SafeRing / SafePlus SafeRing / SafePlus Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF Návod na montáž, obsluhu a údržbu Kompaktní distribuční rozváděč
6
a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 NOPOWSR 5976 GB
Návod na montáž, obsluhu a údržbu 1VDD005976 GB
ABB
1 1VDD005976 GB
SafeRing / SafePlus Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
Obsah
2 1VDD005976 GB
1. 1.1 1.2
Všeobecný popis Tabulka umístění Rozměrové náčrtky
3 4 5
2. 2.1 2.2
Doprava a manipulace Vstupní kontrola Skladování
6 6 6
3. 3.1 3.2
Technické údaje Elektrické údaje Tabulka pojistek pro moduly
7 7 8
4. 4.1 4.2 4.3 4.4
Instalace Kabelový oddíl Připojení kabelů Transformátory proudu pro ochranné relé Tlak plynu
8 10 11 12 13
5. 5.1 5.2 5.3 5.4
Provoz Pracovní podmínky Obsluha Montáž a výměna pojistek Ochranná relé
13 13 14 15 17
6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13
Přídavná zařízení Pomocné kontakty pro nízkonapěťová připojení Jednotka dálkové ovládání a monitorování Kapacitní napěťová indikace Indikátor zkratu Motorové ovládání Zkoušení kabelů Externí přípojnice Zařízení na omezení oblouku Indikátor tlaku Základový rám Blokování s klíčem Ronis Skříňka pro přívod kabelů nízkého napětí shora Oddíl nízkého napětí
17 17 17 18 18 19 19 20 20 20 20 20 20 20
7. 7.1 7.2
Údržba Kontrola a monitorování plynu Ekologický certifikát
21 21 22
ABB
SafeRing / SafePlus Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
1. VŠEOBECNÝ POPIS
SafeRing 3-cestná jednotka CCV
SafeRing je kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a SafePlus je modulární kompaktní rozváděč pro aplikace v distribučních sítích vysokého napětí. SafeRing může být dodáván jako 2-cestná, 3-cestná, nebo 4-cestná standardní konfigurace s přídavným zařízením podle specifikace zákazníka. DF, CCF, CCC, CCCF, CCFF, DV, CCV, CCCC, CCCV, CCVV. Safe Plus je výjimečně flexibilní pro možnost rozšíření a kombinace plně modulárních a částečně modulárních konfigurací. Be – SL – Sv – M – C – De – D – F – V. SafeRing a SafePlus nabízí hermetickou nádobu z nerezavějící oceli, která obsahuje všechny komponenty pod napětím a spínací funkce. Transformátor je jištěn buď kombinací odpínače s pojistkami, nebo vakuovým vypínačem. Jednotky/moduly jsou dodávány z výrobního podniku připravené pro instalaci. Před odesláním jsou provedeny na všech jednotkách/modulech kusové zkoušky. Pro instalaci zařízení nejsou požadovány žádné speciální nástroje. K dispozici jsou tyto moduly: C – Kabelový spínač F – Odpínač s pojistkami D – Přímé kabelové připojení De – Přímé kabelové připojení s uzemněním V – Vakuový vypínač Sl – Podélný spínač přípojnic, odpínač Pevná spojka přípojnice je zapotřebí, když je SL na pravé straně nádoby SF6 Sv - Podélný spínač přípojnic, vakuový vypínač Sv je vždy společně s pevnou spojkou přípojnic (celková šířka = 650 mm)) Be – Uzemnění přípojnice M – skříň měření SafeRing / SafePlus s kombinací spínač s pojistkami podle ČSN EN 62271-105 (IEC 62271-105) U této jednotky bude transformátor jištěn vysokonapěťovými pojistkami omezujícími proud, v kombinaci s odpínačem. Odpínač je vyzbrojen pružinovým střádačovým mechanismem, který může být vybaven kolíkem spouště pojistky.
SafeRing / SafePlus s vakuovým vypínačem podle ČSN EN 62271-100 (IEC 62271-100) U této jednotky bude transformátor jištěn vakuovým vypínačem v kombinaci s ochrannými relé a měřicími transformátory proudu. Standardně jsou dodávána ochranná relé na bázi digitální technologie, která nevyžadují externí napájení. Další informace jsou uvedeny v katalogu výrobku pro SafeRing a pro SafePlus, 1VDD006104 GB.
ABB
3 1VDD005976 GB
SafeRing / SafePlus Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
1.1
TABULKA UMÍSTĚNÍ
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
Závěsná oka Kapacitní napěťová indikace Indikátor zkratu Indikátor tlaku Typový štítek s výrobním číslem Funkční schéma Ochranné relé Indikátor vybavení pojistky Zařízení s visacím zámkem Kabelový oddíl Zkušební průchodky Blokování s klíčem Ronis Vypínač Odpínač s pojistkami Uzemňovač Odpojovač Vypnutí vypínače/ nouzové vypnutí Zapnutí vypínače Pojistky
(přídavné zařízení) (přídavné zařízení) (přídavné zařízení)
(přídavné zařízení) (přídavné zařízení)
NHP 304711
4 1VDD005976 GB
ABB
SafeRing / SafePlus Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
1.2 ROZMĚROVÉ NÁČRTKY
Odnímatelné
mm
1-cestná 2-cestná 3-cestná 4-cestná 5-cestná
371 696 1021 1346 1671
NHP 102103
Jednotka
ABB
5 1VDD005976 GB
SafeRing / SafePlus Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
2. DOPRAVA A MANIPULACE Jednotky jsou dodávány z výrobního závodu připravené k instalaci. Tabulka hmotností pro standardní 2-cestná DV 3-cestná CCV 4-cestná CCCV 4-cestná CCVV 3-cestná CCC 4-cestná CCCC
300 kg 450 kg 600 kg 600 kg 450 kg 600 kg
SafeRing
2-cestná jednotka DF 3-cestná jednotka CCF 4-cestná jednotka CCCF 4-cestná jednotka CCFF
Jednotka
hmin (mm)
1-cestná
200
2-cestná
350
3-cestná
520
SafePlus Standardní 1-cestná 2-3 a 4-cestná jako pro SafeRing 5-cestná cca M-skříň měření cca.
4-cestná
680
Hmotnosti jsou bez přídavného zařízení.
5-cestná
850
300 kg 450 kg 600 kg 600 kg
150 kg 750 kg 250 kg
SafeRing / SafePlus je vybaven zvedacími oky, avšak manipulaci je možno provádět také na paletách vidlicovým stohovacím vozíkem.
2.1 VSTUPNÍ KONTROLA NHP 408156
Při dodání SafeRing / SafePlus prosím zkontrolujte, že dodané zařízení nebylo poškozeno během dopravy. Jestliže k takovému poškození došlo, je třeba okamžitě předložit dopravci reklamaci. Po vybalení se musí zkontrolovat následující:
NHP 304311
1. Ovládací páka – má být přiložen 1 kus 2. Zkontrolujte, že je ukazatel na tlakovém indikátoru v zeleném pásmu. 3. Proveďte funkční zkoušku mechanických částí. Veškeré závady a opomenutí se musí okamžitě oznámit dodavateli.
2.2 SKLADOVÁNÍ Do doby instalace a uvedení do provozu musí být SafeRing / Safeplus skladován pod krytem v suchém a dobře větraném prostoru.
6 1VDD005976 GB
ABB
SafeRing / SafePlus Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu 3. TECHNICKÉ ÚDAJE 3.1
ELEKTRICKÉ ÚDAJE Modul C
SafeRing Odpínač Jmenovité napětí Střídavé výdržné napětí Impulsní výdržné napětí Jmenovitý proud Vypínací schopnost: proud činné zátěže proud uzavřené smyčky proud nezatížených kabelů proud nezatížených transformátorů proud zemního spojení proud kabelů zemního spojení zkratový vypínací proud Zapínací schopnost Krátkodobý proud 1 s Krátkodobý proud 3 s
kV kV kV A A A A A A A kA kA kA kA
Uzemňovač
Modul F Odpínač s pojistkami
Vývodový uzemňovač
Modul V Vakuový vypínač
Uzemňovač
12/15/17,5/24
12/15/17,5/24
12/17,5/24
12/17,5/24
12/15/17,5/24
28/38/38/50
28/38/38/50
28/38/50
28/38/50
28/38/38/50
12/15/17,5/24 28/38/38/50
95/95/95/125 630/630/630/630
95/95/95/125
95/95/125 viz 1)
95/95/125
95/95/95/125 200/200/200/200
95/95/95/125
630/630/630/630 630/630/630/630 135/135/135/135 20/20/20 200/150/150/150 115/87/87/87 52,5/52,5/40/40 see 3) 21/21/16/16
52,5/52,5/40/40
viz 2) viz 2)
12,5/12,5/12,5 5/5/5
21/21/16/16
21/21/16/16 52,5/52,5/40/40
52,5/52,5/40/40
21/21/16/16 4)
21/21/16/16
1) V závislosti na jmenovitém proudu pojistek 2) Omezeno vysokonapěťovými pojistkami 3) Jiné parametry jsou k dispozici na požadavek 4) Platné jen s průchodkami řady 400 SafeRing je vyzkoušen podle norem ČSN EN 60265-1 (IEC 60265-1), ČSN EN 60694 (IEC 62271-1), ČSN EN 62271 části 100, 102, 105, 200 (IEC 62271 části 100, 102, 105, 200) Modul C
SafePlus
Jmenovité napětí Střídavé výdržné napětí Impulsní výdržné napětí Jmenovitý proud Vypínací schopnost: proud činné zátěže proud uzavřené smyčky proud nezatížených kabelů proud nezatížených transformátorů proud zemního spojení proud kabelů zemního spojení zkratový vypínací proud Zapínací schopnost Krátkodobý proud 1 s Krátkodobý proud 3 s
Odpínač
Uzemňovač
kV kV kV A
12/15/17,5/24 28/38/38/50 95/95/95/125 630/630/630/630
12/15/17,5/24 28/38/38/50 95/95/95/125
A A A A A A kA kA kA kA
630/630/630/630 630/630/630/630 135/135/135/135
Modul F
Modul V
Odpínač s pojistkami
Vývodový uzemňovač
Vakuový vypínač
12/17,5/24 28/38/50 95/95/125 see 1)
12/17,5/24 28/38/50 95/95/125
12/15/17,5/24 28/38/38/50 95/95/95/125 630/630/630/630
Uzemňovač 12/15/17,5/24 28/38/38/50 95/95/95/125
20/20/20 200/150/150/150 115/87/87/87 62,5/52,5/50/50 25/-/-/-
62,5/52,5/50/50 25/-/-/-
21/21/21/21
21/21/21/21
see 2) see 2)
12,5/12,5/12,5 5/5/5
21/21/16/16 52,5/52,5/40/40
52,5/52,5/40/40
21/21/16/16 3)
21/21/16/16
1) V závislosti na jmenovitém proudu pojistek 2) Omezeno vysokonapěťovými pojistkami 3) Platné jen s průchodkami řady 400 SafePlus je vyzkoušen podle norem ČSN EN 60265-1 (IEC 60265-1), ČSN EN 60694 (IEC 62271-1) , ČSN EN 62271 části 100, 102, 105, 200 (IEC 62271 části 100, 102, 105, 200)
ABB
7 1VDD005976 GB
SafeRing / SafePlus Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
TABULKA POJISTEK PRO MODULY Jmenovitý výkon transformátoru [kVA] 160
200
250
315
400
500
630
3 16 25 25
40
40
50
50
80
100
125
160
160
800
3,3 16 25 25
40
40
50
50
63
80
100
125
160
4,15 10 16 25
25
40
40
50
50
63
80
100
125
160
5 10 16 25
1000
1250
1600
CEF
7,2 kV
125
25
25
40
40
50
50
63
80
100
160
5,5
6
16 16
25
25
25
40
50
50
63
80
100
125
160 160
6
6
16 16
25
25
25
40
40
50
50
80
100
125
160
6,6
6
16 16
25
25
25
40
40
50
50
63
80
100
125
160
10
6
10 10
16
16
25
25
25
40
40
50
50
80
80
125
125
160
11
6
6
10
16
16
25
25
25
25
40
50
50
63
80
100
125
12
6
6
10
16
16
16
25
25
25
40
40
50
63
80
100
125
13,8
6
6
10
10
16
16
25
25
25
25
40
50
50
63
80
100
15
6
6
10
10
16
16
16
25
25
25
40
40
50
63
80
100
17,5
6
6
6
10
10
16
16
16
25
25
25
40
50
50
63
80
20
6
6
6
10
10
16
16
16
25
25
25
40
40
50
63
63
22
6
6
6
6
10
10
16
16
16
25
25
25
40
50
50
63
24
6
6
6
6
10
10
16
16
16
25
25
25
40
40
50
63
800
1000
1250
1600
12 kV
100
17,5 kV
100% UN (kV) 25 50 75
24 kV
3.2
– Tato tabulka je založena na použití pojistek ABB, typu CEF − Normální pracovní podmínky, bez přetížení − Teplota okolního vzduchu –25 °C + 40 °C
Jmenovitý výkon transformátoru [kVA] 100
125
160
200
250
315
400
500
3 16
25
25
40
40
50
63
80
100
125
160
630
3,3 16
25
25
40
40
50
63
80
80
100
125
4,15 10
16
25
25
40
40
50
63
80
80
100
125
5 10
CEF
7,2 kV
75
16
25
25
25
40
40
50
63
80
80
125
160
5,5
6
16
16
25
25
25
40
50
50
80
80
100
125
160
6
6
16
16
25
25
25
40
40
50
63
80
100
125
160
6,6
6
16
16
25
25
25
40
40
50
63
80
80
100
125
10
6
10
10
16
16
25
25
25
40
40
50
63
80
80
125
11
6
6
10
16
16
25
25
25
25
40
50
50
80
80
100
125
12
6
6
10
16
16
16
25
25
25
40
40
50
63
80
100
125
13,8
6
6
10
10
16
16
25
25
25
25
40
50
50
80
80
100
15
6
6
10
10
16
16
16
25
25
25
40
40
50
63
80
100
17,5
6
6
6
10
10
16
16
16
25
25
25
40
50
50
63
80
20
6
6
6
10
10
16
16
16
25
25
25
40
40
50
63
22
6
6
6
6
10
10
16
16
16
25
25
25
40
50
50
63
24
6
6
6
6
10
10
16
16
16
25
25
25
40
40
50
63
12 kV
50
17,5 kV
25
24 kV
120% UN (kV)
– Tato tabulka je založena na použití pojistek ABB, typu CEF − Normální pracovní podmínky, s přetížením 20 % − Teplota okolního vzduchu –25 °C + 40 °C
8 1VDD005976 GB
ABB
SafeRing / SafePlus Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
4. INSTALACE Základová plocha musí být rovná, opatřená kotvícími šrouby podle rozměrového náčrtku pro počet modulů nebo jednotek jako například
Odnímatelné
Vzdálenost mezi upínkami na stěně
Vzdálenost mezi jednotkami při použití externího rozšíření
1-modulová jednotka
2-modulová jednotka
NHP 102102
Jednotka 1-cestná 2-cestná 3-cestná 4-cestná 5-cestná
ABB
A 271 696 1021
B
C 297 622 947
D 336 371 661 696 986 1021
1346 1272 1313 1346 1581 1597 1636 1671
9 1VDD005976 GB
SafeRing / SafePlus Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
4.1
KABELOVÝ ODDÍL
Demontáž kabelového krytu:
Poznámka! Kabelový kryt může být dodáván s blokováním na uzemňovač. Když je blokování namontováno, je přístup do kabelového prostoru možný pouze, když je uzemňovač v zapnuté poloze.
1. Vyšroubujte šrouby na kabelovém krytu, kryt vyklopte a vyjměte.
2. Sejměte přední část.
A
B
3. Přední část je sejmutá. 10 1VDD005976 GB
4. Panel je možno vyjmout po vyšroubování A a B ABB
SafeRing / SafePlus Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
4.2 PŘIPOJENÍ KABELŮ SafeRing / SafePlus je vybaven externími průchodkami podle DIN 47636T1 & T2/EDF HN 525-61 pro zakončení kabelů. Všechny průchodky jsou umístěny ve stejné výšce od podlahy a jsou chráněny kabelovým krytem. SafeRing / SafePlus může být dodáván s následujícími průchodkami dle typu skříně. Typ modulu
C
F
V
X
X
Průchodky řada 200, zásuvné řada 400, zásuvné
X
X
X
řada 400, šroubované
X
X
X
řada 600, šroubované
X
400 S Šroub 600 S Šroub
Stavitelný podpěrný nosník kabelu (přídavné zařízení). 400 S Zástrčka
200 S Zástrčka NHP 408033
Kabelové adaptéry Doporučeny jsou následující typy: ABB Kabeldon ABB Kabel und Draht Elastimold Raychem Cooper 3M Viz dokumentace dodavatele, kde jsou uvedeny další podrobné informace. Je nutno postupovat podle instalačních instrukcí výrobce. Zajistěte, aby průchodky byly řádně namazány dodaným silikonem.
Podpěrný nosník kabelu
Zemnicí přípojnice
Kabelová příchytka (přídavné zařízení) ABB
Poznámka! Kde nejsou připojeny kabely, musí být uzemňovač uzamčen v zapnuté poloze, nebo musí být průchodky vybaveny slepými zásuvkami před uvedením jednotky do provozu.
11
1VDD005976 GB
SafeRing / SafePlus Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
4.3
TRANSFORMÁTORY PROUDU PRO NAPÁJENÍ OCHRANNÉHO RELÉ
Instalace transformátorů proudu. Stínění kabelu je vedeno zpět středovým otvorem a uzemněno. Ochranné relé se instaluje do každého modulu vakuového vypínače. Kabely od ochranného relé k transformátorům proudu jsou uloženy v kabelovém oddíle, připraveny pro připojení ke třem dodaným transformátorům proudu. Před instalací: • Zkontrolujte, že byly dodány tři transformátory proudu a že jsou všechny stejného typu. • Zkontrolujte, že transformátory proudu jsou správného typu, se správným jmenovitým převodem transformátoru pro jmenovitý proud distribučního transformátoru a pro rozsah nastavení ochranného relé (viz manuál ochranných relé). Každý transformátor proudu musí být namontován na příslušný vysokonapěťový kabel před montáží kabelové koncovky. Zemnění pláště kabelu se musí vyvést středovým otvorem v transformátoru proudu (viz obr. vlevo) a uzemnit na zemnicí přípojnici v kabelovém oddíle. V kabelovém oddíle je rovněž uložena montážní deska pro transformátory proudu. Po instalaci transformátorů proudu do jednotky se připojí kabely od ochranných relé. Je nutno postupovat podle popisu připojení uvedeného v manuálu dodaného s ochranným relé.
NHP 304712 Stínění kabelu je vedeno zpět přes středový otvor a uzemněno.
Rozváděče SafeRing s vakuovými vypínači jsou připravené pro tří různé typy ochranných relé: SACE PR521, SEG WIC1 a MPRB 99-1.0-GF. Všechny tři typy jsou navrženy tak, že pro správnou funkci nepotřebují externí pomocné napětí. Pro každé z těchto ochranných relé je připraven samostatný manuál s příklady nastavování. SACE PR 521 a SEG WIC1 Tato ochranná relé nabízí zdokonalenou ochranu s časově nezávislou, normálně inversní, velmi inversní a extrémně inversní charakteristikou, a rovněž jednoduchou ochranu proti zemnímu spojení podle ČSN EN 60255-3 (IEC 60255-3). MPRB 99-1.0-GF Toto je jednoduchý typ časově závislého ochranného relé s pevným nastaveným zvláště vyvinutého pro distribuční transformátory. MPRB 99-1.0-GF má také modul ochrany proti zemnímu spojení. Pro správnou funkci je nezbytné, aby transformátory proudu byly správně připojeny a aby ochranné relé bylo správně nastaveno. SafePlus může být dodáván s moderními ochrannými relé. Volitelně může být dodáno SPAJ140 a také ostatní relé ABB jako REJ a REF54_ se mohou montovat. Toto bude vyžadovat dodatečný nízkonapěťový oddíl. Viz samostatná dokumentace pro tyto relé.
12 1VDD005976 GB
ABB
SafeRing / SafePlus Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
SF6
4.4 TLAK PLYNU
Vzduch
SafeRing / SafePlus obsahuje plyn SF6, s jmenovitým tlakem 1,4 baru při teplotě 20°C.
Ventil
POZNÁMKA! Našroubujte/vyšroubujte jen tuto šestihrannou matici.
SafeRing / SafePlus je „hermeticky uzavřen na dobu životnosti“ a je vybaven teplotně kompenzovaným indikátorem tlaku. Na požadavek může být dodáno teplotně kompenzované zařízení, které vysílá elektrický signál pro indikaci nízkého tlaku. Ukazatel v zelené oblasti Ukazatel v červené oblasti
= jednotka má správný tlak = Tlak je příliš nízký
Plnící tlak mbar
1400 30° 25° 20° 15° 10°
1300
900
925
950 975 1000 1025 1050 1075 1100
Teplota okolního vzduchu
1500
Atmosférický tlak mbar
NHP 408025
Doplnění plynu do SafeRing/SafePlus Je zapotřebí následující vybavení: láhev stlačeného plynu s manometrem a redukčním ventilem, adaptér a zařízení na měření tlaku. 1. Demontujte přední kryt a odšroubujte manometr, jak je uvedeno. 2. Našroubujte (utahovací moment 45 Nm) adaptér na ventil. 3. Před připojením hadice od lahve plynu na adaptér musí se odstranit vzduch v hadici průtokem plynu F6 hadicí. 4. Při průtoku plynu do rozváděče SafeRing/SafePlus je nutno sledovat manometr na lahvi plynu. Když je indikováno 0,4 baru při teplotě okolního vzduchu 20 °C (1,4 baru absolutních), musí se plnění plynu zastavit. Viz tabulku pro plnící tlak výše. 5. Demontujte plnící hadici a připojte tlakové zařízení pro kontrolu tlaku uvnitř SafeRing/SafePlus.
5. PROVOZ 5.1 PRACOVNÍ PODMÍNKY Normální pracovní podmínky SafeRing / SafePlus je celkově vybaven pro provoz za normálních pracovních podmínek pro spínací přístroje a rozváděče vnitřního provedení podle ČSN EN 60694 (IEC 62271-1). Platí následující mezní hodnoty: Teplota okolního vzduchu: Maximální teplota: +40°C Maximální teplota (24-hodinový průměr) +35°C Minimální teplota -25°C Vlhkost Průměrná relativní vlhkost vzduchu měřená za 24 hodin nepřestoupí Průměrná relativní vlhkost vzduchu za dobu 1 měsíce nepřestoupí Maximální nadmořská výška pro instalaci bez snížení tlaku plynu
95 % 90 %
1500 m
Zvláštní pracovní podmínky Podle ČSN EN 60694 (IEC 62271-1) se musí výrobce a konečný uživatel dohodnout na případných zvláštních pracovních podmínkách, které se liší od normálních pracovních podmínek. Pokud se vyskytnou zvláštní pracovní podmínky, musí být předem konzultovány s výrobcem/ dodavatelem. Např. při instalaci elektrického zařízení v nadmořské výšce vyšší než 1000 m se sníží atmosférický tlak a tlak v nádobě bude muset být snížen. Letecká doprava Jednotky / moduly jsou dodávány se sníženým přetlakem – viz postup doplnění.
6. Jestliže je naměřen správný tlak 0,4 baru (1,4 baru absolutních), demontujte adaptér a našroubujte s utahovacím momentem 45 Nm na SafeRing/SafePlus manometr, jak je uvedeno výše. Dbejte na to, aby bylo těsnění mezi manometrem a ventilem hladké a čisté.
ABB
13 1VDD005976 GB
SafeRing / SafePlus Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
5.2 OBSLUHA
Odpínač: Zapnutí: Otáčejte ovládací páku směrem doprava Vypnutí: Otáčejte ovládací páku směrem doleva.
Všechny spínače je možno ovládat s přiloženou ovládací pákou. Interní mechanické blokování mezi odpínačem/odpojovačem a připojenými uzemňovači zabrání nesprávné manipulaci. Odpojovač v modulu V je možno vypnout jen po vypnutí vypínače. Potom je možno pro zkušební účely zapnout vypínač. Ovládání odpínače/vypínače a uzemňovačů může být dále blokováno pomocí visacího zámku. Uzemňovače jsou ovládány mžikovým mechanismem, který zajišťuje rychlé zapnutí. Uzemňovač se zapne otáčením ovládací páky směrem doprava. Otáčením doleva se uzemňovač vypíná. Pro zapnutí odpínače s pojistkami/vypínače se musí nastřádat pružinový mechanismu. Toto se provádí otáčením páky směrem doprava. Potom se musí pro zapnutí odpínače/vypínače stlačit zelené zapínací tlačítko. Všechny ovládací páky jsou standardně vybaveny protiodrazovým systémem, který zabrání okamžitému opětnému ovládání spínačů.
Modul F
B
A
C
Uzemňovač: Zapnutí: Otáčejte ovládací páku směrem doprava Vypnutí: Otáčejte ovládací páku směrem doleva.
D
Odpínač s pojistkami: Zapnutí: Otáčejte ovládací pákou směrem doprava pro nastřádání zapínací/vypínací pružiny. Potom stlačte zelené tlačítko (A). Vypnutí: Stlačte červené tlačítko (B). V konfiguracích s vypínačem může být vypínač transformátoru vypnout ochranným relé, zatímco v konfiguracích s odpínačem s pojistkami může být odpínač vypnut kolíkem spouště pojistky, v případě nadproudu nebo zkratu. 14 1VDD005976 GB
Modul V Mechanické ukazatele polohy: C: Odpínač s pojistkami a uzemňovač, oba přístroje vypnuté D: Odpojovač a uzemňovač, oba přístroje vypnuté
ABB
SafeRing / SafePlus Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
5.3 MONTÁŽ A VÝMĚNA POJISTEK Červený indikátor pod symbolem pojistky na spodním předním panelu indikuje vybavení pojistky. Pojistky se vyměňují, jak je uvedeno ve sledu ilustrací. Konfigurace odpínačů s pojistkami jsou dodávány bez namontovaných pojistek. Při první montáži pojistek postupujte ve sledu ilustrací 1-9.
3. Odšroubujte kryt pojistek. 4. Vyklopte panel pojistek. Tím si zajistíte přístup k pojistkovým pouzdrům.
1. Indikátor vybavení pojistky
2. Zapněte uzemňovač otáčením ovládací páky směrem doprava
ABB
5. Nasazením ovládací páky a jejím otáčením doleva otevřete pojistková pouzdra.
15 1VDD005976 GB
SafeRing / SafePlus Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
8. Otáčejte pákou na krytu pojistky směrem doprava pro uzavření a utěsnění pojistkového pouzdra. Použijte ovládací páku.
6. Vytáhněte pojistkový držák. Pojistky jsou pevně připevněny v pojistkovém krytu.
9. Uzavřete pojistkový panel. Spínače jsou nyní připraveny k provozu
7. Upevněte pojistku do pojistkového krytu použitím kontaktního šroubu. Pro správnou funkci pojistky musí kolík spouště směřovat ven z pojistkového pouzdra.
Upevněte kontaktní šroub na pojistný kroužek.
Pojistka
Kolík spouště pojistky
16 1VDD005976 GB
ABB
SafeRing / SafePlus Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
5.4 OCHRANNÁ RELÉ Rozváděče SafeRing / SafePlus s vakuovými vypínači jsou připravené pro tří různé typy ochranných relé: SACE PR521, Circutor, MPRB 99-1.0-GF a SEG WIC1. Všechny tři typy jsou navrženy tak, že pro správnou funkci nepotřebují externí pomocné napětí. Pro každé z těchto ochranných relé je připraven samostatný manuál s příklady pro nastavování.
MPRB 99-1.0-GF Toto je jednoduchý typ časově závislého ochranného relé s pevným nastaveným zvláště vyvinutého pro distribuční transformátory. MPRB 99-1.0-GF má také modul ochrany proti zemnímu spojení. Pro správnou funkci je nezbytné, aby transformátory proudu byly správně připojeny a aby ochranné relé bylo správně nastaveno. SafePlus může být dodáván s moderními ochrannými relé. Volitelně může být dodáno SPAJ140 a také ostatní relé ABB jako REJ a REF54_ se mohou montovat. Toto bude vyžadovat dodatečný nízkonapěťový oddíl. Viz samostatná dokumentace těchto relé.
6. PŘÍDAVNÁ ZAŘÍZENÍ 6.1 POMOCNÉ KONTAKTY PRO NÍZKONAPĚŤOVÁ PŘIPOJENÍ Pro indikaci spínacích poloh všech spínačů/vypínačů je možno dodat pomocné kontakty (2 zap. + 2 vyp.). Přístup k připojením nízkého napětí je umožněn po demontáži horního předního panelu. Odpínač/vypínač transformátoru může být vybaven vypínací cívkou (AC nebo DC).
6.2 JEDNOTKA DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ A MONITOROVÁNÍ SafeRing může být vybaven integrovanou jednotkou dálkového ovládání a monitorování. (viz obr. vlevo) Tato jednotka je předběžně navržena a může být dodána a instalována jako retrofitové řešení nebo kompletně z výrobního závodu. SafePlus může mít stejné vybavení, ale potřebuje dodatečný nízkonapěťový oddíl v horní části rozváděče.
ABB
17 1VDD005976 GB
SafeRing / SafePlus Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
6.3 6.3 KAPACITNÍ NAPĚŤOVÁ INDIKACE Zásuvka pro kapacitní napěťovou indikaci modul HR ČSN EN 61243-5 (IEC 61243-5) Vim 1
Napěťový indikátor
Vim 3
Kapacitní napěťový indikátor typu HR
Kontrola sledu fází
6.4 INDIKÁTOR ZKRATU Mohou být dodávány 3 typy: Horstman ALPHA-M Horstman ALPHA-E Horstman GAMMA
18 1VDD005976 GB
ABB
SafeRing / SafePlus Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
6.5 MOTOROVÉ OVLÁDÁNÍ Kabelové spínače, vakuové vypínače a uzemňovače jsou ovládány mechanismem, který je umístěn za předním panelem. Tento mechanismus pro všechny spínače a vypínače je ovládán ručně s ovládací úrovní (standard), nebo jsou vybaveny motorovým ovládáním (přídavné vybavení). Uzemňovač může být ovládán pouze ručně a je vybaven mechanismem pro dosažení zkratové zapínací schopnosti. Motorové ovládání je možno snadno doplnit při retrofitu.
6.6 ZKOUŠENÍ KABELŮ Napěťové zkoušky a určení místa poruch kabelu je možno provést dvěma způsoby: 1. Přímo na zkušebních zástrčkách (A), pokud jsou tyto namontovány na jednotce. Postupujte následovně: Zapněte uzemňovač. Připojte zkušební zařízení na horní část zkušebních zástrček, na kterých je upevněna zemnicí přípojnice (B). Demontujte zemnicí přípojnici a proveďte zkoušku. Před odpojením zkušebního zařízení znovu namontujte zemnicí pásek. 2. Přímo na kabelových přípojkách, které jsou navrženy na provádění napěťové zkoušky na kabelu. Postupujte podle instrukcí dodavatele.
2.1. Kabelová přípojka připojená 2.2. Kabelová přípojka demontovaná
NHP 304708
ABB
19 1VDD005976 GB
SafeRing / SafePlus Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
6.7 EXTERNÍ PŘÍPOJNICE SafeRing a SafePlus může být vybaven s externí přípojnicí. Viz samostatný návod k obsluze NOPOWSP 6006 GB
6.8 ZAŘÍZENÍ NA OMEZENÍ OBLOUKU Zařízení na omezení oblouku se může montovat na všech kabelových modulech pro SafeRing a modulech C, D, De, a V na SafePlus. Toto zařízení se musí objednat spolu s jednotkou a nemůže být doplněno v rámci retrofitu. Vybavení zařízení na omezení oblouku je indikováno pomocí elektrického kontaktu v nádobě s plynem SF6 a vyvedeno na svorkovnici za horním předním panelem (Toto vyžaduje zdroj pomocného napětí).
Základový rám
6.9 INDIKÁTOR TLAKU SafeRing / SafePlus je vždy dodáván s indikátorem tlaku ve formě manometru. Navíc je možné do systému namontovat zařízení pro elektrickou signalizaci při poklesu tlaku. Toto vyžaduje zdroj pomocného napětí.
6.10 ZÁKLADOVÝ RÁM SafeRing může být instalován na samostatném základovém rámu. Tento základový rám je určen pro vstup kabelů z obou stran nebo zezadu. Jsou dvě rozdílné výšky 290 mm a 450 mm.
6.11 BLOKOVÁNÍ S KLÍČEM RONIS SafeRing / SafePlus může být dodán s blokováním s klíčem Ronis, EL 11 AP pro vypínače, spínače a uzemňovače.
6.12 SKŘÍŇKA PRO PŘÍVOD KABELŮ NÍZKÉHO NAPĚTÍ SHORA SafeRing / SafePlus může být dodán se skříňkou pro přívod kabelů nízkého napětí shora.
6.13 NÍZKONAPĚŤOVÝ ODDÍL SafeRing / SafePlus může být dodán s nízkonapěťovým oddílem pro ochranná relé, měření a ostatní sekundární vybavení.
Skříňka pro přívod kabelů nízkého napětí shora
20 1VDD005976 GB
ABB
SafeRing / SafePlus Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
7. ÚDRŽBA Všechny komponenty v nádobě s plynem SF6 nevyžadují údržbu po deklarovanou dobu životnosti výrobku. Nádoba je vyrobena z nerezové oceli. Pokud dojde k poškrábání nebo poškození panelů, musí být tyto opraveny nátěrem, aby se zabránilo vzniku koroze. Mechanické části jsou umístěny vně nádoby a za předním panelem. Toto umožňuje snadný přístup a výměnu v případě požadavku. Mechanické díly jsou povrchově protikorozně ošetřeny. Pohyblivé součásti jsou ve výrobním závodě opatřeny mazacím tukem na dobu předpokládané životnosti. V extrémních podmínkách (prach, písek a znečištění) bude kontrola a údržba nevyhnutelná a některých případech budou nutné výměny. Kontrolujte, že nedošlo ke smytí nebo setření mazacího prostředku z mechanických pohyblivých součástí.
7.1 KONTROLA A MONITOROVÁNÍ PLYNU Rozváděč SafeRing představuje tlakově hermetický uzavřený systém, který za normálních okolností nevyžaduje zvláštní kontroly. Před obsluhou je však třeba vždy kontrolovat tlak plynu na manometru.
ABB
21 1VDD005976 GB
SafeRing / SafePlus Kompaktní distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a Modulární kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6 Návod na montáž, obsluhu a údržbu
7.2 EKOLOGICKÝ CERTIFIKÁT 1.
PROVOZNÍ ŽIVOTNOST VÝROBKU
Výrobek byl vyvinut v souladu s požadavky uvedenými v ČSN EN 622071-200 (IEC 62271-200). Navržená konstrukce zahrnuje životnost více než 30 roků za pracovních podmínek ve vnitřním prostředí . Rozváděč je plynotěsný, s očekávanou difúzní rychlostí menší než 0,1 % za rok. S odvoláním na referenční tlak 1,4 baru, udrží si rozváděč po dobu navržené životnosti plynotěsnost a tlak plynu lepší než 1,3 baru *. *) při teplotě 20°C).
2.
MOŽNOSTI RECYKLACE
Surovina
Hmotnost
% celkové hmotnosti – 320 kg
Recyklovat
Železo Nerezová ocel Měď Mosaz Hliník Zinek Stříbro
132,80 kg 83,20 kg 43,98 kg 2,30 kg 8,55 kg 3,90 kg 0,075 kg
42,53 % 24,93% 14,09 % 0,74 % 2,74 % 1,25 % 0,024 %
Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano
Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Separovat, využít místo nového zdroje (ruda) Elektrolýza, využít místo nového zdroje
Termoplast
5,07 kg
1,63 %
Ano
Vytvořit granulát, opětně použít nebo použít jako energeticky kvalitní přísadu při spalování odpadu
8,35%
Ano
Rozemlít na prášek a použít jako vysoce jakostní energetickou přísadu v cementárně Vysoce jakostní energetická přísada při spalování odpadu. Regenerovat nebo použít jako vysoce jakostní energetickou přísadu při spalování odpadu.
Epoxidová pryskyřice včetně 60 % křemenného písku 26,75 kg Pryž Transformátorový olej
1,35 kg 0,21 kg
0,42 % 0,066 %
Ano Ano
Plyn SF6
3,24 kg
1,04%
Ano
Celkové množství k recyklaci
311,44kg
97,25 %
Nespecifikováno * 9,00 kg Celková hmotnost ** 320,00 kg Balicí fólie Dřevěné palety
Ekologické vlivy & procesy recyklace/opětného využití
Použitý plyn SF6 je regenerován firmou ABB Kraft ve Skienu
* Nálepky, filmové fólie, práškové barevné nátěry, šrouby, matice, drobné součástky, mazací tuk… 100 %
0,2 kg 21,5 kg
Ano Ano
Vysoce jakostní energetická přísada při spalování odpadu Znovu použít nebo využít jako energetickou přísadu při spalování odpadu.
**) Veškeré údaje jsou shromážděny ze 3-cestné jednotky CCF se zařízením na omezení oblouku.
3.
1.
Ukončení životnosti
ABB AS, Power Products Division se angažuje při ochraně životního prostředí a dodržuje normu ISO 14001. Naší povinností je usnadnit recyklaci po skončení životnosti našich výrobků. Neexistují výslovné požadavky, jak zacházet s vyřazenými rozváděči na konci životnosti. Recyklační služba v rámci ABB odpovídá normě ČSN IEC 1634 (IEC 61634), vydání 1995, část 6: „Konec životnosti zařízení plněných SF6“ a především pak kapitole 6.5.2.a: „Nízký rozklad“: „Nejsou požadována žádná zvláštní opatření; neobnovitelné součásti se mohou odstranit běžně v souladu s místními předpisy“. Rovněž doporučujeme webovou stránku ABB: http://www.abb.com/sf6.
ABB AS, ve Skienu je vybavena pro regenerování plynu SF6 z vyřazených rozváděčů.
22 1VDD005976 GB
ABB
ABB AS P. O. Box 108, Sentrum N-3701 SKIEN Norway Tel: +47 35 58 20 00 Fax: +47 35 52 41 08 www.abb.com
ABB s.r.o. Telefon: +420 547 152 765 Vídeňská 117 +420 547 152 729 619 00 Brno Česká republika Fax: +420 547 152 451 http://www.abb.com
1VDD005976 GB Edition 7 April 2007 (1VLM000042 CS 2008.09.04)
Text a ilustrace nejsou závazné. Vyhrazujeme si právo provádět změny.