00_cover_anki.fm 1 ページ 2008年2月26日 火曜日 午後7時30分
PDX-Z9
receptor con reproductor de súper audio CD super-audio CD-receiver
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line: Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu). Manual de instrucciones Handleiding
PDX-Z9_Sp.book
2 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
IMPORTANTE
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
ATENCIÓN: PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato. D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o D3-4-2-1-3_A_Sp humedad.
ADVERTENCIA Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención. La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el D3-4-2-1-4_A_Sp panel posterior.
ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) D3-4-2-1-7a_A_Sp encima del aparato.
Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del D3-4-2-1-7c_A_Sp sol (o de otra luz artificial potente).
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC y con la Directiva EMC 2004/108/EC. D3-4-2-1-9a_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-1a_A_Sp
PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a_A_Sp
PDX-Z9_Sp.book
3 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana. K058_A_Sp
PRECAUCIÓN Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad en todo momento, no quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato. Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado. En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución. Ubicación: Dentro del aparato
D3-4-2-1-8_B_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 5 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b_A_Sp
0 OPEN
/ CLOSE
FUNCT
ION
REVE IRTER DNUO S
Z9 TIMER
DISPLAY
OFF
SOUND RETRIEV ER
STANDB
Y/ON USB F. AUDIO
IN
PHONES
VOLUME
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado S002_Sp PIONEER más cercano, o a su distribuidor. Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el K041_Sp período de garantía.
PDX-Z9_Sp.book
4 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a utilizar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Contenido 01 Antes de comenzar
06 Home Media Gallery
Comprobación del contenido de la caja . . . . . . . . . . . 6 Inserción de las pilas en el mando a distancia . . . . . . 6 Distancia del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de disco / contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tabla de compatibilidad con discos . . . . . . . . . . . . . 7 Acerca de la reproducción de discos DualDisc . . . . 7
Características de Home Media Gallery . . . . . . . . . . Pasos para disfrutar de Home Media Gallery . . . . . . Reproducción de archivos de audio de la red y escucha de emisoras de radio de Internet . . . . . . . Reproducción de archivos de audio guardados en un dispositivo de memoria USB . . . . . . . . . . . . Reproducción de archivos de audio guardados en un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión a la red mediante la interfaz LAN . . . . . . Uso de la interfaz USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de la reproducción de la red . . . . . . . . . . . . . Windows Media Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windows Media DRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DLNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FLAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aacPlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenido reproducible en una red . . . . . . . . . . . . Acerca de la reproducción en una red . . . . . . . . . . Autorización para este receptor . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de archivos de audio guardados en un componente de la red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Empleo de la repetición de la reproducción . . . . . . Empleo de la reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . Registro y borrado de los archivos de audio de la carpeta Favorites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recepción de emisoras de radio de Internet . . . . . . Registro y borrado de las emisoras de radio de Internet de la carpeta Favorites . . . . . . . . . . . . . . . Para guardar emisoras de radio de Internet . . . . . . Recuperación de las emisoras de radio de Internet guardadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de la radio de Internet . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de archivos de audio guardados en un dispositivo de memoria USB . . . . . . . . . . . . . Empleo de la repetición de la reproducción . . . . . . Empleo de la reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . Acerca de la reproducción de audio de dispositivos de memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de archivos de audio guardados en un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Empleo de la repetición de la reproducción . . . . . . Empleo de la reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . Visualización de la información de reproducción . . . Acerca de los formatos de archivo reproducibles . . . Configuración de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobación de los ajustes de la red. . . . . . . . . . .
02 Conexión Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexiones del cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexión de componentes de audio. . . . . . . . . . . . . . 9 Conexión de las antenas de AM y FM . . . . . . . . . . . . 10 Conexión de antenas externas . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conexión de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conexiones de hilos expuestos. . . . . . . . . . . . . . . . 11 Para enchufar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
03 Controles e indicadores Panel frontal / superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
04 Reproducción de discos SACD/CD Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Controles de reproducción básicos . . . . . . . . . . . . 16 Otras funciones de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . 16 Empleo de la repetición de la reproducción . . . . . . 16 Empleo de la reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . 16 Creación de una lista de programa . . . . . . . . . . . . 17 Visualización de la información de disco . . . . . . . . . 17 Utilización de la configuración de discos SACD . . . . 17
05 Uso del sintonizador Recepción de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mejora de la recepción FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Memorización de emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Memorización automática de la presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Memorización manual de la presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Audición de emisoras preajustadas . . . . . . . . . . . . 19 Empleo de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Visualización de la información RDS . . . . . . . . . . . 19 Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Sp
20 20 20 20 20 21 21 21 22 22 22 22 22 23 23 23 23 24 24 24 25 25 25 25 26 26 26 27 27 27 27 28 28 28 28 29 30 32
PDX-Z9_Sp.book
5 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
08 Empleo del temporizador Puesta en hora del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ajuste del temporizador de conexión automática . . . 34 Encendido/apagado del temporizador de conexión automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ajuste del temporizador de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Optimizado según normas mundiales de primera línea Hemos colaborado con los mundialmente reconocidos ingenieros de estudio de AIR Studios para que este receptor tenga la homologación AIR Studio.
Nederlands
Cambio de los modos de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ajuste de los graves y agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Empleo de la función de sonoridad . . . . . . . . . . . . . 33 Uso de Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Utilización de la reducción de ruido digital. . . . . . . . 33 Confirmación de los ajustes de audio. . . . . . . . . . . . 33
Español
07 Ajuste del sonido
09 Otros ajustes Audición de una fuente de audio externa . . . . . . . . . 35 Desactivación del visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Cómo atenuar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Cambio del modo de visualización de la hora . . . . . . 35 Inhabilitación de la inversión de colores de la visualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ajuste del modo de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Cómo restablecer el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10 Información adicional Sugerencias de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Cuidados del receptor y los discos . . . . . . . . . . . . . . 36 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Discos dañados o de formas extrañas . . . . . . . . . . 36 Limpieza de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Limpieza del exterior del receptor. . . . . . . . . . . . . . 37 Limpieza de la lente lectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Condensación de humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Cambio de sitio del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Mensajes visualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Home Media Gallery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5 Sp
PDX-Z9_Sp.book
6 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Antes de comenzar
01
Capítulo 1
Antes de comenzar Comprobación del contenido de la caja Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes: • Mando a distancia • Pilas secas AA/R6 (para confirmar la operación del sistema) x 2 • Antena de cuadro de AM • Antena alámbrica de FM • Cable de control de iPod* • Cable LAN • Cable de alimentación • Tarjeta de garantía • Este manual de instrucciones
* Este cable sólo debe utilizarse con esta unidad. No lo utilice para ningún otro equipo.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
• Cuando tenga que tirar pilas usadas, por favor cumpla las regulaciones gubernamentales o a las disposiciones en materia ambiental en vigor en su país o región. ADVERTENCIA • No utilice ni guarde las pilas a la luz solar directa ni en otros lugares de mucho calor como, por ejemplo, dentro de un automóvil o cerca de una estufa. Esto puede ser causa de pérdidas del líquido de las pilas, de que se sobrecalienten, revienten o se incendien. También puede reducir la vida útil o rendimiento de las mismas.
Distancia del mando a distancia El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 m. Puede no funcionar correctamente si: • Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del control remoto de esta unidad. • El sensor de mando a distancia está expuesto a la luz directa del sol o a luz fluorescente.
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas en la parte trasera del control remoto.
• Este receptor está instalado cerca de un dispositivo que emite rayos infrarrojos.
2 Introduzca dos pilas AA/R6 en el compartimiento de las pilas y siga las indicaciones (, ) del interior del compartimiento.
• Esta unidad se utiliza simultáneamente con otro mando a distancia por infrarrojos.
3
Cierre la tapa.
1
2
0 OPEN
/ CLOSE
FUNCTI ON
REVE
IRTER
3
DNUO
S
Z9 TIMER
DISPLAY
OFF
SOUND RETRIEVE R
STANDB
Y/ON USB F. AUDIO
IN
PHONES
VOLUME
30
30 7m
Precaución El uso incorrecto de las pilas puede ser peligroso y producir fugas y explosiones. Siga estos consejos: • No mezcle pilas nuevas y viejas. • No coloque juntas pilas de tipos diferentes; aunque tienen un aspecto muy parecido, pueden tener distinta tensión. • Asegúrese de que los extremos positivo y negativo coincidan con las indicaciones del compartimiento de las pilas. • Saque las pilas del equipo si éste no va a usarse durante más de un mes.
6 Sp
PDX-Z9_Sp.book
7 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Antes de comenzar
01
Tenga también en cuenta que los discos grabables no se pueden grabar con este receptor.
Formatos compatibles
Discos • Los discos grabados empleando un ordenador creados en tal vez no puedan reproducirse debido a la ordenador configuración del software utilizado para crear el disco. En estos casos, consulte el manual del software o las cajas de los discos para obtener más información sobre la compatibilidad. • Los discos grabados con el modo de escritura por paquetes no son compatibles.
Nederlands
Este receptor es compatible con una amplia gama de tipos y formatos de medios de grabación de audio. Los discos que pueden reproducirse tienen generalmente uno de los siguientes logotipos, en el propio disco y/o en su caja. Tenga en cuenta que algunos tipos de discos, como los CD grabables, pueden tener un formato que no puede reproducirse; consulte el apartado Tabla de compatibilidad con discos más abajo para tener más información sobre la compatibilidad.
Medio de grabación
Español
Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de disco / contenido
Acerca de la reproducción de discos DualDisc El DualDisc es un nuevo disco de dos caras: en una de las caras se pueden almacenar archivos de sonido y vídeo DVD, y en la otra contenidos no DVD tales como material de sonido digital. El lado no DVD del disco no cumple con la norma CD Audio y, por lo tanto, es posible que este equipo no lo reproduzca.
CD-Audio
CD-R
CD-RW
Súper Audio CD
Tabla de compatibilidad con discos Medio de grabación
Para obtener más información sobre la especificación DualDisc, consulte al fabricante o al vendedor de los discos.
Formatos compatibles
CD-R/RW
• CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM* * Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 ó 2. Formato físico del CD: Modo 1, Modo 2 XA Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles. • Reproducción de multisesión: No • Reproducción de disco sin finalizar: No
Audio comprimido
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA) • Frecuencias de muestreo: 44,1 kHz • Velocidad de transferencia de bits: Cualquiera (se recomienda 128 kbps o más) • Reproducción VBR (velocidad de bits variable): No • Codificación sin pérdida WMA: No • Compatible con DRM (Digital Rights Management): Sí (los archivos de audio protegidos por DRM no se reproducirán en este receptor). • Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas deben utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos MP3/WMA) • Estructura de archivos (sujeta a variaciones): Hasta 299 carpetas en un disco; hasta 648 carpetas y archivos (combinados) en cada carpeta
7 Sp
PDX-Z9_Sp.book
02
8 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Conexión
Capítulo 2
Conexión Panel posterior
ANTENNA
SIGNAL GND
SPEAKERS AM LOOP
L AC IN
LAN (10/100)
R IN
OUT LINE
1
FM UNBAL 75
2
IN
IN
PHONO
iPod
3 4 5
1 AC IN - Toma de entrada de alimentación Conecte el cable de alimentación suministrado (página 11). 2 Tomas LINE IN/OUT Conecte un componente exterior. Para escuchar los componentes conectados a la toma LINE IN, presione INPUT en el mando a distancia para seleccionar LINE (página 9).
R
6
7
8
L
9
Panel frontal LAY OFF
SOUND RETRIEVER
USB
1
F. AUDIO IN
PHONES
2
3 Tomas PHONO IN Conecte un giradiscos. Para escuchar el audio de un giradiscos conectado, presione INPUT en el mando a distancia para seleccionar PHONO (página 9).
1 Interfaz USB Conecte un dispositivo de almacenamiento masivo USB para reproducción (página 9, 21).
4 Terminal SIGNAL GND Si el giradiscos tiene un cable de conexión a tierra, conéctelo aquí para reducir el ruido desagradable (página 9).
2 Toma F.AUDIO IN Para escuchar el audio de un componente externo, conéctelo con un cable de miniclavijas estéreo. Una vez se haya conectado, la entrada cambiará automáticamente a FRONT AUDIO IN (página 9).
5 Terminal iPod IN Conecte aquí el cable de control del iPod suministrado (página 9, 22). 6 Terminal LAN (10/100) Emplee el cable LAN suministrado para conectarlo a la red (página 9, 21).
Conexiones del cableado Asegúrese de no doblar los cables por encima de esta unidad. Podría producirse ruido de zumbido procedente de los altavoces.
7 Terminal de antena AM LOOP Conecte aquí la antena de cuadro de AM suministrada (página 10). 8 Conector de la antena de FM Conecte aquí la antena de FM suministrada (página 10). 9 Terminales SPEAKERS Conecte aquí el sistema de altavoces (página 11). Importante
8 Sp
• Antes de hacer o cambiar cualquier conexión, apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
PDX-Z9_Sp.book
9 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Conexión
02
El número y tipo de conexiones depende del componente que vaya a conectar. Siga estos pasos para conectar una grabadora, un giradiscos o cualquier otro componente de audio. Grabadora de casetes, etc.
2
Giradiscos
Desde las salidas de audio analógico
A las entradas de audio analógico
Nederlands
1
Español
Conexión de componentes de audio
Desde las salidas de audio analógico
Panel frontal
Panel posterior SIGNAL GND
L
LAN (10/100) TIMER
AC IN
OUT
IN LINE
4
DISPLAY OFF
SOUND RETRIEVER
R
Home Media Gallery
IN
IN
PHONO
iPod
STANDBY/ON
USB
F. AUDIO IN
Cable de LAN (suministrado)
iPod Music Extras Settings Shuffle Songs Backlight
PHONES
3
> > >
MENU
iPod
Red
1 Conecte las salidas analógicas de su grabadora (u otra grabadora de audio) a las tomas LINE IN de este receptor. A continuación, conecte las entradas de audio de la grabadora a las tomas LINE OUT de este receptor. Esto permitirá realizar grabaciones desde los componentes conectados a este receptor. Use cables estéreo con clavijas RCA como se muestra. 2 Sólo giradiscos: Conecte las salidas de audio de su giradiscos a las tomas PHONO IN de este receptor. • Si el giradiscos tiene un cable de conexión a tierra, fíjelo al terminal SIGNAL GND de este receptor. • Si el giradiscos tiene salidas de nivel de línea (por ejemplo, tiene un preamplificador fonográfico incorporado), conéctelo a las tomas LINE IN. • Emplee solamente giradiscos provistos de cápsulas del tipo MM.
Enrutador
Dispositivo de almacenamiento masivo USB
Reproductor de audio digital, etc.
3 Conecte la toma de miniclavija F.AUDIO IN del panel frontal al componente auxiliar de reproducción. Se incluyen componentes tales como un reproductor de audio digital o la salida de audio analógico de un ordenador. Efectúe la conexión empleando un cable de miniclavijas estéreo.1 4 Conecte el iPod, el dispositivo de almacenamiento masivo USB, y/o el componente de red. Podrá escuchar la música guardada en tales componentes desde Home Media Gallery (página 20). Importante • Emplee sólo el cable LAN suministrado para conectar el terminal LAN de este receptor a una red.
Nota 1 El receptor cambiará automáticamente la entrada a FRONT AUDIO IN cuando usted conecte un cable de miniclavijas al panel frontal (excepto cuando haya ajustado el temporizador para que la alimentación se conecte automáticamente a cierta hora).
9 Sp
PDX-Z9_Sp.book
02
10 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Conexión
Conexión de las antenas de AM y FM La conexión de las antenas suministradas le permitirá escuchar radiodifusiones de AM y FM. Si nota que la calidad de la recepción es insatisfactoria, una antena exterior le proporcionará un sonido de mejor calidad— véase Conexión de antenas externas, a la derecha, para encontrar más detalles al respecto.
5 Conecte la antena alámbrica de FM del mismo modo que la antena de cuadro de AM. Para obtener los mejores resultados, extienda la antena de FM por completo y fíjela a la pared o al marco de una puerta. No deje que se afloje y cuelgue ni la enrolle.
Conexión de antenas externas Antena de AM externa
1
Emplee un cable aislado con vinilo de 5 a 6 metros e instálelo en el interior o en el exterior. Deje conectada la antena de cuadro de AM.
2
ANTENNA AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
4
AM LOOP
FM UNBAL 75
Antena alámbrica de FM
5 Antena de cuadro de AM
5ma6m
Antena interior (cable revestido con vinilo)
Antena de cuadro de AM
Antena de FM externa
3
fig. a
fig. b
fig. c
Emplee un conector PAL para la conexión de una antena de FM externa.
1 Quite las cubiertas protectoras de los dos hilos del cable de antena de AM. 2 Presione las pestañas para abrirlas y luego inserte a fondo un cable en cada terminal, y luego suelte las pestañas para asegurar los cables de la antena de AM. 3 Fije la antena de cuadro de AM al soporte. Para fijar el soporte a la antena, doble en el sentido indicado por la flecha (fig. a) y luego fije el cuadro en el soporte (fig. b). • Si piensa montar la antena de AM en una pared u otra superficie, asegure el soporte con tornillos (fig. c) antes de fijar el cuadro al soporte. Asegúrese de que la recepción sea clara. 4 Coloque la antena de AM sobre una superficie lisa y oriéntela en la dirección que ofrezca la mejor recepción. No permita que entre en contacto con objetos metálicos y evite colocarla cerca de ordenadores, televisores u otros aparatos eléctricos.
10 Sp
Conector PAL de un accionamiento ANTENNA AM LOOP
FM UNBAL 75
Cable coaxial de 75 Ω
PDX-Z9_Sp.book
11 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Conexión
02
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
• Estos terminales de altavoz pueden estar bajo TENSIÓN PELIGROSA. Cuando conecte o desconecte los cables de altavoz, para evitar el peligro de descargas eléctricas, no toque las partes sin aislamiento antes de desenchufar el cable de la alimentación. • Asegúrese de trenzar los hilos expuestos del cable del altavoz e insértelos completamente en el terminal del altavoz. Si alguno de los hilos expuestos del cable del altavoz entra en contacto con el panel trasero, se puede producir un corte de corriente como medida de seguridad.
Nederlands
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal derecho y el altavoz de la izquierda al terminal izquierdo. Cerciórese asimismo de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor coincidan con los de los altavoces. Puede utilizar altavoces con una impedancia nominal entre 4 Ω y 8 Ω.
Español
Precaución
Conexión de los altavoces
Para enchufar Cerciórese de haber completado todas las conexiones antes de conectarlo a una toma de corriente AC IN. • Conecte el cable de alimentación de CA en la entrada AC IN del panel posterior del receptor y, a continuación, en una toma de corriente.
SPEAKERS AM LOOP
FM UNBAL 75
R
L
• Conecte los altavoces a los terminales SPEAKERS como se muestra arriba.
Conexiones de hilos expuestos Asegúrese de que el cable de altavoz que vaya a utilizar se haya preparado adecuadamente con aproximadamente 10 mm pelados del material aislante en cada cable, y que los filamentos expuestos estén trenzados (fig. A). Para conectar un terminal, desatornille el terminal unas cuantas vueltas hasta que haya espacio suficiente para insertar el cable expuesto (fig. B). Una vez que el cable esté en posición, apriete el terminal hasta que el cable quede firmemente asegurado (fig. C). fig. A
fig. B
fig. C
10 mm
Importante • Consulte el manual de los altavoces para obtener información detallada sobre cómo conectar el otro extremo de los cables de altavoz a los altavoces.
11 Sp
PDX-Z9_Sp.book
12 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Controles e indicadores
03
Capítulo 3
Controles e indicadores Panel frontal / superior
0 OPEN / CLOSE
FUNCTION
SOUND RETRIEVER
Parte superior
10
11
Parte frontal Z9
TIMER
DISPLAY OFF
STANDBY/ON
1
2
SOUND RETRIEVER
USB
3
VOLUME
F. AUDIO IN
PHONES
4
5
6
Panel frontal 1
Indicador TIMER Muestra el estado de operación del temporizador (página 34). Indicador DISPLAY OFF Se enciende cuando el visualizador del panel frontal está apagado (página 35). Indicador SOUND RETRIEVER Se enciende cuando se ha activado la función Sound Retriever (página 33).
2 STANDBY/ON Pulse para encender el receptor o ponerlo en estado de espera. 3 Interfaz USB Consulte Conexión en la página 8. 4 Toma F.AUDIO IN Consulte Conexión en la página 8.
12 Sp
7
8
9
5 Toma PHONES Utilícelo para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten sonido. 6
Bandeja de disco (página 16)
7 Sensor de control remoto de rayos infrarrojos (página 6) 8 Visualizador del panel frontal Muestra distintas funciones de control. Si no se efectúa ninguna operación durante tres minutos, los colores del visualizador se invertirán (página 35). 9
Control VOLUME
PDX-Z9_Sp.book
13 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Controles e indicadores
10 Sensor táctil Toque ligeramente el centro de las palancas o marcas mostradas para controlar las operaciones.
FUNCTION Cambia entre las funciones como se muestra a continuación:
Nederlands
OPEN/CLOSE Abre/cierra la bandeja de disco.
Español
Panel superior
03
SACD/CD TUNER HOME MEDIA GALLERY LINE PHONO FRONT AUDIO IN / Inicia/detiene la reproducción. Detiene la reproducción. Se desplaza hasta el principio de la pista actual y después, a pistas anteriores. Salta a la pista siguiente. 11 Indicador de acción Se enciende cuando se efectúa una operación con el sensor táctil.
13 Sp
PDX-Z9_Sp.book
03
14 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Controles e indicadores
Mando a distancia STANDBY / ON
OPEN / CLOSE
0
1
(FM / AM) HOME MEDIA TUNER GALLERY INPUT
CD
3
2
1 STANDBY/ON Pulse para encender el receptor o ponerlo en estado de espera. 2
OPEN/CLOSE
3
Botón de selección de función CD Pulse para escuchar discos CD y SACD (página 16). (FM/AM) TUNER Pulse para seleccionar el sintonizador de radio incorporado (página 18). HOME MEDIA GALLERY Pulse para escuchar música de un iPod, dispositivo de memoria USB, radio de Internet, o de componentes de audio en la red en Home Media Gallery (página 24, 25, 27, 28).
4 S.RETRIEVER
CLEAR
5 VOLUME
6
BASS
TREBLE
8
DIGITAL NR
LOUDNESS
9
7 MUTE
10 SETUP
SOUND TUNE
11
12
13 ST
ENTER
ST
TOP MENU TUNE CLASS
T.EDIT
5 S.RETRIEVER Pulse para restaurar el sonido de calidad de CD en fuentes de audio comprimido (página 33).
15 17
7 VOLUME +/– Utilice este botón para ajustar el nivel de volumen.
STATUS
16
4 Botones numéricos Se usan para introducir un número de pista o una emisora de radio.
6 BASS +/–, TREBLE +/– Utilice los controles de graves y agudos para ajustar el tono general (página 33).
RETURN
14
INPUT Pulse repetidamente para seleccionar una de las entradas de audio del receptor (LINE, PHONO, FRONT AUDIO IN)(página 33).
SACD/CD PROGRAM REPEAT RANDOM
19
18 20 SLEEP
TIMER/ CLOCK
9 LOUDNESS Pulse para habilitar la función de sonoridad (página 33).
DISP OFF DISPLAY
21
24
22
8 DIGITAL NR Puede mejorar la calidad del sonido de fuentes con ruido (página 33).
10 MUTE Silencia/activa el sonido. 11 SOUND Pulse para cambiar el modo del sonido (página 33).
23
12 SETUP Pulse para efectuar diversos ajustes. SACD RECEIVER
14 Sp
PDX-Z9_Sp.book
15 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Controles e indicadores
Utilice TUNE +/– para buscar frecuencias de radio y utilice ST +/– para buscar emisoras presintonizadas.
Pulse este botón para iniciar la reproducción. Pulse para pausar la reproducción. Pulse para detener la reproducción.
15 RETURN Se utiliza para cancelar ajustes.
Pulse para iniciar la exploración en retroceso rápido.
16 Control de la radio de Internet
Pulse para iniciar la exploración en avance rápido.
CLASS Para cambiar entre las tres memorias de presintonización de emisoras de radio (página 26). T.EDIT Memoriza emisoras para poderlas sintonizar rápidamente (página 26). 17 STATUS Pulse para confirmar los ajustes de audio (página 33). 18 SACD/CD Se utiliza para acceder a la configuración de SACD (página 17). 19 PROGRAM Se emplea para programar el orden de reproducción de las canciones de los discos SACD/CD, o para registrar favoritos para Home Media Gallery (página 17, 25). REPEAT Pulse para repetir una canción que se reproduce en un disco SACD/CD o en Home Media Gallery (página 16, 24, 27, 28). RANDOM Pulse para reproducir en orden aleatorio las canciones de un disco SACD/CD o de Home Media Gallery (página 16, 25, 27, 28).
Nederlands
14 TOP MENU Pulse para visualizar la pantalla Category desde Home Media Gallery (página 24, 25, 27, 28).
20 Controles de reproducción
Español
13 (TUNE +/–, ST +/–), ENTER Se utiliza para seleccionar/cambiar los ajustes y modos del sistema, y para confirmar acciones.
03
Se desplaza hasta el principio de la pista actual y después, a pistas anteriores. Salta a la pista siguiente. 21 SLEEP Utilice este botón para poner el receptor en el modo de desconexión automática y seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que el receptor entre en este modo (página 34). 22 TIMER/CLOCK Se utilizan para ajustar la hora, así como para ajustar y verificar los temporizadores (página 34). 23 DISP OFF Se utiliza para apagar el visualizador del panel frontal (página 35). 24 DISPLAY Pulse para cambiar la visualización para canciones que se reproducen en un disco SACD/CD o en Home Media Gallery (página 17, 28). Pulse para cambiar la visualización de la información de RDS en la banda de FM (página 19).
15 Sp
PDX-Z9_Sp.book
16 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Reproducción de discos SACD/CD
04
Capítulo 4
Reproducción de discos SACD/CD Reproducción de discos Esta sección trata de los controles de reproducción básicos para reproducción de discos CD, SACD, y WMA/ MP3. 1 Si el receptor no está encendido todavía, pulse STANDBY/ON para encenderlo. 2 Pulse OPEN/CLOSE para cargar un disco. Cargue un disco con la etiqueta arriba, empleando la guía de la bandeja del disco para alinear el disco. Una vez esté bien colocado, pulse OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del disco.
FUNCT 0 OPEN
TIMER
DISPLAY
Se usan para introducir un número de pista. Pulse ENTER para seleccionar. • SI el disco está parado, la reproducción se inicia desde la pista seleccionada. • Si el disco está reproduciéndose, la reproducción se desplaza hasta el principio de la pista seleccionada.
Otras funciones de reproducción Las funciones siguientes le permitirán personalizar el orden de reproducción. Tenga presente que estas funciones no están disponibles con discos de datos (que contengan archivos WMA/MP3).
Empleo de la repetición de la reproducción OFF
Durante la reproducción dispondrá de dos opciones para repetir a reproducción.1
ER SOUND RETRIEV
F. AUDIO
3
Botones numéricos (no están disponibles para discos MP3/WMA)
ION
RETRIEV
STANDBY/ON
Función
/ CLOSE
ER
SOUND
Botón
IN
PHONES
USB
Pulse (reproducir) para iniciar la reproducción.
• Durante la reproducción, pulse REPEAT para seleccionar un modo de repetición de la reproducción. Seleccione entre repetición de 1 pista (se enciende
Controles de reproducción básicos La tabla de abajo muestra los controles básicos para la reproducción de discos.
en el visualizador), repetición de todas (se enciende en el visualizador), o desactivación de la repetición.
Empleo de la reproducción aleatoria
Botón
Función
Para iniciar la reproducción.
Pone el disco que se está reproduciendo en modo de pausa, o reinicia un disco en modo de pausa.
Detiene la reproducción.
Pulse para iniciar la exploración en retroceso rápido. Pulse (reproducir) para reanudar la reproducción normal.
Pulse para iniciar la exploración en avance rápido. Pulse (reproducir) para reanudar la reproducción normal.
Botón
Función
Se desplaza hasta el principio de la pista actual y después, a pistas anteriores.
Selecciona aleatoriamente una nueva pista.
Salta a la pista siguiente.
Vuelve al principio de la pista actual.
Emplee la función de reproducción aleatoria para reproducir las pitas en orden aleatorio. Puede configurar la opción de reproducción aleatoria cuando el disco está reproduciéndose o está parado.2 • Pulse RANDOM para iniciar la reproducción aleatoria. La reproducción aleatoria sigue activada (se muestra RDM en el visualizador) hasta que se presiona (o RANDOM otra vez) para cancelarla. Sugerencia • Use los controles siguientes durante la reproducción aleatoria:
Nota
16 Sp
1 Cuando pulse el botón REPEAT durante la reproducción programada, el contenido programado se reproducirá repetidamente. 2 No es posible usar la reproducción aleatoria junto con la reproducción programada.
PDX-Z9_Sp.book
17 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Reproducción de discos SACD/CD
Esta función permite programar el orden de reproducción de las pistas de un disco. 1
Mientras está parado, pulse PROGRAM.
Nederlands
2 Use los botones numéricos y ENTER para seleccionar una pista para el paso correspondiente de la lista de programa. Si ha introducido una pista errónea, presione CLEAR para borrarla.
Español
Creación de una lista de programa
04
3 Repita el paso 2 para construir una lista de programa. Una lista de programa puede contener hasta 24 pistas. 4 Para reproducir la lista de programa, pulse (reproducir). La reproducción programada sigue activada (se muestra PGM en el visualizador) hasta que se detiene la reproducción (hasta que presiona (reproducir) después de (parada) para iniciar la reproducción normal). • Pulse PROGRAM y luego (reproducir) para reiniciar la reproducción programada. • Para añadir más pistas a la lista del programa, repita los pasos 1 y 2. • Cuando el disco esté parado, presione PROGRAM y luego CLEAR para borrar una pista cada vez (desde el final de la lista), o simplemente presione CLEAR para borrar todas las pistas.
Visualización de la información de disco Mientras se reproduce un disco se puede visualizar información de varias pistas como, por ejemplo, el tiempo de reproducción transcurrido y restante.1 • Para cambiar la información mostrada, pulse repetidamente DISPLAY.
Utilización de la configuración de discos SACD Los discos híbridos SACD incluyen una capa de CD convencional junto con la capa SACD de alta definición, por lo que es necesario indicar al receptor la capa que se desea escuchar. Utilice la configuración de SACD para ello.2 • Cuando el disco esté parado, presione SACD/CD para cambiar entre el área de CD y el área de SACD del disco híbrido. Nota 1 Con discos de datos, se visualizan los nombres de archivos MP3/WMA (hasta 25 caracteres). Tenga presente que es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. 2 Recuerde que esta unidad no es compatible con discos SACD de capa doble o de multicanales.
17 Sp
PDX-Z9_Sp.book
05
18 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Uso del sintonizador
Capítulo 5
Uso del sintonizador Recepción de radio
Memorización de emisoras
El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisoras de radio de FM o AM.
Puede guardar hasta un máximo de 30 emisoras preajustadas a fin de acceder siempre de forma fácil a sus emisoras favoritas sin tener que sintonizarlas manualmente cada vez.
1 Pulse TUNER (FM/AM) para pasar al sintonizador y, a continuación, púlselo repetidamente para seleccionar la banda de AM o FM. El visualizador indicará la banda y la frecuencia. 2 Sintonice una frecuencia. Hay tres modos de sintonización: manual, automática y de alta velocidad: • Sintonización manual – Pulse repetidamente TUNE +/– para cambiar la frecuencia visualizada. • Sintonización automática – Pulse y mantenga pulsado TUNE +/– hasta que la visualización de la frecuencia empiece a moverse, y luego suéltelo. El sintonizador parará en la primera emisora que encuentre. Repita para seguir buscando. • Sintonización de alta velocidad – Pulse y mantenga pulsado TUNE +/– hasta que la visualización de la frecuencia empiece a moverse con rapidez. Mantenga presionado el botón hasta que aparezca la frecuencia que busca. Si es necesario, ajuste la frecuencia con el método de sintonización manual.
Mejora de la recepción FM Si está oyendo una emisora FM en estéreo pero la recepción es pobre, puede mejorar la calidad del sonido pasando al modo monofónico. 1 Sintonice una emisora de FM y, a continuación, pulse SETUP.
2
Pulse SETUP.
3 Utilice / para seleccionar ‘Tuner Setup’ y luego pulse ENTER. 4 Utilice / para seleccionar ‘Auto Preset’ y luego pulse ENTER. La sintonización automática comienza en la banda de FM, y se detiene cuando se recibe una señal potente. 5 Cuando se detiene la sintonización automática en una emisora, pulse ENTER para guardar la emisora como como un preajuste. Si no desea guardar la emisora, pulse la tecla CLEAR. Se reanuda la sintonización automática. Después de haber terminado en la banda de FM, la sintonización automática prosigue en la banda de AM. Pulse (parar) en cualquier momento para desactivar la función. La sintonización automática se detiene automáticamente después de finalizar en la banda de AM, o después de haber llegado al límite de 30 preajustes. Cuando éste es el caso, el sintonizador se establece automáticamente en el preajuste de Station-1.
Memorización manual de la presintonización de emisoras
3 Utilice / para seleccionar ‘FM Auto/Mono’ y luego pulse ENTER.
1 Sintonice una emisora de FM o AM. Para FM, seleccione la recepción monofónica o autoestéreo, según convenga. Este ajuste se guardará junto con el preajuste.
Seleccione FM Auto arriba para volver al modo estéreo automático (se encenderá el indicador de estéreo ( ) cuando reciba una difusión estereofónica).
Sp
1 Pulse repetidamente DISPLAY para visualizar la frecuencia actual del sintonizador.
2 Utilice / para seleccionar ‘Tuner Setup’ y luego pulse ENTER.
4 Utilice / para seleccionar ‘FM Mono’ y luego pulse ENTER. El indicador del modo monofónico ( ) se ilumina cuando el sintonizador está en modo de recepción monofónica.
18
Memorización automática de la presintonización de emisoras
2
Pulse SETUP.
3 Utilice / para seleccionar ‘Tuner Setup’ y luego pulse ENTER. 4 Utilice / para seleccionar ‘Station Memory’ y luego pulse ENTER. 5 Utilice / para seleccionar el preajuste de la emisora que desee y luego pulse ENTER.
PDX-Z9_Sp.book
19 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Uso del sintonizador
05
1 Asegúrese de que la función de sintonizador esté seleccionada.
Podrá visualizar los distintos tipos de información RDS disponibles.3
2 Utilice ST +/– para seleccionar un preajuste de emisora.1
• Pulse DISPLAY para ver la información RDS.4 Cada vez que lo pulse, la pantalla cambiará de la forma siguiente: • PS, PTY y RT – PS (nombre del programa de servicio) muestra el nombre de la emisora de radio. PTY (tipo de programa) indica el tipo de programa que se está ahora recibiendo. RT (texto radiofónico) muestra los mensajes transmitidos desde la emisora de radio (por ejemplo, una emisora de radio de conversación puede dar un número de teléfono en forma de RT).
Empleo de RDS El sistema RDS (Radio Data System, Sistema de datos radiofónicos) es un sistema que utilizan la mayoría de emisoras de radio FM para ofrecer a los oyentes distintos tipos de información—por ejemplo, el nombre de la emisora y el tipo de programa que están emitiendo. Una característica del sistema RDS es que permite realizar búsquedas por tipo de programa. Por ejemplo, se puede buscar una emisora que esté emitiendo un programa de tipo Jazz Music. Se pueden buscar los siguientes tipos de programa2 News – Partes informativos Current Affairs – Asuntos de actualidad Information – Información general Sport – Deportes Education – Educación Drama – Seriales radiofónicos, etc. Culture – Cultura nacional o regional, teatro, etc. Science – Ciencia y tecnología Varied Speech – Programas basados en conversaciones, como los de concursos o entrevistas. Pop Music – Música pop Rock Music – Música rock Easy Listening – Música de fácil audición Light Classics M – Música clásica ‘ligera’ Serious Classics – Música clásica ‘seria’ Other Music – Música que no encaja en las categorías anteriores Weather & Metr – Informes sobre el tiempo atmosférico, información meterorológica
Finance – Informes de la bolsa, comercio, etc. Children’s Progs – Programas para niños Social Affairs – Asuntos de la sociedad Religion – Programas relacionados con la religión Phone In – Expresión pública de opiniones por teléfono Travel & Touring – Información sobre vacaciones, en contraposición a los anuncios de tráfico. Leisure & Hobby – Intereses de placer y aficiones Jazz Music – Jazz Country Music – Música country National Music – Música popular en un idioma distinto del inglés Oldies Music – Música popular de los años 50 y 60 Folk Music – Música folk Documentary – Documentales
Nederlands
Visualización de la información RDS
Español
Audición de emisoras preajustadas
• PTY Search – Búsqueda de PTY (véase abajo) • Frecuencia actual del sintonizador
Búsqueda de programas RDS Puede buscar cualquiera de los tipos de programa que aparecen arriba. 1
Sintonice una emisora de la banda de FM.4
2 Pulse repetidamente DISPLAY hasta que aparezca ‘PTY Search’ en la pantalla. 3 Utilice / para seleccionar el tipo de programa que desee escuchar. 4 Pulse ENTER para iniciar la búsqueda. El receptor busca una coincidencia entre las emisoras preajustadas. Si encuentra una, la búsqueda se detiene durante cinco segundos. 5 Si desea seguir escuchando la emisora, pulse ENTER antes de que transcurran cinco segundos. Si no pulsa ENTER, la búsqueda se reanuda. Cuando se vuelve a presionar DISPLAY, termina la función de búsqueda de PTY y la visualización vuelve a la de la frecuencia del sintonizador.
Nota 1 También puede hacerlo utilizando los botones numéricos/caracteres. 2 Adicionalmente, hay otros tres tipos de programas, Alarm Alarm!, Alarm Test, y None. Alarm Alarm! y Alarm Test se emplean para anuncios de emergencia. Estos tipos no se pueden buscar, pero el sintonizador cambiará automáticamente a esta señal de emisión RDS. None aparece cuando no puede encontrarse ningún tipo de programa. 3 • Si se escucha cualquier ruido mientras se muestra la pantalla RT, puede que algunos caracteres no se muestren correctamente. • Si aparece el mensaje No Radio Text Data en la pantalla RT, puede deberse a que no se está transmitiendo ningún dato RT desde la emisora de radio. Del mismo modo, si aparece el mensaje No Data en la pantalla PS o PTY, puede deberse a que no se está transmitiendo ningún dato PS o PTY desde la emisora de radio. • Cuando no puede recibirse ninguna difusión, la selección de la pantalla RDS hará que aparezca el mensaje No Data en todas las áreas de visualización, y luego la visualización volverá automáticamente a la visualización de la frecuencia. 4 El sistema RDS sólo funciona en la banda FM.
19 Sp
PDX-Z9_Sp.book
06
20 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Home Media Gallery
Capítulo 6
Home Media Gallery Características de Home Media Gallery Este receptor está equipado con el terminal LAN y el terminal USB, y conectando sus componentes a estos terminales puede disfrutar de las características siguientes. También podrá conectar un iPod al terminal de iPod para escuchar su música. • Reproducción de archivos de música guardados en ordenadores1 Con esta unidad puede reproducir mucha música guardada en sus ordenadores. Véase Reproducción de archivos de audio guardados en un componente de la red en la página 24. • Recepción de emisoras de radio de Internet Puede seleccionar y escuchar su emisora de radio de Internet favorita que se encuentra en la lista de emisoras de radio de Internet creada, editada y administrada por el servicio de base de datos vTuner para uso exclusivo con productos Pioneer. Véase Recepción de emisoras de radio de Internet en la página 25. • Reproducción de archivos de audio guardados en un dispositivo de memoria USB Puede reproducir directamente su canción deseada desde la lista de carpetas/archivos visualizada. Véase Reproducción de archivos de audio guardados en un dispositivo de memoria USB en la página 27. • Reproducción de archivos de audio guardados en un iPod Podrá controlar y escuchar la música guardada en su iPod. Véase Reproducción de archivos de audio guardados en un iPod en la página 28.
Pasos para disfrutar de Home Media Gallery Reproducción de archivos de audio de la red y escucha de emisoras de radio de Internet 1 Conecte a la red mediante la interfaz LAN. Consulte Conexión a la red mediante la interfaz LAN en la página 21. 2 Configure los ajustes de la red. El ajuste sólo es necesario cuando el enrutador que va a ser conectado no tiene función de servidor DHCP incorporada. Consulte Configuración de la red en la página 30. 3 Reproducción con Home Media Gallery. Consulte de Reproducción de archivos de audio guardados en un componente de la red en la página 24 y Recepción de emisoras de radio de Internet en la página 25 para encontrar más detalles al respecto.
Reproducción de archivos de audio guardados en un dispositivo de memoria USB 1 Conecte su dispositivo de memoria USB al terminal USB. Para más detalles, consulte Uso de la interfaz USB en la página 21. 2 Reproducción con Home Media Gallery. Para más detalles, consulte Reproducción de archivos de audio guardados en un dispositivo de memoria USB en la página 27.
Reproducción de archivos de audio guardados en un iPod 1 Conecte el iPod al terminal iPod IN empleando el cable de control de iPod suministrado. Para más detalles, consulte Conexión de un iPod en la página 22. 2 Reproducción con Home Media Gallery. Para más detalles, consulte Reproducción de archivos de audio guardados en un iPod en la página 28.
Nota 1 Además de un ordenador, también puede reproducir archivos de audio guardados en otros componentes empleando para ello la función del servidor de medios incorporada basada en los protocolos y en el marco de DLNA 1.0 (es decir, sistemas de audio y discos duros compatibles con red).
20 Sp
PDX-Z9_Sp.book
21 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Home Media Gallery
06
Importante
• Emplee sólo el cable LAN suministrado para conectar el terminal LAN de este receptor a una red.
Conexión a la red mediante la interfaz LAN
Conecte el terminal LAN de este receptor al terminal LAN de su enrutador (con o sin la función del servidor DHCP incorporada) con el cable LAN suministrado. Active la función del servidor DHCP en su enrutador. En el caso de que su enrutador no tenga la función del servidor DHCP incorporada, será necesario preparar manualmente la red. Para conocer detalles, consulte Configuración de la red en la página 30.
Nederlands
• Cuando efectúe o cambie las conexiones del panel posterior de este receptor, asegúrese de apagarlo y desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. Después de haber finalizado la conexiones, conecte el cable de alimentación al tomacorriente de la red.
Español
Conectando este receptor a la red mediante el terminal LAN, usted podrá reproducir los archivos de audio guardados en componentes de la red, incluyendo su ordenador, y escuchar emisoras de radio de Internet.1
Conexión
Uso de la interfaz USB Usando la interfaz USB de la parte frontal de este receptor se pueden escuchar dos canales de audio2.
Internet Enrutador
Modem
TIMER
DISPLAY OFF
STANDBY/ON
Cable de LAN (vendido por separado)
SOUND RETRIEVER
USB
F. AUDIO IN
PHONES
Este receptor WAN
LAN
Ordenador
Dispositivo de almacenamiento masivo USB
Cable de LAN (suministrado)
Este receptor
al puerto LAN(10/100) ANTENNA
SIGNAL GND
L AC IN
LAN (10/100)
R IN
OUT LINE
IN
IN
PHONO
iPod
Nota 1 • Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que firmar primero un contrato con un ISP (proveedor de servicios de Internet). • Los archivos de vídeo no se pueden reproducir. • Con Windows Media Player 11 o Windows Media Connect, en este reproductor usted puede reproducir hasta archivos de audio protegidos por derechos de autor. 2 • Los dispositivos de memoria USB compatibles incluyen unidades de disco duro magnético externos, memorias flash portátiles (particularmente unidades de llave) y reproductores de audio digital (reproductores de MP3) del formato FAT16/32. No se puede conectar esta unidad a un ordenador personal para hacer la reproducción USB. • Pioneer no puede garantizar la compatibilidad (funcionamiento y/o alimentación de bus) con todos los dispositivos de almacenamiento de gran capacidad USB, y no asume ninguna responsabilidad por ninguna pérdida de datos que pueda ocurrir cuando se hagan conexiones a este receptor.
21 Sp
PDX-Z9_Sp.book
06
22 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Home Media Gallery
Conexión de un iPod Este receptor cuenta con un terminal iPod exclusivo que le permitirá controlar la reproducción del contenido de audio de su iPod usando los controles de este receptor.1
Acerca de la reproducción de la red La función de reproducción de la red de esta unidad usa las tecnologías siguientes:
Windows Media Connect Para más detalles, consulte Windows Media Player 11/ Windows Media Connect en la página 43.
SIGNAL GND
Windows Media DRM
L AC IN
R OUT
IN LINE
IN
IN
PHONO
iPod
NI
Cable de control del iPod
OPTICAL
IN 1
Este receptor
DIGITAL
Microsoft Windows Media Digital Rights Management (WMDRM) es una plataforma para proteger y enviar con seguridad contenido para reproducirlo en computadoras, aparatos portátiles y aparatos de red. Home Media Gallery funciona como una WMDRM 10 para aparatos de red. El contenido protegido por WMDRM sólo se puede reproducir en servidores de medios compatibles con WMDRM.
OUT
IN 1
COMPONENT VIDEO PB Y P
IN 1
iPod iPod Music Extras Settings Shuffle Songs Backlight
> > >
MENU
• Ponga este receptor en el modo de espera y luego utilice el cable de control de iPod2 para conectar su iPod al terminal de iPod situado en el panel posterior de este receptor.
Los propietarios del contenido usan la tecnología WMDRM para proteger su propiedad intelectual, incluyendo derechos de autor. Este aparato utiliza software WMDRM para acceder al contenido protegido por WMDRM. Si el software WMDRM no protege el contenido, los propietarios del mismo podrán pedir a Microsoft que revoque la facultad del software para usar WMDRM para reproducir o copiar contenido protegido. La revocación no afecta al contenido sin protección. Cuando descarga licencias para el contenido protegido acepta que Microsoft pueda incluir una lista de revocaciones con las licencias. Los propietarios del contenido pueden pedirle que mejore la WMDRM para acceder a su contenido. Si no quiere una mejora no podrá acceder al contenido que requiera la mejora. Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft. El uso o distribución de tal tecnología fuera de este producto está prohibida sin una licencia de Microsoft.
DLNA iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE.UU. y en otros países.
DLNA CERTIFIED™ Audio Player
La Digital Living Network Alliance (DLNA) es una organización industrial de compañías de la electrónica para el consumidor, las computadoras y los aparatos móviles. Digital Living permite que los consumidores compartan fácilmente en casa medios digitales mediante una red alámbrica o inalámbrica.
Nota 1 • Este receptor es compatible con un dispositivo portátil iPod (cuarta generación y superior), iPod mini, iPod nano e iPod Photo. No obstante, es posible que se restrinjan algunas funciones en algunos modelos. Sin embargo, tenga presente que la compatibilidad puede depender de la versión del software de su iPod. Emplee siempre la versión del software más reciente que haya disponible. • El iPod tiene licencia para reproducir material sin derechos de autor o materiales cuya reproducción está legalmente permitida. • Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden controlar con este receptor, y le recomendamos apagar el ecualizador antes de conectar el iPod. • Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo ninguna circunstancia, por las pérdidas directas o indirectas debidas a inconveniencias o pérdidas de materiales grabados resultantes de fallos en el iPod. 2 Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod, consulte el manual que acompaña al iPod.
22 Sp
PDX-Z9_Sp.book
23 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Home Media Gallery
FLAC Decodificador FLAC Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Josh Coalson La redistribución y uso en formas de fuente y binaria, con o sin modificación, están permitidas siempre que se cumplan las condiciones siguientes: • Las redistribuciones del código fuente deben mantener el aviso de derechos de autor indicado más arriba, esta lista de condiciones y el descargo de responsabilidad siguiente. • Las redistribuciones en forma binaria deben reproducir el aviso de derechos de autor indicado más arriba, esta lista de condiciones y el descargo de responsabilidad en los documentos y/o en los materiales provistos con la distribución. • Ni el nombre de la Fundación Xiph.org ni los nombres de sus contribuidores podrán usarse para promocionar productos derivados de este software sin el permiso previo por escrito específico. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
aacPlus
• Puede que algunos archivos no se reproduzcan correctamente a pesar de estar codificados con un formato compatible. • Los archivos de películas y fotos no se pueden reproducir. • Hay casos en los que usted no podrá oír una emisora de radio de Internet aunque la emisora haya sido seleccionada de una lista de emisoras de radio. • Dependiendo del tipo de servidor o versión que se use puede que algunas funciones no sean soportadas.
Nederlands
DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales y/o marcas de servicio de Digital Living Network Alliance.
Contenido reproducible en una red
Español
El logotipo con el certificado DLNA permite encontrar fácilmente los productos que cumplen las directrices de interoperabilidad de DLNA. Esta unidad cumple con las directrices de interoperabilidad v1.0 de DLNA. Cuando un ordenador que use software de servidor DLNA u otro aparato compatible con DLNA se conecte a este receptor, puede que sea necesario hacer algunos cambios de software o que se requieran otros dispositivos. Consulte el manual de instrucciones que acompaña al software o dispositivo para tener más información.
06
• Los formatos de archivos soportados cambian según el servidor. Por lo tanto, los archivos no soportados por su servidor no se visualizan en esta unidad. Para más información, consulte con el fabricante de su servidor.
Acerca de la reproducción en una red • La reproducción se puede detener cuando se apaga el ordenador o cuando se borra cualquier archivo de medios mientras se reproduce el contenido. • Si hay problemas dentro del ambiente de la red (tráfico de red pesado, etc.) puede que el contenido no se visualice ni reproduzca correctamente (la reproducción puede interrumpirse o detenerse). Para obtener el mejor rendimiento se recomienda una conexión 100BASE-TX entre el receptor y el ordenador. • Si reproducen simultáneamente varios clientes puede que la reproducción se interrumpa o se detenga. • Dependiendo del software de seguridad instalado en un ordenador conectado y del ajuste de tal software puede que la conexión de red se bloquee. Pioneer no se hace responsable de ningún fallo de funcionamiento del receptor o de Home Media Gallery debido a errores de comunicación/fallos de funcionamiento asociados con su conexión de red y/o su ordenador, u otros equipos conectados. Póngase en contacto con el fabricante de su ordenador o con el proveedor de servicios de Internet. “Windows Media™” es una marca comercial de Microsoft Corporation. Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin licencia de Microsoft Licensing, Inc. Microsoft®, Windows®Vista, Windows®XP, Windows®2000, Windows®Millennium Edition, Windows®98 y WindowsNT® son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
El codificador de AAC emplea la tecnología aacPlus desarrollada por Coding Technologies (www.codingtechnologies.com).
23 Sp
PDX-Z9_Sp.book
06
24 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Home Media Gallery
Autorización para este receptor Para poder reproducir con Home Media Gallery, este receptor deberá estar autorizado. Esto se hace automáticamente cuando el receptor se conecta al ordenador a través de la red. Si no, autorice manualmente a este receptor en el ordenador. El método de autorización (o permiso) para el acceso varía dependiendo del tipo de servidor que esté siendo conectado. Para más información sobre la autorización de este receptor, consulte el manual de instrucciones de su servidor.
Reproducción de archivos de audio guardados en un componente de la red Home Media Gallery le permite reproducir música guardada en servidores de medios conectados a un Área de Red Local (LAN) idéntica a la que está conectado el reproductor. Esta unidad permite reproducir los archivos guardados en lo siguiente: • Ordenador que ejecutan Microsoft Windows XP con Windows Media Connect instalado • Ordenadores que ejecutan Microsoft Windows Vista o Windows XP con Windows Media Player 11 instalado • Servidores de medios digitales compatibles con DLNA (en ordenadores o en otros componentes) Para reproducir archivos de audio guardados en componentes de la red o para escuchar emisoras de radio de Internet, usted tendrá que activar la función del servidor DHCP en su enrutador. En el caso de que su enrutador no tenga la función del servidor DHCP incorporada, será necesario preparar manualmente la red. De lo contrario no podrá reproducir archivos de audio guardados en componentes de la red ni escuchar emisoras de radio de Internet. Para más detalles, consulte Configuración de la red en la página 30. Importante • Cuando reproduce archivos de audio se visualiza ‘Connecting...’ antes de empezar la reproducción. La visualización puede continuar varios segundos según el tipo de archivo. • En el caso de un dominio configurado en el ambiente de red de Windows, usted no podrá acceder a un ordenador de la red mientras esté conectado al dominio. En lugar de conectar al dominio, conecte a la máquina local. • Este receptor puede reproducir archivos de audio comprimidos en el modo VBR (velocidad de bits variable), pero habrá casos en los que el tiempo transcurrido no se visualizará correctamente.
1 Pulse HOME MEDIA GALLERY. Este receptor puede tardar varios segundos en tener acceso a la red. 2 Utilice / para seleccionar el servidor (es decir, los componentes de audio de la red) desde los que desee reproducir, y luego pulse . Se visualizarán los nombres de las carpetas y de los archivos. 3 Utilice / para seleccionar la carpeta, el archivo de música que dese reproducir y luego pulse ENTER. Pulse / para desplazar la lista hacia arriba y hacia abajo y seleccione el elemento deseado. Cuando pulse , la reproducción empezará con la pantalla de reproducción que está siendo visualizada para el elemento seleccionado. Para volver a la pantalla de listas, pulse RETURN. Sólo se pueden reproducir los archivos de audio con la marca . En el caso de las carpetas con la marca , utilice / y para seleccionar la carpeta y el archivo de audio deseados. 4 Repita el paso 3 para reproducir la canción deseada. Con el mando a distancia de este receptor puede realizar las operaciones siguientes. Tenga presente que, dependiendo de la categoría que esté siendo reproducida, algunos botones no estarán disponibles para la operación.1 Botón
Función
Para iniciar la reproducción.
Pausa la reproducción.
Detiene la reproducción.
Se desplaza hasta el principio de la pista actual y después, a pistas anteriores.
Salta a la pista siguiente.
Empleo de la repetición de la reproducción Durante la reproducción dispondrá de dos opciones para repetir a reproducción. • Durante la reproducción, pulse REPEAT para seleccionar un modo de repetición de la reproducción. Seleccione entre repetición de 1 pista (se enciende en el visualizador), repetición de todas (dentro de la carpeta actual) (se enciende desactivación de la repetición.
en el visualizador), o
Nota
24 Sp
1 • La reproducción se para cuando se reproduce hasta el final la última canción de una carpeta. • Para seleccionar otra pista o carpeta durante la reproducción, presione , y luego efectúe los pasos 3 y 4. (Para volver a la pista que actualmente se está reproduciendo, presione DISPLAY.) • Para seleccionar pistas de otras categorías en Home Media Gallery, pulse TOP MENU (se detendrá la reproducción de la pista actual).
PDX-Z9_Sp.book
25 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Home Media Gallery
Recepción de emisoras de radio de Internet
• Pulse RANDOM para iniciar la reproducción aleatoria. La reproducción aleatoria sigue activada (se muestra RDM en el visualizador) hasta que se presiona RANDOM otra vez para cancelarla.
2 Utilice / para seleccionar ‘Internet Radio’ y, a continuación, pulse . Se visualizarán los nombres de las carpetas y de las emisoras de radio de Internet.
Sugerencia • Use los controles siguientes durante la reproducción aleatoria: Botón
Función
Selecciona aleatoriamente una nueva pista.
Vuelve al principio de la pista actual.
Registro y borrado de los archivos de audio de la carpeta Favorites Pulse PROGRAM mientras se reproduce una canción o ésta está parada. La canción seleccionada se registra luego en la carpeta Favorites. Pueden guardarse hasta un total de 20 archivos de audio guardados en componentes de la red y emisoras de radio de Internet. Para eliminar una canción registrada, seleccione la carpeta Favorites, elija en ella la canción que quiera eliminar y pulse CLEAR. La canción seleccionada se elimina de la carpeta Favorites.
1
Pulse HOME MEDIA GALLERY.
3 Utilice / para seleccionar la carpeta o la emisora de radio de Internet que va a reproducir, y luego pulse ENTER. Pulse / para desplazar la lista hacia arriba y hacia abajo y seleccione el elemento deseado. Cuando pulse , la reproducción empezará con la pantalla de reproducción que está siendo visualizada para el elemento seleccionado. Para volver a la pantalla de listas, pulse RETURN.
Nederlands
Emplee la función de reproducción aleatoria para reproducir las pitas en orden aleatorio. Durante la reproducción puede ajustarse la opción de reproducción aleatoria.1
Español
Empleo de la reproducción aleatoria
06
Sólo se pueden reproducir las emisoras de radio de Internet con la marca . En el caso de las carpetas con la marca , utilice / y para seleccionar la carpeta y la emisora de radio de Internet deseadas. 4 Repita el paso 3 para reproducir la emisora de radio de Internet que desee.2 Sugerencia • Para detener la reproducción, pulse (parada).
Registro y borrado de las emisoras de radio de Internet de la carpeta Favorites Pulse PROGRAM mientras se esté reproduciendo una emisora o cuando se haya seleccionado una emisora de radio de Internet en el paso 3 anterior. La emisora seleccionada se registra luego en la carpeta Favorites. Pueden guardarse hasta un total de 20 emisoras de radio de Internet y archivos de audio guardados en componentes de la red. Para eliminar una emisora registrada, seleccione la carpeta Favorites, elija en ella la emisora que quiera eliminar y pulse CLEAR. La emisora seleccionada se elimina de la carpeta Favorites.
Nota 1 Si se selecciona una pista específica durante la reproducción aleatoria, no se reproducirá. Para reproducir la pista deseada, primero deberá cancelar la reproducción aleatoria. 2 • Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que tener acceso a Internet de banda ancha de alta velocidad. Con un modelo de 56 K o ISDN tal vez no pueda disfrutar de todos los beneficios de la radio de Internet. • El número del puerto cambia dependiendo de la emisora de radio de Internet. Compruebe la configuración del servidor de seguridad. • Una lista de emisoras de radio de Internet provista por el servicio de base de datos vTuner está sujeta a cambios sin previo aviso debido a diversas razones. • Las emisiones pueden detenerse o interrumpirse dependiendo de la emisora de radio de Internet. En este caso, usted no podrá oír una emisora de radio seleccionada desde la lista de emisoras de radio. • Para seleccionar otra emisora de radio o carpeta durante la reproducción, presione , y luego efectúe los pasos 3 y 4. (Para volver a la emisora de radio que actualmente se está escuchando, presione DISPLAY.) • Para seleccionar pistas de otras categorías en Home Media Gallery, pulse TOP MENU (se detendrá la reproducción de la pista actual).
25 Sp
PDX-Z9_Sp.book
06
26 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Home Media Gallery
Para guardar emisoras de radio de Internet
Acerca de la radio de Internet
Este receptor puede recordar las emisoras de radio de Internet que usted escucha con frecuencia en 3 clases (A, B y C), con un máximo de 10 emisoras en cada clase, lo que supone un máximo de 30 emisoras.
La radio de Internet es un servicio de emisión de audio a través de Internet. Hay un gran número de emisoras de radio de Internet que emiten una variedad de servicios desde cualquier parte del mundo. Algunas pertenecen a individuos privados, que son quienes presentan los programas, las administran y se encargan de las emisiones, mientras que otras son las emisoras o redes de radio terrestres tradicionales. Mientras que las emisoras de radio terrestres, u OTA (por el aire), tienen limitaciones geográficas para las emisiones de ondas de radio desde sus transmisores, a las emisoras de radio de Internet se puede acceder desde cualquier parte del mundo, siempre que se disponga de una conexión a Internet, porque los servicios no se transmiten por el aire, sino a través de World Wide Web. En este receptor, usted puede seleccionar emisoras de radio de Internet por género y también por región.
1 Sintonice la emisora de radio de Internet que desea guardar. Sintonice la emisora de radio de Internet deseada siguiendo los pasos 1 a 3 en (página 25). 2 Pulse T.EDIT para cambiar al modo para guardar emisoras. 3 Pulse CLASS para seleccionar la clase en la que quiere guardar la emisora. Seleccione la clase deseada entre A, B y C. 4 Utilice ST +/– para seleccionar el número con el que quiera guardar la emisora y luego pulse ENTER. También puede seleccionar el número de la emisora con los botones numéricos. Seleccione el número deseado del 0 al 9.
Recuperación de las emisoras de radio de Internet guardadas Antes de recuperar las emisoras de radio de Internet tiene que guardarlas. Si no hay actualmente emisoras de radio de Internet guardadas, consulte Para guardar emisoras de radio de Internet más arriba y guarde al menos una de ellas antes de proseguir con los pasos siguientes. 1 Sintonice la clase de la que quiera recuperar una emisora de radio de Internet. Cada vez que pulsa CLASS, la clase cambia a A, B y C. 2 Utilice los botones numéricos para seleccionar el número de la emisora que quiera sintonizar. También puede seleccionar el número de la emisora con los botones numéricos. ‘Preset Not Stored’ aparece cuando usted selecciona una emisora de radio de Internet que no está guardada.
26 Sp
Acerca de la lista de radio de Internet La lista de emisoras de radio de Internet de este receptor es creada, editada y administrada por el servicio de base de datos vTuner para uso exclusivo con este receptor.
PDX-Z9_Sp.book
27 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Home Media Gallery
Pulse HOME MEDIA GALLERY.
2 Utilice / para seleccionar ‘USB’ y, a continuación, pulse . Se visualizarán los nombres de las carpetas y de los archivos. 3 Utilice / para seleccionar la carpeta o el archivo de música que dese reproducir, y luego pulse ENTER. Pulse / para desplazar la lista hacia arriba y hacia abajo y seleccione el elemento deseado. Cuando pulse , la reproducción empezará con la pantalla de reproducción que está siendo visualizada para el elemento seleccionado. Para volver a la pantalla de listas, pulse RETURN. Sólo se pueden reproducir los archivos de audio con la marca . En el caso de las carpetas con la marca , utilice / y para seleccionar la carpeta y el archivo de audio deseados. 4 Repita el paso 3 para reproducir la canción deseada. Con el mando a distancia de este receptor puede realizar las operaciones siguientes. Note que, dependiendo de la categoría que esté siendo reproducida, algunos botones no estarán disponibles para la operación.1 Botón
Función
Para iniciar la reproducción.
Pausa la reproducción.
Detiene la reproducción.
Se desplaza hasta el principio de la pista actual y después, a pistas anteriores.
Salta a la pista siguiente.
Seleccione entre repetición de 1 pista (se enciende en el visualizador), repetición de todas (dentro de la carpeta actual) (se enciende desactivación de la repetición.
en el visualizador), o
Empleo de la reproducción aleatoria Emplee la función de reproducción aleatoria para reproducir las pitas en orden aleatorio. Durante la reproducción puede ajustarse la opción de reproducción aleatoria.
Nederlands
1
• Durante la reproducción, pulse REPEAT para seleccionar un modo de repetición de la reproducción.
Español
Reproducción de archivos de audio guardados en un dispositivo de memoria USB
06
• Pulse RANDOM para iniciar la reproducción aleatoria. La reproducción aleatoria sigue activada (se muestra RDM en el visualizador) hasta que se presiona RANDOM otra vez para cancelarla. Sugerencia • Use los controles siguientes durante la reproducción aleatoria: Botón
Función
Selecciona aleatoriamente una nueva pista.
Vuelve al principio de la pista actual.
Acerca de la reproducción de audio de dispositivos de memoria USB El máximo número de niveles que usted puede seleccionar en los pasos 3 y 4 es 10. Además, usted puede visualizar y reproducir hasta 2000 carpetas y archivos dentro de una misma carpeta.
Empleo de la repetición de la reproducción Durante la reproducción dispondrá de dos opciones para repetir a reproducción.
Nota 1 • La reproducción se para cuando se reproduce hasta el final la última canción de una carpeta. • Para seleccionar otra pista o carpeta durante la reproducción, presione , y luego efectúe los pasos 3 y 4. (Para volver a la pista que actualmente se está reproduciendo, presione DISPLAY.) • Para seleccionar pistas de otras categorías en Home Media Gallery, pulse TOP MENU (se detendrá la reproducción de la pista actual). • Cuando se conecta un dispositivo de memoria USB de gran capacidad se tarda cierto tiempo en leer todo el contenido. • Este receptor no soporta el concentrador USB. • Este receptor no pueden reproducir los archivos de audio protegidos por derechos de autor.
27 Sp
PDX-Z9_Sp.book
28 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Home Media Gallery
06
Reproducción de archivos de audio guardados en un iPod 1
Pulse HOME MEDIA GALLERY.
2 Utilice / para seleccionar ‘iPod’ y, a continuación, pulse . Se visualizarán los nombres de las categorías y de los archivos. 3 Utilice / para seleccionar la categoría o el archivo de música que dese reproducir, y luego pulse ENTER. Pulse / para desplazar la lista hacia arriba y hacia abajo y seleccione el elemento deseado. Cuando pulse , la reproducción empezará con la pantalla de reproducción que está siendo visualizada para el elemento seleccionado. Para volver a la pantalla de listas, pulse RETURN. Sólo se pueden reproducir los archivos de audio con la marca . En el caso de las categorías con la marca , utilice / y para seleccionar la categoría y el archivo de audio deseados. 4 Repita el paso 3 para reproducir la canción deseada. Con el mando a distancia de este receptor puede realizar las operaciones siguientes. Tenga presente que, dependiendo de la categoría que esté siendo reproducida, algunos botones no estarán disponibles para la operación.1
Empleo de la repetición de la reproducción Durante la reproducción dispondrá de dos opciones para repetir a reproducción. • Durante la reproducción, pulse REPEAT para seleccionar un modo de repetición de la reproducción. Seleccione entre repetición de 1 pista (se enciende en el visualizador), repetición de todas (dentro de la categoría actual) (se enciende desactivación de la repetición.
en el visualizador), o
Empleo de la reproducción aleatoria Emplee la función de reproducción aleatoria para reproducir las pitas en orden aleatorio. Durante la reproducción puede ajustarse la opción de reproducción aleatoria. • Pulse RANDOM para iniciar la reproducción aleatoria. La reproducción aleatoria sigue activada (se muestra en el visualizador) hasta que se presiona RANDOM otra vez para cancelarla. Sugerencia • Use los controles siguientes durante la reproducción aleatoria: Botón
Función
Selecciona aleatoriamente una nueva pista.
Vuelve al principio de la pista actual.
Botón
Función
Para iniciar la reproducción.
Pausa la reproducción.
Detiene la reproducción.
Visualización de la información de reproducción
Se desplaza hasta el principio de la pista actual y después, a pistas anteriores.
Cuando utilice Home Media Gallery para la reproducción, podrá cambiarse el contenido visualizado.
Salta a la pista siguiente.
• Para cambiar la información mostrada, pulse repetidamente DISPLAY.
Nota 1 • Para seleccionar otra pista o categoría durante la reproducción, pulse , y luego efectúe los pasos 3 y 4. (Para volver a la pista que actualmente se está reproduciendo, pulse DISPLAY.) • Para seleccionar pistas de otras categorías en Home Media Gallery, pulse TOP MENU (se detendrá la reproducción de la pista actual). • Los elementos visualizados en esta unidad pueden ser distintos de la estructura de menús que tiene el iPod.
28 Sp
PDX-Z9_Sp.book
29 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Home Media Gallery
06
La característica Home Media Gallery de este receptor soporta los formatos de archivo siguientes. Note que algunos formatos de archivo no podrán reproducirse aunque estén en la lista de formatos de archivo reproducibles. Además, la compatibilidad de formatos de archivo cambia dependiendo del tipo de servidor. Consulte con su servidor para asegurarse de que los formatos de archivo que éste soporta son compatibles.
MP3
LPCM a
WAV
WMA
AAC
FLAC
.mp3
—
.wav
.wma
.m4a .aac .3gp .3g2
.flac
Nederlands
Categoría Extensión
Stream MPEG-1 Audio Layer-3
LPCM
LPCM
WMA2/7/8/9
MPEG-4 AAC LC MPEG-4 HE AAC (aacPlus v1/2)
FLAC
Frecuencia de muestreo
8 kHz a 48 kHz
Velocidad de bits de cuantificación
16 bits
Canal
2 canales
Velocidad de bits
8 kbps a 320 kbps
VBR/CBR
Soportado/Soportado
Frecuencia de muestreo
8 kHz a 44,1 kHz
Velocidad de bits de cuantificación
16 bits, 20 bits, 24 bits
Canal
2 canales
Frecuencia de muestreo
8 kHz a 44,1 kHz
Velocidad de bits de cuantificación
16 bits, 20 bits, 24 bits
Canal
2 canales
Frecuencia de muestreo
8 kHz a 48 kHz
Velocidad de bits de cuantificación
16 bits
Canal
2 canales
Velocidad de bits
5 kbps a 320 kbps
VBR/CBR
Soportado/Soportado
Frecuencia de muestreo
32 kHz a 48 kHz
Velocidad de bits de cuantificación
16 bits
Canal
2 canales
Velocidad de bits
16 kbps a 320 kbps
VBR/CBR
Soportado/Soportado
Frecuencia de muestreo
8 kHz, 16 kHz, 22 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de cuantificación
8 bits, 16 bits
Canal
2 canales (no se soporta el audio monofónico de 8 bits)
Velocidad de bits VBR/CBR
Español
Acerca de los formatos de archivo reproducibles
— No soportado/Soportado
a. Los archivos LPCM grabados en un dispositivo de memoria USB no pueden reproducirse directamente, y sólo son compatibles cuando se emiten desde un servidor. Dependiendo del servidor, es posible que se emitan algunos formatos que no son compatibles con este receptor al codificarlos al formato LPCM. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de su servidor.
“Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.”
29 Sp
PDX-Z9_Sp.book
06
30 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Home Media Gallery
Configuración de la red Activa (ON) la función de servidor DHCP del enrutador (no es necesario ningún ajuste en este receptor).
Sí
1. Conecte esta unidad a la red de área local (LAN) (vea la página 21).
P: ¿El enrutador conectado está dotado con operación de servidor DHCP? No
En el caso de que el enrutador conectado al terminal LAN de este receptor sea de banda ancha (con función de servidor DHCP incorporada), active simplemente la función del servidor DHCP y no tendrá que configurar manualmente la red. Deberá configurar la red como se describe abajo sólo cuando haya conectado este receptor a un servidor sin la función de servidor de DHCP. Antes de configurar la red, consulte a su ISP o al administrador de la red para conocer los ajustes necesarios. Se le recomienda consultar también el manual de instrucciones suministrado con su componente de red. En el caso de que haga cambios en la configuración de la red sin la función de servidor DHCP, haga los cambios correspondientes en los ajustes de red de este receptor. IP Address La dirección de IP que vaya a introducirse deberá definirse dentro de los márgenes siguientes. Si la dirección IP definida sobrepasa los márgenes siguientes, usted no podrá reproducir archivos de audio guardados en componentes de la red ni escuchar emisoras de radio de Internet. Clase A: 10.0.0.1 a 10.255.255.254 Clase B: 172.16.0.1 a 172.31.255.254 Clase C: 192.168.0.1 a 192.168.255.254 Subnet Mask En el caso de que un adaptador de terminal o un modem xDSL esté conectado directamente a este receptor, introduzca la máscara de subred provista por su ISP en papel. En la mayoría de los casos, introduzca 255.255.255.0. Gateway IP En el caso de que haya una puerta de enlace (enrutador) conectada a este receptor, introduzca la dirección IP correspondiente. DNS Server Preferred/DNS Server Alternate En el caso de que sólo haya una dirección de servidor DNS provista por su ISP en papel, introduzca ‘DNS Server Preferred’. En el caso de que haya más de dos direcciones de servidor DNS, introduzca ‘DNS Server Alternate’ en el otro campo de dirección de servidor DNS.
30 Sp
2. Efectúe la configuración de la red. Consulte las instrucciones siguientes y ajuste el receptor como sea necesario.
Proxy Hostname/Proxy Port Este ajuste se requiere cuando usted conecta este receptor a Internet mediante un servidor proxy. Introduzca la dirección IP de su servidor proxy en el campo ‘Proxy Hostname’. Además, introduzca el número de puerto de su servidor proxy en el campo ‘Proxy Port’. Sugerencia • Para borrar uno por uno los caracteres alfanuméricos introducidos, pulse CLEAR. • Para volver al menú de configuración inmediatamente anterior, pulse RETURN. Cuando se visualice ‘Cancel Key Editing Lose Changes?’, pulse para volver al menú de configuración anterior (se cancelará el contenido del menú previamente configurado). Presione para volver al menú de configuración actual. • Puede resultar conveniente anotar las direcciones introducidas en cada paso. 1 Pulse HOME MEDIA GALLERY. Este receptor puede tardar varios segundos en tener acceso a la red. 2 Utilice / para seleccionar ‘SETUP’ y, a continuación, pulse .
WMP 1 1 Favo r i t es Se t up
4 4
3 Utilice / para seleccionar ‘Network Setup’ y, a continuación, pulse ENTER.
Se t up I n f o r ma t i o n N e t wo r k S e t u p Aparece la pantalla ‘Network Connection’.
PDX-Z9_Sp.book
31 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Home Media Gallery
E d i t Ga t ewa y I P 192 . 168 . 000 . 001
N e t wo r k Co n n e c t i o n N e t wo r k F o u n d Aparece la pantalla ‘Network IP Settings’. 5 Utilice / para seleccionar ‘Static IP Address’ y, a continuación, pulse ENTER.
N e t wo r k I P S e t t i n g s Au t oma t i c ( DHCP ) S t a t i c I P Ad d r e s s Aparece la pantalla ‘IP Address’. Cuando selecciona ‘Automatic (DHCP)’, la red se configura automáticamente y no es necesario que usted siga los pasos 6 al 15. Prosiga en el paso 16.
Nederlands
• No Network Found – No conectado a un componente de la red.
11 Introduzca la dirección IP de la puerta de enlace predeterminada. Después de la introducción, pulse ENTER. Aparecerá la pantalla ‘DNS Server Preferred’.
Español
4 Aparece ‘Network Found’ o ‘No Network Found’. Compruebe el estado de la conexión a la red y pulse . • Network Found – Conectado a un componente de la red.
06
12 Utilice / para seleccionar ‘Change’ y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá la pantalla ‘Edit DNS Preferred’. 13 Introduzca la dirección del servidor DNS preferido. Después de la introducción, pulse ENTER. Aparecerá la pantalla ‘DNS Server Alternate’.
E d i t DNS P r e f e r r e d 192 . 168 . 000 . 001
6 Utilice / para seleccionar ‘Change’ y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla ‘Edit IP Address’. 7 Introduzca la dirección IP. Utilice los botones numéricos para introducir la dirección IP. Utilice / para mover el cursor. Cuando introduzca el último número, aparecerá la pantalla de visualización de ‘Subnet Mask’.
E d i t I P Ad d r e s s 192 . 168 . 000 . 002
14 Utilice / para seleccionar ‘Change’ y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá la pantalla ‘Edit DNS Alternate’. 15 Introduzca la dirección del servidor DNS alternativo. En el caso de que sólo haya una dirección DNS, no tendrá que introducir la dirección del servidor DNS alternativo. Después de la introducción, pulse ENTER. Aparecerá la pantalla ‘Enable Proxy Server’.
8 Utilice / para seleccionar ‘Change’ y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla ‘Edit Subnet Mask’. 9 Introduzca la máscara de subred. Después de la introducción, pulse ENTER. Aparecerá la pantalla ‘Gateway IP’.
E d i t S u b n e t Ma s k 255 . 255 . 255 . 000
10 Utilice / para seleccionar ‘Change’ y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá la pantalla ‘Edit Gateway’.
E d i t DNS A l t e r n a t e 192 . 168 . 000 . 001
16 Utilice / para seleccionar ‘No’ o ‘Yes’ para el ajuste del servidor proxy, para desactivar o activar el servidor proxy, y luego pulse ENTER.
En a b l e P r o x y Se r v e r No Yes En el caso de haber seleccionado ‘No’, prosiga en el paso 21. Por otro lado, en el caso de haber seleccionado ‘Yes’, prosiga en el paso 17. Aparecerá la pantalla ‘Proxy Hostname’.
31 Sp
PDX-Z9_Sp.book
06
32 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Home Media Gallery
17 Utilice / para seleccionar ‘Change’ y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá la pantalla ‘Edit Proxy Hostname’. 18 Introduzca la dirección de su servidor proxy en el nombre del dominio. Utilice / introducir los caracteres, y / para mover el cursor. Pueden introducirse hasta 127 caracteres. Después de la introducción, pulse ENTER.
Comprobación de los ajustes de la red Puede comprobar los ajustes de red siguientes de este receptor: la dirección MAC, la dirección IP, la máscara de subred, la e IP de puerta de enlace y el servidor proxy. Antes de empezar con los pasos siguientes, verifique si ha seguido los pasos 1 y 2. 3 Utilice / para seleccionar ‘Information’ y, a continuación, pulse ENTER.
Se t up I n f o r ma t i o n N e t wo r k S e t u p
E d i t P r o x y Ho s t n am e P r oxy P i onee r
Aparece la pantalla ‘MAC Address’. 4
Aparecerá la pantalla ‘Proxy Port’. 19 Utilice / para seleccionar ‘Change’ y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá la pantalla ‘Edit Proxy Port’. 20 Introduzca el número de puerto de su servidor proxy. Después de la introducción, pulse ENTER. Aparecerá la pantalla ‘Setting OK?’.
Ed i t P r o x y Po r t 8080
21 Pulse ENTER para completar la configuración de la red.
S e t u p Com p l e t e S e t t i n g s OK? Después de aparecer ‘Applying Settings…’, la visualización volverá a la de la pantalla ‘Top Menu’.
32 Sp
Compruebe los ajustes de la red.
I n f o r ma t i o n MAC Ad d r e s s 00 : 00 : 00 : 00 : 00 : 00 Utilice / para cambiar la visualización. Cada vez que pulse /, la visualización cambiará de la forma siguiente. MAC Address IP Address Gateway IP Proxy Server Subnet Mask
PDX-Z9_Sp.book
33 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Ajuste del sonido
07
Español
Capítulo 7
Ajuste del sonido Uso de Sound Retriever
Podrá añadir efectos emocionantes a las fuentes de audio.1 Los ajustes del modo de sonido se guardar por separado para cada función. • Pulse SOUND durante la reproducción de una fuente de audio para cambiar los modos de sonido. Podrá seleccionar los siguientes modos de sonido: • VIVID – Para obtener un sonido vibrante y nítido. • EXCITING – Para obtener un sonido dinámico y estimulante. • RELAXING – Para obtener un sonido relajante. • Off – Hacer retornar el sonido a su estado natural.
Ajuste de los graves y agudos Utilice los controles de graves y agudos para ajustar el tono general. • Ajuste de graves y los agudos pulsado BASS +/–, TREBLE +/–. Podrá ajustar los sonidos graves y los agudos en una escala de –6 a +6.
Empleo de la función de sonoridad Permite acentuar los graves y los agudos al escuchar fuentes de música a bajo volumen. •
Pulse LOUDNESS para activarla y desactivarla.
• Ajuste por defecto: On (funciones FRONT AUDIO IN y HOME MEDIA GALLERY) / Off (todas las otras funciones)
Nederlands
Cambio de los modos de sonido
Cuando se eliminan datos de audio durante el proceso de compresión WMA/MP3/MPEG-4 AAC, la calidad del sonido sufre a menudo de una formación de imagen de sonido irregular. La función Sound Retriever (Recuperador de sonido) emplea tecnología DSP nueva que ayuda a recuperar el sonido de calidad de los CDs en audio de 2 canales comprimido restaurando la presión acústica y suavizando los artefactos irregulares dejados después de la compresión.2 Los ajustes de Sound Retriever se guardan por separado para cada función. • Durante la reproducción, pulse S.RETRIEVER para activar o desactivar el recuperador de sonido.
Utilización de Digital Noise Reduction Puede mejorar la calidad del sonido en una fuente ruidosa (por ejemplo, casete o cinta de vídeo con mucho ruido de fondo) cuando está activado.3 Los ajustes de Digital Noise Reduction se guardan por separado para cada función. •
Pulse DIGITAL NR para activarla y desactivarla.
Confirmación de los ajustes de audio Podrá efectuar diversos ajustes de audio. • Pulse STATUS. Se visualizará una lista de los ajustes de audio.
Nota 1 • No podrá cambiar los modos de sonido durante la reproducción de fuentes de discos SACD. • Cuando el modo de sonido esté ajustado a un modo que no sea OFF, las funciones Sound Retriever y Digital Noise Reduction estarán desactivadas (OFF). 2 • Los ajustes de Sound Retriever no podrán cambiarse durante la reproducción de discos SACD. • Cuando la función Sound Retriever está activada (ON), el modo de sonido y la reducción de ruido digital estarán desactivadas (OFF). 3 • Cuando la función Digital Noise Reduction está activada (ON), el modo de sonido y el recuperador de sonido estarán desactivados (OFF). • La función Digital Noise Reduction no puede cambiarse cuando se han seleccionado funciones que no son las de PHONO, LINE, y TUNER.
33 Sp
PDX-Z9_Sp.book
08
34 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Empleo del temporizador
Capítulo 8
Empleo del temporizador Puesta en hora del reloj La puesta en hora del reloj le permitirá emplear el temporizador.1 1 Pulse TIMER/CLOCK. Aparecen la hora y la fecha actuales. La primera vez que utilice el reloj, aparecerá la pantalla Timer Setup. Asegúrese de seleccionar ‘Clock Adjust’, y entonces pulse y salte al paso 4. 2 Pulse otra vez TIMER/CLOCK. Se visualizará la pantalla de configuración Timer Setup. 3 Utilice / para seleccionar ‘Clock Adjust’ y luego pulse ENTER. 4 Utilice / para ajustar el día y luego pulse ENTER. 5 Utilice / para ajustar las horas y luego pulse ENTER. 6 Utilice / para ajustar los minutos y luego pulse ENTER para confirmarlos. • Después de haber ajustado la hora, pulse una vez TIMER/CLOCK para verificar la hora actual.
Ajuste del temporizador de conexión automática Emplee el temporizador de conexión automática para ajustar el receptor para que se encienda a la hora deseada y reproduzca la fuente que usted prefiera. Importante • El reloj deberá estar ajustado a la hora correcta para que el temporizador de conexión automática pueda funcionar correctamente (véase Puesta en hora del reloj más arriba). 1 Seleccione la fuente que desee que se reproduzca. Pulse INPUT para cambiar entre las fuentes de CD, TUNER y LINE. Por ejemplo, pulse TUNER para seleccionar la radio como la fuente de sonido. 2 Prepare la fuente y ajuste el volumen. Por ejemplo, sintonice la emisora de radio con la que desee despertarse. Ajuste el volumen como sea necesario. 3 Pulse dos veces TIMER/CLOCK, emplee / para seleccionar ‘Wake-up’, y pulse luego ENTER.
4 Utilice / para seleccionar ‘Timer Edit’ y, pulse luego ENTER. 5 Ajuste la hora de encendido. Utilice / para ajustar las horas y luego pulse . Ajuste los minutos del mismo modo, pulsando cuando haya terminado. Si pulsa ahora ENTER, podrá finalizar el paso de edición del temporizador y avanzar al paso 8. 6 Ajuste la hora de apagado. Ajústela como antes, pulsando cuando haya terminado. 7 Ajuste el día(s) de la semana. Utilice / para seleccionar el día(s) y / para seleccionar/deseleccionar el día (un asterisco () indica que se saltará el día). 8 Pulse ENTER hasta llegar al final y aparezca OK?, y entonces pulse ENTER para confirmarlo. Se enciente el indicador TIMER, y se confirman los ajustes en el visualizador. 9
Ponga el receptor en el modo de espera. • Podrá comprobar los ajustes del temporizador en el modo de espera pulsando dos veces TIMER/CLOCK.
Encendido/apagado del temporizador de conexión automática Si ya ha ajustado el temporizador de conexión automática, podrá activarlo/desactivarlo seleccionando Timer Edit o Timer Off en el paso 4 de arriba (pulse ENTER).
Ajuste del temporizador de desconexión automática El temporizador de desconexión automática apaga el receptor después de un tiempo especificado para poder irse a dormir sin tener que preocuparse del mismo. Importante • No podrá emplear la función del temporizador de desconexión automática cuando tenga activado un temporizador de conexión automática. • Pulse repetidamente SLEEP para seleccionar un tiempo hasta la desconexión. Seleccione entre 5 min, 15 min, 30 min, 60 min, 90 min, Auto (se apaga automáticamente después de terminar la reproducción del disco CD o SACD actual2) o Off. • Para comprobar el tiempo que queda, pulse SLEEP (se visualizará momentáneamente el tiempo restante).
Nota
34 Sp
1 • Será necesario volver a ajustar la hora después de haber desenchufado el cable de la unidad (o en caso de un apagón). • El ajuste predeterminado es el formato de 12 horas. Para cambiarla, vea Cambio del modo de visualización de la hora en la página 35. 2 No podrá realizar ajustes de Sleep Auto durante la repetición de la reproducción de un disco SACD/CD.
PDX-Z9_Sp.book
35 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Otros ajustes
09
Español
Capítulo 9
Otros ajustes Para escuchar el audio de un componente externo conectado a este receptor, seleccione su función de entrada en el mando a distancia. Para ver más información sobre la forma de conectar componentes externos, vea Conexión de componentes de audio en la página 9. • Cuando conecte un cable a la toma F.AUDIO IN, la entrada unit’ cambiará automáticamente a FRONT AUDIO IN. 1
Apague el componente de reproducción.
2
Conecte la alimentación del receptor.
3 Pulse INPUT hasta que seleccione la fuente que desee reproducir. 4 Inicie la reproducción del componente seleccionado en el paso 1.
Desactivación del visualizador • Presione DISP OFF. Cuando desactive el visualizador, se encenderá el indicador DISPLAY OFF. Si pulsa otra vez DISP OFF, aparecerá de nuevo el visualizador. • Aunque lo haya ajustado para que no visualice nada, muestra temporalmente la visualización cuando se realiza una función de control.
Cómo atenuar la pantalla Puede elegir uno de los tres ajustes de luminosidad para la pantalla del panel frontal. Cuando se ajuste en AUTO, el visualizar se visualizará con intensidad sólo cuando realice una función de control. 1
Presione SETUP.
1
Ponga el receptor en modo de espera.
2
Presione SETUP.
3 Utilice / para seleccionar ‘Hour Display’ y luego pulse ENTER. 4 Utilice / para seleccionar ‘12H’ o ‘24H’ y luego pulse ENTER.
Inhabilitación de la inversión de colores de la visualización Si no se efectúa ninguna operación durante tres minutos, los colores del texto del visualizador de esta unidad se invertirán. Podrá optar por inhabilitar esta función. 1
Ponga el receptor en modo de espera.
2
Presione SETUP.
3 Utilice / para seleccionar ‘Reverse Display’ y luego pulse ENTER. 4 Utilice / para seleccionar ‘Mode Off’ y luego, pulse ENTER. • Para volver a invertir la visualización, seleccione Mode On.
Ajuste del modo de volumen Podrá ajustar la sensibilidad del control de volumen a un sistema de 50 pasos o a un sistema de 80 pasos. 1
Ponga el receptor en modo de espera.
2
Presione SETUP.
3 Utilice / para seleccionar ‘Volume Step’ y luego pulse ENTER. 4 Utilice / para seleccionar ‘80 Step’ o ‘50 Step’ y luego pulse ENTER. • Cuando haya cambiado el modo, el volumen volverá a 0.
Cómo restablecer el sistema
2 Utilice / para seleccionar ‘Dimmer’ y luego pulse ENTER.
Use este procedimiento para restablecer todos los valores del sistema a los predeterminados de fábrica.
3 Utilice / para ajustar el brillo de la pantalla y luego pulse ENTER.
1
Cambio del modo de visualización de la hora Podrá seleccionar para que la hora se muestre en el modo de 12 o en el modo de 24 horas.
Nederlands
Audición de una fuente de audio externa
Encienda el receptor.
2 Pulse y mantenga pulsado FUNCTION en el panel superior, y luego pulse y mantenga pulsado STANDBY/ON durante tres segundos. Establece la alimentación en el modo de espera. La próxima vez que encienda la unidad, los valores estarán restablecidos.
35 Sp
PDX-Z9_Sp.book
10
36 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Información adicional
Capítulo 10
Información adicional Sugerencias de instalación Queremos que disfrute de este producto el mayor tiempo posible, así que siga los consejos dados a continuación cuando elija una ubicación adecuada:
No pegue papeles ni pegatinas en los discos. No utilice un lapicero, bolígrafo ni otro instrumento de escritura puntiagudo para escribir en el disco.
Recomendamos que… • Use la unidad en una habitación con ventilación adecuada. • Coloque la unidad en una superficie sólida, plana y nivelada, como una mesa, estantería o estante para aparatos estéreo.
Recomendamos que no… • Use la unidad en lugares expuestos a temperaturas o humedad altas, como cerca de radiadores y otros aparatos eléctricos generadores de calor.
No utilice etiquetas autoadhesivas en los discos porque podrán ser la causa de que el disco se doble un poco durante la reproducción, causando distorsión en la imagen y en el sonido.
Discos dañados o de formas extrañas No use discos rajados, desportillados, deformados o dañados de otra forma porque podrán estropear el receptor.
• Coloque la unidad en el alféizar de la ventana o en un lugar en el que el receptor esté expuesto a la luz solar directa. • Use la unidad en ambientes con humedad o polvo en exceso. • Coloque la unidad encima de un amplificador u otro componente del equipo estéreo que se caliente con el uso. • Use la unidad cerca de un televisor o monitor ya que pueden reproducirse interferencias, en especial si el televisor usa una antena interior. • Use la unidad en la cocina u otra habitación en la que el receptor esté expuesto a humo o vapor. • Use la unidad encima de una alfombra gruesa ni la cubra con un trapo, ya que evitará la adecuada ventilación de la unidad. • Coloque la unidad en una superficie inestable o que no sea lo suficientemente grande para sostener las cuatro patas de la unidad.
Este receptor ha sido diseñado para usar sólo discos convencionales, circulares. No utilice discos de otras formas. Pioneer renuncia a cualquier responsabilidad relacionada con el uso de discos con otras formas.
Limpieza de los discos Las huellas dactilares y el polvo de los discos pueden alterar la reproducción. Limpie con un paño blando y seco, pasándolo suavemente desde el centro del disco hacia el borde exterior como se muestra a continuación.
Cuidados del receptor y los discos General Sujete el disco por los lados o por el agujero central y el extremo. Cuando no use un disco, introdúzcalo en su funda y guárdelo en posición vertical. Evite dejar los discos en ambientes demasiado fríos, húmedos o calientes (y bajo la luz solar directa).
36 Sp
Si necesita limpiar el disco más a fondo, use un trapo con alcohol o un equipo de limpieza para CD/DVD disponible en tiendas. No use nunca bencina, disolvente u otros agentes de limpieza, incluidos los productos diseñados para la limpieza de discos de vinilo.
PDX-Z9_Sp.book
37 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Información adicional
10
Es posible la formación de condensación dentro del receptor si se trae del exterior a una habitación caliente o si la temperatura de la habitación aumenta con rapidez. Aunque la condensación no dañará el receptor, sí que afectará temporalmente su rendimiento. Deje que se aclimate a una temperatura más elevada durante una hora aproximadamente antes de encenderlo.
Utilice un paño seco para limpiar el polvo o suciedad. Si la superficie está muy sucia, limpie con un paño suave empapado de un limpiador neutro diluido en cinco o seis partes de agua y bien escurrido, y a continuación, pase un paño seco. No emplee ceras ni limpiadores de muebles. No use nunca disolventes, bencina, aerosoles de insecticidas u otros productos químicos encima ni cerca del receptor. Si utiliza un paño de limpieza impregnado con algún producto químico, lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo. Estos paños pueden dejar manchas en superficies brillantes. Si esto ocurriera, frote con un paño limpio.
Limpieza de la lente lectora
Cambio de sitio del receptor Si debe cambiar el sitio de instalación del receptor, primero establezca la unidad en el modo de espera (pulse STANDBY/ON en el mando a distancia), y luego desenchufe el cable de alimentación. Nunca levante o mueva la unidad durante la reproducción, ya que los discos giran a una velocidad alta y pueden dañarse.
Nederlands
Condensación de humedad
Desenchufe la unidad antes de limpiarla.
Español
Limpieza del exterior del receptor
La lente del receptor no debería ensuciarse en su uso normal, pero si por alguna razón hay un fallo en su funcionamiento debido a polvo o suciedad, contacte con el centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano. No recomendamos usar productos de limpieza para lentes de reproductores CD.
Solución de problemas Un manejo incorrecto a menudo puede confundirse con problemas o mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no puede rectificarse el problema incluso después de haber efectuado las comprobaciones enumeradas abajo, solicite al centro de servicio Pioneer más cercano o a su establecimiento que lleven a cabo tareas de reparación. • Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas tales como electricidad estática, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de funcionamiento.
General Problema
Solución
No se conecta la alimentación, o la alimentación se desconecta súbitamente sin hacer nada. (En algunos casos, es posible que parpadee el indicador TIMER, y al volverse a conectar la alimentación puede aparecer un mensaje de error en el visualizador.)
• Sin desenchufar el cable de alimentación, espere un minuto y luego pruebe pulsando el botón STANDBY/ON para volver a conectar la alimentación. • Es posible que se haya cortocircuitado un cable de altavoz. Quite los cables de altavoz, retuerza bien los hilos de los cables, y luego conéctelos otra vez correctamente a sus terminales de altavoz. • Puede haberse sobrecalentado por la falta de suficiente espacio de ventilación en torno al equipo. Instale el equipo de modo que tenga suficiente ventilación por todos los lados. • Trate de bajar el nivel de volumen cuando utilice el equipo. Si no funciona ninguno de estos remedios, llame a un centro de servicio técnico Pioneer autorizado.
37 Sp
PDX-Z9_Sp.book
10
38 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Información adicional
Problema
Solución
No hay sonido o está distorsionado.
• Compruebe que el disco no esté dañado, y que esté limpio sin polvo ni suciedad (página 36). • Compruebe que todas las clavijas estén firmemente introducidas. • Compruebe que las clavijas y terminales no tengan suciedad, óxido, etc., y límpielas si es necesario. Compruebe también el cable por si está dañado. • Asegúrese de que la salida del componente de audio no esté conectada a las entradas fonográficas (giradiscos) del receptor. • Compruebe los ajustes del receptor (volumen, función de entrada, etc.). • Asegúrese de que el componente está conectado correctamente (consulte Conexión de componentes de audio en la página 9). • Pulse MUTE en el mando a distancia para desactivar el silencio.
Ruido durante la reproducción • Aleje la grabadora de casete del receptor hasta que el ruido desaparezca. de una grabadora de casete. El mando a distancia parece que no funciona.
• El mando a distancia está demasiado lejos del receptor, o el ángulo formado con el sensor de control remoto es demasiado grande: Utilice el mando a distancia dentro de su margen de funcionamiento página 6). • Las pila está gastada: Reemplace la pila (página 6).
SACD/CD Problema
Solución
El disco no se reproduce o sale expulsado automáticamente después de cargarlo.
• Asegúrese de que el disco esté limpio y no este dañado (página 36). • Compruebe Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de disco / contenido en la página 7 para confirmar que el disco es compatible con este receptor. • Asegúrese de que el disco sea cargado con la cara de la etiqueta hacia arriba y bien alineado en la guía de la bandeja del disco. • Condensación de humedad en el interior del receptor: Deje que se evapore la condensación. Evite utilizar el receptor cerca de un acondicionador de aire.
Hay una diferencia notable entre el volumen de un disco SACD y de un CD.
• Esto se debe a las diferencias en el formato de audio y no es fallo de funcionamiento.
No se puede reproducir audio • Este receptor no es compatible con audio de multicanales. de multicanales.
Home Media Gallery Síntomas
Causas
No se puede acceder a la red. El cable LAN no está conectado firmemente.
La reproducción no empieza mientras continúa visualizándose ‘Connecting…’.
38 Sp
Soluciones Conecte firmemente el cable LAN (vea página 21).
El enrutador no está encendido.
Encienda el enrutador.
El componente conectado tiene instalado software de seguridad de Internet.
Hay casos en los que no se puede acceder a un componente que tiene instalado software de seguridad de Internet.
Se enciende el componente de audio de la red que ha sido apagada.
Encienda el componente de audio de la red antes de encender este receptor.
El componente está desconectado de este receptor o de la fuente de alimentación.
Verifique si el componente está conectado correctamente a este receptor o a la fuente de alimentación.
PDX-Z9_Sp.book
39 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Información adicional
10
Causas
El ordenador o la radio de Internet no se utilizan correctamente.
La dirección IP correspondiente no está Active la función de servidor DHCP incorporada bien puesta. de su enrutador, o configure manualmente la red según el ambiente de su red.
Soluciones
La dirección IP está siendo configurada El proceso de configuración automática toma automáticamente. tiempo. Espere. Los archivos de audio guardados en componentes de la red como, por ejemplo, un ordenador no se pueden reproducir.
Windows Media Player 11 no está instalado en su ordenador.
Instale Windows Media Player 11 en su ordenador (vea página 22).
Los archivos de audio fueron grabados en otros formatos diferentes de MP3, WAV (sólo LPCM), MPEG-4 AAC, FLAC y WMA.
Reproduzca archivos de audio grabados en MP3, WAV (sólo LPCM), MPEG-4 AAC, FLAC o WMA. Note que algunos archivos de audio grabados en estos formatos pueden no ser reproducidos en este receptor.
Archivos de audio grabados en MPEG-4 AAC o FLAC están siendo reproducidos con Windows Media Player 11 ó Windows Media Connect.
Los archivos de audio grabados en MPEG-4 AAC o FLAC no se pueden reproducir con Windows Media Player 11 ó Windows Media Connect. Pruebe usando otro servidor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su servidor.
El componente conectado a la red no se utilizan correctamente.
Verifique si al componente lo afectan circunstancias especiales o está en el modo de espera. Intente reinicializar el componente si es necesario.
El componente conectado a la red no permite compartir archivos.
Intente cambiar los ajustes del componente conectado a la red.
Nederlands
Consulte Configuración de la red en la página 30.
Español
Síntomas
La carpeta guardada en el componente Verifique la carpeta guardada en el componente conectado a la red ha sido eliminada o conectado a la red. dañada. La reproducción de audio se El archivo de audio que está siendo detiene sin querer o se altera. reproducido no fue grabado en un formato que pueda reproducirse en este receptor.
El cable LAN está desconectado.
Compruebe si el archivo de audio fue grabado en un formato compatible con este receptor (página 29). Compruebe si la carpeta ha sido dañada. Note que hay casos en los que los archivos de audio listados como reproducibles en este receptor no se pueden reproducir ni visualizar. Conecte correctamente el cable LAN.
Hay un tráfico pesado debido al acceso Use 100BASE-TX para acceder a los componentes a Internet en la misma red. de la red. No se puede acceder al componente conectado a la red.
El componente conectado a la red no están bien ajustado.
Si el cliente es autorizado automáticamente, usted necesitará introducir de nuevo la información correspondiente. Compruebe si el estado de la conexión está en “No autorizar”.
No hay archivos de audio reproducibles Verifique los archivos de audio guardados en el en el componente conectado a la red. componente conectado a la red. No se puede acceder a Windows Media Player 11.
Está conectado al dominio a través de su ordenador con Windows XP instalado.
En lugar de conectar al dominio, conecte a la máquina local (página 24).
39 Sp
PDX-Z9_Sp.book
10
40 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Información adicional
Síntomas
Causas
Soluciones
No se pueden oír las emisoras Los ajustes de seguridad para los Compruebe los ajustes del servidor de seguridad componentes de la red están activados. para los componentes de la red. de radio de Internet. Está actualmente desconectado de Internet.
Compruebe los ajustes de conexión para los componentes de la red, y consulte con su proveedor de servicios de la red si es necesario. Consulte Configuración de la red en la página 30.
Las emisiones de una emisora de radio Hay casos en los que usted no podrá oír alguna de Internet se detienen o interrumpen. emisora de radio de Internet aunque la emisora esté en la lista de emisoras de radio de Internet de este receptor. Las carpetas/archivos guardados en un dispositivo de memoria USB no se pueden visualizar.
Las carpetas/archivos están actualmente guardados en una zona diferente de la zona FAT (tabla de asignación de archivos).
Guarde las carpetas/archivos en la zona FAT.
El número de niveles de una carpeta es Limite el máximo número de niveles de una superior a 8. carpeta a 8 (página 27). Hay más de 2000 carpetas/archivos guardados en una sola carpeta.
Limite el máximo número de carpetas/archivos guardados en una sola carpeta a 2000 (página 27).
Los archivos de audio están protegidos Los archivos de audio protegidos por derechos de por derechos de autor. autor y guardados en un dispositivo de memoria USB no se pueden reproducir (página 27). No se reconoce un dispositivo El dispositivo de memoria USB no es Intente usar un dispositivo de memoria USB compatible con las especificaciones de compatible con las especificaciones de la clase de memoria USB. la clase para guardar datos en masa. para guardar datos en masa. Note que hay casos en los que hasta los archivos de audio guardados en un dispositivo de memoria USB compatible con las especificaciones de la clase de almacenamiento masivo no pueden reproducirse en este receptor (página 21). Conecte el dispositivo de memoria USB y encienda este receptor (página 21).
Se ha conectado, y se visualiza, un dispositivo de memoria USB, pero los archivos de audio guardados en ese dispositivo no se pueden reproducir.
40 Sp
Está utilizándose un concentrador USB.
Este receptor no es compatible con un concentrador USB (página 21).
Este receptor reconoce que el dispositivo de memoria USB es un fraude.
Apague y encienda de nuevo este receptor.
Algunos formatos de un dispositivo de memoria USB, incluyendo FAT 12, NTFS y HFS, no se pueden reproducir en este receptor.
Compruebe si el formato de su dispositivo de memoria USB es FAT 16 ó FAT 32. Note que los formatos FAT 12, NTFS y HFS no se pueden reproducir en este receptor (página 21).
El formato de archivo no se pueden reproducir correctamente en este receptor.
Consulte la lista de formatos de archivos que se pueden reproducir en este receptor.
PDX-Z9_Sp.book
41 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Información adicional
Solución
Hay demasiado ruido en las emisiones.
• Conecte la antena (véase Conexión de las antenas de AM y FM en la página 10). • Extienda al máximo la antena de cable FM, oriéntela correctamente y fíjela a una pared. • Conecte una antena exterior de FM (véase Conexión de antenas externas en la página 10). • Ajuste la orientación y la posición que proporcionen la mejor recepción. • Conecte una antena interior o exterior de AM adicional (véase Conexión de las antenas de AM y FM en la página 10). • Desconecte la alimentación de todos los otros equipos que puedan causar ruido o sepárelos de la unidad. • Aparte más la antena de todos los demás equipos que puedan causar ruido.
La sintonización automática no capta algunas emisoras.
• La señal de radio es débil. La sintonización automática sólo detecta emisoras con una buena señal. Para una sintonización más sensible, conecte una antena exterior.
Nederlands
Problema
Español
Sintonizador
10
El sonido sólo es monofónico. • Compruebe que el sintonizador no esté ajustado en FM monofónico (véase Mejora de la recepción FM en la página 18).
Mensajes visualizados General Mensaje
Descripción
C an ’t u se du ri ng “S AC D ”
• Se visualiza cuando se pulsa SOUND o S.RETRIEVER mientras escucha el audio de una fuente SACD.
C an ’t u se du ri ng “ Th is F u n ct i on ”
• Se visualiza cuando se pulsa DIGITAL NR cuando se escuchan funciones que no son las de LINE, PHONO o TUNER.
C an ’t u se du ri ng “ Wa ke -u p ”
• Se visualiza cuando se pulsa SLEEP mientras un temporizador de conexión automática está activado.
C an ’t u se du ri ng “ Tra y L o c k”
• Pulse y mantenga pulsado OPEN/CLOSE en el panel superior durante unos ocho segundos. Entonces, podrá abrir/cerrar la bandeja empleando OPEN/CLOSE.
E EP RO M Er r or
• Para recibir asistencia, póngase en contacto con su centro de asistencia autorizado de Pioneer o con su distribuidor.
Home Media Gallery Mensaje
Descripción
Ple as e Wa it
• Un componente de la red, incluyendo un ordenador, está siendo conectado. Espere un poco.
C o n ne ct i o n Do w n
• No se puede acceder a la categoría o emisora de radio de Internet seleccionada.
File Format Error
• No se puede reproducir por algunas razones.
Li ce ns e Erro r T r ac k No t F o u n d Se rve r E rror
• La licencia para el contenido que va a ser reproducido no es válida. • La canción seleccionada no ha sido encontrada en ningún sitio de la red. • No se puede acceder al servidor seleccionado.
S er v er Di sc o nn e cte d • El servidor ha sido desconectado. Em p t y
• No hay archivos guardados en la carpeta seleccionada.
Pre se t N o t S to red
• La emisora de radio de Internet seleccionada no está registrada ni guardada.
N et w o r k Pro b le m
• Hay un problema con los ajustes de la red. Compruebe los ajustes de la red. El mensaje también aparece cuando se han cambiado los ajustes de la red de este receptor. En este caso, espere.
O ut o f R an g e
• El valor introducido sobrepasa el margen permitido de los ajustes de la red.
U SB E r r o r
• El consumo de electricidad de un dispositivo de memoria USB es excesivo.
41 Sp
PDX-Z9_Sp.book
10
42 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Información adicional
Glosario
Home Media Gallery Puerta de enlace predeterminada
General Audio analógico Representación directa del sonido mediante una señal eléctrica. Véase también Audio digital.
Audio digital Representación indirecta del sonido usando números. Véase también Frecuencia de muestreo y Audio analógico.
DRM La protección contra copia DRM (administración de derechos digitales) es una tecnología diseñada para impedir copiar sin autorización, restringiendo la reproducción, etc. de archivos de audio comprimidos en aparatos que no sean ordenadores (o en otros equipos de grabación) utilizados para grabar. Para conocer una información detallada, consulte los manuales de instrucciones o archivos de ayuda de su ordenador y/o software.
La puerta de enlace predeterminada es un nodo en una red de computadoras que sirve como punto de acceso a otra red. Una puerta de enlace predeterminada (como una computadora o enrutador) se utiliza para redirigir todo el tráfico que no va dirigido a una estación ubicada dentro de una subred local.
Servidor DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) Un servidor DHCP es un servidor que asigna direcciones IP a anfitriones (dispositivos de red). En la mayoría de los casos, un enrutador de banda ancha sirve como servidor DHCP en una red para el hogar.
DLNA
Una etiqueta que se añade al final del nombre de un archivo para indicar el tipo de archivo. Por ejemplo, “.mp3” indica un archivo MP3.
La Digital Living Network Alliance (DLNA) es una organización industrial de compañías de la electrónica para el consumidor, las computadoras y los aparatos móviles. Digital Living permite que los consumidores compartan fácilmente en casa medios digitales mediante una red alámbrica o inalámbrica. El logotipo con el certificado DLNA permite encontrar fácilmente los productos que cumplen las directrices de interoperabilidad de DLNA. Esta unidad cumple con las directrices de interoperabilidad v1.0 de DLNA.
Formato ISO 9660
DNS
Estándar internacional para el volumen y estructura de archivos de discos CD-ROM. MP3 (MPEG1 audio layer 3) es un formato de archivo de audio comprimido. Los archivos se reconocen mediante su extensión de archivo “.mp3”.
DNS son las siglas de Domain Name System (sistema de nombres de dominios), el cual guarda y asocia muchos tipos de información con nombres de dominios. Y lo que es más importante, DNS traduce nombres de dominios (nombres de anfitriones de computadoras o nombres de sitios como, por ejemplo, www.pioneerelectronics.com) a direcciones IP (como 202.221.192.106).
PCM (Modulación por codificación de impulsos)
Ethernet
Un sistema de codificación de audio digital encontrado en discos CD. La calidad es buena, pero se necesitan muchos datos en comparación con los formatos de audio comprimido. Véase también Audio digital.
Una tecnología de redes de computadoras basada en cuadros para redes de área local (LAN). Este receptor es compatible con 100BASE-TX y 10BASE-T.
Extensión de archivo
MP3
FLAC Frecuencia de muestreo
42 Sp
La velocidad a la que se mide el sonido para convertirlo en información de audio digital. Cuanto más alta sea la velocidad, mejor será la calidad del sonido. La de CD es 44,1 kHz; la de DVD puede ser de hasta 96 kHz. Véase también Audio digital.
FLAC (Free Lossless Audio Codec) es un formato de audio que permite la codificación y decodificación sin pérdidas. El audio se comprime en FLAC sin ninguna pérdida de calidad. Para conocer detalles acerca de FLAC, visite el sitio Web siguiente: http://flac.sourceforge.net/
Súper Audio CD (SACD)
Dirección IP (protocolo de Internet)
El Súper Audio CD es un formato de discos de audio de alta calidad que puede incluir audio estéreo de alta velocidad de muestreo y de multicanales, así como audio de CD convencional, todo en un mismo disco.
Un número único que los dispositivos usan para identificarse y comunicarse entre sí en una red utilizando la norma Internet Protocol, tal como ‘192.168.0.1’. En la red no se permiten los números duplicados.
PDX-Z9_Sp.book
43 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時5分
Información adicional
De momento no puede descargar el software Windows Media Connect desde el sitio Web de Microsoft. Si su servidor no tiene instalado Windows Media Connect, instale Windows Media Player 11 (para Windows XP) en su lugar. Este software puede descargarse desde el sitio Web de Microsoft. Consulte el sitio Web oficial de Microsoft para obtener más información.
Dirección MAC (control de acceso a medios) Una dirección adjunta al puerto de cualquier dispositivo. La dirección MAC no se puede cambiar.
Especificaciones •
Máscara de subred La dirección IP se divide en la parte de dirección de red y en la parte de dirección de anfitrión. La máscara de subred se expresa como ‘255.255.255.0’. En la mayoría de los casos, la máscara de subred se asigna automáticamente como servidor DHCP.
vTuner vTuner es un servicio de base de datos en línea que le permite escuchar emisiones de radio por Internet. vTuner lista miles de emisoras de más de 100 países diferentes de todo el mundo. “Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de NEMS y BridgeCo. El uso o distribución de tal tecnología fuera de este producto está prohibido sin una licencia de NEMS y BridgeCo o de una subsidiaria autorizada.”
Windows Media Windows Media es un marco multimedia para la creación y distribución de medios para Microsoft Windows. Windows Media es una marca registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Use una aplicación con licencia de Microsoft Corporation para autorizar, distribuir o reproducir el contenido formateado con Windows Media. El uso de una aplicación no autorizada por Microsoft Corporation puede producir fallos.
Windows Media DRM Windows Media DRM es un servicio de DRM (administración de derechos digitales) para la plataforma Windows Media. Ha sido diseñado para proporcionar una entrega segura de audio y/o vídeo a través de una red IP a un ordenador o a otro dispositivo de reproducción de tal forma que el distribuidor puede controlar cómo se va a usar el contenido. El contenido protegido por WMDRM sólo se puede reproducir en un componente compatible con el servicio WMDRM.
Windows Media Player 11/ Windows Media Connect Windows Media Connect es un software para enviar música, fotos y películas desde una computadora Microsoft Windows XP a televisores y sistemas estéreo. Con este software puede reproducir archivos guardados en un ordenador en varios dispositivo ubicados donde usted quiera en su casa.
Nederlands
LAN son las siglas de Local Area Network (área de red local), que es una red de computadoras que cubre una pequeña zona geográfica, como un hogar, una oficina o un grupo de edificios. Las LAN actuales se basan lo más probable en la tecnología Ethernet IEEE 802.3 conmutada, funcionando a 10, 100 ó 1000 Mbit/s, o en la tecnología Wi-Fi IEEE 802.11.
Español
LAN
10
Sección del amplificador
Potencia de salida RMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W + 50 W (1 kHz, 10 % T.H.D., 4 Ω) Potencia de salida continua . . . . . . . . . . . . . . 40 W + 40 W (20 Hz a 20 kHz, 1,0 % de D.A.T., 4 Ω)
•
Características del sintonizador FM
Banda de frecuencias . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz a 108 MHz Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Ω, desequilibrado
•
Características del sintonizador AM
Banda de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . 531 kHz a 1602 kHz Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena de cuadro
•
Sección de la red
Terminal LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conector Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX
•
Otros conectores
Alimentación Conector USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA Conector iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
•
Varios
Requisitos de potencia . . . . CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo energético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 W Consumo de energía en el modo de espera . . . . . . . 0,4 W Dimensiones . . 386 mm (An) x 88 mm (Al) x 347 mm (Prf) Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,0 kg
•
Accesorios
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pilas AA/R6 (para confirmar la operación del sistema). . Antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena alámbrica de FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable de control de iPod (sólo para utilizarse con esta unidad) . . . . . . . . . . . . . . . . Cable de LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tarjeta de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Este manual de instrucciones
1 2 1 1 1 1 1 1
Nota • Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2008 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
43 Sp
PDX-Z9_DU.book
2 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
BELANGRIJK
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken.
WAARSCHUWING: OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
WAARSCHUWING Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht. D3-4-2-1-3_A_Du
WAARSCHUWING Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt. De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven D3-4-2-1-4_A_Du op de achterkant van het apparaat.
WAARSCHUWING Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur D3-4-2-1-7a_A_Du zetten.
Gebruiksomgeving Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige D3-4-2-1-7c_A_Du verlichting).
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel. D3-4-2-1-1_Du
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat). D3-4-2-2-1a_A_Du
LET OP De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. D3-4-2-2-2a_A_Du wanneer u op vakantie gaat).
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Dit product voldoet aan de eisen van de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de EMC Richtlijn 2004/108/EG. D3-4-2-1-9a_A_Du
D3-4-2-4-2_Du
00_cover_anki.fm 3 ページ 2008年2月26日 火曜日 午後7時24分
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten. In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren. Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product. Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
K058_A_Du
LET OP Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1. Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere wijze worden geopend. Laat alle reparaties over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Op uw apparaat is het onderstaande waarschuwingslabel aangebracht. Plaats: Binnenin het apparaat
D3-4-2-1-8_B_Du
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste 5 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed. D3-4-2-1-7b_A_Du
0 OPEN
/ CLOSE
FUNCT
ION
REVE IRTER DNUO S
Z9 TIMER
DISPLAY
OFF
SOUND RETRIEV ER
STANDB
Y/ON USB F. AUDIO
IN
PHONES
VOLUME
WAARSCHUWING NETSNOER Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te S002_Du kopen.
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat K041_Du nog in de garantieperiode is.
PDX-Z9_DU.book
4 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Lees deze handleiding zorgvuldig door zodat u de bediening van uw model volledig begrijpt. Bewaar de handleiding op een veilige plaats voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig hebt.
Inhoudsopgave 01 Voordat u begint
06 Home Media Gallery
De inhoud van de verpakking controleren. . . . . . . . . . 6 De batterijen in de afstandsbediening plaatsen . . . . . 6 Bereik van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Disc/materiaalformaat compatibiliteit . . . . . . . . . . . . 7 Disc-compatibiliteitstabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Over het afspelen van DualDisc . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kenmerken van Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . Bedieningsstappen om te genieten van de Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audiobestanden op het netwerk afspelen en luisteren naar internet-radiozenders . . . . . . . . . . . Audiobestanden afspelen die op een USBgeheugenapparaat zijn opgeslagen . . . . . . . . . . . . Audiobestanden afspelen die op een iPod zijn opgeslagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aansluiten op het netwerk via de LAN-interface . . . De USB-aansluiting gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . Een iPod aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Meer over netwerkweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windows Media Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windows Media DRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DLNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FLAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aacPlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Content die via een netwerk kan worden afgespeeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Meer over de eigenschappen bij afspelen via een netwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De receiver autoriseren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audiobestanden afspelen die op apparaten in het netwerk zijn opgeslagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gebruik van herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . Gebruik van willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . Audiobestanden in de favorietenmap registreren en eruit verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luisteren naar internet-radiozenders . . . . . . . . . . . . Internet-radiozenders in de favorietenmap registreren en eruit verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . Internet-radiozenders opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . Opgeslagen internet-radiozenders oproepen . . . . . Meer over internetradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audiobestanden afspelen die op een USBgeheugenapparaat zijn opgeslagen . . . . . . . . . . . . . Gebruik van herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . Gebruik van willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . Meer over het afspelen van audio van USBgeheugenapparaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audiobestanden afspelen die op een iPod zijn opgeslagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gebruik van herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . Gebruik van willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . Afspeelinformatie weergeven . . . . . . . . . . . . . . . . . . Meer over de afspeelbare bestandsformaten . . . . . . De netwerkinstellingen maken . . . . . . . . . . . . . . . . . De netwerkinstellingen controleren . . . . . . . . . . . . .
02 Aansluitingen Achterpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 De kabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Audio-apparatuur aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 AM- en FM-antennes aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Buitenantennes aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 De luidsprekers aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Aansluitingen met ontblote draad . . . . . . . . . . . . . 11 De stekker in het stopcontact steken . . . . . . . . . . . . 11
03 Bedieningsorganen en displays Voorpaneel/bovenpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bovenpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
04 SACD/CD-discs afspelen Discs afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Basisbediening voor afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Overige afspeelfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Gebruik van herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . 17 Gebruik van willekeurige weergave. . . . . . . . . . . . . 17 Een programmalijst maken . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Disc-informatie weergeven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Gebruik van de SACD-instellingen . . . . . . . . . . . . . . 17
05 Gebruik van de tuner Luisteren naar de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Verbeteren van een slechte FM-ontvangst . . . . . . . 18 Voorkeurzenders in het geheugen opslaan . . . . . . . . 18 Voorkeurzenders automatisch in het geheugen opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Voorkeurzenders handmatig in het geheugen opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Luisteren naar voorkeurzenders . . . . . . . . . . . . . . . 19 Gebruik van RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 RDS-informatie weergeven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Zoeken naar RDS-programma’s . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Du
20 20 20 20 20 21 21 21 22 22 22 22 22 23 23 23 23 24 24 25 25 25 25 25 26 26 26 27 27 27 27 28 28 28 28 29 30 32
PDX-Z9_DU.book
5 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
In samenwerking met de eersteklas studiotechnici van AIR Studios is deze receiver AIR Studio gecertificeerd.
08 Gebruik van de timer De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 De wektimer instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 De wektimer in/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 De slaaptimer instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nederlands
Geoptimaliseerd voor wereldwijde standaarden
De geluidsfunctie kiezen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 De lage en hoge tonen instellen . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Gebruik van de loudnessfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Gebruik van de Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Gebruik van digitale ruisonderdrukking . . . . . . . . . . 33 De geluidsinstellingen controleren . . . . . . . . . . . . . . 33
Español
07 Het geluid instellen
09 Overige instellingen Luisteren naar een externe geluidsbron . . . . . . . . . . 35 Het display uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Het display dimmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 De tijdsnotatie van de klok instellen . . . . . . . . . . . . . 35 De kleuromkering van het display uitschakelen . . . . 35 De volumeregeling instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 De standaardinstellingen van het systeem herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10 Aanvullende informatie Nuttige wenken voor de installatie . . . . . . . . . . . . . . 36 Onderhoud van uw receiver en de discs . . . . . . . . . . 36 Algemeen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Beschadigde discs en discs met een afwijkende vorm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 De discs reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 De buitenkant van de receiver reinigen . . . . . . . . . 37 De pickuplens reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Condensvocht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 De receiver verplaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Problemen oplossen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Weergegeven berichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Algemeen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Home Media Gallery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5 Du
PDX-Z9_DU.book
6 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Voordat u begint
01
Hoofdstuk 1
Voordat u begint De inhoud van de verpakking controleren Controleer of u de volgende bijgeleverde toebehoren hebt ontvangen: • Afstandsbediening • AA/R6-drogecelbatterijen (voor het controleren van de werking van het systeem) x2 • AM-raamantenne • FM-draadantenne • iPod-bedieningssignaalkabel* • LAN-kabel • Netsnoer • Garantiekaart • Deze handleiding
* Deze kabel is alleen voor gebruik met dit apparaat. Gebruik de kabel niet met andere apparatuur.
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen 1 Open het deksel van het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbediening. 2 Plaats twee AA/R6-batterijen in het batterijvak overeenkomstig de aanduidingen (,) die u in het batterijvak ziet. 3
Sluit het deksel.
1
2
3
• Verwijder de batterijen uit apparatuur die u één maand of langer niet denkt te gebruiken. • Bij het weggooien van gebruikte batterijen moet u rekening houden met de in eigen land of streek van toepassing zijnde milieuwetten en andere voorschriften. WAARSCHUWING • Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of in een auto die in de zon staat, gebruikt of opgeborgen worden. Dit kan namelijk resulteren in lekkage, oververhitting, exploderen of in brand vliegen van de batterijen. Bovendien kan de levensduur van de batterijen of de prestatie ervan afnemen.
Bereik van de afstandsbediening De afstandsbediening heeft een bereik van ongeveer 7 meter. Onder de volgende omstandigheden werkt de afstandsbediening mogelijk niet goed: • Er bevinden zich obstakels tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op dit apparaat. • Er valt direct zonlicht of tl-licht op de afstandsbedieningssensor. • Deze receiver staat dicht bij een apparaat dat infraroodstralen uitzendt. • Dit apparaat wordt tegelijkertijd met een andere infrarood-afstandsbediening bediend.
0 OPEN
/ CLOSE
FUNCTI
ON
REVE
IRTER
DNUO
S
Z9 TIMER
DISPLAY
OFF
SOUND RETRIEVE R
STANDB
Y/ON USB F. AUDIO
IN
PHONES
VOLUME
Let op Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage of barsten van de batterijen tot gevolg hebben. Neem de volgende punten in acht: • Gebruik niet oude en nieuwe batterijen door elkaar. • Gebruik niet tegelijk verschillende soorten batterijen — hoewel ze er misschien hetzelfde uitzien, kunnen ze toch verschillende voltages hebben. • Zorg dat de plus- en min-kant van de batterijen overeenkomt met de aanduidingen in het batterijvak.
6 Du
30
30 7m
PDX-Z9_DU.book
7 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Voordat u begint
01
Deze zijde, de audiozijde van de disc, voldoet niet aan de CD audio-specificatie en kan daarom wellicht niet worden afgespeeld. Voor verdere informatie over de DualDisc-specificatie dient u contact op te nemen met de discfabrikant of de verkoper van de disc.
Nederlands
Deze receiver is geschikt voor een groot aantal soorten audiodiscs en mediaformaten. De discs die afgespeeld kunnen worden, zijn gewoonlijk voorzien van een van de volgende logo’s op de disc en/of de verpakking van de disc. Merk op dat sommige soorten discs, zoals opneembare CD’s, wellicht in een formaat zijn dat niet kan worden afgespeeld—zie de Disc-compatibiliteitstabel hieronder voor verdere informatie over de compatibiliteit.
Een DualDisc is een nieuwe, tweezijdige disc, waarvan een zijde de DVD-gegevens bevat, zoals video, audio, enz., terwijl de andere zijde gegevens bevat die niet tot de DVD behoren, zoals digitaal audiomateriaal.
Español
Over het afspelen van DualDisc
Disc/materiaalformaat compatibiliteit
Houd er ook rekening mee dat deze receiver niet kan worden gebruikt voor het maken van opnamen op opneembare discs.
Audio-CD
CD-R
CD-RW
Super Audio-CD
Disc-compatibiliteitstabel Media
Compatibele formaten
CD-R/RW
• CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM* * Moet voldoen aan ISO 9660 niveau 1 of 2. Fysiek formaat van CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Romeo en Joliet bestandssystemen zijn beide compatibel. • Multisessie weergave: Nee • Afspelen van niet gefinaliseerde discs: Nee
Gecomprimeerde audio
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA) • Bemonsteringsfrequentie: 44,1 kHz • Bitrates: Elke bitrate (128 kbps of hoger is aanbevolen) • Afspelen van VBR (variabele bitrate): Nee • WMA verliesvrije codering: Nee • Compatibel met DRM (Digital Rights Management): Ja (DRM-beveiligde audiobestanden kunnen niet met deze receiver worden afgespeeld). • Bestandsextensies: .mp3, .wma (deze moeten worden gebruikt zodat de receiver MP3/WMAbestanden herkent) • Bestandsstructuur (kan verschillen): Maximaal 299 mappen op een disc; maximaal 648 mappen en bestanden (tezamen) in elke map
Disc gemaakt op een PC
• Het is mogelijk dat discs die op een PC zijn gemaakt niet afgespeeld kunnen worden als gevolg van de instellingen van de software die gebruikt werd voor het maken van de disc. Raadpleeg de handleiding van de software of de discdoosjes voor verdere informatie over de compatibiliteit. • Discs opgenomen in de packet-write modus zijn niet compatibel.
7 Du
PDX-Z9_DU.book
02
8 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Aansluitingen
Hoofdstuk 2
Aansluitingen Achterpaneel
ANTENNA
SIGNAL GND
SPEAKERS AM LOOP
L AC IN
LAN (10/100)
R IN
OUT LINE
1
FM UNBAL 75
2
IN
IN
PHONO
iPod
3 4 5
1 AC IN - Netstroomingang Sluit hier het bijgeleverde netsnoer aan (bladzijde 11). 2 LINE IN/OUT-aansluitingen Sluit hierop een extern apparaat aan. Om te luisteren naar het apparaat dat op de LINE IN-aansluitingen is aangesloten, drukt u op INPUT van de afstandsbediening om LINE te selecteren (bladzijde 9). 3 PHONO IN-aansluitingen Sluit hierop een platenspeler aan. Om te luisteren naar het geluid van de aangesloten platenspeler, drukt u op INPUT van de afstandsbediening om PHONO te selecteren (bladzijde 9). 4 SIGNAL GND-aansluiting Als de platenspeler een aarddraad heeft, sluit u deze hierop aan om ongewenste stoorgeluiden te voorkomen (bladzijde 9). 5 iPod IN-aansluiting Sluit hierop de bijgeleverde iPod-bedieningssignaalkabel aan (bladzijde 9, 22). 6 LAN (10/100)-aansluiting Gebruik de bijgeleverde LAN-kabel voor de aansluiting op een netwerk (bladzijde 9, 21).
R
6
7
8
L
9
Voorpaneel LAY OFF
SOUND RETRIEVER
USB
1
F. AUDIO IN
PHONES
2
1 USB-aansluiting Sluit hierop een USB-massageheugenapparaat voor weergave aan (bladzijde 9, 21). 2 F.AUDIO IN-aansluiting Om te luisteren naar het geluid van een extern apparaat, sluit u dit met een stereo-ministekkerkabel aan. Nadat het apparaat is aangesloten, verandert de ingangsbron automatisch naar FRONT AUDIO IN (bladzijde 9).
De kabels aansluiten Zorg ervoor dat de kabels niet over het apparaat heen liggen. Dit kan resulteren in een bromgeluid in de luidsprekers.
7 AM LOOP-antenneaansluiting Sluit hierop de bijgeleverde AM-raamantenne aan (bladzijde 10). 8 FM-antenneaansluiting Sluit hierop de bijgeleverde FM-draadantenne aan (bladzijde 10). 9 SPEAKERS-aansluitingen Sluit hierop de luidsprekers aan (bladzijde 11). Belangrijk
8 Du
• Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, moet u dit apparaat uitschakelen en de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken.
PDX-Z9_DU.book
9 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Aansluitingen
02
Het benodigde aantal en type aansluitingen is afhankelijk van het soort apparaat dat u wenst aan te sluiten. Volg de stappen hieronder om een cassettedeck, platenspeler of overige audio-apparatuur aan te sluiten. Cassettedeck enz.
2
Platenspeler
Nederlands
1
Vanaf analoge audio-uitgangen
Naar analoge audio-ingangen
Español
Audio-apparatuur aansluiten
Vanaf analoge audio-uitgangen
Voorpaneel
Achterpaneel SIGNAL GND
L
LAN (10/100) TIMER
AC IN
OUT
IN LINE
4
DISPLAY OFF
SOUND RETRIEVER
R
Home Media Gallery
IN
IN
PHONO
iPod
STANDBY/ON
USB
F. AUDIO IN
LAN-kabel (bijgeleverd)
iPod Music Extras Settings Shuffle Songs Backlight
PHONES
3
> > >
MENU
iPod
Netwerk
Router
1 Verbind de analoge audio-uitgangen van uw cassettedeck (of andere opnameapparatuur) met de LINE IN-aansluitingen van deze receiver. Verbind vervolgens de audio-ingangen van het cassettedeck met de LINE OUT-aansluitingen van deze receiver. Dit stelt u in staat om opnames te maken van de apparatuur die is aangesloten op deze receiver. Gebruik stereo RCA-tulpstekkerkabels zoals afgebeeld. 2 Alleen voor platenspelers: Verbind de audiouitgangen van de platenspeler met de PHONO INaansluitingen van deze receiver. • Als de platenspeler een aarddraad heeft, verbindt u deze met de SIGNAL GND-aansluiting van deze receiver. • Als de platenspeler line-level-uitgangen heeft, dat wil zeggen een ingebouwde voorversterker, verbindt u deze met de LINE IN-aansluitingen.
USBmassageheugenapparaat
Digitale audiospeler enz.
3 Verbind de F.AUDIO IN-ministekkeringang op het voorpaneel met een extra weergaveapparaat. Dit kan bijvoorbeeld een digitale audiospeler zijn of de analoge audio-uitgang van een PC. Gebruik een stereoministekkerkabel.1 4 Sluit uw iPod, USB-massageheugenapparaat en/ of netwerkapparaat aan. Met de Home Media Gallery kunt u luisteren naar de muziek die op dergelijke apparaten is opgeslagen (bladzijde 20). Belangrijk • Gebruik alleen de bijgeleverde LAN-kabel om de LANaansluiting van deze receiver met een netwerk te verbinden.
• Gebruik alleen een platenspeler met een MM-type element.
Opmerking 1 Bij het aansluiten van een ministekkerkabel op het voorpaneel wordt de ingangsbron van de receiver automatisch omgeschakeld naar FRONT AUDIO IN (behalve wanneer de wektimer is ingesteld om de apparatuur in te schakelen).
9 Du
PDX-Z9_DU.book
02
10 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Aansluitingen
AM- en FM-antennes aansluiten Sluit de bijgeleverde antennes aan om te luisteren naar AM- en FM-radio-uitzendingen. Als u een slechte ontvangst hebt, geeft een buitenantenne een betere geluidskwaliteit–zie Buitenantennes aansluiten rechts hiernaast voor verdere informatie over hoe u dit moet doen.
1
5 Sluit de FM-draadantenne op dezelfde manier aan als de AM-raamantenne. U krijgt de beste resultaten als u de FM-antenne helemaal uitstrekt en vastmaakt aan een muur of deurpost. Laat de antenne niet losjes of opgevouwen hangen.
Buitenantennes aansluiten AM-buitenantenne
2
Gebruik 5 tot 6 meter met vinyl geïsoleerde kabel en installeer die binnens- of buitenshuis. Laat de AMraamantenne aangesloten. ANTENNA AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
4
AM LOOP
FM UNBAL 75
FM-draadantenne
5 5 tot 6 meter
AM-raamantenne
3
afb. a
afb. b
Antenne binnenshuis (met vinyl geïsoleerde kabel)
AM-raamantenne afb. c
FM-buitenantenne Gebruik een PAL-stekker om de FM-buitenantenne aan te sluiten.
1 Verwijder de isolatie van beide draden van de AM-antenne. 2 Duw de lipjes open, steek een draad volledig in elke aansluiting en laat de lipjes los om de AMantennedraden vast te zetten. 3 Bevestig de AM-raamantenne aan de standaard. Om de standaard aan de antenne vast te maken, buigt u deze in de richting aangegeven door de pijl (afb. a) en klemt dan de antenne in de standaard (afb. b). • Als u de AM-antenne aan een muur of ander oppervlak wilt monteren, moet u de standaard met schroeven aan het oppervlak vastmaken (afb. c) voordat u de antenne in de standaard vastklemt. Zorg dat er een goede ontvangst is. 4 Zet de AM-antenne op een vlakke ondergrond en draai deze in de richting die de beste ontvangst geeft. Zorg dat de antenne niet in contact komt met metalen voorwerpen en houd hem uit de buurt van computers, televisies of andere elektrische apparatuur.
10 Du
One-touch PAL-stekker ANTENNA AM LOOP
FM UNBAL 75
75 Ω coaxiale kabel
PDX-Z9_DU.book
11 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Aansluitingen
02
Rechter luidspreker
Linker luidspreker
• Deze luidsprekeraansluitingen kunnen een GEVAARLIJKE SPANNING hebben. Om een elektrische schok te voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de luidsprekerkabels, mag u geen nietgeïsoleerde onderdelen aanraken voordat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald. • Zorg dat de ontblote draaduiteinden van de luidsprekerkabel stevig in elkaar zijn gedraaid en volledig in de luidsprekeraansluiting steken. Als een gedeelte van de ontblote draaduiteinden van de luidspreker contact maakt met het achterpaneel, kan de stroomvoorziening worden afgesloten als beveiliging.
Nederlands
Verzeker u ervan dat u de luidspreker links op de linkeraansluiting en de luidspreker rechts op de rechteraansluiting aansluit. De positieve en negatieve (+/–) aansluitingen op de receiver moeten overeenkomen met die van de luidsprekers. U kunt luidsprekers gebruiken met een nominale impedantie van 4 Ω t/m 8 Ω.
Español
Let op
De luidsprekers aansluiten
De stekker in het stopcontact steken Zorg dat alle aansluitingen zijn afgerond voordat u het apparaat op een stopcontact aansluit. • Sluit het netsnoer aan op de AC IN-aansluiting op het achterpaneel van de receiver en steek de stekker vervolgens in een stopcontact.
SPEAKERS AM LOOP
FM UNBAL 75
R
L
• Sluit de luidsprekers op de SPEAKERSaansluitingen aan zoals hierboven is afgebeeld.
Aansluitingen met ontblote draad Zorg ervoor dat de luidsprekerkabel die u gaat gebruiken goed is voorbereid. Dit wil zeggen dat u ongeveer 10 mm van de isolatie van elke draad moet verwijderen en de ontblote draaduiteinden in elkaar moet draaien (afb. A). Schroef de aansluiting ver genoeg los om de blote draad te kunnen insteken en de luidspreker aan te sluiten (afb. B). Nadat de draad is ingestoken, draait u de aansluiting weer vast totdat de draad goed vastzit (afb. C). afb. A
afb. B
afb. C
10 mm
Belangrijk • Raadpleeg de handleiding bij de luidsprekers voor meer informatie over het aansluiten van het andere uiteinde van de luidsprekerkabels op de luidsprekers.
11 Du
PDX-Z9_DU.book
12 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Bedieningsorganen en displays
03
Hoofdstuk 3
Bedieningsorganen en displays Voorpaneel/bovenpaneel
0 OPEN / CLOSE
FUNCTION
SOUND RETRIEVER
Bovenpaneel
10
11
Voorpaneel Z9
TIMER
DISPLAY OFF
STANDBY/ON
1
2
SOUND RETRIEVER
USB
3
VOLUME
F. AUDIO IN
PHONES
4
5
6
Voorpaneel 1
TIMER-indicator Deze indicator toont de gebruikstoestand van de timer (bladzijde 34). DISPLAY OFF-indicator Deze indicator licht op wanneer het display op het voorpaneel is uitgeschakeld (bladzijde 35). SOUND RETRIEVER-indicator Deze indicator licht op wanneer de Sound Retriever geactiveerd is (bladzijde 33).
2 STANDBY/ON Druk op deze toets om de receiver in te schakelen of in de stand-bystand te zetten. 3 USB-aansluiting Zie Aansluitingen op bladzijde 8. 4 F.AUDIO IN-aansluiting Zie Aansluitingen op bladzijde 8.
12 Du
7
8
9
5 PHONES-aansluiting Sluit hierop een koptelefoon aan. Wanneer een koptelefoon is aangesloten, wordt er geen geluid weergegeven via de luidsprekers. 6
Disclade (bladzijde 16)
7
Infrarood-afstandsbedieningssensor (bladzijde 6)
8 Display op het voorpaneel Op dit display wordt diverse bedieningsinformatie aangegeven. Als er gedurende drie minuten geen bedieningshandeling wordt verricht, veranderen de kleuren van het display in de omgekeerde kleuren (bladzijde 35). 9
VOLUME-knop
PDX-Z9_DU.book
13 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Bedieningsorganen en displays
10 Aanraaksensor Raak het midden van de getoonde woorden of markeringen lichtjes aan om een bediening uit te voeren.
FUNCTION Hiermee schakelt u om tussen de functies zoals hieronder is aangegeven:
Nederlands
OPEN/CLOSE Hiermee opent/sluit u de disclade.
Español
Bovenpaneel
03
SACD/CD TUNER HOME MEDIA GALLERY LINE PHONO FRONT AUDIO IN / Hiermee start/stopt u het afspelen. Hiermee stopt u het afspelen. Hiermee springt u naar het begin van het huidige nummer en dan naar vorige nummers. Hiermee spingt u naar het volgende nummer. 11 Actie-indicator Deze indicator licht op wanneer de aanraaksensor wordt bediend.
13 Du
PDX-Z9_DU.book
03
14 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Bedieningsorganen en displays
Afstandsbediening STANDBY / ON
OPEN / CLOSE
0
1
(FM / AM) HOME MEDIA TUNER GALLERY INPUT
CD
3
2
2
OPEN/CLOSE
3
Geluidsbronkeuzetoetsen CD Druk op deze toets om naar CD’s en SACD’s te luisteren (bladzijde 16). (FM/AM) TUNER Druk op deze toets om naar de ingebouwde radio te luisteren (bladzijde 18).
4 S.RETRIEVER
HOME MEDIA GALLERY Druk op deze toets om via Home Media Gallery te luisteren naar de muziek van een iPod, USBmassageheugenapparaat, internetradio of andere audio-apparatuur op het netwerk (bladzijde 24, 25, 27, 28).
CLEAR
5 VOLUME
6
BASS
TREBLE
8
DIGITAL NR
LOUDNESS
9
1 STANDBY/ON Druk op deze toets om de receiver in te schakelen of in de stand-bystand te zetten.
7 MUTE
10 SETUP
SOUND TUNE
11
12
13 ST
ENTER
ST
TOP MENU
RETURN
14
15
TUNE CLASS
T.EDIT
STATUS
17
16 SACD/CD PROGRAM REPEAT RANDOM
19
18 20 SLEEP
TIMER/ CLOCK
DISP OFF DISPLAY
21
24
22
INPUT Druk enkele malen op deze toets om een van de audio-ingangen van de receiver te selecteren (LINE, PHONO, FRONT AUDIO IN)(bladzijde 33). 4 Cijfertoetsen Gebruik deze toetsen om een tracknummer of radiozender te kiezen. 5 S.RETRIEVER Druk op deze toets om weer CD-kwaliteit geluid te verkrijgen bij gecomprimeerde audiobronnen (bladzijde 33). 6 BASS +/–, TREBLE +/– Gebruik de lagetonen- en hogetonentoetsen om de totale klankkleur in te stellen (bladzijde 33). 7 VOLUME +/– Gebruik deze toetsen om het luistervolume in te stellen. 8 DIGITAL NR Met deze functie kan de kwaliteit van het geluid worden verbeterd bij muziekbronnen met veel stoorgeluiden (bladzijde 33). 9 LOUDNESS Druk op deze toets om de loudnessfunctie in te schakelen (bladzijde 33).
23
10 MUTE Gebruik deze toets om het geluid te dempen en weer in te schakelen. SACD RECEIVER
14 Du
11 SOUND Druk op deze toets om de gewenste geluidsfunctie te kiezen (bladzijde 33).
PDX-Z9_DU.book
15 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Bedieningsorganen en displays
Hiermee start u het afspelen. Hiermee pauzeert u het afspelen.
Gebruik TUNE +/– om radiofrequenties te zoeken en gebruik ST +/– om voorkeurzenders te zoeken.
Hiermee stopt u het afspelen.
14 TOP MENU Druk op deze toets om het Category-scherm weer te geven van Home Media Gallery (bladzijde 24, 25, 27, 28).
Hiermee start u versnelde weergave in achterwaartse richting.
15 RETURN Gebruik deze toets om instellingen te annuleren.
Hiermee start u versnelde weergave in voorwaartse richting.
16 Internetradiotoetsen CLASS Hiermee schakelt u om tussen de drie groepen met voorkeurzenders (bladzijde 26). T.EDIT Hiermee slaat u radiozenders in het geheugen op (bladzijde 26). 17 STATUS Druk op deze toets om de audio-instellingen te controleren (bladzijde 33). 18 SACD/CD Gebruik deze toets voor toegang tot de SACD-instellingen (bladzijde 17). 19 PROGRAM Gebruik deze toets om de volgorde te programmeren van de nummers die van de SACD/CD moeten worden afgespeeld, of om favorieten te registreren voor Home Media Gallery (bladzijde 17, 25). REPEAT Druk op deze toets om een nummer te herhalen van een SACD/CD of in Home Media Gallery (bladzijde 17, 25, 27, 28).
Nederlands
13 (TUNE +/–, ST +/–), ENTER Gebruik dit bedieningsorgaan om systeeminstellingen en functies te selecteren en om gemaakte instellingen te bevestigen.
20 Afspeeltoetsen
Español
12 SETUP Druk op deze toets om diverse instellingen te maken.
03
Hiermee springt u naar het begin van het huidige nummer en dan naar vorige nummers. Hiermee springt u naar het volgende nummer. 21 SLEEP Gebruik deze toets om de receiver in de slaapstand te zetten en de tijd in te stellen voordat de receiver overschakelt naar de slaapstand (bladzijde 34). 22 TIMER/CLOCK Gebruik deze toets om de klok in te stellen en ook om de timers in te stellen en te controleren (bladzijde 34). 23 DISP OFF Gebruik deze toets om het display op het voorpaneel uit te schakelen (bladzijde 35). 24 DISPLAY Druk op deze toets om de display-aanduidingen te veranderen van de nummers die worden afgespeeld van de SACD/CD of Home Media Gallery (bladzijde 17, 28). Druk op deze toets om de display-aanduidingen te veranderen van de RDS-informatie op de FM-band (bladzijde 19).
RANDOM Druk op deze toets om de nummers van een SACD/ CD of in Home Media Gallery in een willekeurige volgorde af te spelen (bladzijde 17, 25, 27, 28).
15 Du
PDX-Z9_DU.book
04
16 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
SACD/CD-discs afspelen
Hoofdstuk 4
SACD/CD-discs afspelen Basisbediening voor afspelen
Discs afspelen In dit hoofdstuk worden de basisbedieningsorganen voor het afspelen van CD’s, SACD’s en MP3/WMA-discs beschreven. 1 Als de receiver nog niet ingeschakeld is, drukt u op STANDBY/ON om de receiver in te schakelen. 2 Druk op OPEN/CLOSE om een disc te plaatsen. Leg de disc met de labelkant naar boven in de discuitsparing van de disclade. Nadat de disc is geplaatst, drukt u op OPEN/CLOSE om de disclade te sluiten.
FUNCT 0 OPEN
In de volgende tabel ziet u de voornaamste toetsen voor het afspelen van discs. Toets
Functie
Hiermee start u het afspelen.
Hiermee pauzeert u het afspelen of start u het afspelen opnieuw vanuit de pauzestand.
Hiermee stopt u het afspelen.
Hiermee start u versnelde weergave in achterwaartse richting. Druk op (afspelen) om de normale weergave te hervatten.
Hiermee start u versnelde weergave in voorwaartse richting. Druk op (afspelen) om de normale weergave te hervatten.
Hiermee springt u naar het begin van het huidige nummer en dan naar vorige nummers.
Hiermee springt u naar het volgende nummer.
Cijfertoetsen (niet beschikbaar bij MP3/WMAdatadiscs)
Gebruik deze toetsen om een tracknummer in te voeren. Druk op ENTER om te selecteren. • Als de disc gestopt is, begint het afspelen bij het geselecteerde nummer. • Als de disc wordt afgespeeld, wordt het afspelen vervolgd bij het begin van het geselecteerde nummer.
ION
/ CLOSE
ER
SOUND
RETRIEV
TIMER
DISPLAY
OFF
ER SOUND RETRIEV
F. AUDIO
STANDBY/ON
IN
PHONES
USB
3 Druk op (afspelen) om te beginnen met afspelen.
16 Du
PDX-Z9_DU.book
17 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
SACD/CD-discs afspelen
04
Gebruik van herhaalde weergave Er zijn twee herhaalopties beschikbaar tijdens afspelen.1 • Druk tijdens afspelen op REPEAT om een herhaalfunctie te selecteren. U kunt 1-track herhalen selecteren (
licht op het
display op), alles herhalen ( licht op het display op), of de herhaalfunctie uitschakelen.
Gebruik van willekeurige weergave Gebruik de willekeurige weergavefunctie om de nummers in een willekeurige volgorde af te spelen. U kunt de willekeurige weergavefunctie tijdens afspelen of in de stopstand inschakelen.2 • Druk op RANDOM om willekeurige weergave te starten. De willekeurige weergavefunctie blijft ingeschakeld (RDM licht op het display op) totdat u op drukt (of nog een keer op RANDOM) om de functie te annuleren. Tip • Tijdens willekeurige weergave kunnen de volgende toetsen worden gebruikt: Toets
Functie
Hiermee selecteert u een willekeurig volgend nummer.
Hiermee gaat u terug naar het begin van het huidige nummer.
Gebruik deze functie om de afspeelvolgorde van de nummers op de disc zelf in te stellen. 1
Druk in de stopstand op PROGRAM.
2 Gebruik de cijfertoetsen en ENTER om een nummer voor de huidige stap in de programmalijst te selecteren. Als u per ongeluk een verkeerd nummer invoert, drukt u op CLEAR om het nummer te wissen.
Nederlands
Met de volgende functies kunt u de afspeelvolgorde aan uw wensen aanpassen. Deze functies zijn niet beschikbaar bij datadiscs (die WMA/MP3-bestanden bevatten).
Español
Een programmalijst maken
Overige afspeelfuncties
3 Herhaal stap 2 om de programmalijst samen te stellen. Een programmalijst kan maximaal 24 nummers bevatten. 4 Om de programmalijst af te spelen drukt u op (afspelen). De programmaweergave blijft ingeschakeld (PGM licht op het display op) totdat u het afspelen stopt (druk op (afspelen) nadat u op (stop) hebt gedrukt om te starten met normale weergave). • Druk op PROGRAM en dan op (afspelen) om opnieuw te starten met programmaweergave. • Om meer nummers aan de programmalijst toe te voegen, herhaalt u de stappen 1 en 2. • Terwijl de disc in de stopstand staat, drukt u op PROGRAM en dan op CLEAR om de nummers één voor één te wissen (vanaf het einde van de lijst), of u drukt enkel op CLEAR om alle nummers te wissen.
Disc-informatie weergeven Diverse informatie, zoals de verstreken speelduur en de resterende speelduur, kan worden weergegeven terwijl de disc wordt afgespeeld.3 • Druk enkele malen op DISPLAY om tussen de verschillende soorten informatie om te schakelen.
Gebruik van de SACD-instellingen Hybride SACD-discs bevatten een conventionele CD-laag samen met de hoge-resolutie SACD-laag, dus u moet aan de receiver opgeven naar welke laag u wilt luisteren. Gebruik de SACD-instellingen om dit te doen.4 • Terwijl de disc in de stopstand staat, drukt u op SACD/CD om tussen het CD-gebied en het SACDgebied van een hybride disc om te schakelen.
Opmerking 1 Als de REPEAT-toets tijdens programmaweergave wordt ingedrukt, worden de geprogrammeerde nummers herhaaldelijk afgespeeld. 2 Willekeurige weergave kan niet samen met programmaweergave worden gebruikt. 3 Bij datadiscs kunnen de MP3/WMA-bestandsnamen worden weergegeven (maximaal 25 tekens). Het is mogelijk dat sommige tekens niet juist worden weergegeven. 4 Dit apparaat is niet compatibel met dubbellaags of multikanaals SACD-discs.
17 Du
PDX-Z9_DU.book
05
18 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Gebruik van de tuner
Hoofdstuk 5
Gebruik van de tuner Luisteren naar de radio Hieronder wordt beschreven hoe u afstemt op FM- en AM-radiozenders. 1 Druk op TUNER (FM/AM) voor het overschakelen naar de tuner en druk dan enkele malen op de toets om de FM- of AM-band te kiezen. Op het display worden de afstemband en de frequentie aangegeven. 2 Stem af op een zender. Er zijn drie methoden om op een zender af te stemmen — handmatig, automatisch en afstemmen met hoge snelheid: • Handmatig afstemmen – Druk enkele malen op TUNE +/– om de frequentie die op het display wordt aangegeven te veranderen. • Automatisch afstemmen – Houd TUNE +/– ingedrukt totdat de frequentie-aanduiding begint te veranderen en laat de toets dan los. Er wordt automatisch gestopt wanneer de eerstvolgende zender wordt bereikt. Herhaal deze bedieningshandeling totdat u de gewenste zender hebt gevonden. • Afstemmen met hoge snelheid – Houd TUNE +/– ingedrukt totdat de frequentie-aanduiding snel begint te veranderen. Laat de toets los wanneer u de gewenste frequentie bereikt. Indien nodig, kunt u hierna fijnafstemmen met de handmatige afstemmethode.
Verbeteren van een slechte FM-ontvangst Als u naar een FM-stereoprogramma luistert maar de ontvangst onbevredigend is, kunt u de geluidskwaliteit verbeteren door op mono-ontvangst over te schakelen.
Voorkeurzenders automatisch in het geheugen opslaan 1 Druk enkele malen op DISPLAY om de huidige frequentie van de tuner aan te geven. 2
Druk op SETUP.
3 Gebruik / om ‘Tuner Setup’ te selecteren en druk dan op ENTER. 4 Gebruik / om ‘Auto Preset’ te selecteren en druk dan op ENTER. Er wordt gestart met automatische afstemming op de FM-band en het afstemmen stopt zodra een sterk signaal wordt ontvangen. 5 Wanneer de automatische afstemming bij een sterke zender stopt, kunt u op ENTER drukken om de zender in het geheugen op te slaan. Als u de zender niet wilt opslaan, drukt u op CLEAR. De automatische afstemming wordt hierna hervat. Nadat de FM-band is doorlopen, wordt de automatische afstemming op de AM-band vervolgd. Druk op (stop) om voortijdig te stoppen. De automatische afstemming stopt automatisch nadat de AM-band is doorlopen of als er 30 zenders in het geheugen zijn opgeslagen. Wanneer dit gebeurt, schakelt de tuner automatisch over naar voorkeurzender Station-1.
Voorkeurzenders handmatig in het geheugen opslaan
2 Gebruik / om ‘Tuner Setup’ te selecteren en druk dan op ENTER.
1 Stem op een FM- of AM-radiozender af. Bij de FM-band selecteert u mono of automatische stereo-ontvangst, naar vereist. Deze instelling wordt samen met de zender in het geheugen opgeslagen.
4 Gebruik / om ‘FM Mono’ te selecteren en druk dan op ENTER. De mono-indicator ( ) licht op wanneer de tuner in de mono-ontvangststand staat. Selecteer FM Auto hierboven om de automatische stereostand weer in te schakelen (de stereo-indicator ( ) licht op wanneer een stereo-uitzending wordt ontvangen).
Du
U kunt in totaal 30 zenders in het geheugen opslaan zodat u uw favoriete zenders gemakkelijk kunt ontvangen zonder er steeds handmatig op te hoeven afstemmen.
1 Stem op een FM-radiozender af en druk dan op SETUP.
3 Gebruik / om ‘FM Auto/Mono’ te selecteren en druk dan op ENTER.
18
Voorkeurzenders in het geheugen opslaan
2 Druk op SETUP. 3 Gebruik / om ‘Tuner Setup’ te selecteren en druk dan op ENTER. 4 Gebruik / om ‘Station Memory’ te selecteren en druk dan op ENTER. 5 Gebruik / om de gewenste voorkeurzender te selecteren en druk dan op ENTER.
PDX-Z9_DU.book
19 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Gebruik van de tuner
05
RDS-informatie weergeven
1
Controleer of de tuner als geluidsbron is gekozen.
2
1
Gebruik ST +/– om een voorkeurzender te kiezen.
U kunt verschillende beschikbare typen RDS-informatie weergeven.3
Gebruik van RDS Radio Data System (RDS) is een systeem dat wordt gebruikt door FM-radiozenders om luisteraars van allerlei informatie te voorzien, bijvoorbeeld de naam van de zender en het soort programma dat men aan het uitzenden is. Een functie van RDS is dat u kunt zoeken op programma’s van een bepaald type. Zo kunt u bijvoorbeeld zoeken naar een zender die een programma van het type Jazz Music uitzendt. U kunt naar de volgende soorten programma’s zoeken:2 News – Nieuws Current Affairs – Actualiteiten Information – Algemene informatie Sport – Sport Education – Educatief Drama – Hoorspelen en dergelijke Culture – Nationale of regionale cultuur, theater enz. Science – Wetenschap en technologie Varied Speech – Meestal praatprogramma’s, zoals quizzen of interviews. Pop Music – Popmuziek Rock Music – Rockmuziek Easy Listening – Easy-listening muziek Licht Classics M – ‘Lichte’ klassieke muziek Serious Classics – ‘Serieuze’ klassieke muziek Other Music – Muziek die niet in de bovenstaane categorieën valt Weather & Metr – Weerberichten en weersvoorspellingen, meteorologische informatie
Finance – Beursberichten, zakelijk nieuws, handel enz. Children – Kinderprogramma’s Social Affairs – Sociale kwesties Religion – Religieuze programma’s Phone In – Praatprogramma’s met telefonische deelname van luisteraars Travel & Touring – Programma’s over reizen (maar geen verkeersinformatie) Leisure & Hobby – Vrijetijdsbesteding en hobby’s Jazz Music – Jazz Country Music – Countrymuziek National Music – Populaire muziek in een andere taal dan het Engels Oldies Music – Populaire muziek uit de jaren 50 en 60 Folk Music – Folkmuziek Documentary – Documentaires
• PS, PTY en RT – PS (Program Service naam) toont de naam van de radiozender. PTY (Program Type) toont het type programma dat nu wordt ontvangen. RT (Radio Text) toont de berichten die door de radiozender worden uitgezonden (bijv. bij een radiozender met inbelprogramma wordt het inbelnummer als RT uitgezonden).
Nederlands
• Druk op DISPLAY voor RDS-informatie.4 Bij elke druk op de toets verandert de display-aanduiding als volgt:
Español
Luisteren naar voorkeurzenders
• PTY Search – PTY zoeken (zie hieronder) • Huidige frequentie van de tuner
Zoeken naar RDS-programma’s U kunt een zender zoeken met een programmatype dat hierboven is aangegeven. 1
Stem op een FM-radiozender af.4
2 Druk enkele malen op DISPLAY totdat ‘PTY Search’ op het display verschijnt. 3 Gebruik / om het programmatype te selecteren dat u wilt horen. 4 Druk op ENTER om te beginnen met zoeken. De receiver zoekt in de voorkeurzenders naar een geschikte zender. Als een zender wordt gevonden, stopt het zoeken voor vijf seconden. 5 Als u naar deze zender wilt blijven luisteren, moet u binnen deze vijf seconden op ENTER drukken. Als u niet op ENTER drukt, zoekt het systeem verder. Wanneer nogmaals op DISPLAY wordt gedrukt, wordt de PTY-zoekfunctie beëindigd en keert de displayaanduiding terug naar de tunerfrequentie.
Opmerking 1 U kunt ook de cijfer-/tekentoetsen gebruiken om dit te doen. 2 Verder zijn er nog drie andere programmatypes: Alarm Alarm!, Alarm Test en None. Alarm Alarm! en Alarm Test worden gebruikt voor noodberichten. U kunt hier niet naar zoeken, maar de tuner zal automatisch op een zender afstemmen wanneer deze dit RDS-signaal uitzendt. None verschijnt wanneer een programmatype niet kan worden gevonden. 3 • Als er ruis optreedt terwijl de RT-tekst over het scherm loopt, kunnen sommige tekens onjuist worden weergegeven. • Wanneer het bericht No Radio Text Data op het RT-display verschijnt, betekent dit gewoonlijk dat er geen RT-gegevens door de zender worden uitgezonden. Wanneer het bericht No Data op het PS- of PTY-display verschijnt, betekent dit meestal dat er geen PS- of PTY-gegevens door de zender worden uitgezonden. • Als er geen uitzending ontvangen kan worden en u het RDS-display selecteert, zal de melding No Data op alle displaygebieden verschijnen waarna de display-aanduiding automatisch terugkeert naar de frequentie-aanduiding. 4 RDS wordt alleen uitgezonden op de FM-band.
19 Du
PDX-Z9_DU.book
06
20 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Home Media Gallery
Hoofdstuk 6
Home Media Gallery Kenmerken van Home Media Gallery De receiver is uitgerust met een LAN-aansluiting en een USB-aansluiting. U hebt de beschikking over de volgende functies wanneer u apparatuur met deze aansluitingen verbindt. U kunt ook uw iPod met de iPod-aansluiting verbinden om te genieten van muziek. • Muziekbestanden afspelen die op een PC zijn opgeslagen1 Met dit apparaat kunt u diverse muziekbestanden afspelen die op een PC zijn opgeslagen. Zie Audiobestanden afspelen die op apparaten in het netwerk zijn opgeslagen op bladzijde 24. • Luisteren naar internet-radiozenders U kunt uw favoriete internet-radiozenders kiezen en beluisteren uit de lijst met internet-radiozenders die opgesteld, bewerkt en beheerd wordt door de vTuner databaseservice, speciaal opgezet voor gebruik met Pioneer producten. Zie Luisteren naar internet-radiozenders op bladzijde 25. • Audiobestanden afspelen die op een USBgeheugenapparaat zijn opgeslagen U kunt rechtstreeks uw gewenste nummer afspelen uit de mappen/bestandslijst die wordt weergegeven. Zie Audiobestanden afspelen die op een USBgeheugenapparaat zijn opgeslagen op bladzijde 27. • Audiobestanden afspelen die op een iPod zijn opgeslagen U kunt diverse bedieningsfuncties uitvoeren en luisteren naar de muziek die op uw iPod is opgeslagen. Zie Audiobestanden afspelen die op een iPod zijn opgeslagen op bladzijde 28.
Bedieningsstappen om te genieten van de Home Media Gallery Audiobestanden op het netwerk afspelen en luisteren naar internet-radiozenders 1 Sluit het apparaat via de LAN-interface op het netwerk aan. Zie Aansluiten op het netwerk via de LAN-interface op bladzijde 21. 2 Configureer de netwerkinstellingen. Deze instellingen zijn alleen nodig wanneer de router die wordt aangesloten niet is uitgerust met een ingebouwde DHCP-serverfunctie. Zie De netwerkinstellingen maken op bladzijde 30. 3 Start het afspelen met Home Media Gallery. Zie Audiobestanden afspelen die op apparaten in het netwerk zijn opgeslagen op bladzijde 24 en Luisteren naar internet-radiozenders op bladzijde 25 voor meer informatie.
Audiobestanden afspelen die op een USBgeheugenapparaat zijn opgeslagen 1 Sluit het USB-geheugenapparaat op de USBaansluiting aan. Zie De USB-aansluiting gebruiken op bladzijde 21 voor meer informatie. 2 Start het afspelen met Home Media Gallery. Zie Audiobestanden afspelen die op een USBgeheugenapparaat zijn opgeslagen op bladzijde 27 voor meer informatie.
Audiobestanden afspelen die op een iPod zijn opgeslagen 1 Sluit de iPod met de bijgeleverde iPodbedieningssignaalkabel op de iPod IN-aansluiting aan. Zie Een iPod aansluiten op bladzijde 22 voor meer informatie. 2 Start het afspelen met Home Media Gallery. Zie Audiobestanden afspelen die op een iPod zijn opgeslagen op bladzijde 28 voor meer informatie.
Opmerking 1 Naast muziekbestanden op een PC kunt u ook muziekbestanden afspelen die op andere apparaten zijn opgeslagen door gebruik te maken van de ingebouwde mediaserverfunctie gebaseerd op de DLNA 1.0 structuur en protocols (bijv. netwerk-geschikte harde schijven en audio-installaties).
20 Du
PDX-Z9_DU.book
21 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Home Media Gallery
06
Belangrijk
• Gebruik alleen de bijgeleverde LAN-kabel om de LANaansluiting van deze receiver met een netwerk te verbinden.
Verbind de LAN-aansluiting van de receiver met de LANaansluiting van de router (met of zonder ingebouwde DHCP-serverfunctie) met behulp de bijgeleverde LANkabel. Schakel de DHCP-serverfunctie van de router in. Als de router niet is uitgerust met een ingebouwde DHCPserverfunctie moet u de netwerkinstellingen handmatig maken. Zie De netwerkinstellingen maken op bladzijde 30 voor verdere informatie.
Nederlands
• Voordat u aansluitingen op het achterpaneel van deze receiver maakt of eventuele aansluitingen wijzigt, moet u altijd eerst het apparaat uitschakelen en de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen. Nadat alle aansluitingen zijn voltooid, sluit u het netsnoer weer op het stopcontact aan.
Español
Door de receiver via de LAN-aansluiting met het netwerk te verbinden kunt u audiobestanden afspelen die op de apparaten van het netwerk zijn opgeslagen, zoals uw PC, en ook kunt u naar internet-radiozenders luisteren.1
Aansluitingen
De USB-aansluiting gebruiken U kunt naar tweekanaals geluid luisteren2 via de USBaansluiting aan de voorzijde van deze receiver.
Aansluiten op het netwerk via de LANinterface
Internet Router TIMER
DISPLAY OFF
STANDBY/ON
Modem
SOUND RETRIEVER
USB
F. AUDIO IN
PHONES
Deze receiver LAN-kabel (los verkrijgbaar)
USB-massageheugenapparaat WAN
LAN
PC
LAN-kabel (bijgeleverd)
Deze receiver
naar LAN(10/100) poort ANTENNA
SIGNAL GND
L AC IN
LAN (10/100)
R IN
OUT LINE
IN
IN
PHONO
iPod
Opmerking 1 • Om naar internet-radiozenders te kunnen luisteren, moet u vooraf een contract afsluiten met een ISP (Internet Service Provider). • Videobestanden kunnen niet worden afgespeeld. • Met Windows Media Player 11 of Windows Media Connect kunt u zelfs audiobestanden waarop auteursrechten rusten met deze receiver afspelen. 2 • Compatibele USB-geheugenapparaten zijn externe magnetische harde schijven, draagbare flashgeheugens (in het bijzonder keydrives) en digitale audiospelers (MP3-spelers) met indeling FAT16/32. U kunt dit apparaat niet op een personal computer aansluiten voor USB-weergave. • Pioneer kan geen compatibiliteit (bediening en/of bus-power) garanderen met alle USB-massageheugenapparaten en kan ook niet aansprakelijk worden gesteld voor eventueel gegevensverlies bij aansluiting op deze receiver.
21 Du
PDX-Z9_DU.book
06
22 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Home Media Gallery
Een iPod aansluiten Deze receiver beschikt over een speciaal voor de iPod gereserveerde aansluiting waarmee u de weergave van het audiomateriaal van de iPod kunt bedienen met de bedieningsorganen van de receiver.1
Meer over netwerkweergave De netwerkweergavefunctie van dit apparaat maakt gebruik van de volgende technologieën.
Windows Media Connect Zie Windows Media Player 11/ Windows Media Connect op bladzijde 44 voor meer informatie. SIGNAL GND
Windows Media DRM L AC IN
R OUT
IN LINE
IN
IN
PHONO
iPod
NI
OPTICAL
IN 1
DIGITAL OUT
IN 1
COMPONENT VIDEO PB Y P
Deze receiver
iPodbedieningssignaalkabel
IN 1
iPod iPod Music Extras Settings Shuffle Songs Backlight
> > >
MENU
• Zet deze receiver in de ruststand en gebruik dan de iPod-bedieningssignaalkabel2 om de iPod op de iPod-aansluiting op het achterpaneel van de receiver aan te sluiten.
Microsoft Windows Media Digital Rights Management (WMDRM) is een platform om content te beschermen en veilig af te leveren voor weergave op computers, draagbare apparaten en netwerkapparaten. Home Media Gallery functioneert als een WMDRM 10 voor genetwerkte apparaten. WMDRM-beveiligde content kan alleen op mediaservers worden afgespeeld die WMDRM ondersteunen. Contenteigenaars gebruiken de WMDRM-technologie om hun intellectuele eigendom, inclusief de auteursrechten, te beschermen. Dit apparaat maakt gebruik van WMDRM-software voor toegang tot WMDRM-beveiligde content. Als de WMDRM-software de content niet beschermt, kunnen de contenteigenaars Microsoft vragen om de mogelijkheid van de software om WMDRM te gebruiken voor het afspelen of kopiëren van beveiligde content te herroepen. Herroeping is niet van invloed op niet beveiligde content. Wanneer u licenties voor beveiligde content downloadt, gaat u ermee akkoord dat Microsoft een herroepingslijst bij de licenties kan voegen. Contenteigenaars kunnen eisen dat u WMDRM upgradet voor toegang tot hun content. Als u geen upgrade uitvoert, hebt u geen toegang tot content die de upgrade vereist. Dit product wordt beschermd door bepaalde intellectuele eigendomsrechten van Microsoft. Gebruik of verspreiding van beschermde technologieën van dit product is niet toegestaan zonder een licentie van Microsoft.
DLNA iPod is een geregistreerd handelsmerk van Apple Inc. in de V.S. en andere landen.
DLNA CERTIFIED™ audiospeler
De Digital Living Network Alliance (DLNA) is een wereldwijde organisatie van fabrikanten van consumentenelektronica, computerapparatuur en mobiele apparaten. Digital Living biedt consumenten een gemakkelijke uitwisseling van digitale media via een bedraad of draadloos thuisnetwerk. Opmerking 1 • Deze receiver is compatibel met een iPod (vierde generatie en hoger), iPod mini, iPod nano en iPod Photo draagbaar apparaat. Het is mogelijk dat bepaalde functies niet werken bij sommige modellen. De compatibiliteit kan variëren afhankelijk van de softwareversie van uw iPod. Gebruik altijd de meest recente softwareversie. • iPod is gelicentieerd voor weergave van materiaal waarop geen auteursrechten rusten of materiaal waarvoor de gebruiker de wettelijke toestemming heeft om het weer te geven. • Functies zoals de equalizer kunt u niet bedienen via de receiver. Bovendien wordt aangeraden de equalizer uit te zetten voordat u de iPod aansluit. • Pioneer kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden gesteld voor directe of indirecte schade als gevolg van een foutieve werking of verlies van opgenomen materiaal, veroorzaakt door een defect van de iPod. 2 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de iPod voor instructies over het gebruik van de iPod.
22 Du
PDX-Z9_DU.book
23 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Home Media Gallery
DLNA en DLNA CERTIFIED zijn handelsmerken en/of servicemerken van Digital Living Network Alliance.
FLAC FLAC-decoder Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Josh Coalson Redistributie en gebruik in bron- en binaire vorm, met of zonder modificatie, zijn toegestaan mits aan de volgende voorwaarden is voldaan:
• Sommige bestanden worden mogelijk niet juist afgespeeld, ook wanneer ze in een compatibel formaat zijn gecodeerd. • Film- en fotobestanden kunnen niet worden afgespeeld. • Er zijn gevallen waarin u niet naar een internetradiozender kunt luisteren, zelfs als de zender in de lijst met radiozenders kan worden geselecteerd. • Sommige functies worden wellicht niet ondersteund, afhankelijk van het servertype of de versie die wordt gebruikt. • De ondersteunde bestandsformaten variëren per server. Bestanden die niet door uw server worden ondersteund, worden niet op dit apparaat weergegeven. Neem contact op met de fabrikant van uw server voor verdere informatie.
Meer over de eigenschappen bij afspelen via een netwerk
• Bij redistributie van de broncode moeten de bovenstaande copyrightinformatie, deze lijst van voorwaarden en de volgende disclaimer worden vermeld.
• Het afspelen kan stoppen wanneer de PC wordt uitgeschakeld of als er mediabestanden die op de PC zijn opgeslagen worden gewist tijdens het afspelen van content.
• Bij redistributie in binaire vorm moeten de bovenstaande copyrightinformatie, deze lijst van voorwaarden en de volgende disclaimer worden vermeld in de documentatie en/of andere materialen die bij de verspreiding worden geleverd.
• Als er problemen zijn binnen de netwerkomgeving (veel dataverkeer enz.), bestaat de kans dat er content niet wordt weergegeven of niet juist wordt afgespeeld (het afspelen wordt onderbroken of stopt). Voor een optimale prestatie wordt een 100BASE-TX verbinding tussen de receiver en PC aanbevolen.
• Noch de naam van de Xiph.org Foundation noch de namen van de medewerkers mogen gebruikt worden voor goedkeuring of reclame van producten die afgeleid zijn van deze software, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
aacPlus
De AAC-decoder maakt gebruik van aacPlus ontwikkeld door Coding Technologies (www.codingtechnologies.com).
Nederlands
Wanneer een PC met DLNA-serversoftware of een ander DLNA-compatibel apparaat op deze receiver wordt aangesloten, kunnen er bepaalde wijzigingen in de software-instellingen of in de instellingen op het andere apparaat vereist zijn. Raadpleeg de handleiding van de software of het betreffende apparaat voor verdere informatie.
Content die via een netwerk kan worden afgespeeld
Español
Het DLNA-certificatielogo maakt het gemakkelijk om producten te vinden die voldoen aan de DLNA Interoperability Guidelines. Dit apparaat voldoet aan de DLNA Interoperability Guidelines v1.0.
06
• Als er meerdere clients gelijktijdig afspelen, wat mogelijk is, kan het afspelen onderbroken worden of stoppen. • Afhankelijk van de beveiligingssoftware die op de aangesloten PC is geïnstalleerd en de instellingen van de betreffende software, kan een netwerkverbinding geblokkeerd worden. Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een foutieve werking van de receiver en/of de Home Media Gallery-functies als gevolg van communicatiefouten/ defecten in de netwerkverbinding en/of de PC of andere aangesloten apparatuur. Neem contact op met de fabrikant van uw PC of de internetserviceprovider. “Windows Media™” is een handelsmerk van Microsoft Corporation. Dit product bevat technologie die het eigendom is van Microsoft Corporation en die niet gebruikt of gedistribueerd mag worden zonder toestemming van Microsoft Licensing, Inc. Microsoft®, Windows®Vista, Windows®XP, Windows®2000, Windows®Millennium Edition, Windows®98 en WindowsNT® zijn merken of gedeponeerde merken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
23 Du
PDX-Z9_DU.book
06
24 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Home Media Gallery
De receiver autoriseren De receiver moet geautoriseerd worden om af te kunnen spelen met gebruik van Home Media Gallery. Dit gebeurt automatisch wanneer de receiver via het netwerk een verbinding maakt met de PC. Als dit niet het geval is, moet u de receiver handmatig op de PC autoriseren. De autorisatiemethode (of de toestemming) voor toegang varieert afhankelijk van het type server waarmee verbinding wordt gemaakt. Raadpleeg de handleiding van de server voor verdere informatie over het autoriseren van de receiver.
Audiobestanden afspelen die op apparaten in het netwerk zijn opgeslagen Met de Home Media Gallery kunt u muziek afspelen opgeslagen op mediaservers die op dezelfde LAN (Local Area Network) als de speler zijn aangesloten. Dit apparaat biedt de mogelijkheid bestanden af te spelen die zijn opgeslagen op: • PC’s die onder Microsoft Windows XP draaien met Windows Media Connect geïnstalleerd • PC’s die onder Microsoft Windows Vista of Windows XP draaien en met Windows Media Player 11 geïnstalleerd • DLNA-compatibele digitale mediaservers (op PC’s of andere apparaten) Om audiobestanden af te spelen die op apparaten in een netwerk zijn opgeslagen of om naar internetradiozenders te luisteren, moet u de DHCP-serverfunctie van de router inschakelen. Als de router niet is uitgerust met een ingebouwde DHCP-serverfunctie moet u de netwerkinstellingen handmatig maken. Anders kunt u geen audiobestanden afspelen die op apparaten in het netwerk zijn opgeslagen en kunt u ook niet naar internetradiozenders luisteren. Zie De netwerkinstellingen maken op bladzijde 30 voor meer informatie.
• De receiver kan audiobestanden afspelen die in de VBR (variabele bit rate) modus zijn gecomprimeerd, maar er zijn gevallen waarin de verstreken speelduur niet juist wordt weergegeven. 1 Druk op HOME MEDIA GALLERY. Het kan een paar seconden duren voordat de receiver toegang heeft tot het netwerk. 2 Gebruik / om de server te selecteren (bijv. audio-apparaten op het netwerk) waarvan u wilt afspelen en druk dan op . De namen van de mappen en bestanden worden weergegeven. 3 Gebruik / om de map of het muziekbestand te selecteren dat u wilt afspelen en druk dan op ENTER. Druk op / om naar boven of onder in de lijst te gaan en het gewenste onderdeel te selecteren. Als u op drukt, begint het afspelen met het weergavescherm dat getoond wordt voor het geselecteerde onderdeel. Om terug te gaan naar het lijstscherm, drukt u op RETURN. Alleen de audiobestanden met het symbool kunnen worden afgespeeld. In geval van bestanden met het symbool gebruikt u / en om de gewenste map en audiobestand te selecteren. 4 Herhaal stap 3 om het gewenste nummer af te spelen. U kunt de volgende bedieningshandelingen verrichten met de afstandsbediening van de receiver. Sommige toetsen zijn niet beschikbaar voor de bediening afhankelijk van de categorie die op het moment wordt afgespeeld.1 Toets
Functie
Hiermee start u het afspelen.
Hiermee pauzeert u het afspelen.
Hiermee stopt u het afspelen.
Hiermee springt u naar het begin van het huidige nummer en dan naar vorige nummers.
Hiermee springt u naar het volgende nummer.
Belangrijk • Bij het afspelen van audiobestanden wordt ‘Connecting...’ getoond voordat het afspelen begint. Deze aanduiding kan een paar seconden getoond worden afhankelijk van het type bestand. • Als er een domein is geconfigureerd in een WIndows netwerkomgeving, kunt u geen toegang krijgen tot een PC in het netwerk terwijl u op het domein bent ingelogd. In plaats van inloggen op het domein, moet u op de lokale apparatuur inloggen. Opmerking
1 • Het afspelen stopt wanneer het laatste nummer in een map tot het eind is afgespeeld. • Om een ander nummer of map tijdens het afspelen te selecteren, drukt u op en voert dan de stappen 3 en 4 uit. (Om terug te keren naar het nummer dat nu wordt afgespeeld, drukt u op DISPLAY.) • Om muzieknummers te selecteren in andere categorieën in Home Media Gallery, drukt u op TOP MENU (het afspelen van het huidige nummer stopt).
24 Du
PDX-Z9_DU.book
25 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Home Media Gallery
06
Er zijn twee herhaalopties beschikbaar tijdens afspelen.
Luisteren naar internet-radiozenders
• Druk tijdens afspelen op REPEAT om een herhaalfunctie te selecteren.
1
licht op het
display op), alles herhalen (binnen de huidige map) ( licht op het display op), of de herhaalfunctie uitschakelen.
Gebruik van willekeurige weergave Gebruik de willekeurige weergavefunctie om de nummers in een willekeurige volgorde af te spelen. U kunt de willekeurige weergavefunctie tijdens afspelen inschakelen.1 • Druk op RANDOM om willekeurige weergave te starten. De willekeurige weergavefunctie blijft ingeschakeld (RDM licht op het display op) totdat u nog een keer op RANDOM drukt om de functie te annuleren.
3 Gebruik / om de map of de internetradiozender te selecteren die u wilt afspelen en druk dan op ENTER. Druk op / om naar boven of onder in de lijst te gaan en het gewenste onderdeel te selecteren. Als u op drukt, begint het afspelen met het weergavescherm dat getoond wordt voor het geselecteerde onderdeel. Om terug te gaan naar het lijstscherm, drukt u op RETURN.
Nederlands
U kunt 1-track herhalen selecteren (
Druk op HOME MEDIA GALLERY.
2 Gebruik / om ‘Internet Radio’ te selecteren en druk dan op . De namen van de mappen en internet-radiozenders worden weergegeven.
Español
Gebruik van herhaalde weergave
Alleen de internet-radiozenders met het symbool kunnen worden afgespeeld. In geval van bestanden met het symbool gebruikt u / en om de gewenste map en internet-radiozender te selecteren. 4 Herhaal stap 3 om naar de gewenste internetradiozender te luisteren.2
Tip • Tijdens willekeurige weergave kunnen de volgende toetsen worden gebruikt:
Tip • Druk op (stop) om te stoppen met afspelen.
Toets
Functie
Hiermee selecteert u een willekeurig volgend nummer.
Internet-radiozenders in de favorietenmap registreren en eruit verwijderen
Hiermee gaat u terug naar het begin van het huidige nummer.
Druk op PROGRAM terwijl een zender wordt beluisterd of wanneer een internet-radiozender is geselecteerd in de voorgaande stap 3. De geselecteerde zender wordt dan in de favorietenmap geregistreerd.
Audiobestanden in de favorietenmap registreren en eruit verwijderen Druk op PROGRAM terwijl een nummer wordt afgespeeld of gestopt is. Het geselecteerde nummer wordt dan in de favorietenmap geregistreerd. In totaal 20 audiobestanden opgeslagen op apparaten in het netwerk en internet-radiozenders kunnen worden opgeslagen.
In totaal 20 internet-radiozenders en audiobestanden opgeslagen op apparaten in het netwerk kunnen worden opgeslagen. Om een geregistreerde zender te verwijderen, selecteert u de favorietenmap, dan de zender die u uit de map wilt verwijderen en daarna drukt u op CLEAR. De geselecteerde zender wordt uit de favorietenmap verwijderd.
Om een geregistreerd nummer te verwijderen, selecteert u de favorietenmap, dan het nummer dat u uit de map wilt verwijderen en daarna drukt u op CLEAR. Het geselecteerde nummer wordt uit de favorietenmap verwijderd. Opmerking 1 Als een bepaald nummer tijdens willekeurige weergave wordt geselecteerd, zal dit nummer niet worden afgespeeld. Om een gewenst nummer af te spelen, moet u eerst de willekeurige weergavefunctie uitschakelen. 2 • Om naar internet-radiozenders te kunnen luisteren, moet u breedband-internet hebben met hoge snelheid. Bij gebruik van een 56 K of ISDN-modem is het vaak niet mogelijk om een goede kwaliteit van het geluid van de internet-radiozenders te verkrijgen. • Het poortnummer varieert afhankelijk van de internet-radiozender. Controleer de firewall-instellingen. • De lijst met internet-radiozenders die geleverd wordt door de vTuner databaseservice is onderhevig aan wijzigingen en er kunnen zenders verwijderd worden, zonder voorafgaande kennisgeving. • Uitzendingen kunnen gestopt of onderbroken worden, afhankelijk van de internet-radiozender. In dit geval kunt u dan niet meer luisteren naar de radiozender die geselecteerd is in de lijst met internet-radiozenders. • Om een andere internet-radiozender of map tijdens het afspelen te selecteren, drukt u op en voert dan de stappen 3 en 4 uit. (Om terug te keren naar de huidige internet-radiozender, drukt u op DISPLAY.) • Om muzieknummers te selecteren in andere categorieën in Home Media Gallery, drukt u op TOP MENU (het afspelen van het huidige nummer stopt).
25 Du
PDX-Z9_DU.book
06
26 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Home Media Gallery
Internet-radiozenders opslaan
Meer over internetradio
De receiver kan de internet-radiozenders waarnaar u vaak luistert in 3 groepen opslaan (A, B en C) met maximaal 10 zenders per groep, zodat er in totaal 30 zenders kunnen worden opgeslagen.
Internetradio is een audio-uitzendservice die radiouitzendingen via internet verzorgt. Er zijn vele internetradiozenders die diverse services bieden vanuit alle hoeken van de wereld. Sommige zijn opgericht en worden beheerd door privépersonen terwijl andere de internetuitvoering zijn van de corresponderende terrestrische radiozenders of radionetwerken. Maar in tegenstelling tot terrestrische of OTA (via-de-lucht) radiozenders die geografisch beperkt worden door het bereik van de radiogolven die vanaf het zendstation via de lucht worden uitgezonden, zijn internet-radiozenders toegankelijk vanaf elke plaats op de wereld, zolang er een verbinding is met internet, aangezien de uitzendingen niet via de lucht maar via het World Wide Web plaatsvinden. Met deze receiver kunt u internetradiozenders op genre en op regio kiezen.
1 Stem op de internet-radiozender af die u wilt opslaan. Stem op de internet-radiozender af zoals beschreven in de stappen 1 t/m 3 op bladzijde 25. 2 Druk op T.EDIT om de zenderopslagfunctie in te schakelen. 3 Druk op CLASS om de groep te selecteren waarin u de zender wilt opslaan. U kunt groep A, B of C selecteren. 4 Gebruik ST +/– om het nummer te selecteren waarmee u de zender wilt opslaan en druk dan op ENTER. U kunt het zendernummer ook met de cijfertoetsen selecteren. Selecteer een nummer tussen 0 en 9.
Opgeslagen internet-radiozenders oproepen U moet de internet-radiozenders eerst opslaan voordat u ze kunt oproepen. Als er nog geen internet-radiozenders zijn opgeslagen, ga dan naar Internet-radiozenders opslaan hierboven en sla ten minste één internetradiozender op voordat u naar de volgende stappen doorgaat. 1 Selecteer de groep waaruit u een internetradiozender wilt oproepen. Bij enkele malen indrukken van CLASS wordt er beurtelings tussen de groepen A, B en C omgeschakeld. 2 Gebruik de cijfertoeten om het zendernummer te selecteren waarvan u de zender wilt oproepen. U kunt het zendernummer ook met de cijfertoetsen selecteren. ‘Preset Not Stored’ verschijnt wanneer u een internetradiozender selecteert die nog niet is opgeslagen.
26 Du
Over de lijst met internet-radiozenders De lijst met internet-radiozenders op deze receiver wordt opgesteld, bewerkt en beheerd door de vTuner databaseservice, exclusief voor gebruik met deze receiver.
PDX-Z9_DU.book
27 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Home Media Gallery
Druk op HOME MEDIA GALLERY.
2 Gebruik / om ‘USB’ te selecteren en druk dan op . De namen van de mappen en bestanden worden weergegeven. 3 Gebruik / om de map of het muziekbestand te selecteren dat u wilt afspelen en druk dan op ENTER. Druk op / om naar boven of onder in de lijst te gaan en het gewenste onderdeel te selecteren. Als u op drukt, begint het afspelen met het weergavescherm dat getoond wordt voor het geselecteerde onderdeel. Om terug te gaan naar het lijstscherm, drukt u op RETURN. Alleen de audiobestanden met het symbool kunnen worden afgespeeld. In geval van bestanden met het symbool gebruikt u / en om de gewenste map en audiobestand te selecteren. 4 Herhaal stap 3 om het gewenste nummer af te spelen. U kunt de volgende bedieningshandelingen verrichten met de afstandsbediening van de receiver. Sommige toetsen zijn niet beschikbaar voor de bediening afhankelijk van de categorie die op het moment wordt afgespeeld.1 Toets
Functie
Hiermee start u het afspelen.
Hiermee pauzeert u het afspelen.
Hiermee stopt u het afspelen.
Hiermee springt u naar het begin van het huidige nummer en dan naar vorige nummers.
Hiermee springt u naar het volgende nummer.
Er zijn twee herhaalopties beschikbaar tijdens afspelen. • Druk tijdens afspelen op REPEAT om een herhaalfunctie te selecteren. U kunt 1-track herhalen selecteren (
licht op het
display op), alles herhalen (binnen de huidige map) ( licht op het display op), of de herhaalfunctie uitschakelen.
Nederlands
1
Gebruik van herhaalde weergave
Español
Audiobestanden afspelen die op een USB-geheugenapparaat zijn opgeslagen
06
Gebruik van willekeurige weergave Gebruik de willekeurige weergavefunctie om de nummers in een willekeurige volgorde af te spelen. U kunt de willekeurige weergavefunctie tijdens afspelen inschakelen. • Druk op RANDOM om willekeurige weergave te starten. De willekeurige weergavefunctie blijft ingeschakeld (RDM licht op het display op) totdat u nog een keer op RANDOM drukt om de functie te annuleren. Tip • Tijdens willekeurige weergave kunnen de volgende toetsen worden gebruikt: Toets
Functie
Hiermee selecteert u een willekeurig volgend nummer.
Hiermee gaat u terug naar het begin van het huidige nummer.
Meer over het afspelen van audio van USBgeheugenapparaten Het maximumaantal niveaus dat u kunt selecteren in de stappen 3 en 4 is 10. Ook kunt u tot 2000 mappen en bestanden weergeven en afspelen binnen een enkele map.
Opmerking 1 • Het afspelen stopt wanneer het laatste nummer in een map tot het eind is afgespeeld. • Om een ander nummer of map tijdens het afspelen te selecteren, drukt u op en voert dan de stappen 3 en 4 uit. (Om terug te keren naar het nummer dat nu wordt afgespeeld, drukt u op DISPLAY.) • Om muzieknummers te selecteren in andere categorieën in Home Media Gallery, drukt u op TOP MENU (het afspelen van het huidige nummer stopt). • Als een USB-geheugenapparaat met een grote capaciteit is aangesloten, kan het even duren voordat de volledige inhoud is afgelezen. • De receiver ondersteunt niet het gebruik van een USB-hub. • Audiobestanden waarop auteursrechten rusten kunnen niet met de receiver worden afgespeeld.
27 Du
PDX-Z9_DU.book
28 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Home Media Gallery
06
Audiobestanden afspelen die op een iPod zijn opgeslagen 1
Druk op HOME MEDIA GALLERY.
2 Gebruik / om ‘iPod’ te selecteren en druk dan op . De namen van de categorieën en bestanden worden weergegeven. 3 Gebruik / om de categorie of het muziekbestand te selecteren dat u wilt afspelen en druk dan op ENTER. Druk op / om naar boven of onder in de lijst te gaan en het gewenste onderdeel te selecteren. Als u op drukt, begint het afspelen met het weergavescherm dat getoond wordt voor het geselecteerde onderdeel. Om terug te gaan naar het lijstscherm, drukt u op RETURN. Alleen de audiobestanden met het symbool kunnen worden afgespeeld. In geval van categorieën met het symbool gebruikt u / en om de gewenste categorie en het audiobestand te selecteren. 4 Herhaal stap 3 om het gewenste nummer af te spelen. U kunt de volgende bedieningshandelingen verrichten met de afstandsbediening van de receiver. Sommige toetsen zijn niet beschikbaar voor de bediening afhankelijk van de categorie die op het moment wordt afgespeeld.1 Toets
Functie
Hiermee start u het afspelen.
Hiermee pauzeert u het afspelen.
Hiermee stopt u het afspelen.
Hiermee springt u naar het begin van het huidige nummer en dan naar vorige nummers.
Hiermee springt u naar het volgende nummer.
Gebruik van willekeurige weergave Gebruik de willekeurige weergavefunctie om de nummers in een willekeurige volgorde af te spelen. U kunt de willekeurige weergavefunctie tijdens afspelen inschakelen. • Druk op RANDOM om willekeurige weergave te starten. De willekeurige weergavefunctie blijft ingeschakeld ( licht op het display op) totdat u nog een keer op RANDOM drukt om de functie te annuleren. Tip • Tijdens willekeurige weergave kunnen de volgende toetsen worden gebruikt: Toets
Functie
Hiermee selecteert u een willekeurig volgend nummer.
Hiermee gaat u terug naar het begin van het huidige nummer.
Afspeelinformatie weergeven Bij gebruik van Home Media Gallery voor afspelen kan de inhoud van het display worden veranderd. • Druk enkele malen op DISPLAY om tussen de verschillende soorten informatie om te schakelen.
Gebruik van herhaalde weergave Er zijn twee herhaalopties beschikbaar tijdens afspelen. • Druk tijdens afspelen op REPEAT om een herhaalfunctie te selecteren. U kunt 1-track herhalen selecteren ( licht op het display op), alles herhalen (binnen de huidige categorie) ( licht op het display op), of de herhaalfunctie uitschakelen. Opmerking
28 Du
1 • Om een ander nummer of categorie tijdens het afspelen te selecteren, drukt u op en voert dan de stappen 3 en 4 uit. (Om terug te keren naar het nummer dat nu wordt afgespeeld, drukt u op DISPLAY.) • Om muzieknummers te selecteren in andere categorieën in Home Media Gallery, drukt u op TOP MENU (het afspelen van het huidige nummer stopt). • De onderdelen die op dit apparaat worden weergegeven, kunnen verschillen van de menustructuur op de iPod.
PDX-Z9_DU.book
29 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Home Media Gallery
06
De Home Media Gallery-functie van deze receiver ondersteunt de volgende bestandsformaten. Het is mogelijk dat sommige bestandsformaten niet afgespeeld kunnen worden, hoewel ze toch vermeld worden in de lijst met afspeelbare bestandsformaten. De compatibiliteit van de bestandsformaten varieert tevens afhankelijk van het type server. Controleer de gegevens van uw server om te weten te komen of de bestandsformaten ondersteund worden.
MP3
LPCM a
WAV
WMA
AAC
FLAC
.mp3
—
.wav
.wma
.m4a .aac .3gp .3g2
.flac
Nederlands
Categorie Extensie
Datastroom MPEG-1 Audio Layer-3
LPCM
LPCM
WMA2/7/8/9
MPEG-4 AAC LC MPEG-4 HE AAC (aacPlus v1/2)
FLAC
Bemonsteringsfrequentie
8 kHz tot 48 kHz
Kwantisering-bitrate
16 bit
Kanaal
2 kanalen
Bitrate
8 kbps tot 320 kbps
VBR/CBR
Ondersteund/Ondersteund
Bemonsteringsfrequentie
8 kHz tot 44,1 kHz
Kwantisering-bitrate
16 bit, 20 bit, 24 bit
Kanaal
2 kanalen
Bemonsteringsfrequentie
8 kHz tot 44,1 kHz
Kwantisering-bitrate
16 bit, 20 bit, 24 bit
Kanaal
2 kanalen
Bemonsteringsfrequentie
8 kHz tot 48 kHz
Kwantisering-bitrate
16 bit
Kanaal
2 kanalen
Bitrate
5 kbps tot 320 kbps
VBR/CBR
Ondersteund/Ondersteund
Bemonsteringsfrequentie
32 kHz tot 48 kHz
Kwantisering-bitrate
16 bit
Kanaal
2 kanalen
Bitrate
16 kbps tot 320 kbps
VBR/CBR
Ondersteund/Ondersteund
Bemonsteringsfrequentie
8 kHz, 16 kHz, 22 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Kwantisering-bitrate
8 bit, 16 bit
Kanaal
2 kanalen (8-bit mono-audio wordt niet ondersteund)
Bitrate VBR/CBR
Español
Meer over de afspeelbare bestandsformaten
— Niet ondersteund/Ondersteund
a. LPCM-bestanden opgenomen op een USB-geheugenapparaat kunnen niet rechtstreeks worden afgespeeld en worden alleen ondersteund wanneer deze via een server worden uitgevoerd. Afhankelijk van de server kunnen sommige formaten die niet door deze receiver worden ondersteund, worden uitgevoerd door deze in LPCM-formaat te transcoderen. Raadpleeg de handleiding van uw server voor verdere informatie.
“MPEG Layer-3 audiodecodering-technologie gelicentieerd van Fraunhofer IIS en Thomson multimedia.”
29 Du
PDX-Z9_DU.book
06
30 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Home Media Gallery
De netwerkinstellingen maken Ja
1. Sluit dit apparaat op het lokaal gebiedsnetwerk (LAN) aan (zie bladzijde 21).
Vraag: Is de aangesloten router uitgerust met een DHCP-serverfunctie? Nee
Als de router die op de LAN-aansluiting van de receiver is aangesloten een breedbandrouter is (met een ingebouwde DHCP-serverfunctie), hoeft u alleen maar de DHCP-serverfunctie in te schakelen en is het niet nodig om het netwerk handmatig in te stellen. U moet het netwerk op de hieronder beschreven wijze instellen wanneer u de receiver op een server aansluit die niet met een DHCP-serverfunctie is uitgerust. Voordat u begint met het maken van de netwerkinstellingen dient u uw ISP of netwerkbeheerder te raadplegen voor de vereiste instellingen. Raadpleeg tevens de gebruiksaanwijzing die bij uw netwerkapparaat wordt geleverd. Wanneer u wijzigingen maakt in de netwerkconfiguratie zonder de DHCP-serverfunctie, moet u de corresponderende wijzigingen maken in de netwerkinstellingen van de receiver. IP Address Het IP-adres dat wordt ingevoerd, moet binnen de volgende bereiken zijn gedefinieerd. Als het IP-adres buiten de volgende bereiken is gedefinieerd, kunt u geen audiobestanden afspelen die op apparaten in het netwerk zijn opgeslagen en kunt u ook niet naar internetradiozenders luisteren. Groep A: 10.0.0.1 tot 10.255.255.254 Groep B: 172.16.0.1 tot 172.31.255.254 Groep C: 192.168.0.1 tot 192.168.255.254 Subnet Mask Wanneer een xDSL-modem of een terminaladapter rechtstreeks op de receiver is aangesloten, voert u het subnetmasker in dat door uw internetserviceprovider op papier wordt geleverd. In de meeste gevallen moet u 255.255.255.0 invoeren. Gateway IP Wanneer een gateway (router) op de receiver is aangesloten, voert u het bijbehorende IP-adres in. DNS Server Preferred/DNS Server Alternate Als er maar één DNS-serveradres door uw internetserviceprovider op papier wordt geleverd, voert u ‘DNS Server Preferred’ in. Als er meer dan twee DNSserveradressen zijn, voert u ‘DNS Server Alternate’ in het andere adresveld voor de DNS-server in.
30 Du
Schakel de DHCP-serverfunctie van de router in (er hoeven geen instellingen op deze receiver te worden gemaakt). 2. Maak de netwerkinstellingen. Raadpleeg de onderstaande aanwijzingen en stel de receiver naar vereist in.
Proxy Hostname/Proxy Port Deze instelling is vereist wanneer u de receiver via een proxyserver op het internet aansluit. Voer het IP-adres van uw proxyserver in het ‘Proxy Hostname’ veld in. Voer ook het poortnummer van uw proxyserver in het ‘Proxy Port’ veld in. Tip • Voor het wissen van alfanumerieke tekens die u een voor een hebt ingevoerd, drukt u op CLEAR. • Als u terug wilt gaan naar het meteen voorafgaande instellingenmenu, drukt u op RETURN. Wanneer ‘Cancel Key Editing Lose Changes?’ wordt weergegeven, drukt u op om terug te keren naar het vorige instellingenmenu (de voorheen ingestelde menu-inhoud wordt geannuleerd). Druk op om terug te keren naar het huidige instellingenmenu. • Het kan handig zijn om een notitie te maken van de adressen die u in elke stap hebt ingevoerd. 1 Druk op HOME MEDIA GALLERY. Het kan een paar seconden duren voordat de receiver toegang heeft tot het netwerk. 2 Gebruik / om ‘SETUP’ te selecteren en druk dan op .
WMP 1 1 Favo r i t es Se t up
4 4
3 Gebruik / om ‘Network Setup’ te selecteren en druk dan op ENTER.
Se t up I n f o r ma t i o n N e t wo r k S e t u p Het ‘Network Connection’ scherm verschijnt.
PDX-Z9_DU.book
31 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Home Media Gallery
E d i t Ga t ewa y I P 192 . 168 . 000 . 001
N e t wo r k Co n n e c t i o n N e t wo r k F o u n d Het ‘Network IP Settings’ scherm verschijnt. 5 Gebruik / om ‘Static IP Address’ te selecteren en druk dan op ENTER.
N e t wo r k I P S e t t i n g s Au t oma t i c ( DHCP ) S t a t i c I P Ad d r e s s Het ‘IP Address’ scherm verschijnt.
12 Gebruik / om ‘Change’ te selecteren en druk dan op ENTER. Het ‘Edit DNS Preferred’ scherm verschijnt.
Nederlands
• No Network Found – Niet aangesloten op een apparaat in het netwerk.
11 Voer het standaardgateway IP-adres in. Na het invoeren drukt u op ENTER. Het ‘DNS Server Preferred’ scherm verschijnt.
Español
4 De aanduiding ‘Network Found’ of ‘No Network Found’ verschijnt. Controleer de status van de netwerkverbinding en druk dan op . • Network Found – Aangesloten op een apparaat in het netwerk.
06
13 Voer het voorkeur DNS-serveradres in. Na het invoeren drukt u op ENTER. Het ‘DNS Server Alternate’ scherm verschijnt.
E d i t DNS P r e f e r r e d 192 . 168 . 000 . 001
Wanneer u ‘Automatic (DHCP)’ selecteert, worden de netwerkinstellingen automatisch gemaakt en hoeft u de stappen 6 t/m 15 niet uit te voeren. Ga door naar stap 16. 6 Gebruik / om ‘Change’ te selecteren en druk dan op ENTER. Het ‘Edit IP Address’ scherm verschijnt.
14 Gebruik / om ‘Change’ te selecteren en druk dan op ENTER. Het ‘Edit DNS Alternate’ scherm verschijnt.
7 Voer het IP-adres in. Gebruik de cijfertoetsen om het IP-adres in te voeren. Gebruik / om de cursor te verplaatsen. Wanneer het laatste nummer is ingevoerd, verschijnt het ‘Subnet Mask’ displayscherm.
15 Voer het alternatief DNS-serveradres in. Als er maar één DNS-serveradres is, hoeft u geen alternatief DNS-serveradres in te voeren.
E d i t I P Ad d r e s s 192 . 168 . 000 . 002
8 Gebruik / om ‘Change’ te selecteren en druk dan op ENTER. Het ‘Edit Subnet Mask’ scherm verschijnt. 9 Voer het subnetmasker in. Na het invoeren drukt u op ENTER. Het ‘Gateway IP’ scherm verschijnt.
E d i t S u b n e t Ma s k 255 . 255 . 255 . 000
Na het invoeren drukt u op ENTER. Het ‘Enable Proxy Server’ scherm verschijnt.
E d i t DNS A l t e r n a t e 192 . 168 . 000 . 001
16 Gebruik / om ‘No’ of ‘Yes’ te selecteren voor de proxyserver-instelling om de proxyserver te activeren of deactiveren en druk dan op ENTER.
En a b l e P r o x y Se r v e r No Yes Als u ‘No’ selecteert, gaat u door naar stap 21. Als u daarentegen ‘Yes’, selecteert, gaat u door naar stap 17. Het ‘Proxy Hostname’ scherm verschijnt.
10 Gebruik / om ‘Change’ te selecteren en druk dan op ENTER. Het ‘Edit Gateway’ scherm verschijnt.
31 Du
PDX-Z9_DU.book
06
32 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Home Media Gallery
17 Gebruik / om ‘Change’ te selecteren en druk dan op ENTER. Het ‘Edit Proxy Hostname’ scherm verschijnt. 18 Voer het adres van uw proxyserver of de domeinnaam in. Gebruik / om de tekens in te voeren en / om de cursor te verplaatsen. Er kunnen maximaal 127 tekens worden ingevoerd. Na het invoeren drukt u op ENTER.
E d i t P r o x y Ho s t n am e P r oxy P i onee r
De netwerkinstellingen controleren U kunt de volgende netwerkinstellingen van de receiver controleren: het MAC-adres, het IP-adres, het subnetmasker, het gateway-IP-adres en de proxyserver. Voordat u doorgaat naar de volgende stappen, dient u eerst te controleren of u de stappen 1 en 2 hebt uitgevoerd. 3 Gebruik / om ‘Information’ te selecteren en druk dan op ENTER.
Se t up I n f o r ma t i o n N e t wo r k S e t u p Het ‘MAC Address’ scherm verschijnt. 4
Het ‘Proxy Port’ scherm verschijnt. 19 Gebruik / om ‘Change’ te selecteren en druk dan op ENTER. Het ‘Edit Proxy Port’ scherm verschijnt. 20 Voer het poortnummer van uw proxyserver in. Na het invoeren drukt u op ENTER. Het ‘Setting OK?’ scherm verschijnt.
Ed i t P r o x y Po r t 8080
21 Druk op ENTER om de instelprocedure voor de netwerkinstellingen te voltooien.
S e t u p Com p l e t e S e t t i n g s OK? Nadat ‘Applying Settings…’ is verschenen, keert het display terug naar het ‘Top Menu’ scherm.
32 Du
Controleer de netwerkinstellingen.
I n f o r ma t i o n MAC Ad d r e s s 00 : 00 : 00 : 00 : 00 : 00 Gebruik / om de display-aanduiding te kiezen. Bij enkele malen indrukken van / verandert de aanduiding als volgt. MAC Address IP Address Gateway IP Proxy Server Subnet Mask
PDX-Z9_DU.book
33 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Het geluid instellen
07
Español
Hoofdstuk 7
Het geluid instellen U kunt de geluidsbronnen van een opwindend geluidseffect voorzien.1 De geluidsfunctie-instelling wordt voor elke weergavebron afzonderlijk opgeslagen. • Druk tijdens het afspelen van een geluidsbron op SOUND om een andere geluidsfunctie te kiezen. U kunt een van de volgende geluidsfuncties kiezen: • VIVID – Voor een levendig en helder geluid. • EXCITING – Voor een dynamisch en opwindend geluid. • RELAXING – Voor een ontspannende geluidsweergave. • Off – Voor een natuurlijk geluid, zonder effect.
De lage en hoge tonen instellen Gebruik de lagetonen- en hogetonentoetsen om de totale klankkleur in te stellen. • Stel de lage en hoge tonen in door op BASS +/– en TREBLE +/– te drukken. U kunt de lage en hoge tonen instellen tussen –6 en +6.
Gebruik van de loudnessfunctie Hiermee hoort u de bastonen en hoge tonen van muziekbronnen goed als het volume laag staat. • Druk op LOUDNESS om de functie in of uit te schakelen.
Gebruik van de Sound Retriever • Standaardinstelling: On (FRONT AUDIO IN en HOME MEDIA GALLERY functies) / Off (alle andere functies)
Nederlands
De geluidsfunctie kiezen
Als tijdens het WMA/MP3/MPEG-4 AAC comprimeringsproces geluidsgegevens worden verwijderd, zal de geluidskwaliteit afnemen als gevolg van een ongelijkmatig geluidsbeeld. De Sound Retrieverfunctie maakt gebruik van nieuwe DSP-technologie om weer CD-niveau geluidskwaliteit te verkrijgen bij gecomprimeerde 2-kanaals audiobestanden, door de geluidsdruk te herstellen en eventuele storingen (artefacts) te verminderen die na de compressie resteren.2 De Sound Retriever-instelling wordt voor elke weergavebron afzonderlijk opgeslagen. • Druk tijdens afspelen op S.RETRIEVER om de Sound Retriever in of uit te schakelen.
Gebruik van digitale ruisonderdrukking Hiermee kunt u de geluidskwaliteit verbeteren van een bron met ruis, zoals een cassette of videoband met veel achtergrondruis.3 De instelling voor de digitale ruisonderdrukking wordt voor elke weergavebron afzonderlijk opgeslagen. • Druk op DIGITAL NR om de functie in of uit te schakelen.
De geluidsinstellingen controleren U kunt controleren welke geluidsinstellingen er zijn gemaakt. • Druk op STATUS. Er verschijnt een lijst met de geluidsinstellingen.
Opmerking 1 • U kunt de geluidsfunctie niet veranderen tijdens het afspelen van SACD-bronnen. • Wanneer de geluidsfunctie in een andere stand dan “Off” staat, zijn de Sound Retriever en de digitale ruisonderdrukking uitgeschakeld. 2 • De Sound Retriever-instelling kan niet worden veranderd tijdens het afspelen van SACD’s. • Wanneer de Sound Retriever op “On” staat, zijn de geluidsfunctie en de digitale ruisonderdrukking uitgeschakeld. 3 • Wanneer de digitale ruisonderdrukking op “On” staat, zijn de geluidsfunctie en de Sound Retriever uitgeschakeld. • De digitale ruisonderdrukking kan niet worden ingeschakeld wanneer een andere ingangsbron dan PHONO, LINE of TUNER is gekozen.
33 Du
PDX-Z9_DU.book
08
34 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Gebruik van de timer
Hoofdstuk 8
Gebruik van de timer De klok instellen U moet de klok instellen voordat u de timer kunt gebruiken.1 1 Druk op TIMER/CLOCK. De huidige tijd en datum worden weergegeven. De eerste keer dat u de klok gebruikt, gaat u automatisch naar het Timer Setup-scherm. Controleer of ‘Clock Adjust’ is geselecteerd, druk dan op en ga door naar stap 4. 2 Druk nog een keer op TIMER/CLOCK. Het Timer Setup-scherm wordt weergegeven. 3 Gebruik / om ‘Clock Adjust’ te selecteren en druk dan op ENTER. 4 Gebruik / om de dag in te stellen en druk dan op ENTER. 5 Gebruik / om het uur in te stellen en druk dan op ENTER. 6 Gebruik / om de minuten in te stellen en druk dan op ENTER om te bevestigen. • Na het instellen van de klok drukt u een keer op TIMER/CLOCK om de huidige tijd te controleren.
4 Gebruik / om ‘Timer Edit’ te selecteren en druk dan op ENTER. 5 Stel de inschakeltijd in. Gebruik / om het uur in te stellen en druk dan op . Stel de minuten op dezelfde wijze in en druk op wanneer u klaar bent. Als u nu op ENTER drukt, kunt u de timerbewerking beëindigen en doorgaan naar stap 8. 6 Stel de uitschakeltijd in. Ga op dezelfde wijze te werk als hierboven en druk op wanneer u klaar bent. 7 Stel de dag(en) van de week in. Gebruik / om de dag(en) te kiezen en / om te selecteren/deselecteren (een sterretje () betekent dat de dag wordt overgeslagen). 8 Druk op ENTER totdat u het einde hebt bereikt en OK? ziet en druk dan op ENTER om te bevestigen. De TIMER-indicator licht op en de instellingen worden ter controle op het display aangegeven. 9
Zet de receiver in de stand-bystand. • U kunt de timerinstellingen in de stand-bystand controleren door op TIMER/CLOCK te drukken.
De wektimer in/uitschakelen
De wektimer instellen Gebruik de wektimer om de receiver in te stellen om op een bepaalde tijd in te schakelen en te beginnen met weergeven van de gekozen geluidsbron.
Als u de wektimer reeds hebt ingesteld, kunt u deze in/ uitschakelen door Timer Edit of Timer Off te selecteren in stap 4 hierboven (druk op ENTER).
De slaaptimer instellen Belangrijk • De klok moet op de juiste tijd zijn ingesteld om de wektimer te kunnen gebruiken (zie De klok instellen hierboven). 1 Selecteer de geluidsbron die u wilt weergeven. Druk op INPUT om tussen de CD, TUNER en LINE geluidsbronnen om te schakelen. Selecteer bijvoorbeeld TUNER om de radio als geluidsbron in te stellen. 2 Maak de geluidsbron klaar en stel het volume in. Stem bijvoorbeeld op de radiozender af waarmee u gewekt wilt worden. Stel het volume naar wens in. 3 Druk tweemaal op TIMER/CLOCK, gebruik / om ‘Wake-up’ te selecteren en druk dan op ENTER.
De slaaptimer schakelt de receiver na een ingestelde tijdsduur uit, zodat u rustig in slaap kunt vallen zonder bang te hoeven zijn dat de apparatuur de hele nacht aan blijft staan. Belangrijk • U kunt de slaaptimer niet gebruiken wanneer de wektimer is ingeschakeld. • Druk enkele malen op SLEEP om een uitschakeltijd te selecteren. U kunt kiezen uit 5 min, 15 min, 30 min, 60 min, 90 min, Auto (automatisch uitschakelen nadat het afspelen van de huidige CD of SACD is afgelopen2) of Off. • Druk op SLEEP om de resterende tijdsduur te controleren (de resterende tijd wordt even aangegeven).
Opmerking
34 Du
1 • Als u de stekker uit het stopcontact haalt (of als de stroom uitvalt), dient de klok opnieuw te worden ingesteld. • De standaardinstelling is het 12-uurs formaat. Zie De tijdsnotatie van de klok instellen op bladzijde 35 als u deze instelling wilt veranderen. 2 U kunt Sleep Auto niet instellen tijdens herhaalde weergave van een SACD/CD.
PDX-Z9_DU.book
35 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Overige instellingen
09
Español
Hoofdstuk 9
Overige instellingen Om het geluid van een aangesloten extern apparaat via deze receiver weer te geven, kiest u het betreffende apparaat op de afstandsbediening. Zie Audio-apparatuur aansluiten op bladzijde 9 voor verdere informatie over het aansluiten van externe apparaten. • Wanneer u een kabel in de F.AUDIO IN-aansluiting steekt, wordt automatisch FRONT AUDIO IN als ingangsbron ingesteld. 1
Schakel het weergaveapparaat in.
2
Schakel de receiver in.
De kleuromkering van het display uitschakelen Als er gedurende drie minuten geen bedieningshandeling wordt verricht, veranderen de kleuren van de tekst op het display in de omgekeerde kleuren. Indien gewenst, kunt u deze optie uitschakelen. 1
Zet de receiver in de stand-bystand.
2
Druk op SETUP.
3 Gebruik / om ‘Reverse Display’ te selecteren en druk dan op ENTER.
3 Druk op INPUT totdat u de bron hebt geselecteerd die u wilt weergeven.
4 Gebruik / om ‘Mode Off’ te selecteren en druk dan op ENTER. • Om de kleuromkering weer in te schakelen, selecteert u Mode On.
4 Start de weergave van het apparaat dat u hebt geselecteerd in stap 1.
De volumeregeling instellen
Het display uitschakelen • Druk op DISP OFF. Wanneer u het display uitschakelt, licht de DISPLAY OFF-indicator op. Als u nog een keer op DISP OFF drukt, wordt het display weer ingeschakeld. • Wanneer het display niet is ingeschakeld, zal dit toch automatisch even worden ingeschakeld wanneer u een bediening uitvoert.
Nederlands
Luisteren naar een externe geluidsbron
U kunt de gevoeligheid van de volumeregeling instellen op 50 stappen of 80 stappen. 1
Zet de receiver in de stand-bystand.
2
Druk op SETUP.
3 Gebruik / om ‘Volume Step’ te selecteren en druk dan op ENTER. 4 Gebruik / om ‘80 Step’ of ‘50 Step’ te selecteren en druk dan op ENTER. • Wanneer de instelling wordt veranderd, komt het volume op 0 te staan.
Het display dimmen U kunt kiezen uit drie verschillende helderheidsinstellingen voor het display op het voorpaneel. Als u AUTO instelt, zal het display alleen helder oplichten wanneer u een bediening uitvoert. 1
Druk op SETUP.
2 Gebruik / om ‘Dimmer’ te selecteren en druk dan op ENTER.
De standaardinstellingen van het systeem herstellen Aan de hand van de volgende procedure kunt u alle instellingen van het systeem terugzetten op de standaardinstellingen. 1
Schakel de receiver in.
3 Gebruik / om de helderheid van het display in te stellen en druk dan op ENTER.
2 Houd FUNCTION op het bovenpaneel ingedrukt en druk dan op STANDBY/ON en houd de toets drie seconden ingedrukt. Het apparaat komt in de stand-bystand te staan.
De tijdsnotatie van de klok instellen
De volgende keer dat u het apparaat inschakelt, zijn alle instellingen van het systeem teruggezet op de standaardinstellingen.
U kunt kiezen uit de 12-uurs en de 24-uurs tijdsnotatie. 1
Zet de receiver in de stand-bystand.
2
Druk op SETUP.
3 Gebruik / om ‘Hour Display’ te selecteren en druk dan op ENTER. 4 Gebruik / om ‘12H’ of ‘24H’ te selecteren en druk dan op ENTER.
35 Du
PDX-Z9_DU.book
10
36 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Aanvullende informatie
Hoofdstuk 10
Aanvullende informatie Nuttige wenken voor de installatie Wij willen graag dat u jarenlang plezier zult hebben van dit apparaat. Let daarom op het volgende wanneer u een geschikte plaats voor het apparaat uitzoekt:
U moet het apparaat... • In een goed geventileerde kamer gebruiken. • Op een stevige, vlakke ondergrond, zoals een tafel, plank of stereomeubel, zetten.
U mag het apparaat niet... • Gebruiken op een plaats waar dit blootgesteld staat aan hoge temperaturen of vocht, dus niet bij radiatoren of andere apparaten die warmte afgeven.
Onderhoud van uw receiver en de discs Algemeen Houd de disc bij de rand vast, of bij het gaatje in het midden en de rand. Wanneer u een disc niet gebruikt, doe deze dan terug in het doosje en zet dit rechtop. Laat discs niet liggen op plaatsen waar het erg koud, vochtig of heet is (ook niet in direct zonlicht). Plak geen papier of stickers op de discs. Schrijf er ook niet met een potlood, balpen of ander scherp schrijfinstrument op.
• In de vensterbank of op een andere plaats zetten waar het apparaat aan direct zonlicht blootgesteld staat. • In een extreem stoffige of vochtige omgeving gebruiken. • Direct boven op een versterker plaatsen, of op andere componenten van uw stereo-installatie die warm worden tijdens gebruik. • Vlakbij een televisie of monitor gebruiken, omdat dit storingen kan veroorzaken, vooral wanneer de televisie een binnenantenne heeft. • In een keuken of andere kamer gebruiken waar het apparaat misschien blootgesteld wordt aan rook of stoom.
Gebruik geen zelfplakkende disclabels op de discs want de disc kan hierdoor tijdens het afspelen enigszins kromtrekken met vervorming in het beeld en/of geluid tot gevolg.
Beschadigde discs en discs met een afwijkende vorm Gebruik geen gebarsten, kromgetrokken of anderszins beschadigde discs want deze kunnen schade aan de receiver veroorzaken.
• Op een dik kleed of tapijt zetten en ook niet met een doek bedekken, omdat dit een goede ventilatie van het apparaat verhindert. • Op een onstabiel oppervlak plaatsen of op een oppervlak waar niet alle vier de voetjes van het apparaat op kunnen rusten.
Deze receiver is uitsluitend ontworpen voor gebruik met conventionele, geheel ronde discs. Gebruik geen discs met een afwijkende vorm. Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele defecten als gevolg van het gebruik van discs met een afwijkende vorm.
36 Du
PDX-Z9_DU.book
37 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Aanvullende informatie
10
Er kan zich condensvocht in de receiver vormen wanneer deze vanuit de kou in een warme ruimte wordt gebracht of als de temperatuur in de kamer snel wordt verhoogd. Hoewel condensvocht de receiver niet zal beschadigen, kunnen de prestaties van de receiver tijdelijk minder goed zijn. Laat het apparaat daarom ongeveer een uur wennen aan de hogere temperatuur voordat u het aanzet.
De receiver verplaatsen
Gebruik, indien nodig, een met alcohol bevochtigde doek of een in de winkel verkrijgbare CD/DVD-reinigingskit om een disc grondig schoon te maken. Gebruik nooit benzine, witte spiritus of andere schoonmaakmiddelen, inclusief reinigingsproducten voor grammofoonplaten.
Als u de receiver wilt verplaatsen, dient u het apparaat eerst in de stand-bystand te zetten (druk op STANDBY/ON van de afstandsbediening), waarna u de stekker uit het stopcontact haalt. Tijdens weergave mag u het apparaat nooit optillen of verplaatsen—de disc draait zeer snel rond en kan beschadigd raken.
Nederlands
Condensvocht
Vingerafdrukken en vuil op de discs kunnen de weergaveprestaties beïnvloeden. Gebruik een zachte, droge doek en veeg voorzichtig vanuit het midden naar de buitenrand van de disc, zoals hieronder is aangegeven.
Español
De discs reinigen
De buitenkant van de receiver reinigen Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Gebruik een droge doek om stof en vuil van het apparaat te verwijderen. Als het buitenoppervlak van het apparaat erg vuil is, veegt u het schoon met een zachte doek die u in een neutraal reinigingsmiddel, vijf- tot zesmaal verdund in water, hebt gedompeld en goed hebt uitgewrongen. Maak het apparaat vervolgens droog met een droge doek. Gebruik geen meubelwas of meubelreinigers. Gebruik nooit verdunner, benzine, insectensprays of andere chemische producten op of in de buurt van deze receiver. Als u kant-en-klare reinigingsdoekjes gebruikt die geïmpregneerd zijn met chemische stoffen, dient u de instructies op de verpakking zorgvuldig vóór het gebruik door te lezen. Deze doekjes kunnen smeervlekken op het oppervlak achterlaten. Eventuele smeervlekken kunnen met een droge doek verwijderd worden.
De pickuplens reinigen Bij normaal gebruik van deze receiver zal de lens niet vuil worden, maar mocht de lens om de een of andere reden door stof of vuil niet goed werken, raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum. Wij raden het gebruik van in de handel verkrijgbare lensreinigingsmiddelen voor CD-spelers af.
37 Du
PDX-Z9_DU.book
10
38 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Aanvullende informatie
Problemen oplossen Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat, controleert u eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer de andere apparaten en de elektrische apparatuur die in gebruik is. Als u het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren. • Als het apparaat niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische elektriciteit, haalt u de stekker uit het stopcontact en steekt u deze weer in het stopcontact om het apparaat weer normaal te doen werken.
Algemeen Probleem
Oplossing
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld of het apparaat gaat plotseling vanzelf uit. (In sommige gevallen kan de groene TIMER-indicator knipperen en als de stroom weer wordt ingeschakeld verschijnt er een foutmelding op het display.)
• Zonder het netsnoer los te maken, wacht u 1 minuut waarna u op de STANDBY/ON-toets drukt om het apparaat opnieuw in te schakelen. • Een luidsprekerkabel maakt mogelijk kortsluiting. Maak de luidsprekerkabels los, draai de kerndraden van de kabels stevig in elkaar en sluit de kabels dan opnieuw op de luidsprekeraansluitingen aan. • Er is oververhitting opgetreden omdat er onvoldoende vrije ruimte rondom het apparaat is voor een degelijke ventilatie. Plaats het apparaat zodanig dat er een goede doorstroming van lucht plaatsvindt. • Gebruik het apparaat met een lager ingesteld volume. Als geen van deze maatregelen helpen, moet u contact opnemen met een officieel Pioneer servicecentrum.
Geen geluid of het geluid is vervormd.
• Controleer of er geen stof en vuil op de disc is en de disc niet beschadigd is (bladzijde 36). • Controleer of alle stekkers stevig in de aansluitbussen zitten. • Controleer of er geen stof, oxide enz. op de stekkers en aansluitbussen zit en maak deze onderdelen indien nodig schoon. Controleer ook de kabels op beschadiging. • Controleer of de audio-uitgang van de andere apparatuur niet is verbonden met de phono (platenspeler)-ingang van de receiver. • Controleer de instellingen op de receiver (volume, ingangsbron enz.). • Zorg ervoor dat de apparatuur goed is aangesloten (zie Audio-apparatuur aansluiten op bladzijde 9). • Druk op MUTE op de afstandsbediening om het uitgezette geluid weer aan te zetten.
Storing tijdens afspelen van een cassette.
• Zet het cassettedeck verder weg van de receiver, totdat de storing verdwijnt.
De afstandsbediening werkt niet.
• De afstandsbediening is te ver van de receiver verwijderd of de afstandsbediening wordt onder een verkeerde hoek naar de receiver gericht: Gebruik de afstandsbediening binnen het bedieningsbereik (bladzijde 6). • De batterijen zijn uitgeput: Vervang de batterijen (bladzijde 6).
SACD/CD
38 Du
Probleem
Oplossing
De disc kan niet worden afgespeeld of de disc komt meteen weer uit het apparaat nadat deze geplaatst is.
• Controleer of er geen stof en vuil op de disc is en de disc niet beschadigd is (bladzijde 36). • Raadpleeg Disc/materiaalformaat compatibiliteit op bladzijde 7 om te controleren of de disc geschikt is voor gebruik met deze receiver. • Controleer of de disc met de labelkant naar boven is geplaatst en juist in de uitsparing van de disclade is gelegd. • Condensvocht in de receiver: Laat het condensvocht opdrogen voordat u het apparaat gebruikt. Gebruik het apparaat niet in de buurt van een airco.
Er is een hoorbaar verschil in volume bij het afspelen van een SACD en een CD.
• Dit komt door het verschil in audioformaat en duidt niet op een defect.
Kan geen meerkanaals geluid • Deze receiver is niet geschikt voor meerkanaals geluid. weergeven.
PDX-Z9_DU.book
39 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Aanvullende informatie
10
Symptomen
Oorzaken
Geen toegang mogelijk tot het De LAN-kabel is niet stevig netwerk. aangesloten.
Sluit de LAN-kabel stevig aan (zie bladzijde 21). Schakel de router in.
Er is internet-beveiligingssoftware Er zijn gevallen waarbij geen toegang mogelijk is geïnstalleerd in het aangesloten apparaat. tot een apparaat met internet-beveiligingssoftware. Het audio-apparaat in het netwerk dat uitgeschakeld is, wordt ingeschakeld.
Schakel het audio-apparaat in het netwerk in voordat u de receiver inschakelt.
Het afspelen begint niet en ‘Connecting...’ wordt voortdurend aangegeven.
Het apparaat is losgekoppeld van de receiver of de stroomvoorziening.
Controleer of het apparaat correct op de receiver en de stroomvoorziening is aangesloten.
De PC of internetradio werkt niet juist.
Het corresponderende IP-adres is niet juist ingesteld.
Schakel de ingebouwde DHCP-serverfunctie van de router in of maak de netwerkinstellingen handmatig overeenkomstig uw netwerkomgeving.
Nederlands
De router is niet ingeschakeld.
Oplossingen
Español
Home Media Gallery
Zie De netwerkinstellingen maken op bladzijde 30. Het IP-adres wordt nu automatisch geconfigureerd. De audiobestanden die op de apparaten in het netwerk zijn opgeslagen, zoals een PC, kunnen niet worden afgespeeld.
De automatische configuratie zal even duren. Even wachten a.u.b.
Windows Media Player 11 is niet op de Installeer Windows Media Player 11 op de PC (zie PC geïnstalleerd. bladzijde 22). De audiobestanden zijn in een ander formaat dan MP3, WAV (alleen LPCM), MPEG-4 AAC, FLAC of WMA opgenomen.
Speel audiobestanden af die zijn opgenomen in MP3, WAV (alleen LPCM), MPEG-4 AAC, FLAC of WMA. Het is mogelijk dat sommige audiobestanden die in deze formaten zijn opgenomen toch niet met de receiver kunnen worden afgespeeld.
Audiobestanden opgenomen in MPEG4 AAC of FLAC worden afgespeeld op Windows Media Player 11 of Windows Media Connect.
Audiobestanden opgenomen in MPEG-4 AAC of FLAC kunnen niet worden afgespeeld op Windows Media Player 11 of Windows Media Connect. Probeer een andere server te gebruiken. Zie de handleiding die bij uw server wordt geleverd.
Het apparaat aangesloten op het netwerk wordt niet juist bediend.
Controleer of het apparaat wellicht beïnvloed wordt door speciale omstandigheden of in de slaapmodus staat. Indien nodig, kunt u proberen om het apparaat opnieuw op te starten.
Het apparaat aangesloten op het netwerk geeft geen toestemming voor het uitwisselen van bestanden.
Probeer de instellingen te veranderen voor het apparaat aangesloten op het netwerk.
De map opgeslagen op het apparaat aangesloten op het netwerk is verwijderd of beschadigd.
Controleer de map opgeslagen op het apparaat aangesloten op het netwerk.
39 Du
PDX-Z9_DU.book
10
40 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Aanvullende informatie
Symptomen
Oorzaken
De audioweergave wordt plotseling gestopt of er zijn storingen.
Het audiobestand dat wordt afgespeeld Controleer of het audiobestand is opgenomen in is niet opgenomen in een formaat dat een formaat dat door de receiver wordt de receiver kan afspelen. ondersteund (bladzijde 29). Controleer of de map beschadigd is of de gegevens verminkt. Merk op dat er gevallen zijn waarbij de audiobestanden als afspeelbaar op de receiver zijn aangegeven, maar toch niet afgespeeld of weergegeven kunnen worden.
Oplossingen
De LAN-kabel is niet goed aangesloten. Sluit de LAN-kabel correct aan. Er is veel dataverkeer op het netwerk terwijl er tevens verbinding is met internet op hetzelfde netwerk. Geen toegang mogelijk tot het Het apparaat aangesloten op het apparaat aangesloten op het netwerk is niet juist ingesteld. netwerk.
Als de client automatisch geautoriseerd wordt, moet u de corresponderende informatie opnieuw invoeren. Controleer of de verbindingsstatus op “Niet autoriseren” is ingesteld.
Er zijn geen afspeelbare audiobestanden op het apparaat aangesloten op het netwerk.
Controleer de audiobestanden opgeslagen op het apparaat aangesloten op het netwerk.
Geen toegang mogelijk tot Windows Media Player 11.
U bent op het moment op het domein ingelogd via uw PC met Windows XP geïnstalleerd.
In plaats van inloggen op het domein, moet u op de lokale apparatuur inloggen (bladzijde 24).
Kan niet naar internetradiozenders luisteren.
De firewall-instellingen voor de apparaten in het netwerk zijn geactiveerd.
Controleer de firewall-instellingen voor de apparaten in het netwerk.
U bent niet verbonden met internet.
Controleer de verbindingsinstellingen voor de apparaten in het netwerk en neem indien nodig contact op met uw netwerkserviceprovider. Zie De netwerkinstellingen maken op bladzijde 30.
De uitzendingen van een internetradiozender worden gestopt of onderbroken.
Er zijn gevallen waarin u niet naar bepaalde internet-radiozenders kunt luisteren, hoewel de zenders toch in de lijst staan van de internetradiozenders van de receiver.
De mappen/bestanden zijn op een andere plaats opgeslagen dan het FAT (File Allocation Table) gebied.
Sla de mappen/bestanden in het FAT-gebied op.
Het aantal niveaus in een map is meer dan 8.
Beperk het maximumaantal niveaus in een map tot 8 (bladzijde 27).
Er zijn meer dan 2000 mappen/ bestanden in een enkele map opgeslagen.
Beperk het maximumaantal mappen/bestanden opgeslagen in een enkele map tot 2000 (bladzijde 27).
Er rusten auteursrechten op de audiobestanden.
Audiobestanden waarop auteursrechten rusten en die op een USB-geheugenapparaat zijn opgeslagen, kunnen niet worden afgespeeld (bladzijde 27).
De mappen/bestanden opgeslagen op een USBgeheugenapparaat worden niet weergegeven.
40 Du
Gebruik 100BASE-TX voor toegang tot de apparaten in het netwerk.
PDX-Z9_DU.book
41 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Aanvullende informatie
10
Oplossingen
Het USB-geheugenapparaat ondersteunt niet de specificaties voor massaopslag.
Probeer een USB-geheugenapparaat te gebruiken dat compatibel is met de specificaties voor massaopslag. Er zijn gevallen waarin de audiobestanden opgeslagen op een USBgeheugenapparaat compatibel met de specificaties voor massaopslag toch niet op de receiver kunnen worden afgespeeld (bladzijde 21). Sluit het USB-geheugenapparaat aan en schakel de receiver in (bladzijde 21).
Een USB-geheugenapparaat is aangesloten en wordt weergegeven, maar de audiobestanden opgeslagen op het USB-geheugenapparaat kunnen niet worden afgespeeld.
Er wordt een USB-hub gebruikt.
De receiver ondersteunt niet het gebruik van een USB-hub (bladzijde 21).
De receiver herkent het USBgeheugenapparaat als een vervalsing.
Schakel de receiver uit en dan weer in.
USB-geheugenapparaten met bepaalde indelingen, inclusief FAT 12, NTFS en HFS, kunnen niet met de receiver worden afgespeeld.
Controleer of de indeling van uw USBgeheugenapparaat FAT 16 of FAT 32 is. FAT 12, NTFS en HFS indelingen kunnen niet met deze receiver worden afgespeeld (bladzijde 21).
Het bestandsformaat kan niet correct met de receiver worden afgespeeld.
Raadpleeg de lijst met bestandsformaten die met de receiver kunnen worden afgespeeld.
Nederlands
Oorzaken
Een USB-geheugenapparaat wordt niet herkend.
Español
Symptomen
Tuner Probleem
Oplossing
Ernstige ruis in radiouitzendingen.
• Sluit de antenne aan (zie AM- en FM-antennes aansluiten op bladzijde 10). • Rol de FM-draadantenne helemaal uit, richt hem voor een zo goed mogelijke ontvangst en monteer hem op een muur. • Sluit een FM-buitenantenne aan (zie Buitenantennes aansluiten op bladzijde 10). • Bepaal de richting en positie waarbij een optimale ontvangst wordt verkregen. • Sluit een extra AM-antenne aan en installeer deze binnens- of buitenshuis (zie AM- en FMantennes aansluiten op bladzijde 10). • Zet andere apparatuur die storing kan veroorzaken uit of zet deze verder weg van dit apparaat. • Plaats de antenne verder weg van andere apparatuur die storing kan veroorzaken.
Automatisch afstemmen mist • Het radiosignaal is zwak. Met automatisch afstemmen vindt u alleen zenders met een bepaalde zenders. goed signaal. Wilt u betere ontvangst, sluit dan een buitenantenne aan. Het geluid is alleen in mono.
• Controleer of de tuner niet op FM-mono is ingesteld (zie Verbeteren van een slechte FMontvangst op bladzijde 18).
41 Du
PDX-Z9_DU.book
10
42 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Aanvullende informatie
Weergegeven berichten Algemeen Bericht
Beschrijving
Ca n ’t u s e d u r in g “ SA CD ”
• Dit bericht wordt weergegeven wanneer u op SOUND of S.RETRIEVER drukt tijdens het luisteren naar geluid van een SACD-bron.
Ca n ’t u s e d u r in g “T hi s F un c t io n ”
• Dit bericht wordt weergegeven wanneer u op DIGITAL NR drukt tijdens het luisteren naar een andere ingangsbron dan LINE, PHONO of TUNER.
Ca n ’t u s e d u r in g “W ak e-u p”
• Dit bericht wordt weergegeven wanneer u op SLEEP drukt terwijl de wektimer is ingeschakeld.
Ca n ’t u s e d u r in g “T ray Lo ck ”
• Houd OPEN/CLOSE op het bovenpaneel ongeveer acht seconden ingedrukt. De lade kan dan met OPEN/CLOSE worden geopend/gesloten.
EE PR OM E rro r
• Neem contact op met een officieel Pioneer servicecentrum of uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.
Home Media Gallery Bericht
Beschrijving
P lea se W ait
• Er wordt verbinding gemaakt met een apparaat in het netwerk, inclusief een PC. Even wachten a.u.b.
Co n n ec t io n D ow n
• Er kan geen verbinding met de geselecteerde categorie of de internet-radiozender worden gemaakt.
File Format Error
• Afspelen is om de een of andere reden niet mogelijk.
L ic en se E r r o r Tra ck N ot F o un d S erv er Error
• De licentie voor de content die moet worden afgespeeld is ongeldig. • Het geselecteerde nummer kan nergens op het netwerk worden gevonden. • Er kan geen verbinding met de geselecteerde server worden gemaakt.
Se r ve r D is co n n ec t ed • De server is niet aangesloten. Em p t y P res et No t Sto re d
• De geselecteerde internet-radiozender is niet geregistreerd en opgeslagen.
Ne tw or k P ro bl em
• Er is een probleem met de netwerkinstellingen. Controleer de netwerkinstellingen. Het bericht verschijnt ook wanneer de netwerkinstellingen van de receiver zijn veranderd. In dit geval moet u even wachten.
O u t o f Ra n ge U SB E r r o r
42 Du
• Er zijn geen bestanden in de geselecteerde map opgeslagen.
• De ingevoerde waarde valt buiten het toegestane bereik van de netwerkinstellingen. • Het stroomverbruik van het USB-geheugenapparaat is te groot.
PDX-Z9_DU.book
43 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Aanvullende informatie
Algemeen Analoge audio
Digitale audio Indirecte weergave van geluid door middel van getallen. Zie ook Bemonsteringsfrequentie en Analoge audio.
DRM De DRM (Digital Rights Management) kopieerbeveiliging is een technologie die ontwikkeld is om illegaal kopiëren van materiaal te voorkomen door de weergave enz. te beperken van gecomprimeerde audiobestanden op andere apparaten dan de PC (of andere opnameapparatuur) waarmee het materiaal werd opgenomen. Raadpleeg voor gedetailleerde informatie de handleidingen of helpbestanden van uw PC en/of software.
Bestandsextensie Een tag die aan het einde van een bestandsnaam wordt toegevoegd en het bestandstype aanduidt. Bijv. “.mp3” geeft een MP3-bestand aan.
ISO 9660 formaat Dit is de internationale norm voor het volume en de bestandsstructuur van CD-ROM discs.
MP3 MP3 (MPEG1 audio layer 3) is een gecomprimeerd stereo audiobestandsformaat. Bestanden worden herkend aan de bestandsextensie “.mp3”.
PCM (Pulse Code Modulation) Het digitale audiocoderingssysteem dat op CD’s wordt gebruikt. Biedt een goede kwaliteit, maar vereist veel gegevens in vergelijking met gecomprimeerde audioformaten. Zie ook Digitale audio.
Bemonsteringsfrequentie Het aantal keren per seconde dat het geluidssignaal gemeten wordt om naar digitale audiogegevens omgezet te worden. Hoe hoger deze waarde, hoe beter de geluidskwaliteit. Bij CD’s is de bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz en bij DVD’s kan deze waarde tot 96 kHz zijn. Zie ook Digitale audio.
Super Audio-CD (SACD) Super Audio CD is een audiodisc-formaat van zeer hoge kwaliteit waarop zowel stereo en meerkanaals audio met een hoge bemonsteringsfrequentie, als conventionele CD-audio kan worden opgeslagen.
Standaardgateway Een standaardgateway is een knooppunt in een computernetwerk dat dient als een toegangspunt tot een ander netwerk. Een standaardgateway (zoals een computer en router) wordt gebruikt om alle dataverkeer door te sturen dat niet aan een station binnen het lokale subnet is geadresseerd.
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) server
Nederlands
Directe weergave van geluid door een elektrisch signaal. Zie ook Digitale audio.
Home Media Gallery
Español
Woordenlijst
10
Een DHCP-server is een server die IP-adressen aan hosts (netwerkapparaten) toekent. In de meeste gevallen dient een breedbandrouter als DHCP-server in een thuisnetwerk.
DLNA De Digital Living Network Alliance (DLNA) is een wereldwijde organisatie van fabrikanten van consumentenelektronica, computerapparatuur en mobiele apparaten. Digital Living biedt consumenten een gemakkelijke uitwisseling van digitale media via een bedraad of draadloos thuisnetwerk. Het DLNA-certificatielogo maakt het gemakkelijk om producten te vinden die voldoen aan de DLNA Interoperability Guidelines. Dit apparaat voldoet aan de DLNA Interoperability Guidelines v1.0.
DNS DNS is de afkorting voor Domain Name System (systeem voor domeinnamen), dat veel typen informatie over domeinnamen opslaat en associeert. De belangrijkste eigenschap is dat DNS de domeinnamen (namen van computerhosts of sites, zoals www.pioneerelectronics.com) omzet in IP-adressen (zoals 202.221.192.106).
Ethernet Een op frames gebaseerde computernetwerktechnologie voor LAN’s (Local Area Network). Deze receiver ondersteunt 100BASE-TX en 10BASE-T.
FLAC FLAC (Free Lossless Audio Codec) is een audioformaat dat verliesvrij comprimeren/decomprimeren toestaat. Met FLAC kan audio gecomprimeerd worden zonder verlies in kwaliteit. Voor verdere informatie over FLAC kunt u de volgende website bezoeken: http://flac.sourceforge.net/
IP (Internet Protocol) adres Een uniek nummer dat apparaten gebruiken om elkaar te identificeren en met elkaar te communiceren via een netwerk met behulp van de Internet Protocol-norm, zoals ‘192.168.0.1’. Er zijn geen identieke nummers in het netwerk toegestaan.
LAN LAN is de afkorting voor Local Area Network (lokaal netwerk voor klein gebied), wat een computernetwerk is dat een klein geografisch gebied bestrijkt, zoals uw huis, een kantoor of een groep gebouwen. De huidige LAN’s zijn meestal gebaseerd op geschakelde IEEE 802.3 ethernet-technologie, met 10, 100 of 1000 Mbit/s, of op IEEE 802.11 Wi-Fi-technologie.
43 Du
PDX-Z9_DU.book
10
44 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
Aanvullende informatie
MAC (Media Access Control) adres Een adres toegekend aan de poort van een apparaat. Het MAC-adres kan niet veranderd worden.
Technische gegevens
Subnetmasker
RMS-uitgangsvermogen. . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W + 50 W (1 kHz, 10% THV, 4 Ω) Continu uitgangsvermogen . . . . . . . . . . . . . . 40 W + 40 W (20 Hz t/m 20 kHz, 1,0% THV, 4 Ω)
Het IP-adres is verdeeld in het netwerkadres-gedeelte en het hostadres-gedeelte. Het subnetmasker wordt uitgedrukt als ‘255.255.255.0’. In de meeste gevallen wordt het subnetmasker automatisch toegekend door de DHCP-server.
vTuner vTuner is een online-databaseservice waarmee u van radio-uitzendingen via internet kunt genieten. vTuner bevat duizenden zenders van 100 verschillende landen over de hele wereld. “Dit product wordt beschermd door bepaalde intellectuele eigendomsrechten van NEMS en BridgeCo. Gebruik of verspreiding van beschermde technologieën van dit product is niet toegestaan zonder een licentie van NEMS en BridgeCo of een geautoriseerde dochteronderneming.”
Windows Media Windows Media is een multimedia framework voor mediacreatie en verspreiding voor Microsoft Windows. Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere landen. Gebruik een applicatie die gelicentieerd is door Microsoft Corporation voor het maken, verspreiden en afspelen van Windows Media geformatteerde content. Bij gebruik van een applicatie die niet geautoriseerd is door Microsoft Corporation bestaat er kans op een foutieve werking.
Windows Media DRM Windows Media DRM is een DRM (Digital Rights Management) service voor het Windows Media platform. Het is bedoeld om een veilige overdracht van audio- en/of videocontent via een IP-netwerk naar een PC of ander weergaveapparaat mogelijk te maken, waarbij de verspreider kan bepalen hoe de content wordt gebruikt. De WMDRM-beveiligde content kan alleen worden afgespeeld op een apparaat dat de WMDRM-service ondersteunt.
Windows Media Player 11/ Windows Media Connect Windows Media Connect is software om muziek, foto’s en films van een Microsoft Windows XP computer naar uw stereo-installatie en TV over te brengen. Met deze software kunt u bestanden die op de PC zijn opgeslagen via diverse apparaten in uw huis weergeven. Het is op het moment niet mogelijk om de Windows Media Connect software vanaf de Microsoft website te downloaden. Als op uw server geen Windows Media Connect is geïnstalleerd, kunt u in plaats daarvan Windows Media Player 11 (voor Windows XP) installeren. Deze software kunt u wel vanaf de Microsoft website downloaden. Bezoek voor verdere informatie de officiële Microsoft website.
44 Du
•
•
Versterkergedeelte
FM-tunergedeelte
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz t/m 108 MHz Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Ω, ongebalanceerd
•
AM-tunergedeelte
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . 531 kHz t/m 1602 kHz Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raamantenne
•
Netwerkgedeelte
LAN-aansluiting. . . . . . . . . . . . . . . . . . Ethernet-aansluiting 10BASE-T/100BASE-TX
•
Overige aansluitingen
Stroomvoorziening USB-connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA iPod-aansluiting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
•
Diversen
Stroomvereisten . . . . . . . . . . . . . 220 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 W Stroomverbruik in stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4 W Afmetingen . . . . . .386 mm (B) x 88 mm (H) x 347 mm (D) Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,0 kg
•
Accessoires
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AA/R6-drogecelbatterijen (voor het controleren van de werking van het systeem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AM-raamantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FM-draadantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iPod-bedieningssignaalkabel (alleen voor gebruik met dit apparaat) . . . . . . . . . . . . . . . LAN-kabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Netsnoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantiekaart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deze handleiding
1 2 1 1 1 1 1 1
Opmerking • De technische gegevens en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande aankondiging gewijzigd worden in verband met mogelijke verbeteringen.
Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2008 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden.
PDX-Z9_DU.book
46 ページ
2008年2月26日 火曜日 午後3時6分
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.nl http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.eu
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2008 Pioneer Corporation. All rights reserved.
PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
Printed in