Polsko: země plná překvapení
3
Polsko - země plná překvapení Polsko se nachází ve střední Evropě
země s bohatou historií, je dobře
v Evropě, největší středověkou
a může nabídnout mnohem více
známá. Víte ale, že právě u nás
latrínu a největší židovský hřbitov v
atrakcí, než se vejde na reklamní le-
se nachází největší gotická tvrz,
Evropě. Polsko je rájem pro milov-
táky. Ty, které zde uvádíme, nejsou
a že se tady koná rekonstrukce
níky přírody, dobrodruhy, sportovce
ani setinou překvapení, jež čekají
jedné z největších bitev středověké
a ty, kteří hledají odpočinek. Spo-
na turisty. To, že si můžete užít
Evropy? V Polsku se dále nachází
kojeni budou i byznysmeni. Co ještě
v Polsku pláže, ví už určitě každý.
jedny z nejstarších lázní na sta-
máme? Máme víru, že přijedete
Ale to, že máme největší písečné
rém kontinentu, největší gradovna
a uvidíte to všechno na vlastní oči.
duny ve střední Evropě a jedno
a komplex rybníků v Evropě a nej-
Vítejte v Polsku!
z nejvhodnějších míst pro windsur-
starší ropný důl na světě. Nestačí?
fing? Skutečnost, že je Polsko
Máme také nejdelší dřevěné molo
Polská turistická organizace 1
6
4
Gdańsk
5 9
1
7
3
Szczecin
Olsztyn
10
8
Bydgoszcz
11
Toruń
Gorzów Wielkopolski
2 14
13
12
Poznań
Zielona Góra
Warszaw
Łódź
Wrocław
20
Kielce
Opole Katowice
Kraków
22
24
23
2
Pomoří a Kujavsko
4-9
1. Největší gotická tvrz v Evropě – hrad Malbork
9
2. Nejvyšší gradovna v Evropě – Ciechocinek 3. Latrína se zámkem – Kwidzyn
15
4. Největší duny ve střední Evropě – Słowińský národní park 5. Nejdelší dřevěné molo v Evropě – Sopoty 6. Vítr kvílí na Helu – Pucký záliv
17
Varmijsko a Mazury
Białystok
10-14
7. Zázrak přírody – Velká mazurská jezera 8. Největší bitva ve středověké Evropě – Grunwald 9. Jedinečné technické památky – Augustowský a Elbląský kanál 10. Nejkrásnější trasa pro kajaky – Krutynia
18
Velkopolsko a Lubušsko
15-17
11. Největší evropský festival – Przystanek Woodstock
wa
12. Jediný park na světě po dvou stranách státní hranice – Mużakowský park 13. Podzemní město – Meziříční opevněný prostor
Mazovsko
18-19
14. NEJ v každém ohledu – Varšava
Podlasí a Lublinsko
16
20-24
15. Nejzachovalejší šlechtická rezidence v Polsku – zámek v Kozłówce
Lublin
16. Rekord v hloubce – jezero Hańcza 17. Kde lovili králové – Bělověžský národní park 18. Ptačí království – Biebrzańský národní park
19
19. Ideální město – Zamość
Slezsko
25
20. Jedny z nejstarších lázní v Evropě – Lądek Zdrój
Malopolsko, Svatokřížsko, Podkarpatí
Rzeszów
26-31
21. Polský divoký východ – Bieszczady 22. Konference v Veličce – Solný důl v Veličce 23. Jedinečná kalvárie – Kalwaria Zebrzydowska 23. Centrum zimních sportů
21
3
Největší gotická tvrz v Evropě Hrad Malbork V Polsku se nachází mnoho původně
UNESCO, je také považován za unikátní
křižáckých hradů, tenhle je ale výjimečný.
dílo pozdně gotické architektury.
Je rozmístěn na ploše 21 ha a byl postaven podle plánu podobném obdélníku o rozměrech 250 m šířky a téměř 700 m délky s kubaturou 250 000 m3. Hrad je obklopen mohutnými hradbami, oddělených příkopy. Hlídají ho věže, brány a padací mosty. Malbork, největší gotická tvrz v Evropě, se stal v roce 1309 sídlem velmistra řádu a od roku 1324 hlavním městem státu německých rytířů. Hrad, jenž byl navržen tak, aby budil obdiv a respekt, dnes podobně působí na 400 tisíc turistů, kteří ho každý rok navštíví. Ti si prohlížejí komnaty, v nichž rytíři spali, jedli a připravovali ozbrojené výpravy. Obdivují azurový letní refektář podepřený pouze jedním sloupem a šestnácti podpěrami na stěnách, žebrovou klenbu a nejpůsobivější interiér hradního velkého refektáře. Úsměv turistů se rozzáří při pohledu na keramického ďáblíka s bolestným výrazem, který ukazuje cestu k toaletě ve věži. Jeden z největších hradů na světě, zapsaný na Seznamu světového dědictví 4
Hrad Malbork Ul. Starościńska 1, Malbork Tel. +48-55 647 09 48 www.zamekmalbork.pl
Nejvyšší gradovna v Evropě Ciechocinek Na první pohled připomíná konstrukce
hostinci instalovány vany a solanka
střechu anebo loď obrácenou vzhůru
se začala komerčně používat pro
nohama. Je to největší evropská
léčebné účely. Dnes je Ciechocinek
gradovna postavená z dřevěných
největším polským nížinným SPA
kulatin a prutů. Vybudována byla na
a nachází se v něm sanatoria,
začátku 19. století, kdy se začaly
nemocnice a rekreační a zdravotní
blízké solankové prameny v okolí
střediska, vybavená zařízeními pro
Ciechocinku používat k vaření soli. V
regeneraci zdraví a organismu.
pevně spletených vrbových větvičkách sůl houstla a bylo dokázáno, že slaný vzduch vznášející se u gradovny má léčivé vlastnosti. Brzy byly v místním
Kancelář propagace turizmu Ul. Zdrojowa 2b, Ciechocinek Tel. +48-54 416 01 60 www.ciechocinek.pl
5
Latrína se zámkem Kwidzyn Nestává se často, aby byla nejméně reprezentativní místnost na hradě takhle velká. Latrína na hradě Kwidzyn vypadá, jako by byla postavena pro obra. Gdanisko, jak bývá nazývána středověká věž s toaletou, je vzdálena od hradu 54 metrů a spojuje ho s ním stejně dlouhá chodba, opírající se o vysoké sloupy. To vše kvůli tomu, aby pachy z latríny nedráždily nosy obyvatel hradu. Přemostění zvané „Kwidzyński gdaniszcze“ je považováno za nejkrásnější v Polsku a největší v Evropě. Hrad samotný byl postaven v letech 1320-1347 a vypadá, jako by byl pouhým doplňkem k latríně. Zajímavá je také prohlídka kolekce sakrálního umění, místních řemesel a ornitologická expozice.
Muzeum v Kwidzyně ul. Katedralna 1, Kwidzyn Tel. +48-55 646 37 97; +48-55 646 37 80 www.zamek.kwidzyn.pl/
Největší duny ve střední Evropě Słowińský národní park Území prostírající se mezi Łebou a Rowami je jedním z nejunikátnějších míst na polském pobřeží. Voda, písek a vítr zde vytvořily v průběhu milionů let jedinečnou krajinu. Mořské vlny nanesou 160 tisíc tun písku ročně na každý kilometr místního pobřeží. Vítr ho žene směrem do vnitrozemí a zasypává vše, co mu stojí v cestě – vytváří písečné duny. Písečné kopce Słowińského národního parku byly zapsány na Seznam světové biosférické rezervace UNESCO jako největší písečné duny ve střední Evropě. Některé z nich, jako Łącka hora dosahující 43 metrů, stále mění díky větru svoji polohu ročně o 5-10 m.
Słowińský národní park Ul. Bohaterów Warszawy 1a, Smołdzino Tel. (+48-59) 811 72 04 www.slowinskipn.pl
7
Nejdelší dřevěné molo v Evropě Sopoty Sopoty jsou krásné a elegantní. Stejné
Před zimou bývalo rozebráno, na jaře
je i zdejší molo. Je dřevěné s bílým
znovu postaveno. Pokaždé o pár metrů
zábradlím a zakřivenými lucernami,
delší a širší. V roce 1927 padlo rozhodní
které korunují okouzlující lustrové koule.
molo před zimou nerozebrat. Od té doby
Molo je 511,5 m dlouhé a je nejdelším
čelí bouřím, krám a mrazům. Jednou
dřevěným molem v Evropě. Návštěvníci
ale nevydrželo a vlny jej rozlámaly na
se zde procházejí na mořském vzduchu
kousíčky. Naštěstí bylo zrekonstruováno
plném ozónu, jódu, kyslíku, vlhkosti
a dále slouží návštěvníkům.
a soli, a který příznivě ovlivňuje zdraví. A takhle je to už přes 180 let, protože první molo zde bylo postaveno v roce 1827 - bylo dlouhé 36 m široké 1,5 m.
Molo v Sopotech Pl. Zdrojowy 2 Tel. +48 58 551-00-02 www.molo.sopot.pl
Vítr kvílí na Helu Pucký záliv Pokud začnete své dobrodružství s windsurfingem nebo kitesurfingem v Polsku, udělejte to v Puckém zálivu. Mělká zátoka se táhne podél poloostrova Hel a je ideálním místem pro první kroky na desce s plachtou. Ani pokročilí se tady nebudou nudit. Malé vlny, převládající západní větry vanoucí podél pobřeží, a teplá voda jsou rájem pro surfaře. K tomu mnohé kempy, školy, sportovní půjčovny a obchody. Tohle všechno dělá z Puckého zálivu jedno z nejlepších míst pro windsurfing a kitesurfing v Evropě. Pokročilí si mohou vyzkoušet otevřené moře na druhé straně poloostrova Hel. A ostatní si mohou dopřát odpočinek na pláži.
Mega Surf, Škola windsurfingu Mierzeja Helska, Kemping Polaris Tel. +48-58 622 45 71 www.megasurf.com.pl
Zázrak přírody - Mazury Velká mazurská jezera Nedají se spočítat. Větší i menší,
Z jednoho konce na druhý můžete
zapsané na Seznam světových
mělčí i hlubší, s jednoduchým
plout nepřetržitě po dobu 10 dní.
biosférických rezervací UNESCO. To je
i komplikovaným pobřežím. Velká
Tolik času totiž trvá zdolání celé trasy
důvod, proč jsou Velká mazurská jezera
mazurská jezera jsou jedinečným
dlouhé 111 km, jež vede mimo jiné
rájem pro milovníky přírody, ornitology
místem nejen v Polsku, ale také v
přes největší polské jezero - Śniardwy.
a rybáře. Mazury byly jediným polským
Evropě. Jezera jsou spojena řekami,
Některá jezera jsou přeplněna
kandidátem soutěžícím o titul jednoho
kanály a propustmi, a vytváří tak jednu
zpívajícími vodáky, jiná patří světu
z nových 7 divů světa v soutěži
z nejdelších vodních cest v Evropě.
rostlin a zvířat, jako např. Łuknajno
7 Wonders v roce 2011.
www.warmia.mazury.pl www.mazurycudnatury.org
Největší bitva středověké Evropy Grunwald Země se chvěje. Vzduch je naplněn ržáním a frkáním desítek koní. Jsou slyšet výstřely z děl, po nebi letí krupobití šípů. A pak se řady rytířů rozběhnou přes pole směrem k nepřátelské linii. Vlajky vlají ve větru, můžete slyšet dunění kopyt, řinčení mečů a tupé údery seker. Takhle vypadá každoroční rekonstrukce největší bitvy středověké Evropy na polích u Grunwaldu. Sjednocená vojska Polska, Litva a Ruska pod vedením krále Vladislava II. Jagella porazila vojsko Řádu německých rytířů. Je těžké si představit, jak by Evropa vypadala v případě opačného výsledku bitvy. Stejně tak těžké je si představit, jak vypadala tato bitva, dokud neuvidíte na vlastní oči tuto největší rekonstrukci bitvy v Polsku.
12
Muzeum bitvy u Gunwaldu Stębark 1, Gierzwałd Tel. (+48-89) 647 22 28 www.grunwald.warmia.mazury.pl
Jedinečné technické památky Augustowský a Elbląský kanál Dva kanály, dvě industriální památky, dvě velké turistické atrakce. Augustowský kanál je 101,3 km dlouhý, spojuje řeky Biebrza a Němen, a je nejdelší památkou v Polsku. Kanál byl postaven mezi oběma řekami z toho důvodu, aby se vyhnul území Pruska, které uložilo tak vysoké celní tarify pro přepravu zboží, že by se vodní cesta přes pruské území stala zcela nerentabilní. Takto mohlo zboží proplout územím Litvy a Lotyšska do přístavu Vindava na pobřeží Baltského moře. Přeprava zboží vydržela v Augustowském kanálu až do 90. let 20. století, pak se stal turistickou atrakcí. A zatímco veslování nebo plachtění regulovaným korytem není možná tou nejzajímavější činností, proplouvání zdymadel při zvedání a klesání vody o 3,5 m patří ke skvělým zážitkům. Úplně jiný zážitek poskytuje Elbląský kanál propojující vzdálené části Varmijska a Mazur s řekou Elbląg. Rozdílné hladiny zde lodě překonávají... po trávě. Přes zelené pahorky klouzají na platformách pohybujících se na rampách železničních tratí. Elbląský kanál funguje už téměř 150 let, což je světový rekord. A kromě toho je s délkou 83 km nejdelším splavným kanálem v Polsku.
Augustowská turistická organizace Rynek Zygmunta Augusta 44 lok.1, Augustów tel: +48 728-755-936 www.augustow.pl www.zeglugaaugustowska.pl Żegluga Ostródzko - Elbląska ul. Mickiewicza 9a, Ostróda tel. +48-89 646 38 71 Żegluga Ostródzko - Elbląska ul. Wodna 1b, Elbląg tel./fax. +48-55 232 43 07 www.zegluga.com.pl
13
Jedna z nejkrásnějších tras pro kajaky Krutynia Není ani nejdelší, ani nejdivočejší. I přesto je nenápadná řeka Krutynia dlouhá asi 100 km považována za nejkrásnější kanoistickou trasu v Polsku. Vodáky zaujme líným proudem, mírnými meandry a bujnou vegetací. Řeka vytéká z Warpuńského jezera a svou cestu končí v jezeře Bełdany. Proplouvá přes několik dalších mořských rozvodí a Piský prales. Je ideálním místem pro začátek dobrodružství na kajaku - je klidná a se svou turistickou infrastrukturou vytváří jednu z turisticky nejpříjemnějších vodních cest. Ke sjetí řeky je třeba asi 5-8 dní.
Perkun Krutyń, Piecki tel. +48-89 742 14 30, 600 427 868 www.krutynia.com.pl
Největší evropský festival Przystanek Woodstock Od roku 1995 má Polsko vlastní
interpretů z Polska i ze zahraničí, festival
Woodstock - tehdy se totiž konal
každoročně přiláká stovky tisíc účastníků.
první hudební festival s názvem
Mnozí z nich přijíždějí do Kostrzyna již
Przystanek Woodstock. Tato akce je
řadu let zvláštními vlaky a autobusy.
vlastně poděkováním dobrovolníkům
Areál festivalu je rozdělen do speciálních
za jejich práci během největší polské
sektorů, ve kterých se nachází stanové
charitativní akce zvané Velký orchestr
městečko, hygienická a gastronomická
vánoční pomoci. První ročník festivalu
část atd. Festival je známý tím, že diváci
zaujal asi 30 000 lidí, kteří sledovali to
nejsou odděleni od jeviště zábranami.
nejlepší z polské hudební scény i hodně
Proslulé jsou hromadné bahenní koupele
neznámých kapel. Během několika let
publika.
své existence se stal tento festival jednou
Jedná se o jednu z největších a nejlépe
z nejvýznamnějších hudebních událostí
organizovaných hudebních akcí v
v Polsku i v Evropě. Na každém ročníku
Evropě.
této akce vystupuje několik desítek
www.wosp.org.pl/woodstock
15
Jediný park na světě po obou stranách státní hranice Mużakowský park Kníže Hermann von Pückler-Muskau žil rád a s grácií. Utrácel miliony na cestování, ženy a... park. Na začátku 19. století se rozhodl vytvořit kolem rodinného domu v Bad Muskau dokonalou krajinu inspirovanou zahradami v anglickém stylu. Využil přírodní terén v údolí Nisy a oblouku největší morény v Evropě. Přírodní rybníky, strže, potoky a paseky jsou propojeny sítí stezek pro koně a pro pěší. Byly zde postaveny lávky a mosty, pavilony a terasy. 30 let sponzoroval kníže rozšíření parku, jeho vizionářský projekt nebyl ale nikdy dokončen. Mużakowský park je nicméně jedním z nejlepších příkladů zahradního umění 19. století v Evropě. Kromě toho vede přes park polsko-německá hranice vytvořená po 2. světové válce, takže jde o jediný přeshraniční park na světě. Od roku 2004 je zapsán na Seznamu světového kulturního a přírodního dědictví.
Mużakowský park Informační pavilón ul. Hutnicza, Łęknica Tel. +48-68 362 41 82 www.park.murzakowski.pl
Podzemní město Meziříční opevněný prostor Trojúhelníkové betonové sloupy, připomínající zuby mechanického monstra, střeží přístup do podzemního města. To není scénografie k sci-fi filmu, ale Meziříční opevněný prostor. Kasárna, spižírny, sklady střeliva, elektrárny a železniční stanice. Všechno elektrifikované, s tekoucí vodou a systémem ventilace. A vybudované 40 metrů pod zemí. Bunkry se stěnami vyztuženými ocelí spojují podzemní chodby o délce 28 km. Podzemní obranný systém byl postaven na rozkaz Hitlera v letech 1934-1938 a je považován za nejdelší na světě. Během prohlídky je dodatečnou atrakcí 30 000 netopýrů, kteří se zde usídlili díky mikroklimatu, jež odpovídá jejich požadavkům. Meziříční opevněný prostor Muzeum fortifikace a netopýrů Pniewo 1, Międzyrzecz Tel. +48-95 741 99 99 www.bunkry.pl
NEJ v každém ohledu! Varšava Varšava není jen administrativním centrem
střešních zahrad, vytvořenou na střeše
státu - největší polské město je také
nové univerzitní knihovny, a stanici metra
centrem obchodu, financí a ekonomiky
Plac Wilsona, která byla uznána v roce
země. Poté, kdy ukončíte obchodní část
2008 za nejkrásnější na světě. Nachází se
návštěvy, můžete tady zajímavě strávit
zde také jeden z 10 nejlepších hostelů na
čas. Varšava byla obnovena po válce,
světě - Oki Doki. Varšava je jedním ze dvou
která téměř vymazala polské hlavní město
evropských hlavních měst sousedících
z povrchu zemského, a pyšní se tím, že
s národním parkem. Půlhodiny jízdy od
její historické centrum bylo zapsáno na
centra hlavního města se rozprostírá
Seznam památek světového kulturního
Kampinoský národní park, který chrání
dědictví UNESCO. Jedná se o jediné
38 544 ha lesů, vnitrozemských dun, bažin
zrekonstruované historické centrum
a luk. Mezi 1370 druhy rostlin, 115 druhy
na světě, jež je na tomto seznamu
mechorostů a 146 druhy lišejníků můžete
zapsáno. Varšava je také nejzelenějším
najít mnoho endemických druhů rostlin.
městem Evropské unie. Jejím centrem
Možná potkáte losa či rysa, uvidíte orly.
plyne největší polská řeka Visla, která
Kromě bohatého světa přírody jsou les
nemá ani ve městě úplně regulované
a jeho okolí plné vzpomínek na významné
koryto a vytváří tak divoké pláže, zátoky
historické události: národní povstání
a mokřady. Po letech zapomnění se z ní
a partyzánské boje.
v poslední době stává jedna z hlavních atrakcí města. Podél jejího širokého koryta vznikají promenády, pláže, cyklostezky, restaurace na lodích a botely. Varšava má také jednu z největších evropských 18
Varšavské turistické informace Tel. (+48-22) 194 31 www.warsawtour.pl Kampinoský národní park Ul. Tetmajera 38, Izabelin Tel. (+48-22) 722 60 01 www.kampinoski-pn.gov.pl
19
Nejzachovalejší šlechtická rezidence v Polsku Zámek v Kozłówce Během více než 150 let, kdy vládli
Z celkového počtu 17 900 výstavních
v Kozłówce Zamoyští, zde vytvořili
položek vypíchněme asi 1000 obrazů,
nejbohatší a nejvelkolepější rezidenci v
600 pozlacených rámů, 50 obřích zrcadel,
Polsku. Většina zdejší kolekce přežila
přes 50 drapérií a závěsů. Park obklopující
válečné vřavy a tak mají návštěvníci
zámek o rozloze 19 ha je stejně okázalý.
pocit, že toto místo opustili jeho
V roce 1994 byla v budově bývalého
obyvatelé jen na chvilku. Kozłówka patří k
hostince otevřena Galerie socrealistického
nejzachovalejším magnátským rezidencím
umění. Setkání obou těchto světů je
v Polsku. Interiéry zámku zvaného „malé
ohromující. Díky němu je možné se
Versailles“ jsou nádherně vyzdobeny.
dozvědět mnohé o dvou zcela rozdílných
Velkou část vybavení tvoří kopie krbů,
epochách, jež patří historii, a porovnat je.
soch a maličkostí z Versailles. Záclony a drapérie z 19. století z hedvábného damašku a vyšívaného sametu představují největší sbírku v Polsku. Stěny zámku nejsou přes množství obrazů skoro vůbec vidět – najdete zde originály od Matejka, Bacciarelliho, Lampiho, Franciszka Smuglewicze, Leopolda Horowitze, Giovanni Paolo Panniniho, ale také kopie ženských aktů Tiziana, Rubense, Van Dycka, Corregia. Každý sál má jiný název, barvu a vybavení. 20
Muzeum Zamoyských v Kozłówce Kozłówka 3 tel. +48-81 852 83 00 www.muzeumzamoyskich.pl
Hloubkový rekord Jezero Hańcza Písčité dno a křišťálově čistá, i když studená, voda. Fanoušků koupání v jezeře Hańcza v Suwalském pojezeří není málo. Tohle místo ale přitahuje jako magnet především milovníky potápění, Hańcza je totiž nejhlubším polským jezerem. Tady je potápění svým vlastním uměním – pro tu chvíli v nekonečných hlubinách anebo pomalé sledování svislých stěn, které někdy připomínají horské útesy a soutěsky, na jiných místech pak písčité mořské útesy. Jsou tady také drobné kaňony, prolákliny a dutiny, v nichž žijí vousatí sladkovodní mníci. Dno mizí ve tmavé propasti hluboké více než 108 metrů.
Scuba Hańcza Gościniec Hańcza Błaskowizna 3a Tel. +48 607 703 673 www.bazahancza.pl
21
Kde lovili králové Bělověžský národní park Obrovské pokácené stromy pokryté
je zubr. Žije zde ve volné přírodě ve stádě
mechem, zelená houští, bujná vegetace,
čítajícím asi 350 kusů. Od roku 1977
chrčení zubra. Bělověžský prales
je park zapsán na Seznam světového
umožňuje návrat o několik set let zpět
dědictví UNESCO jako biosférická
do doby, kdy zde lovily korunované
rezervace, a od roku 1999 je jako jediný
hlavy Evropy. Nejstarší polský
přírodní objekt umístěn na Seznamu
národní park chrání poslední kousek
světového kulturního dědictví lidstva.
nížinných smíšených lesů s původním charakterem. Nikdo zde nic nesází, nekácí, nesbírá – vládne tady pouze příroda. V Bělověži mají nejstarší duby kolem 500 let. Na seznam mimořádně bohaté flóry patří přibližně 3000 druhů hub, více než 700 druhů cévnatých rostlin a 270 lišejníků. Mezi zvířenu patří více než 9000 druhů hmyzu, 250 druhů ptáků a 58 druhů savců. I přes mnohaletý výzkum se odhaduje, že byla doposud sečtena sotva polovina zástupců bělověžské fauny. Jejím králem
22
Bělověžský národní park Park Pałacowy 11, Białowieża Tel. (+48) 85 682 97 00 www.bpn.com.pl
Ptačí království Biebrzańský národní park Biebrzańský národní park pokrývá 59 000 hektarů půdy v okolí neregulované řeky Biebrza a je nejen největším národním parkem v Polsku, ale také jedou z největších bažinatých oblastí Evropy. Bažiny a rákos jsou domovem více než 260 druhů ptáků, z nichž zde 160 druhů hnízdí. Na jaře se řeka šíří mimo koryto a zaplavuje okolní louky, čímž vytváří ohromné mokřiny. Turisté v tu dobu přijíždějí z celého světa, aby spatřili jespáka, rákosníka, bekasinu, tetřeva nebo sovu. Návštěvníci mají k dispozici dřevěné rozhledny a chodníky, trasy pro pěší i pro cyklisty. Volně žijící zvířata mohou také sledovat během plavby v kánoi, na raftu nebo v létajícím balónu. Biebrzańské močály jsou skvělým místem pro setkání s losy. Po druhé světové válce jich zde zůstalo Turistické informace Biebrzańského národního parku Osowiec-Twierdza 8 Tel. +48-85 738 30 35 www.biebrza.org.pl
jen několik v posledním stádu losů v Polsku. Dnes zde žije asi 600 těchto zvířat.
Ideální město Zamość Na vzdáleném východním pomezí vzniklo v 16. století ideální město. Založil ho Jan Zamoyski, kancléř a hejtman, mocný velmož a brilantní politik. Zamość byla postavena na zelené louce uprostřed ničeho – měla být svědkem moci svého zakladatele. Stavba byla naplánována do nejmenšího detailu italským architektem Bernardem Morandem. Během projektování naplánoval Morando Zamość jako pevnost - město zohlednilo veškeré potřeby obyvatel včetně potřeby zajištění jejich bezpečnosti. Mělo plnit funkci centra řemesel, obchodu, kultury, umění a vědy. Stavba trvala 25 let. A protože v dějinách evropské architektury je výstavba města s jednotným stylem fenomén, Staré Město v Zamośći bylo zapsáno na Seznam světového kulturního a přírodního dědictví UNESCO. Jde o nejzachovalejší renesanční město v Polsku.
24
Turistické informace Rynek Wielki 13, Zamość Tel. +48 84 639 22 92 www.zamosc.pl
Jedny z nejstarších lázní v Evropě Lądek Zdrój Již ve středověku byly využívány léčivé prameny ve městě Lądek Zdrój. Na zdech renesanční budovy sv. Jiří je napsáno datum jeho vzniku – rok 1498. Na každé pohlednici obce lze nalézt kruhovou budovu pokrytou zelenou kopulí. Neobarokní lázeňská budova Wojciech byla postavena v 19. století ve tvaru tureckých lázní v Pešti. Uvnitř se nacházejí pokoje se starožitnými vanami, pramen a oválný bazén pokrytý bohatě zdobenou kopulí vysokou 39 metrů. Dříve využívaly účinky místní vody především korunované hlavy a nejvyšší evropští hodnostáři: pruský král Fridrich Veliký, královna Louise, manželka pruského krále Friedricha Wilhelma III., Johann Wolfgang Goethe, car Alexandr I. nebo John Quincy Adams. Lądek Zdrój je nejstaršími polskými lázněmi. Málokdo ví, že i jeho historie patří k nejstarším v Evropě a je dokonce starší než slavný BadenBaden.
Turistické informace Rynek 1, Lądek Zdrój Tel. +48-74 814 64 82 www.ladek.pl Uzdrowisko Lądek Długopole Ul. Wolności 4, Lądek Zdrój Tel. +48-74 814 64 34 www.uzdrowisko-ladek.pl
Polský divoký východ Bieszczady Červeno-žlutá tráva se vlní ve větru. To jsou
UNESCO. Je to ráj pro dobrodruhy, pěší
poloniny - horské louky rostoucí na holých
turisty i jezdce na koních, pro které zde
vrcholech tupých hřebenů. Hory všude
bylo vyznačeno 120 km tras. Milovníci
kam jen oko dohlédne... A dole hustý les.
architektury tady najdou stará obydlí,
Bieszczady ležící na jihovýchodním okraji
malované kostely, dřevěné chrámy
Polska jsou jednou z nejméně obydlených
a největší skanzen v Polsku.
oblastí Evropy. Nejcennější fragmenty hor chrání Bieszczadský národní park - říše dravých ptáků, medvědů a vlků. Park je zapsaný na Seznam biosférických rezervací 26
Bieszczadský národní park Ustrzyki Górne 19 Tel. +48-13 461 03 50 www.bdpn.pl Skanzen lidového stavitelství P. Rybickiego, Sanok Tel. +48-13 463 01 77 http://skansen.mblsanok.pl
27
Konference v Veličce Solné doly v Veličce Co takhle zorganizovat vědeckou
k internetu a mobilní sítí. Podzemní
konferenci nebo obchodní jednání pod
catering zajišťuje stravování pro účastníky
zemí? Je to možné v jednom z nejstarších
jednání. Po úspěšné konferenci si
solných dolů na světě a nejstarším
mohou hosté prohlédnout doly během
důlní závodě v Evropě, který je zapsán
procházky po turistické trase přes solné
na Seznamu světového kulturního
chodby, labyrinty, galerie a jeskyně. Další
a přírodního dědictví UNESCO. Největší
alternativou je podzemní ubytování.
a nejkrásnější místnost v dole - kaple sv. Kingy – byla vyhloubena v hloubce 101 m. Její stěny zdobí basreliéfy z šedé soli, jež osvětluje 5 velkých lustrů vyrobených z krystalů soli. Hosté mají k dispozici také místnost s bezdrátovým připojením
Solné doly Velička (Wieliczka) Ul. Daniłowicza 10, Wieliczka Tel. + 48-12 278 73 02 www.kopalnia.pl
Jedinečná kalvárie Kalwaria Zebrzydowska Jedním z nejvýznamnějších poutních kostelů v Polsku je Kalwaria Zebrzydowska, která je zároveň také jednou z nejvýznamnějších památek církevní architektury. Poutní komplex zahrnuje barokní baziliku Panny Marie Andělské, klášter, 42 kaplí a kostelů... Kalvárie je zapsána jako jediná svého druhu v Evropě na Seznam světového dědictví UNESCO. Většina poutníků sem přijíždí na hlavní oslavy během Velkého týdne. Při tzv. Mysterium umučení Páně sehrávají duchovní z místního semináře spolu s dalšími lidmi z okolí biblické scény. Během srpnového svátku Nanebevzetí Panny Marie se zde konají Poutní místo - Sanktuarium Pasyjno-Maryjne Ul. Bernardyńska 46, Kalwaria Zebrzydowska Tel. (+48-33) 876 63 04 www.kalwaria.eu
procesí. Oba svátky mají dlouhou tradici, jež sahá až do 17. století. Jejich oslava je velkolepá. Dalším starým zvykem je konání mší u kalvárie, během nichž věřící obcházejí kaple a přemýšlejí o tajemství života Ježíše Krista a Panny Marie. Trasa je dlouhá 5 km a při procházce s průvodcem je třeba si zarezervovat 5-7 hodin.
29
Centrum zimních sportů Tatry Tatranský národní park byl zapsán na Seznam světových biosférických rezervací UNESCO a nachází se v části největšího alpského masivu ve střední Evropě – v Tatrách. Největší město v regionu - Zakopane – bývá nazýváno zimní hlavním městem Polska. A i když dochází v posledních letech k výstavbě nových lyžařských středisek v jiných částech země, Tatry stále přitahují velké množství milovníků sněhu. Mezi vysokými vrcholy s nejvyššími Rysy, které se tyčí až do výšky 2499 m n.v., se můžete opravdu cítit jako v Alpách. V Zakopaném a okolních městech čekají na lyžaře a snowboardisty střediska se stovkami lyžařských vleků, sjezdovek, restaurací a pokojů v hotelech i v soukromí. Po lyžování si můžete odpočinout v termálních bazénech a vyzkoušet tradiční regionální speciality: smažený sýr „oscypek“, kyselo „kwaśnica” a čaj s „bonusem“. Dobrá nálada je zaručena.
Tatranský národní park Ul. Kuźnice 1, Zakopane Tel. +48-18 20 23 300 www.tpn.pl Turistické informace Ul. Kościuszki 17, Zakopane Tel. +48-18 201 22 11 www.zakopane.pl
Polská republika
Co můžete vyvézt ?
Plocha : 312 000 km2. Stát ve střední Evropě, sousedící s Německem, Českou republikou, Slovenskem, Ukrajinou, Běloruskem, Litvou a Ruskem. Severní hranici o délce 500 km tvoří pobřeží Baltského moře. Obyvatelstvo : 38 milionů. Státní znak : bílý orel se zlatou korunou. Státní vlajka : bílo-červená. Úřední jazyk : polština. Hlavní město : Varšava. Další velká města : Gdaňsk, Katovice, Krakov, Lublin, Lodž, Poznaň, Štětín, Vratislav. Podnebí : mírné, střední červencová teplota 19°C, v létě často dosahuje 30°C. Od ledna do března panují dobré podmínky pro zimní sporty.
Polské celní předpisy jsou podobné předpisům platným v dalších zemích Evropské unie. Zevrubné informace získáte na polských konzulátech a na Ministerstvu financi. tel. +(48-22) 694 31 94, www.mf.gov.pl/sluzba_celna.
Svátky a dny pracovního klidu Dny pracovního klidu jsou všechny soboty a neděle, svátky : Nový rok (1.1.), Velikonoce (neděle a pondělí) – pohyblivé svátky, Svátek práce (1.5.), výročí Ústavy 3.máje (3.5.), Boží tělo (čtvrtek, pohyblivý svátek), Nanebevzetí Nejsvětější Panny Marie (15.8.), Všech svatých (1.11.), státní svátek vyhlášení samostatnosti (11.11.), Vánoce (25.,26.12.). Kde přenocovat ? Vyberte si od ubytoven až po nejluxusnější hotely.
Letadlo V Polsku je několik letišť : ve Varšavě, Gdaňsku, Katovicích, Krakově, Lodži, Poznani, Řešově, Štětíně a Vratislavi. Státním přepravcem jsou Polské aerolinie LOT S.A. Přesné informace o leteckých spojích najdete na internetové stránce Polských aerolinií LOT www.lot.com. Do Polska létají letadla mnoha dalších přepravců např. Air Polonia – www.airpolonia.com, Air Berlin – www.airberlin.com, Easy Jet – www.easyjet.com, Germanwings – www.germanwings.com, Sky Europe – www.skyeurope.com, WizzAir – www.wizzair.com.
Vlakové spoje Celá země je protkána hustou železniční sítí a největší města spojují vlaky IC. Vlakové spoje řídí Polské státní železnice. Všechny důležité informace můžete získat prostřednictvím internetu www.pkp.com.pl.
Praktické informace
Kde se ubytovat?
32
Všechny hotely jsou klasifikovány v kategoriích od těch nejlevnějších po ty nejluxusnější. • Hotel můžete rezervovat telefonicky nebo přes internet : www.discover-poland.pl, www.hotelsinpoland.com, www.polhotels.com, www.hotelspoland.com, www.polhotel.pl, www.warsawhotel.com, www.orbisonline.pl. • Zvláštním zážitkem je pobyt v památkových objektech (na zámcích, hradech, v palácích, dvorech a mlýnech), adaptovaných na hotely : tel. +(48-22) 433 60 30, www.leisure-heritage.pl • Rezervace v agroturistických hospodářstvích : tel. +(48-52) 398 14 34, 602 459 137, www.agritourism.pl,
[email protected]. • Mládežnické chaty a boudy : tel. +(48-22) 849 81 28, tel./fax 849 83 54, www.hostelling.com.pl. • Místa na kempech : tel./fax +(48-22) 810 60 50, www.pfcc.info.
Autobusové spoje Rychlostní komunikace a rozvětvená síť lokálních silnic umožňují dojezd do všech polských měst a obcí. V celé zemi existují státní a soukromé autobusové linky.
Taxi Stanoviště jsou označena nápisem Taxi. Doporučujeme telefonickou objednávku taxi. Cesty mimo město, v sobotu a v neděli a mezi 22.00-6.00 hod. jsou dražší.
Dopravní předpisy
Čím zaplatit ? Peníze nejlépe směníte v bankách nebo ve směnárnách. Kreditními kartami můžete platit mj. v prodejnách, cestovních kancelářích, leteckých zastupitelstvích a na benzinových stanicích. Ztrátu kreditní karty je třeba okamžitě hlásit na telefonní číslo +(48-22) 515 31 50 nebo 515 30 00 (celých čtyřiadvacet hodin. Polskou valutou je zlotý (PLN). Jeden zlotý má 100 grošů. Mince : 1, 2 a 5 zlotých, 1, 2, 5, 10, 20 a 50 grošů, bankovky : 10, 20, 50, 100 a 200 zlotých.
Polské dopravní předpisy jsou přizpůsobeny předpisům Evropské unie. Předpisy týkající se rychlosti vypadají následovně : • maximální povolená rychlost v obci 50 km/hod. během dne a 60 km/hod. mezi 23.00-6.00 hod. • maximální povolená rychlost mimo obec 90 km/hod., na rychlostních komunikacích 110 km/hod., na dálnicích 140 km/hod. Jízda s potkávacími světly je povinná čtyřiadvacet hodin od 1.10. do konce února.
Telefony Tísňové linky (pro celé Polsko) : • 999 – zdravotní pohotovost (bezplatné spojení) • 998 – požárníci (bezplatné spojení) • 997 – policie (bezplatné spojení) • 112 – tísňové spojení pro mobilní telefony (bezplatné spojení) • V letní sezóně turisté mohou použít dodatečná poplašná spojení : (+48) 801 888 844, +(48-22) 278 77 77.
Centra Polské turistické organizace v zahraničí Centra Polské turistické organizace v zahraničí
Stockholm Amsterdam Berlín
Moskva
Varšava
Londýn Kijev Brussels Paříž Vídeň Budapešť Madrid
New York
Řím Tokio
• RAKOUSKO • BELGIE • BELGIE • FRANCIE • HOLANDSKO • FRANCIE • ITÁLIE • NĚMECKO • JAPONSKO • MAĎARSKO • VELKÁ BRITÁNIE • NĚMECKO • HOLANDSKO • RAKOUSKO • RUSKO • MAĎARSKO • ŠPANĚLSKO • ŠVÉDSKO • ITÁLIE • USA • JAPONSKO • VELKÁ BRITÁNIE
• Vídeň • Brusel • Brusel • Paříž • Amsterdam • Paříž • Řím • Berlín • Tokio • Budapešť • Londýn • Berlín • Amsterdam • Vídeň • Moskva • Budapešť • Madrid • Stockholm • Řím • New Jork • Tokio • Londýn
tel. +(43-1) 524 71 91 12
www.polen.travel
[email protected]
tel. +(32-2) 740 06 20
www.polen.travel
[email protected],
tel. +(32-2) 740 06 20 fax 742 37 35 www.polska-be.com
[email protected] [email protected] www.pologne.travel tel. +(33-1) 42 44 19 00 fax 42 97 52 25 www.tourisme.pologne.net
[email protected] tel. +(31-20) 625 35 www.poleninfo.info
[email protected] tel. +(33-1) 4270 44 19 00 fax 623 09 29 www.pologne.travel
[email protected] tel. +(39-06) 482 70 60 fax 481 75 69 www.polonia.it
[email protected] tel. +(49-30)
[email protected] tel. +(81-3) 53 23 85210800 920 ax 53 23 67 51 www.polen.travelwww.polandkanko.org
[email protected] tel. +(36-1) 269 78300 09 303 1812 fax 269 78 10 www.poland.travel
[email protected] [email protected] tel. +(44-0) tel. +(49-30) 21 00 920 fax 21 00 92 14 www.polen-info.de
[email protected] tel. +(31-20) 6251235 70 fax 524 71 91 20 www.polen.travelwww.poleninfo.at
[email protected] tel. +(43-1) 524 71 91
[email protected] tel. +(70-95) 510 62 10 fax 510 62 11 www.visitpoland.r,
[email protected] www.lengyelorszag.travel tel. +(36-1) 269 78 09
[email protected] tel. +(34-91) 541 48 08 fax 541 34 23 www.visitapolonia.org
[email protected] tel. +(46-8) 21 60 75, 2170 8160 45 fax 21 04 65 www.tourpol.com
[email protected] www.polonia.travel tel. +(39-06) 482
[email protected] tel. +(1-201) 420 99 10 fax 584 91 53 www.polandtour.org
[email protected] www.poland.travel tel. +(81)
[email protected] tel. +(44-0) 87003-5908-3808 67 50 10, 8700 67 50 12, fax 8700 67 50 11 www.visitpoland.org
[email protected]
• ŠPANĚLSKO
• Madrid
tel. +(34-91) 541 48 08
www.polonia.travel
[email protected]
• RUSKO
• Moskva
tel. +(7-495) 510 62 10
www.poland.travel
[email protected]
• ŠVÉDSKO
• Stockholm
tel. +(46-8) 21 60 75
www.polen.travel
[email protected]
• USA
• New York
tel. +(1-201) 420 99 10
www.poland.travel
[email protected]
• UKRAJINA
• Kijev
tel. +(38-044) 278 67 28
www.polscha.travel
[email protected]
CZ
Vydavatel: Polska Organizacja Turystyczna / Polská turistická organizace ul. Chałubińskiego 4/6, 00-928 Warszawa, tel. +(48-22) 630 17 36, fax +(48-22) 630 17 42, e-mail:
[email protected], www.pot.gov.pl Redakce: Wydawnictwo SOWA, www.sowa.pl; Text: B. Skonecka; Překlad: A. Juchełko; Snímky: H. Adamski, T. Awdziejczyk, A. Bierca, A. Borusłowicz, T. Budziński, J. Cholewka, L. Ciżmowski, A. Chrząstowski, R. Czerwiński, L. Demidowski, P. Demski, K. Dromlewski, M. Fijałkowska, R. Gauer, M. Grychowski, S. Jabłońska, K. Jabłoński, A. Kaczkowski, M. Kamiński, P. Komorowski, J. Korczyński, B. Kowalewska, P. Krassowski, T. Kufel, St. Kulawiak, P. Maciuk, Vydavatel: Polska Turystyczna / Polská turistická organizace M. Majewski, P. Organizacja Marczakowski, J. Maziejuk, W. Mierzejewski, M. Moszoro, W. Ochnio, M. Pośpiech, D. Rafalski, A. Słodkowski, W. Sosnowski, T. Sumiński, K. Sze00-613 Chałubińskiego 8, tel. 536 70 fax +48-22 536 04, e-mail:
[email protected], www.pot.gov.pl niek, J.Warszawa, Szypiłło, J.ul.Undro, A. Voellnagel, D. +48-22 Waleriański, K. 70, Walków, A. Wiatr, M.70 Wieliczko, J. Wnorowski, K. Wojciewski, J. Woliński, W. Wołkow, D. Zaręba, D. Zaród, Redakce: Artintro www.artintro.com.pl, Z. Antczak; ZpracováníTOMART, grafického projektu: BRANDY www.brandy.pl ; Text: A. Rodowicz; Překlad: Pavel Trojan; A. Zborski, L. Zielaskowski, J. Żmichowski, Z. Żyburtowicz, “East News”, archiv DESIGN pořadatelů zájezdů a POT. Snímky: K. Matysiak, A. Rodowicz, J. Trojanowski, J. Włodarczyk, D. Zaród, Agencja Gazeta, archiv pořadatelů zájezdů a POT Vydáno díky finanční podpoře Ministerstva hospodářství a práce Polská turistická organizace, 00-928 Warszawa, ul. Chałubińskiego 4/6, tel. +(48-22) 630 17 36, fax +(48-22) 630 17 42,
[email protected], www.pot.gov.pl
Polish Tourist Organisation ul. Chałubińskiego 8, 00-613 Warszawa tel. +48-22 536 70 70 fax +48-22 536 70 04 e-mail:
[email protected], www.pot.gov.pl
34
2