100
Travel | Osaka
REACHING NEW HEIGHTS Osaka lives tomorrow todayÖyet hidden amongst its high-rises and behind its bustling streets is a history that continues to shape the cityí s future. Words and photography by Mark Parren≠ Taylor
© Nattee Chalermtiragool / Shutterstock
Travel | Osaka
101
102
Travel | Osaka
Duskí s warm glow drapes over Osaka like ne silk. Soft amber light kisses the faÁ ades of hard≠e dged skyscrapers yet manages nonetheless to brie y highlight some of the little lanes that run around their shadowy feet.
From the Floating Garden Observatory ñ a 173m-high viewing deck atop the Umeda Sky Building ñ sightseers watch the horizon change from bronze to cool blue as lamps and neon across the vast city icker on. From here twinkling Osaka looks like the 21st-century city we expect: shopping malls burn bright, high-rises reach for the stars, and elevated highways and rail lines twist and wind through the city like spilled noodles. In a few months, the view across Osaka will reach even further. Currently the loftiest building here is the Rinku Gate Tower (at 256m ití s Japaní s second highest after Landmark Tower in Yokohama) but it will become overshadowed by the Abeno Harukas building, where express elevators will whisk visitors 300m upwards. When the ribbon is nally cut in March 2014, Abeno Harukas will officially be the tallest building in Japan. From its 60th- oor observation platform, sharp-eyed visitors will be able to peer down on bustling Tennoji district. Ití s a mishmash of streets and lanes
ñ on top of a catí s cradle of rail and subway lines beneath the surface ñ that has seen important new buildings (and the ensuing crowds) before. After all, just 1km due north, Shitennoji Temple has been a place of pilgrimage since it was established (as Japaní s rst Buddhist centre) midway through the 6th century. Ití s an elegant if austere complex that is the scene of several surprisingly lively festivals, including Januaryí s Doya-doya when teams of loincloth-clad men tussle for possession of a lucky cow god amulet. In between the temple and the tower, Tennoji Park is home to the cityí s zoo, the Museum of Fine Arts and the delightful Keitaku-en, which is a leafy and abundant contrast to Shitennojií s raked-gravel grounds. Ití s a 100-year-old stroll garden with a lakeside path that leads visitors past stunning mini-landscapes and over stepping-stones into quiet, isolated corners. It took famed gardener Ueji nine years to complete, but was enjoyed for only four years by the wealthy Sumitomo family, who commissioned it, before they gifted it to the city in 1921.
Travel | Osaka
5 Senses ñ Sight SUMIYOSHI TAISHA
The Sumitomo family had been successful in business for generations. At the end of the 17th century these already thriving merchants moved their operation from Kyoto to burgeoning Osaka, where their copper-smelting business quickly expanded to include mines, silk and eventually banking.
Established in the 4th century, the Shinto Sumiyoshi Shrine (2-9-89 Sumiyoshi, Sumiyoshi-ku; open every day 6amñ 5pm) is one of Japaní s most precious places of worship. The main hall, or honden, is a national treasure ñ ití s the oldest of its type, and is so distinctive (and uniquely Japanese) that all other examples of its architectural style are named after it as sumiyoshizukuri. Equally interesting is the vermilion Soribashi barrel bridge that symbolically crosses the ornamental ë riverí in front of the temple like a rainbow leaping between earth and heaven.
The Sumitomo story is not unique in Osaka: this was a city of big business (and big businessmen) for centuries. Despite this prosperity, Osaka and its people were looked down on by the upper echelons in Tokyo (then known as Edo). The local dialect was considered gruff and inelegant, and the city folk impatient if fun-loving. All the same, the rest of Japan couldní t ignore the fact that this was the centre of its food industry, and that the countryí s kitchens were controlled by Osakaí s three in uential markets where sh, vegetables and rice were bought and sold. As a result Osaka became known as the ë nationí s larderí ...and its people as chowhounds who ë ate until they droppedí . This love of food (alongside a knack for innovation) is still evident in a city where instant noodles and conveyor-belt sushi were invented. The markets are still there: from the sprawling municipal wholesale market where top-notch chefs stock their store cupboards (Osaka has an astonishing 137 Michelin-starred restaurants)Ö to neighbourhood markets where locals gather to pick up fresh supplies ñ and probably share the latest gossip. This is a city that marches on its stomach, but rst and foremost it is a city that is driven by a passion for commerce; for buying and selling. And Osakaí s commercial core is in and around Namba ñ where shoulder-to-shoulder districts
103
Ebisubashi Bridge in Dotonbori district.
The Soribashi (or Arched Bridge) at Sumiyoshi Shrine.
Sumiyoshi Shrine attendants in traditional ceremonial dress.
Takoyaki stall ë Wanakaí , Sennichimae/Doguyasuji shopping arcade.
Example of sumiyoshizukuri architecture at Sumiyoshi Shrine.
A breakfast of unadon at Central CafÈ , 2nd Floor Municipal Wholesale Market.
Didirikan pada abad ke-4, Kuil Sumiyoshi untuk agama Shinto (2-9-89 Sumiyoshi, Sumiyoshi-ku; buka setiap hari dari pukul 06.00 hingga 17.00) merupakan salah satu tempat ibadah paling bergengsi. Ruang utamanya atau honden merupakan Warisan Nasional yang tertua, dan sangat berbeda (sangat bergaya Jepang) dengan seluruh arsitektur bangunannya diberi nama sama seperti sumiyoshi-zukuri. Yang menarik adalah jembatan Soribashi yang secara simbolis melewati ë sungaií buatan di depan kuil seperti pelangi yang melintas dari bumi ke langit.
104
Travel | Osaka Head into Dotonbori district after dark and youíll join legions of others faced with choosing just one place to eat at in this district of countless eateries. many locals and visitors have stumbled into in this city of inescapably good food. Head into Dotonbori district after dark and youí ll join legions of others faced with choosing just one place to eat at in this district of countless eateries. Neon signs wink and ash; giant mechanised crabs wave their claws; huge fugu blow sh lanterns glow; and windows of plastic dishes announce specialities. The streets are crowded with stalls peddling Osakan favourites like steaming takoyaki octopus balls, while eager diners queue outside little joints selling omelettelike okonomiyaki or meaty ramen. jostle for business. Dotonbori has long been an entertainment hub and is still a dizzying mix of eateries and shops, bars and clubs. Shinsaibashi (just a step away across Dotonbori Canal) is crisscrossed by mighty covered shopping arcades lined with high-street stores. While neighbouring Amerika-mura is more alternative and low-key ñ it is a place of vintage shops, up-and-coming designers and quirky cafÈ s. Osakan shopkeepers often welcome customers with a traditional Maido ōkini! ñ their way of saying ì Thank you for your continued custom!î In a city that loves doing business, ití s no wonder perhaps that the language of the marketplace has found its way into everyday chitchat. Some Osakans greet each other with Mōkari-makka? It translates as ì Making plenty of money?î to which they expect the response Bochi-bochi! or ì So-so!î An unpredictably subdued comeback when you consider that Osaka-ben, as their dialect is known, is widely considered to be a little brash and unreserved. For other Japanese ití s stereotypically the lingo of stand-up comedians and cartoon villains. If lm-makers dub a movie into English, then Osakans end up talking like a London Cockney or a Texan cowboy. Another common exclamation here is Kuida-ore! It literally means ì Eat oneself into bankruptcy!î and ití s a hazard that
In a corner of Dotonbori, tucked away down some cobbled alleys ñ not far from little Hozen-ji Buddhist temple with its Fudō-myōō statue thatí s covered in moss thanks to a daily dousing of water by countless worshippers ñ little cafÈ s and bars evoke the atmosphere of old Osaka. In Kushinobo, like many places in the vicinity, they serve dozens of varieties of kushikatsu ñ bite-sized bamboo skewers of panko-coated meat, seafood or vegetables that are deep-fried and eaten with dipping sauces. This Osaka-style tapas is the basis of a good evening, however ití s spent. Locals sit along the counter ordering extra plates while chatting and chuckling: a group of office workers let off steam, a young couple whisper sweet nothings, entrepreneurs discreetly talk businessÖ The kushikatsu taste good whatever the occasion. As the diner next to you will agree, ití s Meccha umai! – ì Really delicious!î
Get a feel for old Osaka at the Living and Housing Museum. Amerika-mura is the quarter for little cafÈ s and boutiques. Shinsaibashisuji Shotengai shopping arcade from Ebisubashi Bridge, Dotonbori.
Travel | Osaka
105
5 Senses ñ Touch
MUSEUM OF HOUSING AND LIVING
For an evocative recreation of 1830s Osaka, head to the Museum of Housing and Living with its life-sized streets and alleys of machiya wooden townhouses, stores, town hall and a sentō bathhouse. Ití s a remarkable exhibit that allows visitors to experience ñ and get a feel for ñ city life in the late Edo period. konjyakukan.com Untuk mengenang Osaka di tahun 1830-an, Anda bisa menuju Museum of Housing and Living dengan jalan raya dan jalan kecil berisi machiya wooden townhouses, toko-toko, balai kota dan rumah mandi sentō. Sebuah museum di mana pengunjung dapat merasakan sendiri suasana kehidupan kota pada akhir masa pemerintahan Edo.
Keitaku-en ñ a traditional rinsen-style garden ñ in Tennoji Park. Shinsekai disctrict, with Tsutenkakau Tower, constructed in 1912, in the background.
Shopkeepers often welcome customers with a traditional Maido ōkini! ñ their way of saying ìThan k you for your continued custom!î
Signs ñ including Zubora-ya restaurantí s fugu blow sh lantern ñ on bustling Dotonbori Street. Konyakku soba and chagaiyu porridge, Mikan, The New Otani, Osaka. Osaka-style okonomiyaki is a savoury Japanese pancake made of our, yam, dashi, eggs and shredded cabbage with green onions, meat and cheese.
106
Travel | Osaka
Osaka Castle.
Travel | Osaka Osaka has long been a city of busy people. Shitennoji Templeí s vestoreyed pagoda.
Osaka adalah sebuah kota masa depan. Di antara gedung≠ge dung tinggi dan jalanan yang ramai, tersembunyi sejarah yang mengukir masa depan Osaka. Bak hamparan sutera yang lembut, senja perlahan menyelimuti Osaka. Sinar jingga tampak menerangi gedung-gedung pencakar langit dan jalan-jalan kecil yang berada di kaki gedung. Dari Floating Garden Observatory sebuah tempat observasi (viewing deck) yang berada di Umeda Sky Building para pengunjung dapat memandangi keindahan cakrawala yang berubah warna dari jingga ke biru seiring menyalanya lampu-lampu di penjuru kota. Dari tempat ini, Osaka tampak layaknya kota abad ke-21; pusat berbelanjaan yang benderang dan megah, jalan-jalan layang dan rel kereta meliuk di penjuru kota yang dari kejauhan tampak seperti hamparan mie yang tumpah. Beberapa bulan ke depan pemandangan di Osaka akan menjadi lebih fantastis lagi. Saat ini Rinku Gate Tower (setinggi 256m dan merupakan gedung tertinggi kedua setelah Landmark Tower di Yokohama) adalah gedung termegah di Osaka. Namun keberadaannya tak lama lagi akan tersaingi oleh Abeno Harukas building, dengan elevator-nya yang dapat mengantar penumpang hingga ke puncak gedung dengan tinggi 300m ini. Walaupun telah selesai dibangun, gedung ini masih dalam proses penyempurnaan akhir.
Setelah diresmikan pada Maret 2014 nanti, Abeno Harukas akan menjadi gedung tertinggi di Jepang. Dari lantai 60 tempat observasi, para pengunjung dapat melihat kesibukan di Tennoji district. Jalanjalan rayanya yang ramai berada di atas subway dan gedung-gedung baru di sekelilingnya. Sementara itu, hanya 1 kilometer ke utara, terdapat Kuil Shitennoji (Pusat agama Buddha yang pertama di Jepang) yang banyak diziarahi pengunjung sejak awal didirikannya pada abad ke-6. Banyak festival diadakan di sini, salah satunya adalah Doya-doya yang diadakan pada bulan Januari. Di festival itu sekelompok pria berpakaian khas festival akan berusaha memperebutkan jimat dewa keberuntungan berbentuk sapi. Di antara kuil dan gedung, terdapat Tennoji Park. Di tempat ini pengunjung bisa menemukan kebun binatang, Museum of Fine Arts dan Keitakuen, sebuah area rindang di sekitar Kuil Shitennoji. Taman berumur 100 tahun ini memiliki jalan setapak di samping danau dengan lanskap mini yang menakjubkan. Ahli taman terkemuka Ueji membutuhkan waktu sembilan tahun untuk menyelesaikan pembangunan taman ini, tetapi keluarga kaya Sumitomo, yang mendanainya, menikmati taman ini hanya empat tahun sebelum kemudian menghibahkannya kepada pemerintah kota di tahun 1921. Kesuksesan keluarga Sumitomo dalam dunia bisnis berlangsung hingga turun temurun. Di akhir abad ke-17, pengusaha ini memindahkan bisnisnya dari Kyoto ke Osaka, di mana bisnis peleburan tembaga mereka berkembang pesat hingga mencakup bidang tambang, sutera dan perbankan.
107
108
Travel | Osaka
5 Senses ñ Sight
4K3D
Modern thrills abound at Universal Studios Japan in Osaka, just off the Hanshin Highway at Hotkou Junction. The Amazing Adventures of Spider-Man ñ The Ride 4K3D, which opened earlier this year, uses the most advanced imaging technology: immersive 3D and Ultra High Den ition picture combine with over 100 live special effects, including lights, r e, smoke and water splashes, making riders feel as if the entire adventure is happening to them! www.usj.co.jp/e Banyak wahana terkini yang memicu adrenalin di Universal Studios Jepang, tepatnya di Osaka, tak jauh dari Hanshin Highway di Hotkou Junction. Amazing Adventures of Spider-Man. The Ride 4K3D, yang baru saja beroperasi awal tahun ini, mengadopsi teknologi imaji canggih: layar 3D yang melingkupi wahana dan gambar Ultra High De nition yang dipadukan dengan lebih dari 100 live special effects, seperti cahaya, api, asap dan cipratan air, membuat pengunjung merasakan seperti benar-benar sedang bertualang.
Osaka bergairah karena makanannya, tetapi sesungguhnya yang membuat kota ini berkembang adalah semangat bisnisnya.
Kisah sukses seperti keluarga Sumitomo ini biasa ditemui di Osaka: kota ini merupakan pusat bisnis dan rumah bagi pebisnis besar selama bertahun-tahun. Walau cukup makmur, Osaka dan penduduknya dipandang rendah oleh golongan yang lebih tinggi di Tokyo (yang dulu dikenal dengan nama Edo). Dialek penduduk lokalnya pun dianggap kurang berkelas, sementara masyarakatnya agak kurang sabar. Namun Jepang tidak dapat mengingkari kenyataan bahwa Osaka merupakan pusat industri makanan, dan logistik negara diatur oleh tiga pasar paling berpengaruh di Osaka, di mana ikan, sayuran dan beras impor diperdagangkan. Akhirnya, Osaka dikenal sebagai ë lumbungí negara...yang penduduknya pun dikenal gemar makan. Kecintaan akan makanan (selain keahlian berinovasi) terbukti dengan penemuan mie instan dan sabuk berjalan untuk sushi yang berasal dari kota ini. Terdapat beragam pasar di kota ini: mulai dari pasar grosir utama tempat para chef berbelanja untuk restoran mereka (Osaka memiliki 137 restoran berbintang Michelin) hingga pasar-pasar biasa tempat penduduk kota ini berbelanja dan, mungkin juga, berbagi gosip terbaru. Osaka bergairah karena makanannya, tetapi sesungguhnya yang membuat kota ini berkembang adalah semangat bisnisnya. Pusat bisnis Osaka berada di, dan dekat Namba dengan daerah-daerah
di sekitarnya yang padat dengan berbagai jenis usaha. Dotonbori sudah cukup lama menjadi pusat hiburan dan juga tempat makanan dan pertokoan, bar serta club. Sementara Shinsaibashi (tak jauh dari Dotonbori Canal) dipenuhi dengan shopping arcade yang berisi deretan tokotoko besar. Daerah Amerika-mura di dekatnya tampak lebih santai tempat ini merupakan pusatnya toko-toko vintage, tempat para desainer muda berbakat menjual karyanya dan juga kafe-kafe unik. Para penjaga toko di Osaka biasa menyapa para tamu mereka dengan ucapan Maido ōkini! yang artinya, ì Terima kasih sudah datang!î Di kota yang tak jauh dari usaha ini, tak mengherankan bila bahasa yang biasa dipakai di pasar menjadi bahasa obrolan sehari-hari. Sebagian penduduk Osaka biasa menyapa dengan ucapan Mōkari-makka? Yang bila diterjemahkan menjadi, ì Dapat untung banyak?î dan biasanya dijawab dengan Bochi-bochi! atau ì Lumayan!î Sepertinya dialek Osakaben ini diam-diam mulai banyak digunakan. Walaupun cukup dikenal, dialek ini dianggap terlalu lugas. Namun bagi sebagian orang Jepang lainnya, dialek tersebut hanya pantas digunakan oleh komedian tunggal dan penjahat dalam lm kartun. Yang menarik, jika pembuat lm menyulih suarakan lm mereka ke dalam bahasa Inggris, maka bahasa Inggris yang dipakai warga Osaka malah terdengar seperti dialek kelas pekerja di Inggris atau Koboi asal Texas.
110
Travel | Osaka
5 Senses ñ Sound
THE OSAKA DIALECT
Dotonbori Street is as busy at dawn as it is at dusk. Momofuku Ando, inventor of the rst instant noodle in 1958; his likeness stands outside the Momofuku Ando Instant Ramen Museum.
Ucapan lain yang sering terdengar adalah Kuida-ore! Bila diartikan secara hara ah adalah ì Makan sampai kantong kering!î dan itulah hal yang dapat dialami penduduk lokal maupun wisatawan di kota yang penuh dengan kuliner lezat ini. Kunjungi Dotonbori selepas senja maka Anda akan melihat satu-satunya daerah yang berisi aneka ragam jajanan. Di sini tampak lampu-lampu papan nama yang berkelip. Jalanannya pun dipenuhi dengan gerobak penjual makanan yang menjajakan penganan favorit penduduk Osaka seperti takoyaki. Para pembeli juga rela mengantre demi mendapatkan okonomiyaki atau ramen daging. Di sebuah pojok di Dotonbori, terdapat jalanan berkonblok tak jauh dari kuil Buddha Hozen-ji dengan patung Fudō-myōō yang berlumut karena siraman air setiap harinya dari para peziarah terdapat kafe-kafe dan bar yang mengingatkan pengunjung akan suasana Osaka zaman dahulu.
Di Kushinobo, seperti juga tempat-tempat di sekitarnya, restoran yang ada menawarkan beragam jenis kushikatsu daging, seafood, atau sayuran dengan bumbu panko ditusuk bambu, yang kemudian digoreng dan disantap bersama saus. Penganan ringan ala Osaka ini merupakan hidangan wajib di sore hari, apapun suasananya. Penduduk lokal pun duduk di konter untuk memesan menu tambahan seraya berbincang dan bercanda. Tampak sekelompok pegawai kantor melepaskan penat, pasangan muda yang sedang bercengkerama, dan para pebisnis yang sedang membahas usaha mereka... Kushikatsu memang selalu terasa lezat dalam segala kesempatan. Yang lain pasti sepakat, bila kushikatsu sungguh Meccha umai! Sangat menggoyang lidah!
In a coffee shop you might catch the baristaí s attention with an ë Excuse me!í ñ one version of which in Osaka-ben is Anaa! ñ before ordering your iced coffee, or kōrukōhī. To nd out how much it costs, point at your cup and ask Kore nambo? And after youí ve paid, you can exchange thanks with ōkini ñ a word youí ll probably hear a lot. Some Osakans liberally sweeten their sentences with ōkini ñ as a general politeness ñ as much as others sweeten their iced coffee with sugar syrup. Di kedai kopi Anda memang bisa membuat barista menoleh dengan kata, ì Excuse me!î Namun dalam dialek Osaka-ben, Anda bisa menggantinya dengan kata, Anaa! sebelum memesan kopi atau kōrukōhī. Lalu untuk menanyakan harga, Anda hanya cukup menunjuk ke cangkir Anda dan bertanya, Kore nambo? Setelah membayar, Anda bisa berterima kasih dengan mengucapkan kata ōkini. Penduduk Osaka memang sering mempermanis ucapan mereka dengan menambahkan kata ōkini, agar terdengar lebih sopan.
112
Travel | Osaka
Dotombori-gawa Canal at night.
Travel | Osaka
5 Senses ñ Taste ART IN A BOX Osaka has contributed more to Japaní s sushi culture than just conveyor-belt cafÈ s. As well as steamed mushi-zushi and cylindrical bo-zushi styles, oshi-zushi (or ë pressed sushií ) is a local variety that uses vinegared sweet rice topped with cooked or cured ingredients. Established in the mid-19th century, Yoshino Zushi is one of just a handful of establishments that makes its own hako-zushi where the sushi is pressed in a box-mould, then cubed and rearranged like an abstract mosaic. Osaka memiliki partisipasi yang besar terhadap budaya sushi, tak hanya sekedar menemukan sabuk berjalan untuk kafe sushi. Seperti halnya gaya mushi-zushi dan bo-zushi, oshi-zushi adalah sushi lokal yang menggunakan nasi dengan cuka manis dan disajikan bersama bahan matang. Didirikan pada pertengahan abad ke-19, Yoshino Zushi membuat hako-zushi di mana sushi dicetak dalam kotak kayu lalu ditata seperti mozaik.
TRY THESE IN OSAKA Raw globe sh meat is sliced so thin that the pattern on the plate beneath is visible. Chefs must be specially certi ed to prepare this sh.
Tessa
Takoyaki
Daging globes h mentah diiris-iris sangat tipis dan ditata di atas piring. Koki yang menyiapkan hidangan ini harus berserti kasi khusus. Takoyaki are round octopus fritters ñ crispy on the outside, creamy on the inside, and anchored by the rm bite of octopus. Topped with sh a kes, spring onions, mayonnaise and barbecue sauce. Takoyaki adalah penganan berbentuk bulat, berisi potongan daging gurita. Rasanya renyah di luar dan lembut di bagian dalam serta disajikan dengan serpihan ikan kering, daun bawang, mayones dan saus barbekyu. Udon noodle soup topped with a thin, velvety blanket of fried tofu. Piping hot and delicious.
Kitsune Udon
Mie udon kuah dengan potongan thu goreng tipis diatasnya. Paling lezat jika dinikmati selagi panas.
Hozen-ji Temple, Hozen-ji Street. Kushinobo restaurant is near Hozen-ji Temple. Traditional Osakan skewered snacks at Kushinobo restaurant. Chef Toshihiro Shimizu holds a dish comprising tofu made with gelatin and mizu, Kaishoku Shimizu.
DENPASAR TO OSAKA Flight time
6 hrs, 25 mins
Frequency
7 i ghts a week
Osaka •
113