príloha A
TECHNICKÝ POPIS A NÁVOD K OBSLUHE Prenosnej motorovej striekačky PS – 8
OBSAH 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 1.19 1.20 1.21 1.22 1.23
POPIS PRENOSNEJ MOTOROVEJ STRIEKAČKY PS 8 Motor Technické dáta motorov Pomenovanie jednotlivých častí motora Magnet Zapaľovacie sviečky Karburátor Dekompresné kohúty Výpustné kohúty Nádrž paliva Uzáver hrdla Uzavierací kohút Plynová výveva Čerpadlo Technické dáta čerpadla Pomenovanie jednotlivých častí čerpadla Upchávka Manovákuometer Manometer Výtlačné ventily Rozdeľovací kohút Zátka nálievky Vypúšťacia zátka Nosidlá
2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5
PALIVO A MAZACIE LÁTKY Palivo Príprava paliva Správny zmiešavací pomer oleja a benzínu Mazanie motora Mazanie čerpadla
3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6
SPÚŠŤANIE PRENOSNEJ MOTOROVEJ STRIEKAČKY Pokyny pre zábeh Pokyny pred spustením studeného motora Odber vody Príprava čerpadla pred spustením Príprava studeného motora pred spustením Spustenie studeného motora
4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8
PRENOSNÁ MOTOROVÁ STRIEKAČKA V PREVÁDZKE Dodávka vody Prechodné prerušenie dodávky vody Prechodné zastavenie motora Preplavený motor Spustenie preplaveného motora Spustenie teplého motora Zastavenie motora po požiari Spustenie motora v zime
4.9
Odvodnenie čerpadla a motora
5. 5.1 5.2
PRENOSNÁ MOTOROVÁ STIEKAČKA MIMO PREVÁDZKU Údržba Pohotovosť motora
6. 6.1 6.2 6.3 6.7
PRENOSNÁ MOTOROVÁ STRIEKAČKA V ZIME Všeobecne Odvodnenie motora Odvodnenie čerpadla Zazimovanie čerpadla
7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6
OŠETROVANIE PRENOSNEJ MOTOROVEJ STRIEKAČKY Upchanie čerpadla Tesnosť čerpadla Tesnenie hlavy valcov a výfukového potrubia Čistenie karburátora Kontrola sviečok Kontrola iskrenia sviečok
8. 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 8.11
PORUCHY PRENOSNEJ MOTOROVEJ STRIEKAČKY Čerpadlo nemožno zavodniť Čerpadlo stratí vodu Motor nemožno spustiť Motor sa pre behu dusí – značne dymí - palivo z karburátora preteká Motor príliš dymí Sviečky po spustení a vyskrutkovaní sú úplne suché Sviečky sú príliš vlhké Teplý motor nenaskočí, spúšťanie zlyháva Motor sa pri chode zastavuje a strieľa Motor beží na voľnobeh, pri pridaní plynu zhasne Motor beží na vysoké obrátky, pri presunutí páčky na voľnobeh, až do krajnej polohy, sa zastaví 8.12 Po dlhšej práci (na plný plyn) motor za chodu strieľa 8.13 Za vlhkého počasia alebo v zime motor nenaskočí
Skúška sania na suchu Tabuľka č.1 Podtlak Číslo skúšky
docielený m v.s.
po uplynutí 1 min. m v.s.
1
2
3
1
8
7,8
Skúška výkonu čerpadla Tabuľka č. 2 Číslo skúšky 1 1
Počet otáčok hriadeľa čerpadla n/min. 2 2 800
Priemer hubice mm 3 21
Docielený maximálny tlak pri uzavretých dosiahnuteľných otáčkach hriadeľa čerpadla.
Pretlak m Prietok 1 v. s. / min. 4 80
výtlačných
n = 3 600/min. 130 m v. s.
5 820
ventiloch
a pri
najväčších
1.
POPIS PRENOSNEJ MOTOROVEJ STRIEKAČKY
1.1 MOTOR Typové označenie „SM-31“. Je to dvojdobý, dvojvalcový, radový motor, chladený vodou priamo z čerpadla. Jeho kľukový hriadeľ a ojnice sú uložené vo valčekových a guľôčkových ložiskách. Spustenie motora sa robí natáčacou pákou 13. 1.2
TECHNICKÉ ÚDAJE MOTORA vŕtanie valcov .......................................................... 92 mm zdvih valcov ............................................................ 85 mm obsah valcov....................................................... 1 143 cm³ počet otáčok.......................................................3 000/min. výkon motora........................................................ 23,1 kW palivo..............................................zmes benzínu s olejom
1.3 POMENOVANIE JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ MOTORA 1 nádrž na palivo, 2 uzavierací kohút, 3 karburátor, 4 plynová výveva, 10 skriňa náhonu magnetu, 11 výpustný kohút, 13 natáčacia páka, 24 zapaľovacie sviečky
1.4 MAGNET Striekačka je vybavená magnetom PAL. Dávajme pozor pri otáčaní na vypínaciu páčku, ktorou sa zapaľovanie zapína alebo vypína – podľa označenia. Neodporúčame neodborné nastavovanie predstihu , aby nenastávalo spätné otáčanie motora. Pri opačnom chode motora má striekačka malý výkon. Smer točenia kontrolujeme podľa označenia na skrini rozvodu.
1.5 ZAPAĽOVACIE SVIEČKY Používajú sa značky N 17 Y. 1.6 KARBURÁTOR Typ JIKOV 30 LOH-O-33. Jeho zariadenie sleduje najvyšší výkon pri najnižšej spotrebe paliva. Vlastná konštrukcia je veľmi jednoduchá, ošetrovanie a čistenie ľahké. Hlavná tryska je upravená na spodku plavákovej komory a uvoľňuje sa kľúčom O. K. 14. Plavák je prístupný po uvoľnení dvoch skrutiek O. K. 10 na telese karburátora a po zložení viečka plavákovej komory. Tryska pre beh na prázdno je prístupná zvrchu, O. K. 8. Brzdiaca klapka sa obsluhuje páčkou po pravej strane karburátora. Posúvaním páčky smerom k motoru sa brzdiaca klapka otvára (zvyšujú sa otáčky motora). Zariadenie brzdiacej klapky je zložené zo skrutky, zaistenou pružinou v továrni. Akákoľvek manipulácia s ňou obmedzuje správny chod motora na voľnobeh. To isté platí i o regulačnej skrutke pre nastavenie bohatosti zmesi voľnobehu, ktorá je umiestnená na spodku pri pripojovacom hrdle. Karburátor je vybavený sýtičom pre spustenie studeného motora. 1.7 DEKOMPRESNÉ KOHÚTY Slúžia k odvzdušňovaniu spaľovacieho priestoru. Sú umiestnené na hlave valca. 1.8 VYPÚŠŤACIE KOHÚTY Slúžia k odvzdušňovaniu priestoru kľukovej skrine a k vypúšťaniu nahromadeného oleja. Sú umiestnené v najnižšej časti kľukovej skrine. 1.9 NÁDRŽ PALIVA Celkový obsah je približne 26 litrov. 1.10 UZÁVER HRDLA NÁDRŽE Uzáver má malý otvor, spájajúci priestor vnútorný s priestorom vonkajším. Otvor nesmie byť nikdy upchaný, aby nebol sťažený prietok paliva do karburátora.
1.11 UZAVIERACÍ KOHÚT Vo vypúšťacom hrdle nádrže paliva je naskrutkovaný uzavierací ventil, ktorý prerušuje prítok paliva do karburátora. 1.12 PLYNOVÁ VÝVEVA Výveva je upevnená na hlave valca. Do činnosti je dávaná pákou 5 rozdeľovacieho ventilu 30. Priestor vývevy je spojený trubkou s priestorom čerpadla. Pri vysávaní je prerušené zapaľovanie druhého valca a nespálená zmes paliva a vzduchu prechádza uzatváracím kužeľom cez spätný ventil 25 do nasávacieho zariadenia. Tu sa vytvorí potrebný podtlak. Vnútorným tlakom vzduchu je voda hnaná savicami do čerpadla. Pri vysaní sa súčasne uzatvára klapkou i výfukový otvor druhého valca. Najvyššie dosiahnuteľný podtlak plynovej vývevy je 8 m vodného stĺpca (m v. s.).
1.13 ČERPADLO Typové označenie „ H 800“. Je dvojstupňové, vysokotlakové. Jeho obežné kolesá 39 sú zaklinované na silnom hriadeli 40 a sťažená maticou 46. Hriadeľ je uložený na sacej strane v bronzovom ložisku a druhý koniec prírubou pripojený priamo na zotrvačník.
1.14 TECHNICKÉ ÚDAJE ČERPADLA „H 800“ Podľa ČSN 38 9322.
1.15 POMENOVANIE JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ ČERPADLA 5 páka rozdeľovacieho ventilu / kohúta 6 mano-vákuometer 7 manometer 12 výtlačný ventil 17 sacie hrdlo 19 vypúšťacia zátka 30 rozdeľovací kohút 31 tesniaci krúžok 32 tanier ventilu 33 lievik 34 zátka lievika 35 sito 36 plášť čerpadla 37 chladiaca komora 38 prevádzací kotúč 39 obehový kotúč 40 hriadeľ čerpadla 41 matica upchávky 42 tesniace upchávky 43 tesniaci kruh 44 maznice ložiska 45 ložisko 46 matice obehového kotúča 1.16 UPCHÁVKA Obopína hriadeľ a utesňuje priestor čerpadla. Má 5 tesniacich krúžkov 42. Doťahujú sa podľa potreby upchávkovým krúžkom a upchávkovou maticou 41. 1.17 MANO – VAKUOMETER Udáva podtlak na sacej strane v m v. s. pri saní z voľného zdroja alebo udáva tlak pri saní z tlakového zdroja v m v. s. (10 m v. s. = 1 atm = 0,1 MPa.). 1.18 MANOMETER Udáva pretlak na výtlačnej strane, rovnako m v. s. 1.19 VÝTLAČNÉ VENTILY Vo vretene výtlačného ventilu sú posuvne uložené uzavieracie taniere. Na sedle ventila sú pritlačované pružinou. Vretená ventilu prechádzajú tesniacimi krúžkami 31.
1.20 ROZDEĽOVACÍ KOHÚT Je umiestnený medzi výtlačnými ventilmi. Jeho pákou 5 sa dáva do činnosti výveva 4 a zapája sa chladenie motora.
1.21 ZAVODŇOVACÍ LIEVIK Lievik je umiestnený na sacom hrdle čerpadla. Používa sa vtedy, ak nie je výveva schopná činnosť. Odskrutkovaním zátky 34 sa čerpadlo a nasávacia hadica zalejú vodou. 1.22 VYPÚŠŤACIA ZÁTKA Slúži na odvodnenie čerpadla po skončení činnosti. 1.23 NOSIDLÁ Nosidlá tvoria rám na upevnenie motora a čerpadla a slúži k prenášaniu striekačky. Nosidlá majú vysúvateľné rukoväte 9.
2
PALIVO A MAZACIE LÁTKY
2.1 PALIVO Nádrž musí byť naplnená vždy palivom predpísanej akosti Natural 95. Palivo je zmes benzínu s olejom. Používa sa normálny benzín teraz označenie, ako pre pohon automobilu. Nalievanie paliva do nádrže sa robí zásadne cez sito alebo cez vložku z hustej látky. Tým sa zabráni vniknutiu jemných nečistôt do nádrže. Benzín sa mieša s automobilovým olejom značky M2T. Olej kupujeme len v zaplombovaných obaloch s označením výrobnej firmy a akosti oleja. Jedine tak máme záruku, že sme dostali správny olej, na ktorom spočíva spoľahlivosť a pohotovosť stroja. 2.2 PRÍPRAVA PALIVA Miešacia nádoba musí byť pred prípravou paliva poriadne vyčistená. Podľa skúsenosti odporúčame premiešať olej najskôr s menším množstvom benzínu. Potom dolejeme zvyšok benzínu a ešte raz poriadne premiešame. 2.3 SPRÁVNY ZMEŠAVACÍ POMER S BENZÍNOM Pri novom motore, ktorý nie je ešte dostatočne zabehnutý, mieša sa benzín s olejom v pomere 1:20, t.j. jeden liter predpísaného oleja s 20 litrami benzínu. Po zábehu, t.j. po 25 až 30 hodinách, môže už motor pracovať na plný plyn. Po tejto zábehovej dobe miešame olej s benzínom v pomere 1:25, t.j. na liter oleja 25 litrov benzínu. Menšie alebo väčšie množstvo oleja v benzíne spôsobuje poruchy motora. Je preto potrebné pomer zmesi dodržiavať v pomere na 10 l benzínu 0,4 l oleja (1 l benzínu = 0,04 l oleja). 2.4 MAZANIE MOTORA Motor mažeme automobilovým olejom M2T alebo iným olejom, odporučeným pre dvojtaktné motory, namiešaním priamo do benzínu. Súkolie náhonu magnetu je mazané olejom ako motor. Nalieva sa do skrine otvorom opatreným skrutkou označenou načerveno. Hladina olejovej vane sa sleduje otvorom z kontrolnej skrutky, červeno označenej (pri natáčacom koliesku). 2.5 MAZANIE ČERPADLA Čerpadlo mažeme mazacím tukom „NH3“ tlakovou maznicou na sacom hrdle. Mazanie rozdeľovacieho kohúta/ventila sa robí niekoľkými kvapkami oleja vpraveného po stlačení stavca do telesa kohúta/ventila. Stavec vývevy sa po vybratí premaže zmesou loja a grafitu.
3.
SPUSTENIE PRENOSNEJ MOTOROVEJ STRIEKAČKY
3.1 POKYNY PRE ZÁBEH PO CELKOVEJ OPRAVE Hasičské zbory si môžu dokončiť zábeh motora pri svojich pravidelných cvičeniach, pri ktorých stroj nepracuje na plný výkon stanoviť dobu. Takéto príležitosti využívajú členovia zboru k nacvičovaniu správnej obsluhy. Najlepšie pre stroj je, ak je obsluhovaný zaškolenou osobou, -strojníkom,. 3.2 POKYNY PRED SPUSTENÍM STUDENÉHO MOTORA Po spustení motora sa musí hneď nasať voda, aby sa motor neprehrial, pretože nebol chladený. Po nasatí vody udržujeme motor určitú dobu v malých otáčkach. Ak motor nepracuje dlhšiu dobu, budú trecie plochy piestu a ložísk zaschnuté alebo bez oleja. Je preto dôležité, aby bol motor poriadne premazaný a prehriaty pri nízkych otáčkach, predtým ako bude plne zaťažený. Toto je obzvlášť dôležité v zime. 3.3 ODBER VODY Nasávaná voda má byť pokiaľ možno čistá. Tým sa zabráni upchaniu kanálu pre chladenie motora. 3.4 PRÍPRAVA ČERPADLA PRED SPUSTENÍM a) Na sacie hradlo sa upevní nasávacia hadica so nasávacím košom. Skrutkovanie nasávacích hadíc musí byť čisté, poriadne dotiahnuté kľúčom. b) Na výtlačný ventil sa pripoja hadice. Ich spojky sú kľúčom poriadne zakliesnené. c) Výtlačné ventily sú uzavreté. Odvodňovacia zátka je dobre dotiahnutá. d) Páka rozdeľovacieho kohúta sa dá na označ. „ Prevádzka I“. e) Primaže sa ložisko hriadeľa na sacom viečku čerpadla. 3.5 PRÍPRAVA MOTORA PRED SPUSTENÍM a) Nádrž paliva 1 musí byť naplnená palivom. b) Dekompresné kohúty, výpustné kohúty 11 a výpustný kohút chladiaceho plášťa motora, vpravo pod karburátorom, sú zatvorené. c) Spojovací kábel od zapaľovacej sviečky druhého valca má riadny dotyk s kontaktom na plynovej výveve. d) Prekontrolujeme stav olejovej vane v skrini náhonu magnetu uvoľnením červeno označenej skrutky. Olej musí vytekať! e) Páčka brzdiacej klapky zostane v polohe „Zatvorený“ (Voľnobeh). f) Páčku sýtiča presunieme do polohy „Otvorený“. 3.6 SPUSTENIE STUDENÉHO MOTORA a) Natáčacia páka sa dá tak, aby bola v zábere s malým ozubeným kolieskom, ktoré je nasadené na hriadeli motora. Potom sa motor asi 2krát pretočí cez nulovú polohu piestu. Pri každom pretočení sa počká, až sa úplne zastaví a až potom sa natočí znova. Po spustení motora sa nesmie páka vracať späť. Zostane opretá o narážku.
b) Pri natáčaní sa zaistí najvýhodnejšia poloha natáčacej páky, z ktorej sa potom prudkým trhnutím natočí. Ako náhle je motor natočený, presunieme páčku sýtiča do polohy „zatvorený“ a súčasne páčkou brzdiacej klapky upravíme otáčky motora. c) Na skrini rozvodu sa zistí, či sa motor otáča v smere šípky. Pri dvojtaktných motoroch sa pri spustení často stáva, že motor naskočí v opačnom smere. d) Za behu motora sa ponechá páčka sýtiča v polohe „zatvorený“. 4.
PRENOSNÁ MOTOROVÁ STRIEKAČKA V PREVÁDZKE
4.1 DODÁVKA VODY a) Páka 5 rozvádzacích kohútov/ventilov sa presunie na označenie „Vysávanie“, čím sa zvýšia otáčky motora. Ako náhle manometer ukáže tlak, je čerpadlo zavodnené. b) Nato sa pozvoľna otvorí niektorý výtlačný ventil a voda začne plniť pripojenú hadicu. c) Páčkou brzdiacej klapky sa súčasne znížia obrátky motora. d) Páka rozvádzacieho kohútika sa potom presunie ihneď do polohy označenej „Prevádzka I“. e) Páka rozdeľovacieho kohútika/ventila sa premiestni do polohy „Prevádzka II“. f) Otáčky motora sa zariadia podľa potrebného výkonu. 4.2 PRECHODNÉ PRERUŠENIE DODÁVKY VODY Pokiaľ je potrené za chodu prerušiť dodávku vody, nemusí sa motor celkom zastaviť. Páčkou brzdiacej klapky stačí znížiť otáčky tak, aby tlak na čerpadle zostal asi 20 až 30 m v. s. Tým je umožnená cirkulácia chladiacej vody. V prípade, že by prerušenie trvalo dlhšiu dobu a voda sa v čerpadle ohrievala, prepne sa rozdeľovací kohútik/ventil do polohy „Prevádzka I“. Chladiaca voda odteká potom von. 4.3 PRECHODNÉ ZASTAVENIE MOTORA Páčkou brzdiacej/škrtiacej klapky sa znížia otáčky motora až na voľnobeh („Zatvorený“) a vypne sa zapaľovanie páčkou na magnete. 4.4 PREPLAVENÝ MOTOR Zlou obsluhou pri spustení sa môže motor preplaviť, takže ho nemožno natočiť, alebo sa po rozbehnutí zastaví. Tento prípad nastane: - pri dlhodobom otváraní páčky sýtiča, - pri netesnosti uzavieracej ihly karburátora, - pri spustení zahriateho motora podľa 3.6, - pri dlhom chode naprázdno a nezariadenom karburátore. 4.5 SPUSTENIE PREPLAVENÉHO MOTORA Uzavierací kohútik/ventil nádrže paliva sa uzavrie. Kohútiky/ventily na kľukovej skrini sa otvoria, aby z nich vytieklo prebytočné palivo (olej – benzín). Dekompresné kohúty na hlave valca sa otvoria.
Páčka škrtiacej/brzdiacej klapky karburátora sa otvorí. Štartovacou pákou sa motor asi 10 – 12 krát pretočí, aby sa prefúkol vzduchom. Potom sa dekompresné kohúty na klinovej skrini uzavrú. Ďalší postup podľa 3.07. (Spúšťanie studeného motora). V každom prípade sa však nechá kohútik nádrže paliva zatvorený, ako náhle motor prejde do otáčok, otvorí sa. 4.6 SPUSTENIE TEPLÉHO MOTORA Páčka škrtiacej/brzdiacej klapky karburátora zostane na označení „Zatvorený“ (t.j. vo voľnobehu). Pri správnom pôvodnom nastavení naskočí motor pri prvom trhnutí štartovacej páky. Ak nenaskočí, mierne sa pootvorí škrtiaca/brzdiaca klapka karburátora. Ak je motor teplý, nesmie sa palivo nasať niekoľkonásobným pretáčaním, ako tomu bolo pri studenom motore. Preplavil by sa a nenaskočil by. Ak sa tak stane, je potrebné postupovať podľa 4.04 a 4.05. Po spustení sa zvýšia podľa potreby otáčky a ak je nasaté (čerpadlo zaplavené), otvorí sa pozvoľna niektorý vytláčaný ventil. Prekontroluje sa chladenie motora. 4.7 ZASTAVENIE MOTORA PRI POŽIARI Motor zastavíme tým spôsobom, že uzavrieme kohútik nádrže paliva. Tým sa vysaje všetko palivo z karburátora a usadzovanie oleja po odparení ľahších frakcií je tak znemožnené. 4.8 SPUSTENIE MOTORA V ZIME Páčku sýtiča otvoríme. Po naskočení motora páčku sýtiča pozvoľna zatvoríme. Keď je motor prehriaty, zatvoríme ju úplne. Dbajme, aby motor nebol vystavený mrazu! Pozorne a správne pripravujeme zmes paliva (olej poriadne premiešať). Skriňu náhonu magnetu naplníme zimným olejom. Starý olej vypustíme! Čerstvé palivo z nastrekovanej kanvičky vystriekajme do valcov ( otvorenými dekompresnými kohútikmi/ventilmi). Motor pri otvorených dekompresných kohútikoch viackrát pretočme a nastreknutie opakujme! Dekompresné kohútiky zatvoríme a motor natočíme! Ak začne motor zaplavovať, vstrekneme ešte asi trikrát palivo do valcov, potom natočíme motor podľa 3.06 a 3.07. 4.9 ODVODNENIE ČERPADLA A MOTORA Po skončení prevádzky sa musí čerpadlo i motor poriadne odvodniť otvorením vypúšťacej zátky a výpustného kohútika/ventila na motore, aby sa predišlo prípadnému poškodeniu stroja zamrznutím. Po odvodnení sa nastrekne trocha oleja do dekompresných kohútikov/ventilov, aby piesty motora boli dobre premazané a stroj tak pripravený pre ďalšiu potrebu. 5.
PRENOSNÁ MOTOROVÁ STRIEKAČKA MIMO PREVÁDZKY
5.1 ÚDRŽBA Striekačka v najlepšom poriadku a pohotovosti je všeobecnou povinnosťou strojníka. Aj starostlivo zostavená striekačka si vyžaduje po určitej dobe poriadne skontrolovanie všetkých častí, ktoré sa za prevádzky tepelnými a mechanickými vplyvmi uvoľňujú alebo striekačku znečisťujú.
Je preto je potrebné, aby obsluha bola zverená spoľahlivej a zacvičenej osobe, aby v dobe mrazu bol stroj poriadne odvodnený, aby bolo pri ťažších poruchách vyžadované vysvetlenie od výrobcu. 5.2 POHOTOVOSŤ MOTORA Kontrolné spustenie motora na jeho pohotovosť sa robí tak, že aspoň jedenkrát do týždňa sa spustí v zbrojnici na krátku dobu bez vody za účelom kontroly, ak je stroj v dokonalom poriadku a pohotovosti. Aby sa motor dobre premazal, je potrebné jeden až dvakrát za mesiac pracovať so striekačkou pri vode, aby sa olejová vrstva na trecích plochách motora znovu obnovila.
6.
PRENOSNÁ MOTOROVÁ STRIEKAČKA V ZIME
6.1 VŠEOBECNE Pred mrazom sa musí striekačka obzvlášť starostlivo ošetriť. Samotné vypúšťanie vody z čerpadla nestačí, pretože časti majú úzke medzery, medzi ktorými sa tvorí povlak ľadu. Ten znemožní otáčanie čerpadla. Ochrana striekačky pred mrazom sa musí urobiť svedomito. Postup je nasledovný: 6.2 ODVODNENIE MOTORA Urobí sa otvorením výpustného kohútika/ventila na bloku valcov (vedľa karburátora). 6.3 ODVODNENIE ČERPADLA Urobí sa po uvoľnení zátky, umiestnenej na spodku čerpadla. Pri odvodňovaní je nutné čerpadlo odvzdušniť pozdvihnutím taniera výtlačných ventilov alebo odskrutkovaním viečka na sacom hrdle. Po odvodnení sa spustí motor, aby voda vystriekala z obežných kotúčov. Motor sa nechá bežať asi 30 sekúnd. (Dlhšie nie, motor nie je chladený)! Po zastavení sa ešte nechá odtiecť voda. Nato sa potom vypúšťacia zátka naskrutkuje späť. 6.4 ZAZIMOVANIE ČERPADLA Vykoná sa liehom na pálenie, ku ktorému možno primiešať čistý strojný olej (konzervačný účinok). Potrebné množstvo je asi 4 litre liehu a ½ litra oleja. Zmes sa naleje nalievacím hrdlom na sacom viečku do čerpadla. Jeden z výtlačných ventilov sa pri tom otvorí, aby zmes dosiahla horného okraja vnútrajška čerpadla. Tanier ventila sa súčasne rukou naddvihne, aby mohol vyjsť vzduch z čerpadla. Tým je čerpadlo naplnené konzervačnou zmesou a chránené dokonale pred mrazom. Takto ošetrená prenosná motorová striekačka je schopná kedykoľvek prevádzky – bez zahrievania. Konzervačnú zmes vždy pred použitím striekačky vypustíme do nádoby. 7.
OŠETROVANIE PRENOSNEJ STRIEKAČKY.
7.1 UPCHANIE ČERPADLA Obopína hriadeľ čerpadla a utesňuje vnútorný priestor čerpadla od priestoru vonkajšieho. Skladá sa z piatich špeciálnych krúžkov pre vysoké tlaky. Tie sú v spoji k sebe kolmo zarezané a vzájomne pootočené tak, aby bolo zabránené k prelínaniu vody. Upchávka sa priťahuje voľne rukou ( nie kľúčom). Voda z nej musí voľne odkvapkávať. Tým je súčasne chladená a premazávaná. Pevne dotiahnutá upchávka sa silno zahrieva a páli. Tento stav sa ďalším doťahovaním ešte zhoršuje. Takto znehodnotená upchávka môže samozrejme poškodiť i hriadeľ. Je preto potrebné dbať, aby bol uvedený postup pri výmene upchávky na mieste. 7.2 TESNOSŤ ČERPADLA Aby bola vždy zaistená pohotovosť striekačky, je potrebné obzvlášť po dlhej dobe nečinnosti preskúšať tesnosť čerpadla. Postup:
Výtlačné ventily sa uzavrú. Sacie viečko sa nasadí na sacie hrdlo. Spustí sa motor a jeho chod sa zariadi na vysávanie. Páka rozvádzacieho kohútika/ventila sa presunie na označenie „Vysávanie“. Keď manovacuometer ukáže 8 m v. sl., presunie sa rýchlo do polohy „Prevádzka II“. Motor sa zastaví. Ručička manovacuometra nesmie klesať. Ak klesne, je čerpadlo netesné. Odstránime príčinu netesnosti.
7.3 TESNENIE HLAVY VALCOV A VÝFUKOVÉHO POTRUBIA. K utesneniu hlavy na valcoch sa používa špeciálne tesnenie. Odporúčame preskúšanie, či je hlava valcov poriadne dotiahnutá skrutkami. Matice skrutiek doťahujeme vždy krížom, počnúc strednými skrutkami. Rovnako nezabúdame dotiahnuť matice skrutiek prírub výfukového potrubia. 7.4 ČISTENIE KARBURÁTORA. Znečisteniu a upchaniu karburátora sa v prvom rade zamedzí tak, že sa pred každým zastavením motora uzatvorí kohút nádrže paliva a motor sa nechá dobehnúť. Tým sa odsaje všetko palivo z plavákovej komory. Napriek tomuto opatreniu je potrebné asi po 25 hodinách prevádzky vyčistiť karburátor. Demontáž sa urobí tak, že sa uvoľnia dve skrutky z hornej časti plavákovej komory. Plavák sa opatrne vezme a položí sa na čistú handričku. Komora sa vyčistí a prepláchne sa benzínom. Tryska sa prefúkne vzduchom. Potom sa očistené časti zasa zložia. Ak po zložení vyteká palivo z karburátora pri otvorenom kohútiku nádrže paliva, nepostačí ju znovu vyčistiť, ale je potrebná odborná prehliadka. Nastavenie karburátora je robené závodom! Akékoľvek iné nastavenie nie je dovolené a vedie k poruchám. 7.5 KONTROLA SVIEČOK Sviečky sa vyskrutkujú vhodným kľúčom. Pod sviečkou musí byť nepoškodený tesniaci krúžok. Správna vzdialenosť elektród sviečky je 0,4 – 0,5 mm a kontroluje sa mierkou(odmerkou?). Jazýček mierky sa musí dať tesne pretiahnuť. Menšia alebo väčšia vzdialenosť spôsobuje zlé spustenie motora. Sviečky musia byť v hlave dostatočne zatiahnuté. Asi po 100 hodinách sa vymieňajú. 7.6 KONTROLA ISKRENIA SVIEČOK Pri kontrole iskrenia musí byť kábel k vyskrutkovanej zapaľovacej sviečke správne pripojený. Sviečka sa pridrží šesťhranom na hlave valca. Pri pretáčaní motora má medzi elektródami preskakovať silná iskra. Ak sviečky neiskria, skontrolujú sa kontakty prerušovača pri magnete, ak nie sú znečistené. Kladivko prerušovača sa naddvihne a zistí sa, či nie je medzi kontaktmi olej alebo iná nečistota. Čistenie sa robí kúskom papiera. Ak sú kontakty opálené (svetlé miesta), musia sa niekoľkokrát prečistiť špeciálnym pilníčkom. Ak ani po tomto zásahu iskra v sviečke nepreskočí, tak sa kontroluje zdvih prerušovača. Vzdialenosť kontaktov má byť 0,3 – 0,4 mm. Odskúša sa mierkou. Správnu vzdialenosť
možno nastaviť prestavením kontaktov, poisteného maticou. Odskúša sa rovnako, ak nie je uvoľnené ramienko prerušovača zapaľovania, lebo tým by bol vznik iskry znemožnený. Predpísané a urobené nastavenie kontaktov prerušovača a bodov predstihu musia byť bezpodmienečne dodržané. Akékoľvek zmeny znižujú okamžitú pohotovosť stroja. Ak sa používa syntetický benzín, je potrebné sviečku asi po 20 hodinách prevádzky vytiahnuť a očistiť kontakty drôtenou kefkou (je v príslušenstve). Na sviečkach sa usádza povlak bieleho prášku, ktorý tiež znemožňuje preskočenie iskry. Pokiaľ sa s motorom pracuje len kratší čas pri cvičeniach atď., usádza sa na zapaľovacích sviečkach viac karbónu. Sviečka sa tak nevypáli ako pri trvalej prevádzke. Musí sa preto občas vytiahnuť a kefkou podľa potreby očistiť. Pred naskrutkovaním sviečok skontrolujeme vzdialenosť elektród mierkou. Nastavenie na správnu vzdialenosť 0,4 – 0,5 mm robíme priklepnutím s vhodným náradím. 8.
PORUCHY PRENOSNEJ MOTOROVEJ STRIEKAČKY
8.1 ČERPADLO NEMOŽNO ZAPLAVIŤ Príčiny: - netesnenie čerpadla, - povolená odvodňovacia zátka, - otvorený výtlačný ventil, - nedotiahnutá zátka lievika na sacom hrdle, - netesné nasávacie hadice, - nedotiahnuté skrutkovanie, - sací kôš nie je úplne ponorený vo vode, - netesnenie v sacom koši, - príliš veľká sacia výška. 8.2 ČERPADLO STRATÍ VODU Príčiny: - čerpadlo nasalo vzduch, - sací kôš sa vynoril z vody, - uvoľnené spojenie nasávacích hadíc, sacia výška prekročila povolenú hranicu, prekážka v prívode vody do čerpadla, porušená nasávacia hadica, upchané sacie hrdlo alebo sací kôš nečistotou z vody.
8.3 MOTOR NEMOŽNO SPUSTIŤ Príčiny: Páčka magnetu je v polohe vypnutý. Prívod paliva do karburátora je upchatý. Karburátor je naplnený palivom, ale trysky sú upchaté.
Karburátor je naplnený palivom, dlhým uskladnením sa palivo rozložilo alebo sa odparením zmenil pomer. Na sviečkach motora nepreskakujú iskry. Veľká vzdialenosť elektród v sviečke. Elektródy sa dotýkajú, takže sa nevytvoria iskry. Staré sviečky, izolácia poškodená. Zapaľovacie/štartovacie káble sú poškodené. Motor nenaštartuje, štartovanie nefunguje. Vypínacia páčka magnetu je vzpriečená. Na sviečkach nepreskakujú iskry. Štart nefunguje. Izolovaný kontakt prerušovača je prepálený na kostru. Prepálenie kontaktu vzniká pri veľkej vzdialenosti elektród medzi sviečkami. Odstránenie: Páčku presunúť do polohy zapnutý. Skontrolovať, či je nádrž naplnená. Odvzduš. otvor pri závere hrdla očistiť. Uzavrieť prítok paliva, trysky postupne vyčistiť a potom znova namontovať. Vypustiť palivo z nádrže, vypláchnuť a znova naplniť správnym palivom. Odskúšať sviečky. Namontovať nové. Skontrolovať vzdialenosť a nastaviť podľa mierky. Sviečku vyčistiť, odskúšať, ak nevyhovuje, tak vymeniť. Prekontrolovať a vymeniť. Odskúšať, či sa páčka pohybuje ľahko a či nespôsobuje krátke spojenie. V magnete je voda. Preskúšať v odbornej dielni. Vymeniť poškodený kontakt. Nastaviť vzdialenosť elektród medzi sviečkami
8.4
MOTOR PRI ZÁBEHU DYMÍ – ZNAČNE DYMÍ - PALIVO V KARBURÁTORE PRETEKÁ. Plavák je zaseknutý, prieči sa. - Odskúšať, rozobrať karburátor. Plavák nie tesný, je prerazený. - Vymeniť plavák. Tryska v karburátore nie je poriadne dotiahnutá. - Skontrolovať, dotiahnuť. Netesná uzatváracia ihla plav. komory. - Vyčistiť. Otvorený sýtič. - Sýtič uzavrieť. MOTOR PRÍLIŠ DYMÍ. Palivo príliš bohaté na olej.
- Nádrž vypustiť a naplniť správnym palivom.
Nevhodný olej. Modrý a čierny dym. 8.5 SVIEČKY PO SPUSTENÍ A VYSKRUTKOVANÍ SÚ ÚPLNE SUCHÉ Žiadne palivo. - Doplniť nádrž palivom.
8.6 SVIEČKY SÚ PRÍLIŠ VLHKÉ Príliš veľa paliva. Vyčistiť sviečky podľa 7.05 a 7.06.
- Motor odvzdušniť podľa 4.05.
TEPLÝ MOTOR NENASKOČÍ, ŠTARTOVANIE ZLYHÁVA Príliš bohatá zmes, veľa paliva. - Odvzdušniť podľa 4.05 a 4.06. 8.9 MOTOR SA PRI CHODE ZASTAVUJE A STRIEĽA Upchaná tryska, - viď. 7.04. zlý prítok paliva.
MOTOR BEŽÍ NA VOĽNOBEH, PRI PRIDANÍ PLYNU ZHASNE. Hlavná tryska je upchaná. - Trysku vyčistiť.
MOTOR BEŽÍ NA VYSOKÝCH OTÁČKACH, PRI PRESUNUTÍ PÁČKY NA VOĽNOBEH AŽ V KRAJNEJ POLOHY SA ZASTAVÍ. Upchaná tryska voľnobehu. - Trysku vyčistiť. Nastavovacia skrutka voľnobehu je - Skrutku nastaviť. nesprávne nastavená. PO DLHŠEJ PRÁCI ( NA PLNÝ VÝKON) MOTOR ZA CHODU STRIEĽA. Nesprávne sviečky, zlé tepelné hodnoty. - Použitie správnych sviečok, ako je predpísané. ZA VLHKÉHO POČASIA ALEBO V ZIME MOTOR NENASKOČÍ. Pri značnej vlhkosti alebo nízkej teplote, - Vytiahnuť sviečky, vyčistiť, sa zrazili pri zhutnení vo valci benzínom opláchnuť, znova vodnej pary na kontaktoch sviečky, spôsobí nasadiť a motor natočiť. krátke spojenie, takže prúd prechádza, ale Táto chyba sa môže niekoľkosviečka neiskrí, neštartuje. krát opakovať.
príloha B