provoz Rozsah teploty Indikace Kmitočet blikání Vnitřní napájení Dálková indikace Dálkové nastavení
38
400 A, 600 A, 800 A, nebo 1000 A, ±20 % nastaveno ve výrobním závodě 1,2,4 nebo 8 hodin ±20 % (nastavitelné pomocí spojky) 25 kA / 200 ms -20 °C … +55 °C 2 x 5 mm jasná dioda LED 0.57 Hz (1,75 s) Lithiová baterie, výměnná Stálý kontakt 230 V AC, 2 A max. 30 W volitelně mžikový kontakt Dálkovým ovládáním
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Blokování s klíčem Ronis
6.9
Volitelně mohou být vybaveny všechny vypínače zátěže a uzemňovače blokováním s klíčem Ronis typu EL11AP. Blokování Ronis může být montováno podle specifikace zákazníka; buď pro zabránění zapnutí nebo vypnutí spínače. Blokování s klíčem Ronis se může použít následovně: Dva rozváděče A a B jsou propojeny kabely. Účelem blokování je zabránit zapnutí uzemňovače, dokud není vypínač zátěže na druhém rozváděči zablokován v vypnuté poloze.
AB 1)
1) Jedno blokování s klíčem Ronis se namontuje blízko ovládací hřídele vypínače zátěže v rozváděči A. Identické blokování s klíčem Ronis se namontuje blízko ovládací hřídele uzemňovače v rozváděči B. Pokud je vypínač zátěže v rozváděči A v zapnuté poloze, nebude možné vyjmout nebo ovládat klíč v blokování s klíčem.
AB 2) 2) Nejdříve musíte ovládat tento vypínač zátěže v rozváděči A do vypnuté polohy. Potom bude možné ovládat toto blokování s klíčem a otočit klíčem, který nastaví blokovací šroub. Toto zabrání přístupu k ovládací hřídeli tohoto vypínače zátěže. Dále je potom nutno vysunout klíč a zasunout ho do identického blokování s klíčem na uzemňovači rozváděče B.
AB 3)
3) Po vložení klíče budete moci ovládat blokování s klíčem a otočit klíčem, který vysune nastavený blokovací šroub. Pak budete mít přístup k ovládání tohoto uzemňovače do zapnuté polohy. Pokud bude uzemňovač v zapnuté poloze, bude klíč zachycen a znemožní zapnutí vypínače zátěže v rozváděči A.
AB 4) 4) Jestliže je vybaven vypínač zátěže v rozváděči B a uzemňovač v rozváděči A dalším identickým blokováním s klíčem Ronis, které má jinou kombinaci klíče než je popsána výše, nebude možno provést zemní připojení přívodního kabelu pod napětím ani z rozváděče A ani B.
Dalším příkladem pro použití blokování s klíčem Ronis je zabránění přístupu k distribučnímu transformátoru, dříve než je primární strana transformátoru uzemněna. Toto se může vyřešit pomocí dvou identických blokování s kličem Ronis; jedním montovaným na uzemňovači pro přívod distribučního transformátoru a druhým blokováním montovaným na dveřích před transformátorem.
39
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Dálkové ovládání
SafeRing a SafePlus může být dodán s dálkovým ovládáním a monitorovacím zařízením. Rozváděč může být vybaven se dvěma různými typy jednotek dálkového terminálu ABB, RTU211 nebo REC523. REC523 je požadována při použití kabelové průchodky s kombinovaným senzorem pro proudová a napěťová měření. RTU211 a REC523 mohou komunikovat s řídícími středisky všech velikostí. Mohou být dodány různé typy komunikačních médií a nabízí volbu mezi komunikačními protokoly ABB RP570, ČSN EN 60870-5-101 (IEC 60870-5-101), DNP 3.0 a Modbus RTU/ASCII. Ostatní protokoly mohou být vyvinuty na požadavek. Integrovaná jednotka dálkového ovládání a monitorování je umístěna ve zvláštním oddíle nízkého napětí.
40
7.
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Dálkové ovládání
7.
Jednotka s RTU211 Standardní vybavení: 16 digitálních vstupů, 8 digitálních výstupů a 6 analogových vstupů Rozhraní RS232 pro připojení externího komunikačního média jako např. rádio. Standardní funkce: − Dálkové ovládání do 4 spínačů − Ukazatel stavu pro hlavní spínač (vypínač zátěže) − Monitorování indikátoru zkratu nebo indikátoru zemní poruchy − Indikace vybavení pojistkami − Monitorování tlaku plynu SF6 − Indikátor stavu pro zařízení na omezení oblouku − Volič dálkového ovládání ZAP/VYP Dodatečné vybavení: Modemy integrované v jednotce: Permanentní linkový modem 23WT63, přímý modem TD-22 DC, nebo modem DLM100 (přenášený po distribučním vedení) s induktivním vazebním členem DLC100 Baterie a nabíječka baterie: záložní napájení 24 V DC s monitorováním baterie, teplotně kompenzované nabíjení a ochrana proti nadměrnému vybití Ukazatel stavu pro uzemňovač a odpojovač. Toto vyžaduje dodatečnou vstupní desku se 16 digitálními vstupy. Nízkonapěťové DPI – rozhraní přímého procesu: Toto je deska I/O série RTU211, která může být přímo připojena na 5 A a 230/400 V. Toto umožňuje připojení signálů z proudových transformátorů v kabelovém oddílu, nebo měření proud/napětí na nízkonapěťové straně. Jednotka dálkového ovládání a monitorování může být dodána s 2x3 proudovými a 2x4 (včetně N) napěťovými vstupy. Na základě těchto měření může zabudovaný procesor vypočítat řady hodnot pro zajištění monitorování kvality energie.
Jednotka dálkového ovládání a monitorování
Terminál dálkového ovládání RTU2111
Komunikační protokoly
Modem
Pomocné napájení Nabíječka Baterie
24 –110 V DC nebo 110/220 V AC 2,8 A, nabíjecí proud 0,8 A 2x12 V (24 V), 20 Ah
RP 570/571 ČSN EN 60870-5-101 (IEC 60870-5-101) DNP 3.0 Modbus RTU
Standard S kartou konvertoru protokolu S kartou konvertoru protokolu S kartou konvertoru protokolu
Permanentní linkový modem ABB 23WT63
Modem V23 pro z bodu do bodu vícebodový nebo rádio do 1200 Baud CCITT V.22bis, 2400 bitů/s CCITT V.22bis, BELL 212A, 1200 bitů/s CCITT V.21bis, BELL 103, 300 bitů/s CCITT V.23bis, 1200 75 bitů/s ABB DLM-100
Přímý modem Westermo TD-22
Komunikace po výkonové síti
41
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Dálkové ovládání
7.
Jednotka s REC523 Standardní vybavení: − 15 digitálních vstupů, 9 digitálních výstupů a 9 analogových vstupů (pro kombinovaný senzor) − Integrovaná nabíječka baterie pro 24 V DC − Záložní napájení s monitorováním baterie, teplotně kompenzované nabíjení a ochrana proti nadměrnému vybití − Vývod pro komunikační zařízení 12 V DC 7 A max., 1 A trvale − Měřící rozhraní: Napěťové a proudové transformátory − Rozhraní RS232 pro připojení externího komunikačního média jako např. GSM nebo rádio.
Standardní funkce: − Nesměrová indikace zkratu a zemní poruchy pro dálkové a místní snímání (směrová jako volba) − Měření a registrace proudů a napětí při zatížení a poruchách pro dálkové snímání s časovými údaji − Dálkové ovládání do 4 spínačů − Ukazatel stavu pro hlavní spínač (vypínače zátěže) − Indikace vybavení pojistkami − Teplotně kompenzovaná nabíječka baterie a monitorování stavu. Ochrana proti nadměrnému vybití. − Monitorování tlaku plynu SF6 − Indikátor stavu pro zařízení na omezení oblouku − Volič dálkového ovládání ZAP/VYP
Dodatečné vybavení: − Protokoly dodatečně k výše uvedeným: ANSI X3.28 HD, sběrnice LON a sběrnice SPU a ostatní na požadavek. − Zásuvný modem pro konvenční rádia a komunikační linku, 2 nebo 4 vodiče pronajatá nebo pevná linka doporučení ITU-T: V.21, V.22, V.22 bis, V.23, V.32, V.32 bis − Modemy integrované v jednotce: Permanentní linkový modem TD-22 DC nebo přímý modem, nebo modem DLM100 (přenášeno po distribučním vedení) s induktivním vazebním členem DLC100.
42
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Dálkové ovládání
7.
Zvláštní nízkonapěťový oddíl
SafePlus s dálkovým ovládáním a monitorováním SafeRing může být dodáván s vybavením dálkového ovládání a monitorování montovaným ve zvláštním nízkonapěťovém oddíle. Baterie, nabíječka, komunikace a hlavní RTU budou technická řešení. Moduly I/O budou připojeny k hlavnímu RTU plochým kabelem nebo vláknovou optikou.
43
SafeRing/SafePlus 36
8 8.1 8.2 8.3 8.4
44
SF6 insulated CSG / RMU
Rozměry Standardní jednotky Upevnění na podlahu a stěnu včetně zaústění kabelů Boční rozšíření Zvláštní kryty kabelového oddílu
Rozměry
8.
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Rozměry
8.1
Standardní jednotky
490
Poznámka: Standardní výška rozváděče je 1930 mm, na přání může být 1700 mm a v tom případě je výška kabelového připojení 385mm pro modul F a 805 mm pro modul C. Ostatní rozměry zůstávají beze změn.
910
1330
1750
130 L2
L3
130 L1
L2
L3
615
1035
L1
45
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Rozměry
8.2
Upevnění na podlahu a stěnu včetně zaústění kabelů
885
15
615 (F module)
1248
1035 (C module)
1930
100
150
107
Vzdálenost mezi dvěma jednotkami, které jsou propojeny pomocí externích přípojnic 150
290
Poznámka: Standardní výška rozváděče je 1930 mm, na přání může být 1700 mm a v tom případě je výška kabelového připojení 385 mm pro modul F a 805mm pro modul C. Výška uchycení do zdi je 1018mm. Ostatní rozměry zůstávají beze změn.
Kabelový kanál a upevnění na stěnu
15 40
384
36 384
15
36 384
495
37
Ø12,5
A
38
240
A
250
825
obrys outline
38
38
A
A-A Upevnění na podlahu
3-cestná jednotka s demontovanými kryty kabelových oddílů
Jednotka A (mm)
46
1-cestná 414
2-cestná 834
3-cestná 1254
4-cestná 1674
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Rozměry
8.3
Boční rozšíření 162
180
180
1768
53
Poznámka: V případě, že je na přání celková výška rozváděče 1700mm je výška průchodek pro boční připojení 1538mm. Ostatní rozměry zůstávají beze změn. SafeRing 36 CCF se slepými zásuvkami na levé straně (jsou k dispozici také na pravé straně)
162
180
180
1768
140
Poznámka: V případě, že je na přání celková výška rozváděče 1700mm je výška průchodek pro boční připojení 1538mm. Ostatní rozměry zůstávají beze změn. SafePlus 36 CF s kabelovými průchodkami na levé straně (jsou k dispozici také na pravé straně) 47
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Rozměry
Zvláštní kryty kabelového oddílu
220
Kryt kabelového oddílu pro paralelní kabely
48
56
8.4
SafeRing/SafePlus 36
9.0 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6
SF6 insulated CSG / RMU
Technické údaje
9.
Technické údaje Označení a normy SafeRing, elektrické údaje SafePlus, elektrické údaje SafeRing a SafePlus, všeobecné údaje Křivky; počty spínacích cyklů Tabulka hmotností
49
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Technické údaje
Normy SafeRing/SafePlus 36 jsou vyráběny a zkoušeny podle: ČSN EN 60694 (IEC 62271-1) ČSN EN 62271-200 (IEC 62271-200)
50
Společná ustanovení pro vysokonapěťová spínací a řídicí zařízení Vysokonapěťové spínací a řídící zařízení Část 200: Kovově kryté rozváděče na střídavý proud pro jmenovitá napětí od 1 kV do 52 kV včetně
ČSN EN 62271-102 (IEC 62271-102)
Vysokonapěťové spínací a řídící zařízení Část 102: Odpojovače a uzemňovače na střídavý proud
ČSN EN 60265-1 (IEC 60265-1)
Vysokonapěťové spínače Část 1: Spínače pro jmenovitá napětí nad 1 kV do 52 kV
ČSN EN 62271-105 (IEC 62271-105)
Vysokonapěťové spínací a řídící zařízení Kombinace spínače s pojistkami vysokého napětí na střídavý proud
ČSN EN 60529 (IEC 60529)
Stupeň ochrany krytem – IP kód
9.1
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Technické údaje
9.2
SafeRing 36 – kompaktní distribuční rozváděč, elektrické údaje Elektrické údaje a pracovní podmínky Čís. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Jmenovité napětí
kV
36
40,5
Střídavé výdržné napětí - přes odpojovač Impulsní výdržné napětí - přes odpojovač Jmenovitý kmitočet Jmenovitý proud přípojnic Jmenovitý proud (kabelový odpínač) Jmenovitý proud (odpínač s pojistkami) Vypínací schopnost: Proud činné zátěže (kabelový odpínač) Proud činné zátěže (odpínač s pojistkami) Proud uzavřené smyčky (kabelový odpínač) Proud uzavřené smyčky (odpínač s pojistkami) Proud nezatížených kabelů (kabelový odpínač) Proud zemního spojení (kabelový odpínač) Proud zemního spojení kabelů (kabelový odpínač) Jmenovitý přenosový proud (odpínač s pojistkami) Jmenovitá zapínací schopnost Jmenovitá zapínací schopnost (vývodový uzemňovač v modulu F) Jmenovitý krátkodobý proud 3 s Jmenovitý krátkodobý proud 1 s (vývodový uzemňovač v modulu F)
kV kV kV kV Hz A A A
70 80 170 195 50/60 630 630 200 1)
95 110 185 215 50/60 630 630 200 1)
A A A A A A A A kA kA
630 200 630 200 20 60 35 840 40 2) (pětkrát) 2,5 (pětkrát)
630 200 630 200 21 63 36 750 40 2) (pětkrát) 2,5 (pětkrát)
kA kA
16 1
16 1
°C °C °C m
+ 40 3) + 35 - 25 ...1000 4) max 95%
+ 40 3) + 35 - 25 ...1000 4) max 95%
Pracovní podmínky zařízení pro vnitřní montáž podle ČSN EN 60694 (IEC 62271-1) 19 20 21 22 23
1) 2) 3) 4)
Teplota okolního vzduchu Maximální hodnota Průměrná hodnota během 24 h nepřesáhne Minimální teplota Nadmořská výška instalace Relativní vlhkost
V závislosti na jmenovitém proudu pojistkové tavné vložky Pro odpínač s pojistkami je zkratový proud omezen vysokonapěťovými pojistkovými tavnými vložkami Snížení parametrů dovoluje vyšší maximální teplotu Pro vyšší nadmořskou výšku je požadováno snížení tlaku plynu
51
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Technické údaje
SafePlus 36 – kompaktní rozváděč, elektrické údaje Elektrické údaje a pracovní podmínky Čís. Jmenovité napětí 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
kV
36
40,5
Střídavé výdržné napětí - přes odpojovač Impulsní výdržné napětí - přes odpojovač Jmenovitý kmitočet Jmenovitý proud přípojnic Jmenovitý proud (kabelový odpínač) Jmenovitý proud (odbočka) Vypínací schopnost: Proud činné zátěže (kabelový odpínač) Proud činné zátěže (odpínač s pojistkami) Proud uzavřené smyčky (kabelový odpínač) Proud uzavřené smyčky (odpínač s pojistkami)
kV kV kV Hz A A A
70 80 170 195 50/60 630 630 200 1)
95 110 185 215 50/60 630 630 200 1)
A A A A A
630 200 630
630 200 630
Proud nezatížených kabelů (kabelový odpínač) Proud zemního spojení (kabelový odpínač) Proud zemního spojení kabelů (kabelový odpínač) Jmenovitý přenosový proud (odpínač s pojistkami) Jmenovitá zapínací schopnost Jmenovitá zapínací schopnost (vývodový uzemňovač v modulu F) Jmenovitý krátkodobý proud 1 s Jmenovitý krátkodobý proud 3 s Jmenovitý krátkodobý proud 1 s (vývodový uzemňovač v modulu F)
A A A A kA
20 60 35 840 50 2) (pětkrát)
21 63 36 750 50 2) (pětkrát)
kA kA kA
2,5 (pětkrát) 20 20
2,5 (pětkrát) 20 20
kA
1
1
°C °C °C m
+ 40 3) + 35 - 25 ...1000 4) max 95%
+ 40 3) + 35 - 25 ...1000 4) max 95%
Pracovní podmínky zařízení pro vnitřní montáž podle ČSN EN 60694 (IEC 62271-1) 21 22 23 24 25
1) 2) 3) 4)
52
Teplota okolního vzduchu Maximální hodnota Průměrná hodnota během 24 h nepřesáhne Minimální teplota Nadmořská výška instalace Relativní vlhkost
Modul odbočky pojistky: v závislosti na jmenovitém proudu pojistek Modul odbočky pojistky: omezeno vysokonapěťovými pojistkovými tavnými vložkami Snížení parametrů dovoluje vyšší maximální teplotu Pro vyšší nadmořskou výšku je požadováno snížení tlaku plynu
9.3
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Technické údaje
9.4
Všeobecné údaje, krytí a rozměry 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18
Normy, kterým rozváděč odpovídá Typ kompaktního distribučního rozváděče Počet fází Zda je kompaktní distribuční rozváděč typově odzkoušen Tlaková zkouška na nádobě zařízení nebo pouzdrech Zda je zařízení opatřeno odlehčením tlaku Izolační plyn Jmenovitý provozní tlak plynu Rychlost úniku plynu/za rok Předpokládaná životnost Zda je zařízení vybaveni monitorováním tlaku Materiál použitý na konstrukci nádoby Přípojnice: Uzemňovací přípojnice (externí): Rozměr šroubu uzemňovací přípojnice
ČSN / IEC Kovově krytý 3 Ano Dokud neotevře odlehčení tlaku Ano SF6 1,4 bar abs. 20 °C 0,075 % / ročně 30 roků Ano, může být dodán teplotně kompenzovaný manometr Plech z nerezové oceli, 2 mm 300 mm2 Cu 120 mm2 Cu M10
Celkové rozměry plně sestaveného kompaktního distribuční rozváděč
Výška
Hloubka
Šířka
1930 1930 1930
900 900 900
910 1330 1750
1930
900
490
2-cestná jednotka 3-cestná jednotka 4-cestná jednotka
mm mm mm
Kompaktní rozváděč: (2, 3, 4-cestná jednotka jako jednotka kompaktního distribučního rozváděče) 19
1-cestná jednotka
mm
20
Vzdálenost mezi jednotkami při externím rozšíření
mm
50
Poznámka: Standardní výška rozváděče je 1930mm, na přání může být i 1700mm. Ostatní rozměry zůstávají beze změn.
Tabulka hmotností SafeRing 36 3-cestná CCF 4-cestná CCCF 4-cestná CCFF 3-cestná CCC 4-cestná CCCC
450 kg 580 kg 610 kg 420 kg 550 kg
SafePlus 36 1-cestná jednotka 190 kg 2-cestná jednotka 320 kg 3-cestné a 4-cestné jednotky jako pro SafeRing 36 Hmotnosti jsou bez dodatečného vybavení
53
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Technické údaje
9.4
Ovládání, stupeň krytí a barvy nátěru 1 2 3 4 5 6
Prostředky pro ovládání odpínače Prostředky pro ovládání spínače s pojistkami Mechanické manipulace odpínače Mechanické manipulace uzemňovače Princip odpínače Princip uzemňovače
7 8
Odpínač: Jmenovitý počet zapnutí zkratového proudu (třída E3) Jmenovitý počet spínacích cyklů při převážně činné zátěže
5 100
9 10 11 12
Stupeň krytí: Vysokonapěťové živé části, nádoba SF6 Přední kryty / pohony Kryty kabelů Pouzdra pojistek
IP 67 IP 2X IP 3X IP 67
13 14
Barvy nátěru: Přední kryty Spínací prostor
RAL 7035 RAL 7012
CO CO
Samostatná páka Samostatná páka a tlačítka 1000 1000 2 polohový odpínač s ofukováním 2 polohový uzemňovač s vývodovým uzemňovačem v panelech F
Pojistky 1 2 3
54
Standardní délka pojistky Standardní rozměry Maximální velikost 36 kV
537 mm Podle DIN 43625 63 A
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Technické údaje
9.5/6
Počet spínacích cyklů
Křivky; počty spínacích cyklů modulu C
SafeRing / SafePlus modul C
1000
100
(kA)
Vypínací proud
NHP408234
630 A
55
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Životní prostředí
10.
EKOLOGICKÁ DEKLARACE PRO ROZVÁDĚČE SafeRing/SafePlus 36 IZOLOVANÉ SF6 1.
ŽIVOTNOST VÝROBKU Výrobek byl vyvinut v souladu s požadavky uvedenými v ČSN EN 62271-200 (IEC 62271-200). Konstrukce zahrnuje životnost 30 roků za pracovních podmínek ve vnitřním prostředí. Rozváděč je plynotěsný, s očekávanou difúzní rychlostí menší než 0,1 % za rok. S odvoláním na referenční tlak 0,14 MPa, udrží si rozváděč po dobu navržené životnosti plynotěsnost a tlak plynu lepší než 0,13 MPa při teplotě 20°C.
2.
RECYKLAČNÍ KLASIFIKACE
Recyklovatelné suroviny Železo (Fe) Nerezová ocel Měď Cu Mosaz Hliník (Al) Zinek (Zn) Stříbro (Ag)
Hmotnost kg 139,9 130,8 71,9 3 1 5,1 0,075
Polybutylen tereftalát (PBT) Polyamid (PA6-6) Polykarbonát (PC) Ostatní termoplasty Balící fólie Transformátorový olej
2,3 5,3 0,8 0,1 0,3 0,3
Plyn fluorid sírový (SF6)
5,4
Dřevěné palety Celkové množství k recyklaci Nerecyklovatelné suroviny Epoxidová směs Nespecifikováno Pryž Celkové nerecyklovatelné množství Celkově Celková dodaná hmotnost Celkové recyklovatelnost
27,8 394,075
% celkové hmotnosti 31,6 29,5 16,2 0,7 0,2 1,2 0,017 0,5 1,2 0,2 0,0 0,1 0,1 0,0 1,2 0,0 6,3 89,0
46,5 1,5 1,9
10,3 0,3 0,4
49,8
10,8
Recyklovat Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano
Ekologické vlivy & procesy recyklace/opětného využití Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Elektrolýza, využít místo nového zdroje
Ano Ano Ano Ano Ano Ano
Termoplast: Aplikovat třídění zdroje Termoplast: Aplikovat třídění zdroje Termoplast: Aplikovat třídění zdroje
Ano
Opětné použití v ABB AS ve Skienu
Ano
Znovu použít
Ne Ne Ne
Obsahuje 60 % křemenného písku, využijte energii v epoxy spalováním Nálepky, filmové fólie, práškové barevné nátěry, mazadla Využijte energii v pryži spalováním
Aplikovat třídění zdroje Regenerovat
443,875 448,3 89,0%
**) Veškeré údaje jsou shromážděny z jednotky modulu CCF s pouzdry pojistek.
3. KONCEPCE CYKLU ŽIVOTNOSTI PRO DOPRAVU, INSTALACI, OPRAVU, SERVIS A ODSTRANĚNÍ PŘI SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI ABB se angažuje při ochraně životního prostředí a dodržuje normu ISO 14001. Jednotka neobsahuje látky uvedené na seznamu nebezpečných látek. Jednotka obsahuje plyn SF6 s přetlakem 0,4 baru v hermeticky uzavřené jednotce nevyžadující údržbu. Mimo letecké dopravy nejsou žádná omezení pro manipulaci s jednotkou. Poškozené jednotky se vrací výrobci k inspekci a možné opravě. Povinností ABB je usnadnit recyklaci po skončení životnosti svých výrobků. Jednotky obsahují SF6, skleníkový plyn, který musí být regenerován. Neexistují předpisy, které omezují přepravu jednotky ke schválené recyklační společnosti, ale v některých zemích mohou existovat dobrovolné oborové dohody, které je nutno dodržovat. Recyklační služba ABB odpovídá normě ČSN IEC 61634 (IEC 61634), část 6: „Konec životnosti zařízení plněných SF6“ a především pak kapitole 6.5.2.a: „Nízký rozklad“: „Nejsou požadována žádná zvláštní opatření; neobnovitelné součásti se mohou odstranit běžně v souladu s místními předpisy“. Rovněž doporučujeme zákazníkovi, aby se vždy informoval na webové stránce ABB: http://www.abb.com/sf6. ABB AS, Division Power Technology Medium Voltage Products se sídlem ve Skienu je vybavena pro regenerování plynu SF6 z vyřazených rozváděčů. 56
SafeRing/SafePlus 36
SF6 insulated CSG / RMU
Certifikáty ISO
10.1
ISO 9001
ISO 14001
ISO 18001
57
ABB AS P.O.Box 108 Sentrum N-3701 Skien - Norway Tel.: + 47 35 58 20 00 Fax: + 47 35 52 41 08 www.abb.com
ABB s.r.o. Telefon: +420 547 152 765 Vídeňská 117 +420 547 152 729 619 00 Brno Česká republika Fax: +420 547 152 451 http://www.abb.com
1VDD006114 GB Vydání 1 - říjen 2006 (1VLC000041 CS 2008.12.01)