Operating Instructions Instrucciones de funcionamiento Návod k obsluze Instrukcja obslugi
These instructions are applicable to the following systems. Estas instrucciones sirven para los sistemas siguientes. Tento návod k obsluze lze aplikovat pro následující modely. Instrukcja obs³ugi dotyczy nastêpuj¹cych zestawów. System/Sistema/Systém/Zestaw
SC-EN36
Main unit/Aparato principal/ Hlavní jednotka/Urz¹dzenie g³ówne
SA-EN36
Speakers/Altavoces/ Reproduktory/Zestawy g³osnikowe
SB-EN36
CD Stereo System Sistema estéreo con reproductor de CD Stereosystém s CD Zestaw stereo z CD Model No.
SC-EN36
Dear customer Thank you for purchasing this product. Before connecting, operating or adjusting this product, please read the instructions completely. Please keep this manual for future reference.
Estimado cliente Gracias por haber adquirido este producto. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Vážený zákazníku!
Dìkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Døíve než zaènete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Szanowny nabywco!
Dziêkujemy za zakupienie niniejszego wyrobu. Przed pod³¹czaniem, obs³ug¹ lub regulacj¹ urz¹dzenia prosimy o przeczytanie w ca³osci instrukcji obs³ugi. Prosimy o zachowanie instrukcji obs³ugi do wykorzystania w przysz³ości.
E SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 1
RQTX0142-1E 2/27/2008 6:56:20 PM
ENGLISH
Table of contents Supplied accessories The remote control Attach the stand to the unit Placement of speakers Control guide Connections Disc operations Radio operations Sound adjustment Timer Changing the main unit and remote control mode Troubleshooting guide Maintenance Specifications Safety precautions
Supplied accessories 2 2 2 2 3 4 4 6 6 7 7 8 8 9 10
Please check and identify the supplied accessories. 1 Remote control
1 M3 white cord
(N2QAYB000269)
1 FM/AM antenna
1 AC mains lead
1 Support stand
2 Batteries
Note • The included AC mains lead is for use with this unit only. Do not use it with other equipment. • Do not use an AC mains lead from other equipment.
The remote control 4
3
1 2
R6/LR6, AA
■ Batteries • Insert so the poles (+ and – ) match those in the remote control. • Do not use rechargeable type batteries. • Do not heat or expose to flame. battery(ies) in an • Do not leave the automobile exposed to direct sunlight for a long period of time with doors and windows closed.
■ Use
Remote control signal sensor
• Aim at the sensor, avoiding obstacles, at a maximum range of 7 m directly in front of the unit. • Operation can be affected by strong light sources, such as direct sunlight, and the glass doors on cabinets.
CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
Attach the stand to the unit Rear of the main unit
Ensure the stand is securely attached to the main unit for stabilization. Note
Insert the stand fully until a click sound is heard.
Support stand (included)
• The supplied stand is specially designed for use with this unit. • Only use as indicated in this setup.
Placement of speakers RQTX0142
Note
2 2
Speakers are designed identically so that no left or right channel orientation is necessary.
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 2
• Keep your speakers at least 10 mm away from the system for proper ventilation. • These speakers do not have magnetic shielding. Do not place them near televisions, personal computers or other devices easily influenced by magnetism. • You cannot take the front net off the speakers.
Caution • Use the speakers only with the recommended system. Failure to do so may lead to damage to the amplifier and/or speakers, and may result in the risk of fire. Consult a qualified service person if damage has occurred or if you experience a sudden change in performance. • Do not attach these speakers to walls or ceilings.
2/27/2008 6:56:24 PM
2 Standby/on switch [^], [8] (4, 7) Press to switch the unit from on to standby mode or vice versa. In standby mode, the unit is still consuming a small amount of power. 3 [CLOCK/TIMER] (7) Clock and Timer setting
1
14
(7) [z PLAY] 14 Play timer on/off
2
15
(4) [;, OPEN/CLOSE] 15 Open and Close CD lid
16
(4, 5, 6) Numbered buttons [1-9, 0, ≧10] 16 To select a 2-digit number e.g. 16: [≧10] [1] [6] To select a 3-digit number e.g. 226: [≧10] [≧10] [2] [2] [6]
3 4
4 [PGM, -AUTO PRESET] (5, 6) CD/MP3 Program, Tuner Preset (Manual) [Long press] Tuner Preset (Auto) 5 [CLEAR] (5) CD/MP3: Delete all programs 6 [DEL] (5) Delete last programmed track
7
7 [FM/AM] (6) FM/AM select button
(4, 5) [CD q/h] 17 Selector switch to CD Direct CD Play/CD Pause
5
6
ENGLISH
1 [SLEEP] (7) Sleep timer setting
17
(4, 7) [MUSIC PORT] 18 Selector switch to MUSIC PORT (4) [g] 19 Stop button
18
19 (4, 5, 6, 7) [u, 2], [i, 1], [2/u], [1/i] 20 CD: Skip/Search MP3: Track Skip Tuner: Tune up/down [Long press] Auto tuning
8 [VOL-], [+VOL], [VOLUME -, +] (4, 7) To adjust the volume 9 [ , , ALBUM] (4, 5) MP3: Previous/Next Album 10 [ENTER] (5, 7) MP3: Confirm track selection during Program Mode 11 [PRESET EQ] (6) Preset EQ mode selector 12 [REMASTER] (6) Remaster on/off
8 9
20
(5) [PLAY MODE] 21 Play mode button
10 11 12 13
21 22 23 24
(6) [SURROUND] 22 Surround mode on/off
13 [D.BASS] (6) D.BASS on/off
26
(5) [REPEAT] 23 Repeat on/off (5) [DISPLAY] 24 CD: CD Display (Elapsed play time/ Remaining play time) MP3: MP3 Display [Elapsed time/Album name/Track name/ID3 (Album)/ID3 (Track)/ ID3 (Artist)]
Remote control signal sensor 25 Display 26 Music port jack 27
2 25 15 Push to open the lid.
8 7 18 19
27 20 17
RQTX0142
d
Control guide
3 3
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 3
2/27/2008 6:56:27 PM
➡ Page 3 for the buttons position of remote control and main unit.
Connections ENGLISH
1
Speakers
2
FM/AM antenna
3
AC mains lead
Stand the antenna up on its base.
Connect the AC mains lead after all other connections are complete.
Red Black 2
Taped part
FM antenna
1
AM antenna
Black (-) Red (+)
Unplug the antenna connector by holding the taped part.
To household AC mains socket Note If the unit is left unplugged for longer than approximately two weeks, all settings will revert to the factory settings. Remember to reset the radio stations and any other memory items before using the unit again.
Headphones (not included)
1
2
3 Reduce the volume level and connect the headphones. Plug type: 3.5 mm stereo Note • To prevent hearing damage, avoid listening for prolonged periods of time. • Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
Mode
1-TRA 1TR
1-ALB
1ALBUM
RAND RND
Portable audio equipment (Equipment not included) M3 white cord (included)
Portable audio player
Start playback from the portable audio source.
Plug type: 3.5 mm stereo
MAIN UNIT
REMOTE CONTROL
➡
1ALBUM
Note • Adjust the volume and sound quality of this unit and the other equipment. • For details, refer to the instruction manual of the other equipment.
Disc operations Basic play Press [8] to turn the unit on. Press [;, OPEN/CLOSE] to open the CD lid and then set the CD in place. Press [;, OPEN/CLOSE] again to close the lid. Keep fingers away from the CD lid when it is closing to avoid possible minor injury.
Stop
Press [g].
Pause
Press [CD q/h]. Press again to resume play.
Skip/Search
Press [u, 2] or [i, 1] to skip. Press and hold [u, 2] or [i, 1] to search. Note • You can search during play or while paused. • You cannot search through MP3 files. • You can only search within the current track during program play, one track repeat, and random play.
Skip album
Press [ or , ALBUM] in the play mode. Press [ or , ALBUM] once and then the numbered buttons in the stop mode.
Label must face outward. Press until you hear it click into place.
RQTX0142
Press [CD q/h] to start play. Adjust the volume. Note • Be sure to press the [;, OPEN/CLOSE] button to open and close the CD lid. • Damage may occur if the lid is forced closed. • During standby, if the CD is ready in the unit, the unit comes on and play begins. (One touch play)
4 4
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 4
MP3 Direct access play (Play starts with the track you select.)
1-ALB RAND
CD Press the numbered buttons to select the desired track. MP3 Press [ or , ALBUM ] to select the album. Press [i, 1] once and then press the numbered buttons to select the desired track.
2/27/2008 6:56:34 PM
d.
k
Program play
To cancel Press [REPEAT] again. “REPEAT OFF” is displayed and “ & ” is cleared.
The function allows you to program up to 24 tracks. PGM CD Press [PGM, -AUTO PRESET] while stopped. Press the numbered buttons to select tracks. (Maximum 24 tracks) Repeat this step to program other tracks. Press [CD q/h] to start play. Track number Program number
ENGLISH
Repeat play You can repeat program play or other selected play mode. Press [REPEAT] before or during play. “REPEAT ON” and “ & ” are displayed.
Display function This function allows you to display the information of the current track. Press [DISPLAY] repeatedly during play or pause. CD Elapsed play time Remaining play time MP3
Elapsed time
Album name
ID3 (Artist)
ID3 (Track)
Track name
ID3 (Album) Note • Maximum number of displayable characters: approximately 30. • This unit supports ver. 1.0 & 1.1 ID3 tags. Text data that is not supported will not be displayed. • ID3 is a tag embedded in MP3 tracks to provide information about the track.
Play Mode function Press [PLAY MODE] to select the desired mode. Mode
To play
1-TRACK
one selected track on the disc. Press the numbered buttons to select the track.
1TR
1-ALBUM 1ALBUM
MP3
RANDOM
a disc randomly.
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
one selected album on the disc. Press [ or , ALBUM] to select the album.
MP3
all tracks in one selected album randomly. Press [ or , ALBUM] to select the album.
MP3 Press [PGM, -AUTO PRESET] while stopped. Press [ or , ALBUM] to select your desired album. Press [i, 1] once and then press the numbered buttons to select tracks. (Maximum 24 tracks) Press [ENTER]. Repeat step 2 to 4 to program other tracks. Press [CD q/h] to start play. Album number Track number
g Confirm a programmed track
Press [u, 2] or [i, 1] when “PGM” is displayed in the stop mode. To check while programming, press [PGM, -AUTO PRESET] twice after “PGM” appears, then press [u, 2] or [i, 1].
g Delete the last track
Press [DEL] in the stop mode.
g Delete all programs
Press [CLEAR] in the stop mode. “CLR ALL” is displayed.
g Cancel program mode
Press [PGM, -AUTO PRESET] in the stop mode to clear “PGM” indicator from the display.
Note Program contents are stored in the unit’s memory even after changing to a different function or turning the unit off. All program contents are erased by pressing [CLEAR] or by opening the CD lid.
Note During random play, you cannot skip to previous track.
Note on CD-R and CD-RW This unit can play CD-R and CD-RW recorded with CD-DA or MP3. Use an audio recording disc for CD-DA and finalize* it when you finish recording. The unit may not be able to play some discs due to the condition of the recording. * A process performed after recording that enables CD-R/CD-RW players to play audio CD-R and CD-RW.
Caution Choose discs with this mark: Do not: • use irregularly shaped CDs. • attach extra labels and stickers. • use CDs with labels and stickers that are coming off or with adhesive exuding from under labels and stickers. • attach scratch-proof covers or any other kind of accessory. • write anything on the CD. • clean CDs with liquids (Wipe with a soft, dry cloth.).
he
m.
MP3 The unit can play MP3, a method of compressing audio without overly hurting audio quality.
When creating MP3 files to play on this unit
• Maximum number of tracks and albums: 999 tracks and 256 albums. • Compatible compression rate: Between 64 kbps and 320 kbps (stereo). 128 kbps (stereo) is recommended. • Disc formats: ISO9660 level 1 and level 2 (except for extended formats). • The time for reading TOC depends on the number of the tracks, the folders or folder structures.
Limitations on MP3
• This unit is compatible with multi-session but if there are a lot of sessions it takes more time for play to start. Keep the number of sessions to a minimum to avoid this. • This unit cannot play files recorded using packet write. • If the disc includes both MP3 and normal audio data (CD-DA), the unit plays the type recorded in the inner part of the disc. If the disc includes both MP3 and other types of audio data (e.g. WMA or WAV), the unit plays only the MP3. • Depending on how you create MP3 files, they may not play in the order you numbered them or may not play at all.
RQTX0142
h.
➡ Page 3 for the buttons position of remote control and main unit.
Disc operations (continued)
5
ck.
5
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 5
2/27/2008 6:56:38 PM
➡ Page 3 for the buttons position of remote control and main unit.
ENGLISH
Radio operations
Manual tuning
Allocation settings Each country allocates broadcast bands according to their particular system. You can change the AM steps. The step is factory-set to 9 kHz, but you can change it to receive broadcasts allocated 10 kHz steps. Any FM/AM frequencies preset in channels will be changed by this procedure. Preset them again. Select the FM band with [FM/AM] on the unit. Press and hold [FM/AM] on the unit. After a few seconds the display changes to show the current minimum frequency. Continue to hold the button down. The minimum frequency changes and the step is changed. To return to the original step, repeat the above steps. Note The preset memory will be initialized when you change your frequency step.
Press [FM/AM] to select “FM” or “AM”. Press [PLAY MODE] to select “MANUAL”. Press [u, 2] or [i, 1] to select the frequency of the required station. To tune automatically Press [FM/AM] to select “FM” or “AM”. Press [PLAY MODE] to select “MANUAL”. Press and hold [u, 2] or [i, 1] until the frequency starts changing rapidly. • Auto tuning stops when it finds a station. • To cancel auto tuning, press [u, 2] or [i, 1] once again. Note Auto tuning may not function when there is excessive interference.
Memory preset
To improve reception FM
You can preset up to 30 FM channels and up to 15 AM channels. Preparation: Press [FM/AM] to select “FM” or “AM”.
AM
Automatic presetting Press and hold [PGM, -AUTO PRESET] to start presetting.
Manual presetting Receive the radio stations after connecting the antenna. Then attach the antenna cord to a wall or pillar where there is good reception.
Change the direction and location of the antenna.
To improve FM sound quality
Press [PLAY MODE] to select “MANUAL”. Press [u, 2] or [i, 1] to tune to the required station. Press [PGM, -AUTO PRESET]. Press the numbered buttons to select a channel. The station occupying a channel is erased if another station is preset in that channel. Repeat steps 2 to 4 to preset more stations.
Selecting a preset station
Press and hold [PLAY MODE] to display “MONO”. To cancel Press and hold [PLAY MODE] again until “MONO” disappears. • “MONO” is also canceled if the frequency is changed. • Turn off “MONO” for normal listening.
Press the numbered buttons to select the channel. For channels 10 to 30 press [≧10], then the two digits. OR Press [PLAY MODE] to select “PRESET”. Press [u, 2] or [i, 1] to select the channel.
Sound adjustment Sound quality You can choose one of four types of sound quality. Press [PRESET EQ] to select the sound quality. • Each time you press the button: HEAVY (Adds punch to rock)
CLEAR (Clarifies higher sounds)
EQ-OFF (Canceled)
Enhancing the bass EQ
SOFT (For background music) VOCAL (Adds gloss to vocals)
RQTX0142
Live Virtualizer
6
You can create a three-dimensional sound field when listening to stereo sound. Press [SURROUND] to turn the Live Virtualizer on/off. Note The actual effect depends on the source played.
Enables you to enjoy the powerful bass effect. Press [D.BASS] to turn the D.BASS function on/off. Note The actual effect depends on the disc.
Re-master Enjoying more natural sound MP3 Digital remaster is effective on CD (MP3) Analog remaster is effective on Music Port This feature reproduces the frequencies lost during recording to give you a sound closer to the original. Press [REMASTER] during play to select “RE-MASTER ON”. • Each time you press the button: RE-MASTER ON RE-MASTER OFF
6
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 6
2/27/2008 6:56:41 PM
eset in
Play timer
Setting the time This is a 24-hour clock. Press [CLOCK/TIMER] to set the clock. Press [u, 2] or [i, 1] to select the time within 5 seconds. (Press and hold to change the time faster.) Press [CLOCK/TIMER] again. g To display the clock when the unit is on
Press [CLOCK/TIMER]
Note • The clock is accurate to within ±60 seconds a month. Readjust if necessary. • Set again after disconnecting the AC mains lead or power failure.
You can set the timer to come on at a certain time to wake you up. Preparation: • Turn the unit on and set the clock. • Prepare the music source (disc, radio or music port) and set the volume. Press [CLOCK/TIMER] repeatedly to select play timer. CLOCK
zPLAY
ENGLISH
ired
➡ Page 3 for the buttons position of remote control and main unit.
Timer
Original display
Within 5 seconds, press [u, 2] or [i, 1] to set the starting time. Press [CLOCK/TIMER] to confirm. Repeat steps 2 and 3 to set the finishing time. To activate the timer Press [zPLAY] to turn on the timer. Press [^] to turn off the unit.
Sleep timer The SLEEP timer can turn the unit off after a set time. Press [SLEEP] to turn the SLEEP function on/off. • Each time you press the button: 30MIN
90MIN 60MIN OFF (Canceled)
To
Action
Change the settings
Repeat steps 1 to 4 and 6.
Change the source or volume
Press [zPLAY] to clear zPLAY indicator from the display. Make changes to the source or volume. Perform steps 5 and 6.
Check the settings (when the unit is on or in standby mode)
Press [CLOCK/TIMER] repeatedly to select zPLAY.
Cancel
Press [zPLAY] to clear the timer indicator from the display.
120MIN
g To check the remaining time
Press [SLEEP] once
Note The play timer and sleep timer can be used together. The sleep timer always has priority. Be sure not to overlap timer settings.
Note • The timer will start at the preset time, with the volume increasing gradually to the preset level. • The timer comes on at the set time every day if the timer is on. • The unit must be in the standby mode for the timer to function. • If you turn the unit off and on again while the timer is functioning, the finish time setting will not be activated. • When music port is selected as the source when the timer comes on, the system turns on and engages music port as the source. If you wish to playback from the portable audio equipment, activate the equipment’s play mode and increase the volume. (See the portable audio equipment’s instruction manual.)
Changing the main unit and remote control mode The remote control and main unit are factory-set to “REMOTE 1” mode. If your remote control affects other equipment during operation, you can switch to operate in “REMOTE 2” mode.
To return to “REMOTE 1” mode Perform steps 1 and 2 but use [1] instead of [2] for both steps. (“REMOTE 1” appears on the main unit during step 1.)
To switch to “REMOTE 2” mode (While pressing and holding [MUSIC P.] on the main unit) Press and hold [2] until “REMOTE 2” appears on the main unit display. Press and hold [ENTER] and [2] for at least 2 seconds. The main unit and remote control are now set to operate in “REMOTE 2” mode.
The remote control cannot work with the main unit if their modes are different. “REMOTE 1” or “REMOTE 2” appears on the main unit when you operate the remote control.* * If “REMOTE 1” appears (The main unit is in “REMOTE 1” mode.) Press and hold [ENTER] and [1] on the remote control for at least 2 seconds. If “REMOTE 2” appears (The main unit is in “REMOTE 2” mode.) Press and hold [ENTER] and [2] on the remote control for at least 2 seconds.
RQTX0142
e you
7 7
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 7
2/27/2008 6:56:44 PM
ENGLISH
Troubleshooting guide Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about any of the check points, or if the solutions indicated in the chart do not solve the problem, consult your dealer for instructions. No play.
• The disc isn’t correctly set. • The disc is scratched or dirty. (Tracks skipped.) • There is moisture on the lens. Wait for about an hour and then try again.
MP3 cannot be read.
• You may not be able to play MP3 if you have copied a multi-session disc that has no data between sessions. • When creating a multi session disc, it is necessary to close the session. • The amount of data on the disc is too small. Set the amount of data to greater than approximately 5 MB.
Sound is unfixed, reversed or comes from one speaker only.
• Check the speaker connections. (➡ page 4)
No sound or there is a lot of noise.
• • • •
Noise may occur when playing MP3 if recording quality is poor. Keep this unit away from mobile telephones if the interference is apparent. Turn the volume up. Switch the unit off, determine and correct the cause, then switch the unit on. Causes include shorting of the positive and negative speaker wires, straining of the speakers through excessive volume or power, and using the unit in a hot environment.
Humming heard during play.
• An AC mains lead or fluorescent light is near the cords. Keep other appliances and cords away from this unit’s cables.
A beat sound or noise is heard while receiving a radio broadcast.
• Switch the TV or other audio player off or separate it from the unit. • Switch off the portable audio player connected to “MUSIC PORT”.
A low hum or noise is heard during AM broadcasts.
• Keep the antenna away from other cables and cords. • Keep the AM antenna away from the unit.
The picture on the television near the set disappears or stripes appear on the screen.
• The location and orientation of the antenna are incorrect. • The television antenna wire is too close to the unit. Separate the antenna wire of the television from the unit.
Remote control doesn’t work.
• Check that the batteries are inserted correctly. (➡ page 2) • Replace the batteries if they are worn.
Display --:--
• You plugged the AC mains lead in for the first time and there was a power failure recently. Set the time. (➡ page 7)
PGM FULL
• The number of programmed tracks is limited to 24. No further tracks can be programmed.
NO PLAY
• A CD-ROM disc that is not CD-DA or MP3 format is inserted. It cannot be played.
ERROR
• Incorrect operation performed. Read the instructions and try again.
F76
• There is a power supply problem. Consult the dealer.
Maintenance ■ Care of the CD lens
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth. • Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit. • Before using chemically treated cloth, read the instructions that came with the cloth carefully.
• Clean the lens regularly to prevent malfunctions. Use a blower to remove dust and a cotton swab if it is extremely dirty. Recommended product: Lens cleaner kit (part no. SZZP1038C). • Do not use the lens cleaner of the CD type.
RQTX0142
■ If the surfaces are dirty
8 8
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 8
2/27/2008 6:56:44 PM
chart
sions.
B.
f and
s
RMS OUTPUT POWER both channel driven simultaneously 10 % total harmonic distortion (THD) 1kHz 3 W per channel (6 Ω) Input Music Port Sensitivity 100 mV, 15 kΩ Terminal Stereo, 3.5 mm jack Output Headphone Terminal Stereo, 3.5 mm jack (16 Ω to 32 Ω) g TUNER SECTION FM Frequency range 87.50 MHz to 108.00 MHz (50 kHz) AM Frequency range 522 kHz to 1629 kHz (9 kHz) 520 kHz to 1630 kHz (10 kHz) g CD SECTION Disc played [8 cm or 12 cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3
Sampling frequency CD 44.1 kHz MP3 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz Bit rate MP3 32 kbps to 384 kbps Decoding 16/20/24 bit linear Pick up Wavelength 785 nm Laser power CLASS 1 (For Norge) Bølgelengde 785 nm Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut (med sikkerhets-beskyttelse) Audio Output (Disc) Number of channels 2 channel Audio performance Frequency response (CD-Audio) 20 Hz to 20 kHz Wow and flutter Below measurement limit Digital filter 8 D/A converter MASH (1 bit DAC) g SPEAKER SECTION Type 1 way, 1 speaker system (Bass reflex) Speaker (s) Full Range Speaker 7 cm cone type
Impedance 6Ω Input power (IEC) 3 W (Max) Dimensions (W x H x D) 120 mm x 202.8 mm x 133.5 mm g GENERAL Power supply AC 230 V, 50 Hz Power consumption 30 W Dimensions (W x H x D) 252.5 mm x 202.8 mm x 133.5 mm Mass With speakers Approx. 3.20 kg Without speakers Approx. 1.90 kg Operating temperature range 0 °C to +40 °C Operating humidity range 35 % to 80 % RH (no condensation) Power consumption in standby mode: 2.6 W (approx.) Notes: • Specifications are subject to change without notice. • Total harmonic distortion is measured by the digital spectrum analyzer.
unit.
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. For business users in the European Union If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. Information on Disposal in other Countries outside the European Union This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
RQTX0142
.
g AMPLIFIER SECTION
ENGLISH
Specifications
9 9
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 9
2/27/2008 6:56:45 PM
Safety precautions ENGLISH
Placement Set the unit up on an even surface away from direct sunlight, high temperature, high humidity, and excessive vibration. These conditions can damage the cabinet and other components, thereby shortening the unit’s service life. Do not place heavy items on the unit.
Voltage
Do not use high voltage power sources. This can overload the unit and cause a fire. Do not use a DC power source. Check the source carefully when setting the unit up on a ship or other place where DC is used.
AC mains lead protection Ensure the AC mains lead is connected correctly and not damaged. Poor connection and lead damage can cause fire or electric shock. Do not pull, bend, or place heavy items on the lead. Grasp the plug firmly when unplugging the lead. Pulling the AC mains lead can cause electric shock. Do not handle the plug with wet hands. This can cause electric shock.
Foreign matter Do not let metal objects fall inside the unit. This can cause electric shock or malfunction. Do not let liquids get into the unit. This can cause electric shock or malfunction. If this occurs, immediately disconnect the unit from the power supply and contact your dealer. Do not spray insecticides onto or into the unit. They contain flammable gases which can ignite if sprayed into the unit.
Service Do not attempt to repair this unit by yourself. If sound is interrupted, indicators fail to light, smoke appears, or any other problem that is not covered in these instructions occurs, disconnect the AC mains lead and contact your dealer or an authorized service center. Electric shock or damage to the unit can occur if the unit is repaired, disassembled or reconstructed by unqualified persons. Extend operating life by disconnecting the unit from the power source if it is not to be used for a long time. The socket outlet shall be installed near the equipment and easily accessible. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable. To completely disconnect this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from AC receptable. This product may receive radio interference caused by mobile telephones during use. If such interference is apparent, please increase separation between the product and the mobile telephone.
CAUTION! • DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR IN ANOTHER CONFINED SPACE. ENSURE THE UNIT IS WELL VENTILATED. TO PREVENT RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD DUE TO OVERHEATING, ENSURE THAT CURTAINS AND ANY OTHER MATERIALS DO NOT OBSTRUCT THE VENTILATION VENTS. • DO NOT OBSTRUCT THE UNIT’S VENTILATION OPENINGS WITH NEWSPAPERS, TABLECLOTHS, CURTAINS, AND SIMILAR ITEMS. • DO NOT PLACE SOURCES OF NAKED FLAMES, SUCH AS LIGHTED CANDLES, ON THE UNIT. • DISPOSE OF BATTERIES IN AN ENVIRONMENTALLY FRIENDLY MANNER.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, • DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN, MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS. • USE ONLY THE RECOMMENDED ACCESSORIES. • DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK); THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION!
THIS PRODUCT UTILIZES A LASER. USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
RQTX0142
THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN MODERATE CLIMATES.
Inside of product
10 10
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 10
2/27/2008 6:56:46 PM
ESPAÑOL RQTX0142
11 11
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 11
2/27/2008 6:56:48 PM
ESPAÑOL
Índice Accesorios suministrados El mando a distancia Colocar el soporte en la unidad Colocación de los altavoces Guía de control Conexiones Uso de discos Funcionamiento de la radio Ajuste del sonido Temporizador Cambiar la unidad principal y el mando a distancia Guía para la solución de problemas Mantenimiento Especificaciones Normas de seguridad
Accesorios suministrados 2 2 2 2 3 4 4 6 6 7 7 8 8 9 10
Gu
Marque e identifique los accesorios suministrados. 1 Mando a distancia
1 Cable blanco M3
(N2QAYB000269)
1 Antena de FM/AM
1 Cable de alimentación de CA
1 Soporte
2 Pilas
Nota
• El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado para su uso con esta unidad solamente. No lo utilice con ningún otro equipo. • No utilice con esta unidad el cable de alimentación de CA de ningún otro equipo.
El mando a distancia 4
3
1 2
R6/LR6, AA
g Pilas
g Uso
• Introduzca las pilas de forma que los polos (+ y –) coincidan con los del mando a distancia. • No utilice baterías recargables. ni exponer a las llamas. • No calentar • No deje las baterías en un automóvil directamente al sol durante un periodo de tiempo prolongado con las puertas y ventanillas cerradas.
• Apunte al sensor, evitando obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente enfrente de la unidad. • Las fuentes de luz intensa, como la luz solar directa, y las puertas de cristal de los muebles de equipos de sonido pueden afectar al funcionamiento del mando a distancia.
Sensor de señal del mando a distancia
CUIDADO Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante.
Colocar el soporte en la unidad Parte posterior de la unidad principal
Para garantizar la estabilidad asegúrese de que el soporte queda bien fijado a la unidad principal. Nota
Introduzca el soporte por completo hasta que oiga un clic.
• El soporte proporcionado está diseñado espacialmente para esta unidad. • Úselo únicamente según se indica en este anual.
Soporte (incluido)
RQTX0142
Colocación de los altavoces
2 12
Nota • Mantenga los altavoces separados un mínimo de 10 mm del sistema para disponer de una ventilación apropiada. • Estos altavoces no disponen de blindaje antimagnético. No los coloque cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los Los altavoces son idénticos, así que que afecte fácilmente el magnetismo. no tendrá que orientarlos en un sentido • No puede extraer la red frontal de los altavoces. determinado.
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 12
Aviso • Utilice los altavoces con el sistema recomendado solamente. De lo contrario, se podría dañar el amplificador y/o los altavoces con el riesgo de ocasionar un incendio. Consulte al personal de servicio cualificado si se producen daños o si nota algún cambio en el rendimiento. • No coloque estos altavoces en paredes o techos.
2/27/2008 6:56:52 PM
1 [SLEEP] (7) Configuración del temporizador de desconexión automática
1
14
2
15
3
3 [CLOCK/TIMER] (7) Ajuste de la hora y del temporizador
4
4 [PGM, -AUTO PRESET] (5, 6) Programa CD/MP3, Presintonización del sintonizador (Manual) [Pulsación larga] Presintonía del sintonizador (Auto)
5
5 [CLEAR] (5) CD/MP3: Borrar todos los programas 6 [DEL] (5) Borrar última pista programada
6 7
16
(4, 7) [MUSIC PORT] 18 Cambiar selector a MUSIC PORT
18 19
8 [VOL-], [+VOL], [VOLUME -, +] (4, 7) Para ajustar el volumen
9
20
10 11 12 13
21 22 23 24
11 [PRESET EQ] (6) Selector de modo Preset EQ
(4) [g] 19 Botón de parada
17
8
10 [ENTER] (5, 7) MP3: Confirmar selección de pista durante Modo de programa
(4, 5, 6) Botones numerados [1-9, 0, ≧10] 16 Para seleccionar un número de 2 dígitos Ej. 16: [≧10] [1] [6] Para seleccionar un número de 3 dígitos Ej. 226: [≧10] [≧10] [2] [2] [6] (4, 5) [CD q/h] 17 Interruptor selector para CD Reproducción directa CD/Pausa CD
7 [FM/AM] (6) Botón selección FM/AM
9 [ , , ALBUM] (4, 5) MP3: Álbum anterior/siguiente
(4) [;, OPEN/CLOSE] 15 Abrir y cerrar la tapa del CD
ESPAÑOL
2 Interruptor de alimentación en espera/ conectada [^], [8] (4, 7) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
(7) [z PLAY] 14 Temporizador de reproducción, conectado/ desconectado
(4, 5, 6, 7) [u, 2], [i, 1], [2/u], [1/i] 20 CD: Salto/ Búsqueda MP3: Saltar pista Sintonizador: Sintonía siguiente/anterior [Pulsación larga] Sintonización automática (5) [PLAY MODE] 21 Botón del modo de reproducción
12 [REMASTER] (6) Remaster, conectado/desconectado 13 [D.BASS] (6) D.BASS conectado/desconectado
(6) [SURROUND] 22 Modo de sonido ambiental, conectado/ desconectado (5) [REPEAT] 23 Repetición, conectada/desconectada (5) [DISPLAY] 24 CD: Pantalla CD (Tiempo de reproducción transcurrido/Tiempo de reproducción restante) MP3: Pantalla MP3 [Tiempo transcurrido/ Nombre del álbum/Nombre de la pista/ID3 (Álbum)/ID3 (Pista)/ID3 (Artista)]
Sensor de señal del mando a distancia 25
26
Visualizador 26 Jack de entrada al puerto de música 27
2 25 15
Pulsar para abrir la tapa.
8 7 18 19
27 20 17
RQTX0142
de CA
Guía de control
3 13
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 13
2/27/2008 6:56:55 PM
Consulte en la página 3 la posición de los botones del mando a distancia y la unidad principal.
Conexiones 1
2 Antena de FM/AM Ponga la antena en posición vertical sobre su base.
Altavoces Rojo Negro
3
Cable de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación de CA una vez terminado el resto de las conexiones.
2
Parte encintada
Antena de FM
1
Negro (-) Rojo (+)
ESPAÑOL
Antena de AM Desconecte el conector de la antena sujetando la parte encintada.
A la toma de corriente de casa Nota Si la unidad se deja desenchufada durante más de dos semanas, los ajustes recuperarán los valores preajustados en fábrica. Recuerde restablecer las emisoras de radio y otros elementos memorizados antes de volver a usar la unidad.
Auriculares (no suministrados) 1
2
3 Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares. Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo. Nota • Evite escuchar durante mucho tiempo seguido para evitar lesiones auditivas. • Una presión sonora excesiva en los auriculares puede producir una pérdida de audición.
Equipo de audio portátil (Cables y equipos no incluidos) Cable blanco M3 (incluida)
Reproductor de audio portátil
Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo
Inicie la reproducción desde la fuente de audio portátil.
APARATO PRINCIPAL
MANDO A DISTANCIA
Nota • Ajuste el volumen y la calidad del sonido de esta unidad y del otro equipo. • Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del otro equipo.
Uso de discos Reproducción básica Pulse [8] para encender la unidad. Pulse [;, OPEN/CLOSE] para abrir la tapa del CD y colocar el disco compacto en posición. Pulse de nuevo [;, OPEN/CLOSE] para cerrar la tapa. Para evitar sufrir heridas leves, mantenga los dedos alejados de la tapa del CD cuando la cierre.
Parada
Pulse [g].
Pausa
Pulse [CD q/h]. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
Salto/Búsquedas
Pulse [u, 2] o [i, 1] para Saltar. Pulse y mantenga pulsado [u, 2] o [i, 1] para Buscar. Nota • Puede realizar la búsqueda durante la reproducción o la pausa. • No puede buscar por los archivos MP3. • Durante la reproducción programada, la repetición de una pista o la reproducción aleatoria sólo puede buscar dentro de la pista actual.
Salto de álbum MP3
Pulse [ o , ALBUM] en el modo de reproducción. Pulse [ o , ALBUM] una vez y los botones numéricos en el modo de parada.
Reproducción de acceso directo
CD Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. MP3 Pulse [ o , ALBUM] para seleccionar el álbum. Pulse [i, 1] una vez y después los botones numéricos para seleccionar la pista deseada
Etiqueta hacia afuera. Presione hasta que se coloque en su lugar haciendo un ruido seco. Pulse [CD q/h] para iniciar la reproducción. Para ajustar el volumen.
RQTX0142
Nota • Asegúrese de pulsar el botón [;, OPEN/CLOSE] para abrir y cerrar la tapa del CD. • Si la tapa se cierra a la fuerza pueden producirse daños. • Durante el modo de espera, si el CD ya está en la unidad, ésta se encenderá y empezará la reproducción. (Reproducción de un toque)
4 14
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 14
(La reproducción empieza con la pista seleccionada.)
2/27/2008 6:57:00 PM
dar la
1]
etición
cción. es
Consulte en la página 3 la posición de los botones del mando a distancia y la unidad principal.
Repetición de reproducción Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado. Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción. Se visualizarán “REPEAT ON” y “&”. Para cancelar Pulse otra vez [REPEAT]. Se visualizará “REPEAT OFF” y “&” se borrará de la pantalla.
Reproducción programada Esta función le permite programar un máximo de 24 pistas. PGM CD Pulse [PGM, -AUTO PRESET] durante la parada. Pulse los botones numéricos para seleccionar las pistas. (Máximo de 24 pistas) Repita este paso para programar otras pistas. Pulse [CD q/h] para iniciar la reproducción. Número de pista Número de programa
Función de visualización Esta función le permite visualizar la información de la pista actual. Pulse [DISPLAY] repetidamente durante la reproducción o la pausa. CD Tiempo de reproducción Tiempo de transcurrido reproducción restante MP3
Tiempo transcurrido ID3 (Artista)
Nombre del álbum ID3 (Pista)
Nombre de la pista ID3 (Álbum)
Nota • Número máximo de caracteres visualizables: aproximadamente 30. • Este aparato puede visualizar etiquetas ID3 (versión 1.0 y 1.1). Los datos de texto no compatibles no se pueden visualizar. • ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información acerca de las pistas.
MP3 Pulse [PGM, -AUTO PRESET] durante la parada. Pulse [ o , ALBUM] para seleccionar el álbum deseado. Pulse una vez [i, 1] y luego pulse los botones numéricos para seleccionar las pistas. (Máximo de 24 pistas) Pulse [ENTER]. Repita los pasos 2 a 4 para programar otras pistas. Pulse [CD q/h] para iniciar la reproducción. Número de álbum Número de pista
g Confirmar una pista programada
Pulse [u, 2] o [i, 1] cuando aparezca “PGM” en el modo de parada. Para la verificación mientras programa, pulse [PGM, -AUTO PRESET] dos veces después de que aparezca “PGM”, luego pulse [u, 2] o [i, 1].
g Borrar la última pista
Pulse [DEL] en el modo de parada.
g Borrar todos los programas
Pulse [CLEAR] en el modo de parada. Se visualizará “CLR ALL”.
g Cancelar el modo de programa
Pulse [PGM, -AUTO PRESET] en el modo de parada para borrar el indicador “PGM” de la pantalla.
Función de modo de reproducción Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado. Modo
Para reproducir
1-TRACK
una pista seleccionada del disco. Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista.
1TR
1-ALBUM 1ALBUM
MP3
RANDOM
un disco aleatoriamente.
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
un álbum seleccionado del disco. Pulse [ o , ALBUM] para seleccionar el álbum.
MP3
todas las pistas de un álbum seleccionado aleatoriamente. Pulse [ o , ALBUM] para seleccionar el álbum.
Nota Durante la reproducción aleatoria no puede saltar a la pista anterior.
Nota acerca de los discos CD-R y CD-RW Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados con CD-DA o MP3. Utilice un disco de grabación de audio para CD-DA y finalícelo* cuando termine la grabación. La unidad tal vez no pueda reproducir algunos discos debido a la condición de la grabación. * Un proceso realizado después de la grabación que permite a los reproductores CD-R/CD-RW reproducir el audio de los discos CD-R y CD-RW.
Aviso Elija discos que tengan esta marca: No: • Utilice CDs de formas irregulares. • Coloque etiquetas ni pegatinas extra. • Utilice CDs que tengan etiquetas y pegatinas que estén despegadas o por debajo de las cuales salga el adhesivo de las mismas. • Ponga cubiertas a prueba de rayaduras o ningún otro tipo de accesorio. • Escriba nada en el CD. • Limpie los CDs con líquidos (pase un paño blando y seco.).
lbum. ones ada
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 15
ESPAÑOL
Uso de discos (continuación)
Nota EL contenido del programa está guardado en la memoria de la unidad aún después de pasar a una función diferente o apagar la unidad. Todo el contenido programado se borra pulsando [CLEAR] o abriendo la tapa del CD.
MP3 Esta unidad puede reproducir MP3, un método de compresión de audio que no afecta abiertamente a la calidad del audio.
Cuando cree archivos MP3 para reproducir en este aparato
• Máximo número de pistas y álbumes: 999 pistas y 256 álbumes. • Velocidad de compresión compatible: Entre 64 kbps y 320 kbps (estéreo). Se recomienda 128 kbps (estéreo). • Formatos de discos: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (excepto para los formatos extendidos). • El tiempo que se tarda el leer el índice depende del número de pistas, carpetas o estructuras de carpetas.
Limitaciones de MP3
• Esta unidad es compatible con los discos multisesión, pero si éstas son muchas, la reproducción tarda más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto. • Esta unidad no puede reproducir archivos grabados utilizando escritura por paquetes. • Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA), el aparato reproduce el tipo grabado en la parte interior del disco. Si el disco incluye MP3 y otros tipos de datos de audio (WMA o WAV, por ejemplo), el aparato sólo reproduce MP3. • Dependiendo de cómo se crearan los archivos MP3, éstos puede que no se reproduzcan en el orden en el que se los numeró o no se reproduzcan en absoluto.
RQTX0142
ncipal.
5 15
2/27/2008 6:57:04 PM
Consulte en la página 3 la posición de los botones del mando a distancia.
ESPAÑOL
Funcionamiento de la radio Asignación de ajustes
Sintonización manual
Cada país asigna bandas de emisión según su sistema particular. Usted puede cambiar la separación de AM. La separación ha sido ajustada en fábrica a 9 kHz, pero usted puede cambiarla para recibir emisiones asignadas en pasos de 10 kHz. Cualquier frecuencia de FM/AM presintonizada en canales será cambiada por este procedimiento. Presintonícelas de nuevo. Seleccione la banda de FM con [FM/AM] en la unidad. Mantenga pulsado [FM/AM] en la unidad. Después de unos pocos segundos, la pantalla cambia para mostrar la frecuencia mínima actual. Continúe pulsando el botón. La frecuencia mínima cambia y también cambia la separación. Repita los pasos anteriores para volver a la separación original.
Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. Pulse [u, 2] o [i, 1] para seleccionar la frecuencia de la emisora que desee.
Nota La memoria de emisoras presintonizadas se borrará cuando cambie la separación de frecuencias.
Nota La sintonización automática puede no funcionar cuando la interferencia es excesiva.
Para sintonizar automáticamente Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. Pulse [u, 2] o [i, 1] un momento hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. • La sintonización automática se detiene cuando encuentra una emisora. • Para cancelar la sintonización automática, pulse de nuevo [u, 2] o [i, 1].
Para mejorar la recepción FM
Grabación de emisoras en memoria Puede presintonizar un máximo de 30 canales de FM y un máximo de 15 canales de AM. Preparación: Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
AM
Presintonización automática Mantenga pulsado [PGM, -AUTO PRESET] para iniciar la presintonización. Reciba las emisoras de radio después de conectar la antena. Y luego fije el cable de la antena en una pared o columna para tener una buena recepción.
Cambie la dirección y la ubicación de la antena.
Para mejorar la calidad del sonido de FM
Presintonización manual Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. Pulse [u, 2] o [i, 1] para sintonizar la emisora que desee. Pulse [PGM, -AUTO PRESET]. Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal. La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra emisora en ese canal. Repita los pasos 2 a 4 para presintonizar más emisoras.
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Selección de una emisora presintonizada
Para cancelar Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO” desaparezca. • “MONO” también se cancelará si se cambia la frecuencia. • Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal. Para los canales del 10 al 30, pulse [≧10], y luego los dos dígitos. O BIEN Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”. Pulse [u, 2] o [i, 1] para seleccionar el canal.
Ajuste del sonido Calidad del sonido Puede elegir uno de cuatro tipos de calidad de sonido. Pulse [PRESET EQ] para seleccionar la calidad del sonido. • Cada vez que pulse el botón: HEAVY Añade intensidad a la música rock EQ-OFF (Cancelado)
CLEAR (Clarifica los sonidos más altos)
Mejora de los bajos EQ
SOFT (Utilice este ajuste para la música de fondo)
Le permite disfrutar del potente efecto de bajos. Pulse [D.BASS] para encender/apagar la función D.BASS. Nota El efecto real depende del disco.
Re-master Disfrute de un sonido más natural
VOCAL (Añade brillo a las voces)
RQTX0142
MP3
6
Live Virtualizer Puede crear un campo acústico tridimensional cuando escucha sonido estéreo. Pulse [SURROUND] para activar/desactivar el Live Virtualizer. Nota El efecto real depende de la fuente reproducida.
La remasterización digital es eficaz en CD (MP3) La remasterización analógica es eficaz en la entrada Music Port Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para reproducir un sonido más próximo al original. Pulse [REMASTER] durante la reproducción para seleccionar “RE-MASTER ON”. • Cada vez que pulse el botón: RE-MASTER ON RE-MASTER OFF
16
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 16
2/27/2008 6:57:07 PM
Consulte en la página 3 la posición de los botones del mando a distancia.
Temporizador de reproducción
Ajuste de la hora El reloj es del tipo de 24 horas. Pulse [CLOCK/TIMER] para ajustar el reloj. Pulse [u, 2] o [i, 1] para seleccionar la hora en menos de 5 segundos. (Mantenga pulsado para cambiar la hora más rápidamente.) Vuelva a pulsar [CLOCK/TIMER]. g Para visualizar el reloj cuando la unidad esté encendida
Pulse [CLOCK/TIMER]
Nota • El reloj tiene una precisión de ±60 segundos por mes. Vuelva a poner la hora si es necesario. • Vuelva a ajustar después de desconectar el cable de alimentación de CA o después de un fallo en el suministro de alimentación.
Temporizador de desconexión automática El temporizador de desconexión (SLEEP) puede apagar el aparato después de transcurrir un tiempo establecido. Pulse [SLEEP] para encender/apagar la función SLEEP. • Cada vez que pulse el botón: 30MIN
90MIN 60MIN OFF (Cancelado)
120MIN
g Para comprobar el tiempo restante
Pulse [SLEEP] una vez
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle. Preparación: • Encienda la unidad y ajuste el reloj. • Prepare la fuente musical que desee escuchar: disco, radio o fuente de puerto de música y ajuste el volumen. Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces hasta seleccionar el temporizador de reproducción. CLOCK zPLAY Pantalla original Antes de 5 segundos, pulse [u, 2] o [i, 1] para ajustar la hora de inicio. Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de finalización. Para activar el temporizador Pulse [zPLAY] para conectar el temporizador. Pulse [^] para apagar la unidad. Para
Acción
Cambiar los ajustes
Repita los pasos 1 a 4 y 6.
Cambiar la fuente del volumen Pulse [zPLAY] para borrar zPLAY indicador de la pantalla. Cambie la fuente o el volumen. Realice los pasos 5 y 6. Comprobar los ajustes (cuando Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces la unidad está encendida o en para seleccionar zPLAY. modo de espera) Cancelar Nota
Nota El temporizador de reproducción y el temporizador de desconexión automática pueden utilizarse juntos. El temporizador de desconexión automática siempre tiene prioridad. Asegúrese de que no se superpongan los ajustes del temporizador.
ESPAÑOL
Temporizador
Pulse [zPLAY] para borrar el indicador del temporizador de la pantalla.
• El temporizador se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado. • El temporizador entra en funcionamiento a la hora programada todos los días si está encendido. • La unidad debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione. • Si apaga y enciende la unidad mientras el temporizador está funcionando, el ajuste de la hora de finalización no se activará. • Cuando se selecciona el puerto música como fuente cuando el temporizador se activa, el sistema se conecta y activa el puerto música como fuente. Si desea reproducir o grabar desde el equipo reproductor portátil de audio, sólo ha de activar el modo reproducir del equipo reproductor y aumentar el volumen. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.)
Cambiar la unidad principal y el mando a distancia El mando a distancia y la unidad principal vienen con el preajuste de fábrica en el modo “REMOTE 1”. Si su mando a distancia afecta a otro equipo durante su funcionamiento, puede cambiar para que funcione en el modo “REMOTE 2”.
El mando a distancia no puede funcionar con la unidad principal si sus modos son diferentes. “REMOTE 1” o “REMOTE 2” aparece en la pantalla de la unidad principal cuando se utiliza el mando a distancia.* * Si aparece “REMOTE 1” (la unidad principal está en el modo “REMOTE 1“.) Mantenga pulsado [ENTER] y [1] en el mando a distancia durante al menos 2 segundos. Si aparece “REMOTE 2” (la unidad principal está en el modo “REMOTE 2”.) Mantenga pulsado [ENTER] y [2] en el mando a distancia durante al menos 2 segundos.
RQTX0142
Para cambiar al modo “REMOTE 2” (Mientras mantiene pulsado [MUSIC.P] en la principal unidad) Mantenga pulsado [2] hasta que aparezca “REMOTE 2” en la pantalla de la unidad principal. Mantenga pulsado [ENTER] y [2] durante por lo menos 2 segundos. La unidad principal y el mando a distancia están ajustados ahora para funcionar en modo “REMOTE 2”.
Para volver al modo “REMOTE 1” Realice los pasos 1 a 2 anteriores, pero use [1] en vez de [2] para ambos pasos. (“REMOTE 1” aparece en la unidad principal durante el paso 1.)
7 17
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 17
2/27/2008 6:57:10 PM
Guía para la solución de problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas a continuación. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir las instrucciones oportunas. No hay reproducción.
No se pueden leer los datos de MP3.
ESPAÑOL
El sonido está desajustado, invertido o procede de un altavoz solamente.
No sale sonido o éste tiene demasiado ruido.
• • • • • •
El disco no está colocado correctamente. El disco está rayado o sucio. (Se saltan pistas.) Hay humedad en la lente. Espere una hora aproximadamente y luego inténtelo de nuevo. Tal vez no pueda reproducir MP3 si ha copiado un disco de múltiples seswiones que no tiene datos entre ellas. Cuando cree un disco de múltiples sesiones será necesario cerrarlas. La cantidad de datos del disco es demasiado pequeña. Establezca una cantidad de datos superior a 5 MB aproximadamente.
• Compruebe las conexiones de los altavoces. ( página 4) • • • •
Al reproducir MP3 pueden producirse ruidos si la calidad de la grabación es mala. Si detecta interferencias, mantenga alejada esta unidad de los teléfonos móviles. Aumente el volumen. Apague el aparato, determine y corrija la causa y luego enciéndalo. Las causas incluyen cortocircuitos de los cables positivos y negativos de los altavoces, esfuerzos de los altavoces debido a un volumen o una potencia excesivos, y la utilización del aparato en un ambiente caluroso.
Se oye ruido de zumbido durante la • Cerca de los cables está el cable de alimentación de CA o una luz fluorescente. Mantenga otros aparatos y reproducción. sus cables alejados de los cables de esta unidad. Se oye un sonido de batido o ruido • Apague el televisor u otro reproductor de audio o sepárelo de la unidad. mientras se reciben emisiones de • Apague el reproductor de audio portátil conectado a “MUSIC PORT“. radio. Se oye un zumbido o ruido bajo durante las emisiones de AM.
• Mantenga la antena alejada de otros cables. • Mantenga la antena de AM alejada de la unidad.
La imagen del televisor próximo al equipo desaparece o aparecen franjas en la pantalla.
• La ubicación y orientación de la antena son incorrectas. • El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje el cable de la antena del televisor de la unidad.
El mando a distancia no funciona.
• Compruebe que la pila esté bien introducida. ( página 2) • Si las pilas están agotadas, cámbielas.
Visualizador --:--
• Se conectó la línea principal de CA por primera vez o recientemente hubo un fallo de corriente. Ajuste la hora. ( página 7)
PGM FULL
• El número de pistas programadas se limita a 24. No se pueden programar más pistas.
NO PLAY
• Se ha introducido un disco que no es CD-DA ni MP3 CD-ROM. No se puede reproducir.
ERROR
• Incorrecta operación realizada. Lea las instrucciones y vuelva a intentarlo.
F76
• Hay un problema con el suministro de alimentación. Consulte a su distribuidor.
Mantenimiento g Si
las superficies están sucias
g Cuidados
de la lente CD
• Limpie con frecuencia la lente para impedir fallos en el funcionamiento. Utilice un soplador para quitar el polvo y un palillo con algodón en su extremo si está demasiado sucia. Producto recomendado: Juego de limpieza de lentes (número de pieza SZZP1038C). • No utilice un limpiador de lentes tipo CD.
RQTX0142
Para limpiar el aparato, pase por él un paño blando y seco. • No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato. • Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que lo acompañan.
8 18
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 18
2/27/2008 6:57:10 PM
as.
MB
e los encia
sy
visor
hora.
g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Potencia RMS de salida con ambos canales simultáneamente Distorsión armónica total de 10 %, (THD) 1kHz 3 W por canal (6 Ω) Entrada Puerto de música Sensibilidad 100 mV, 15 kΩ Terminal 3,5 mm estéreo Salida Auricular Terminal 3,5 mm estéreo (16 Ω a 32 Ω) g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM Gama de frecuencias 87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz) AM Gama de frecuencias 522 kHz a 1629 kHz (9 kHz) 520 kHz a 1630 kHz (10 kHz) g SECCIÓN DE CD Discos que pueden reproducirse [8 cm o 12 cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3
Frecuencia de muestreo CD 44,1 kHz MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Tasa de transferencia MP3 32 kbps a 384 kbps Descodificación Lineal de 16/20/24 bits Lector Longitud de onda 785 nm Potencia de láser CLASE 1 Salida de audio (Disco) Número de canales 2 canales Rendimiento de audio Frecuencia de respuesta (CD-Audio) 20 Hz a 20 kHz Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible Filtro digital 8 Convertidor D/A MASH (1 bit DAC) g SECCIÓN DE ALTAVOCES Tipo Sistema de 1 altavoces de 1 vía (Reflejos de bajos) Unidades de altavoz Altavoz de gama completa tipo cónico de 7 cm
Impedancia 6Ω Potencia de entrada (IEC) 3 W (Max) Dimensiones (An x Al x Prof) 120 mm x 202,8 mm x 133,5 mm g GENERALIDADES Alimentación 230 V CA, 50 Hz Consumo de energía 30 W Dimensiones (An x Al x Prof) 252,5 mm x 202,8 mm x 133,5 mm Peso Con altavoces Aprox. 3,20 kg Sin altavoces Aprox. 1,90 kg Temperaturas de funcionamiento 0 °C a +40 °C Valores de humedad de funcionamiento 35 % a 80 % HR (sin condensación) Consumo en el modo de espera: 2,6 W (aprox.) Notas: • Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. • La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de espectro digital.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con las autoridades locales pertinentes para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
RQTX0142
s.
ESPAÑOL
Especificaciones
9 19
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 19
2/27/2008 6:57:11 PM
Normas de seguridad Instalación Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperaturas y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato.
ESPAÑOL
Voltaje No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Podrían sobrecargar la unidad y ocasionar un incendio. No emplee una fuente de alimentación de CC. Compruebe la fuente con cuidado al instalar la unidad en una embarcación o en otros lugares en los que se utiliza la CC. Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien conectado y que no está dañado. Una mala conexión y daño en el cable pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No tire del cable de alimentación, ni lo doble, ni coloque objetos pesados encima de él. Agarre bien enchufe al desconectar el cable de alimentación. Si se tira del cable de alimentación de CA, se puede producir una descarga eléctrica. No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría recibir una descarga eléctrica.
Materias extrañas No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden prender al ser rociados dentro del aparato.
Servicio No intente reparar el aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier otro problema que no se indica en estas instrucciones, desconecte el adaptador de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas podrían producirse descargas eléctricas o daños. Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo tiempo. La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. RQTX0142
(Parte interior del aparato)
Protección del cable de alimentación de CA
¡ADVERTENCIA! • PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. • NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. • NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. • TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, • NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. • UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. • NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
10 20
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 20
2/27/2008 6:57:12 PM
ESPAÑOL RQTX0142
11 21
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 21
2/27/2008 6:57:14 PM
Obsah
Dodávané pøíslušenství
Dodávané pøíslušenství Dálkový ovladaè Pøipojte podstavec k jednotce Umístìní reproduktorù Prùvodce ovládacími prvky Zapojení Obsluha diskù Obsluha rádia Nastavení zvuku Èasovaè usínání Pøepnutí pøístroje a dálkového ovladaèe Drobné závady a jejich odstranìní Údržba Technické údaje Bezpeènostní upozornìní
2 2 2 2 3 4 4 6 6 7 7 8 8 9 10
Pr
Zkontrolujte a identifikujte dodané pøíslušenství.
1 Dálkový ovladaè
1 2
1 Bílý kabel M3
(N2QAYB000269)
1 Anténa FM/AM
1 Kabel sítového pøívodu
3 4
1 Podstavec
2 Baterie
5 6 7
ÈESKY
Poznámka
• Pøiložený pøívod støídavého napìtí je urèen k použití jen s tímto pøístrojem. Nepoužívejte ho s jinými pøístroji. • Nepoužívejte s tímto pøístrojem sítovou pøípojku od jakéhokoli jiného typu zaøízení.
Dálkový ovladaè 4
3
1 2
R6/LR6, AA
g • • • •
Baterie
Vložte se správnou polaritou (+ a -). Nepoužívejte dobíjecí baterie. Nezahøívejte a nevystavujte ohni. Nenechávejte baterie v automobilu vystavené pøímému slunci po zavøených dveøích a delší dobu pøi oknech.
g Použití
Èidlo signálu dálkového ovladaèe
• Miøte na èidlo tak, aby v cestì nestály žádné pøekážky. Používejte maximálnì do vzdálenosti 7 m pøímo pøed pøístrojem. • Funkce mùže být ovlivnìna silnými zdroji svìtla jako je napø. pøímé sluneèní svìtlo a také sklenìnými dvíøky u skøíòky.
Pøi nesprávném zpùsobu výmìny baterie hrozí riziko jejího vybuchnutí. Baterii nahraïte pouze tím samým typem nebo typem srovnatelným výrobcem zaøízení. Pøi likvidaci baterie se øiïte návodem výrobce.
Pøipojte podstavec k jednotce Zadní strana hlavní jednotky
Zkontrolujte, zda je podstavec bezpeènì pøipojen k hlavní jednotce pro zajištìní stability. Poznámka
Zasuòte podstavec, až uslyšíte zacvaknutí.
Podstavec (pøiloženo)
• Dodávaný podstavec je urèený pøedevším pro použití s touto jednotkou. • Používejte dle tohoto nastavení.
RQTX0142
Umístìní reproduktorù
22
Reproduktory jsou navrženy identicky, takže není nutné rozlišovat mezi pravým a levým.
SC-EN36_E_Cz.indd 22
9 10
Pozor
2
8
Poznámka • Umístìte své reproduktory minimálnì 10 mm od hlavní jednotky, aby byla zajištìna dostateèná ventilace. • Tyto reproduktory nemají magnetické odstínìní. Neumísťujte je poblíž televizorù, osobních poèítaèù nebo jiných zaøízení, která lze snadno ovlivnit magnetickým polem. • Není dovoleno snímat síto na pøední stranì reproduktorù.
Pozor
• Používejte reproduktory pouze s doporuèeným systémem. Pokud tak neuèiníte vystavujete se nebezpeèí poškození zesilovaèe a/nebo reproduktorù vèetnì nebezpeèí vzniku požáru. Pokud došlo k poškození nebo náhlé zmìnì v provozních charakteristikách, poraïte se servisním odborníkem. • Neumísťujte tyto reproduktory na zdi nebo stropy.
2/29/2008 6:23:46 PM
11 12 13
Prùvodce ovládacími prvky (7)) [z PLAY] 14 Èasovaè pøehrávání zap./vyp
1 [SLEEP] (7) Nastavení èasu vypnutí 2 Tlaèítko pro vypnutí do pohotovostního režimu/zapnutí [^], [8] (4, 7) Stisknutím tohoto tlaèítka se pøístroj zapíná z pohotovostního režimu nebo naopak vypíná. V pohotovostním režimu (standby) pøístroj stále spotøebovává malé množství el. proudu. 3 [CLOCK/TIMER] (7) Nastavení èasovaèe a hodin 4 [PGM, -AUTO PRESET] (5, 6) Program CD/MP3, pøedvolby tuneru (manuální) [Dlouhé stisknutí] pøedvolba tuneru (automatická) 5 [CLEAR] (5) CD/MP3: Vymazání všech programù 6 [DEL] (5) Vymazání poslední naprogramované stopy
1
14
2
15
3 4
6 7
17
(4) [g] 19 Tlaèítko zastavení
18
(4, 5, 6, 7) [u, 2], [i, 1], [2/u], [1/i] 20 CD: Pøeskakování/vyhledávání MP3: Pøeskoèení stopy Tuner: Ladìní nahoru/dolu [Dlouhé stisknutí] Automatické ladìní
8
9 [ , , ALBUM] (4, 5) MP3: Pøedchozí/další album
9
10 [ENTER] (5, 7) MP3: Potvrzení výbìru stopy v režimu programu 11 [PRESET EQ] (6) Voliè pøednastaveného režimu EQ
10 11 12 13
20 21 22 23 24
12 [REMASTER] (6) Remaster zap./vyp 13 [D.BASS] (6) D.BASS zap./vyp
(5) [PLAY MODE] 21 Tlaèítko režimu pøehrávání (6) [SURROUND] 22 SPUŠTÌNÍ/VYPNUTÍ PROSTOROVÉHO režimu (5) [REPEAT] 23 SPUŠTÌNÍ/VYPNUTÍ opakování (5) [DISPLAY] 24 CD: Displej CD (Uplynulý èas pøehrávání/ Zbývající èas pøehrávání) MP3: Displej MP3 [Uplynulý èas/Název alba/ Název skladby/ID3 (Album)/ID3 (Skladba)/ ID3 (Interpret)]
Èidlo signálu dálkového ovladaèe 25
26
Displej 26 Vstupní zdíøka hudebního portu 27
2 25 15 Stiskem otevøete víko.
8 7 18 19
27 20 17
RQTX0142
okoli
(4, 7) [MUSIC PORT] 18 Spínaè volièe HUDEBNÍ PORT
19
8 [VOL-], [+VOL], [VOLUME -, +] (4, 7) Nastavení hlasitosti
(4, 5, 6) Èíselná tlaèítka [1-9, 0, ≧10] 16 Volba 2místného èísla napø. 16: [≧10] [1] [6] Volba 3místného èísla napø. 226: [≧10] [≧10] [2] [2] [6] (4, 5) [CD q/h] 17 Spínaè volièe CD Pøímé pøehrání CD/pozastavení CD
5
7 [FM/AM] (6) Tlaèítko výbìru FM/AM
tímto
16
(4) [;, OPEN/CLOSE] 15 Otevøení a zavøení poklopu CD
ÈESKY
ství.
3 23
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 23
2/27/2008 6:57:22 PM
Strana 3 poloha dálkového ovladaèe a hlavní jednotky.
Zapojení 1
2 Anténa FM/AM Postavte anténu na její podstavec.
Reproduktory
3
Kabel sítového pøívodu Tento kabel zapojte až po propojení všech ostatních kabelù.
Èervený Èerný 2
Ovinutá èást
Anténa FM
1
Anténa AM
Èerný (-) Èervený (+)
Odpojte konektor antény. Pøi odpojování držte konektor za ovinutou èást.
Do sítì Poznámka Jestliže pøístroj bude vypnutý po dobu delší než dva týdny, všechna nastavení se vrátí na výchozí tovární nastavení. Jestliže k tomu dojde, proveïte všechna nastavení znovu.
Sluchátka (Není pøiloženo)
1
3
ÈESKY
2
Snižte úroveò hlasitosti a pøipojte sluchátka. Typ zdíøky: stereo mini zástrèka Ø 3,5 mm Poznámka • Dbejte na pøimìøenì dlouhou dobu poslechu, abyste pøedešli možnému poškození sluchu. • Vysoký akustický tlak ze sluchátek mùže zpùsobit poškození sluchu.
Pøenosné zvukové vybavení (Kabely a vybavení nejsou pøiloženy) Bílý kabel M3 (pøiložena)
Pøenosné zvukové vybavení
Spusťte pøehrávání z pøenosného zdroje zvuku
Typ zdíøky: stereo mini zástrèka Ø 3,5 mm
HLAVNÍ JEDNOTKA
DÁLKOVÝ OVLADAÈ
Poznámka • Nastavte hlasitost a kvalitu zvuku tohoto pøístroje a dalšího vybavení. • Detaily naleznete v návodu k obsluze dalšího vybavení.
Obsluha diskù Základní pøehrávání Pøístroje zapnìte stisknutím tlaèítka [8]. Pro otevøení poklopu CD stisknìte [;, OPEN/CLOSE] a potom vložte CD na místo. Pro zavøení poklopu stisknìte znovu [;, OPEN/CLOSE]. Nedotýkejte se vozíku CD pøi jeho zavírání, abyste se vyvarovali menších zranìní.
Zastavení
Stisknìte [g].
Pozastavení
Stisknìte [CD q/h]. Stisknìte znovu pro obnovení pøehrávání.
Pøeskakování/ vyhledávání
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro pøeskoèení. Podržte stisknuté [u, 2] nebo [i, 1] pro vyhledávání. Poznámka • Proveïte vyhledávání bìhem pøehrávání nebo v režimu pozastavení. • Nelze provést vyhledávání u MP3 souborù. • Bìhem programového pøehrávání, režimu opakování jedné skladby nebo nahodilého pøehrávání lze provést vyhledávání pouze v rámci stávající skladby.
Pøeskoèení alba
Stisknìte [ nebo , ALBUM] v režimu pøehrávání. Stisknìte jednou [ nebo , ALBUM] a pak èíselná tlaèítka v režimu zastavení.
Štítek musí smìøovat ven. Stisknìte až uslyšíte, že zaklapnul na místo.
RQTX0142
Stisknìte [CD q/h] pro zahájení pøehrávání. Nastavení hlasitosti. Poznámka • K otevøení a zavøení poklopu pøihrádky na CD používejte zásadnì tlaèítko [;, OPEN/CLOSE]. • Pøi násilném zavírání poklopu pøihrádky na CD mùže dojít k poškození pøístroje. • Je-li bìhem pohotovostního režimu CD v jednotce pøipravené, pøístroj se aktivuje a spustí se pøehrávání. (Pøehrávání jedním dotykem)
4 24
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 24
MP3 Pøehrávání pøímým vstupem (Pøehrávání zaèíná zvolenou skladbou.)
CD Stisknìte èíselná tlaèítka pro výbìr požadované skladby. MP3 Stisknìte [ nebo , ALBUM] pro výbìr alba. Stisknìte [i, 1] jednou a potom èíselnými tlaèítky vyberte požadovanou skladbu.
2/27/2008 6:57:28 PM
Ob
ní
orù. kování
ladby.
ávání. ak
Opakované pøehrávání
Programové pøehrávání
Mùžete opakovat programované pøehrávání nebo jiný zvolený režim pøehrávání. Stisknìte [REPEAT] pøed nebo bìhem pøehrávání. „REPEAT ON” a „ & ” se zobrazí.
Tato funkce umožòuje naprogramovat až 24 skladeb. PGM CD Stisknìte [PGM, -AUTO PRESET] v režimu zastavení. Stisknìte èíselná tlaèítka pro výbìr skladby. (Maximálnì 24 skladeb) Tento krok zopakujte pro naprogramování dalších stop. Stisknìte [CD q/h] pro zahájení pøehrávání.
Pro zrušení Stisknìte [REPEAT] znovu. „REPEAT OFF” se zobrazí a „ & ” se smaže.
Èíslo skladby MP3
Tato funkce vám umožní zobrazit informaci o aktuální skladbì. Stisknìte [DISPLAY] bìhem pøehrávání nebo režimu pozastavení.
Zbývající èas pøehrávání
Uplynulý èas pøehrávání
MP3
Uplynulý èas ID3 (Interpret)
Název alba ID3 (Skladba)
Název skladby ID3 (Album)
Poznámka • Maximálnì lze zobrazit následující poèet znakù: pøibližnì 30. • Tento pøístroj podporuje verzi ver.1.0 & 1.1 ID3 tags. Textová data, která nejsou podporována, nebudou zobrazena. • ID3 tag je souèástí MP3 stopy a poskytne informace o stopì.
Stisknìte [PGM, -AUTO PRESET] v režimu zastavení. Stisknìte [ nebo , ALBUM] pro volbu požadovaného alba. Stisknìte [i, 1] jednou a potom èíselnými tlaèítky vyberte požadovanou skladbu. (Maximálnì 24 skladeb) Stisknìte [ENTER]. Opakujte kroky 2 až 4 pro naprogramování dalších skladeb. Stisknìte [CD q/h] pro zahájení pøehrávání. Èíslo alba Èíslo skladby
g Potvrzení naprogramované stopy
Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pokud se zobrazí „PGM” v režimu stop. Pro kontrolu bìhem naprogramování stisknìte [PGM, -AUTO PRESET] dvakrát poté co se objeví „PGM”, potom stisknìte [u, 2] nebo [i, 1].
g Vymazat poslední skladbu
Stisknìte [DEL] v režimu stop.
Funkce režimu pøehrávání Stisknìte [PLAY MODE] pro výbìr požadovaného režimu. Režim
Pro pøehrání
1-TRACK
jedné vybrané skladby na disku. Stisknìte èíselná tlaèítka pro výbìr skladby.
g Vymazání všech programù
Stisknìte [CLEAR] v režimu stop. Zobrazí se „CLR ALL”.
g Zrušení režimu programu
V režimu zastavení stisknìte [PGM, -AUTO PRESET], èímž se z displeje vymaže indikátor „PGM”.
1TR
1-ALBUM
MP3
jednoho vybraného alba na disku. Stisknìte [ nebo , ALBUM] v režimu pøehrávání.
RANDOM
MP3
disk náhodnì.
1ALBUM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
všechny skladby z jednoho disku náhodnì. Stisknìte [ nebo , ALBUM] v režimu pøehrávání.
ÈESKY
Zobrazení funkce CD
Èíslo programu
Poznámka Obsah programu zùstává uložen v pamìti pøehrávaèe i po pøepnutí pøístroje na jinou funkci nebo po jeho vypnutí. Veškerý obsah programu se vymaže stisknutím [CLEAR] nebo otevøením vozíku CD.
Poznámka Bìhem nahodilého pøehrávání nelze pøeskoèit na pøedcházející skladbu.
MP3
Poznámka k CD-R a CD-RW
Tento pøístroj je schopen pøehrávat CD-R a CD-RW se záznamem CDDA nebo MP3. Pøístroj nemusí být schopen pøehrávat nìkteré disky v závislosti na stavu záznamu. * Zpracování po ukonèení záznamu, které umožòuje CD-R/CD-RW pøehrávaèùm pøehrávání CD-R a CD-RW.
Pozor
Vybírejte disky s touto znaèkou: Vyvarujte se: • používání CD nepravidelných tvarù. • lepení dalších štítkù a nálepek. • používání CD s olupujícími se štítky a nálepkami nebo s lepidlem vyènívajícím zpod štítkù a nálepek. • pøidìlávání krytù proti poškrábání nebo dalšího pøíslušenství. • jakéhokoli psaní na CD. • èištìní CD pomocí tekutin (Otírejte mìkkým a suchým hadrem.).
alba. nými
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 25
Tento pøístroj je schopen pøehrávat MP3, což je metoda stlaèování dat audia, aniž by došlo k jejich pøílišné degradaci.
Vytváøení MP3 souborù pro pøehrávání na tomto pøístroji
• Maximální poèet skladeb a alb: 999 skladeb a 256 alb. • Kompatibilní stupeò stlaèení: mezi 64 kbps a 320 kbps (stereo). Doporuèuje se 128 kbps (stereo). • Formáty diskù: ISO9660 úroveò 1 a úroveò 2 (kromì prodloužených formátù). • Èas ke ètení TOC závisí na poètu stop, na složkách a struktuøe složek.
Omezení MP3
• Tento pøístroj je kompatibilní s multikomunikací, avšak pøi velkém množství relací trvá déle, než se spustí pøehrávání. Aby k tomuto nedošlo, snažte se udržet poèet relací na minimu. • Tento pøístroj není schopen pøehrávat soubory zaznamenané pomocí paketové zapisovaèky. • Pokud disk obsahuje MP3 a bìžná audio data (CD-DA), pøístroj pøehrává ten typ, který je zaznamenán na vnitøní èásti disku. Pokud disk obsahuje MP3 a další typy audio dat (napø. WMA nebo WAV), pøístroj pøehrává pouze MP3. • V závislosti na zpùsobu vytváøení souborù MP3 nemusí být tyto pøehrávány v poøadí, ve kterém byly oèíslovány, nebo se vùbec nemusejí pøehrát.
RQTX0142
oèení. dávání.
Strana 3 poloha dálkového ovladaèe a hlavní jednotky.
Obsluha diskù (pokraèování)
5 25
2/27/2008 6:57:33 PM
Strana 3 poloha dálkového ovladaèe a hlavní jednotky.
Obsluha rádia
Manuální pøedvolba
Nastavení rozložení vlnových délek Každá zemì rozdìluje pásma rozhlasového vysílání podle svého konkrétního systému. Krok AM lze zmìnit. Tento krok je z výroby nastaven na 9 kHz, ale tuto hodnotu lze zmìnit a pøijímat vysílání s odstupem stanic 10 kHZ. Všechny kmitoèty FM/AM nastavené v jednotlivých kanálových pøedvolbách se tímto postupem zmìní. Nastavte je proto znovu. Zvolte pásmo FM pomocí [FM/AM] pøístroje. Stisknìte a pøidržte tlaèítko [FM/AM] pøístroje Po nìkolika sekundách se zobrazení na displeji zmìní a zaène se zobrazovat aktuální minimální kmitoèet. Tlaèítko držte i nadále stisknuté. Minimální kmitoèet se zmìní a daný krok je zmìnìn. K návratu na pùvodní krok zopakujte pøedchozí body. Poznámka Pøednastavená pamìť bude zmìnou kroku kmitoètu smazána.
Pro automatické ladìní Stisknìte [FM/AM] pro volbu „FM” nebo „AM”. Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „MANUAL”. Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] na chvíli, dokud se nezaène frekvence rychle mìnit. • Pøístroj zahájí automatické ladìní a zastaví se, najde-li stanici. • Pro zrušení automatického ladìní stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] ještì jednou. Poznámka Automatické ladìní nemusí pracovat, když je rušení pøíliš velké.
Pøedvolba pamìti
Zlepšení pøíjmu FM
Stisknìte [FM/AM] pro volbu „FM” nebo „AM”. Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „MANUAL”. Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro volbu frekvence požadované stanice.
Lze uložit až 30 pøedvoleb v pásmu FM a až 15 pøedvoleb v pásmu AM. Pøíprava: Stisknìte [FM/AM] pro volbu „FM” nebo „AM”.
AM
ÈESKY
Automatická pøedvolba
Stisknìte a podržte [PGM, -AUTO PRESET] pro zahájení pøedvolby.
Manuální pøedvolba Po pøipojení antény je možný pøíjem rádiových stanic. K dosažení dobrého pøíjmu proto pøipojte anténní kabel ke stìnì nebo do sloupku.
Zmìòte umístìní a smìr nastavení antény.
Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „MANUAL”. Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro volbu frekvence požadované stanice. Stisknìte [PGM, -AUTO PRESET]. Stisknìte èíselná tlaèítka pro volbu kanálu. Stanice uložená v pøedvolbì bude pøepsána novì ukládanou stanicí. Pro pøednastavení dalších stanic zopakujte kroky 2 až 4.
Volba pøednastavení stanice
Pro lepší kvalitu FM zvuku
Stisknìte a podržte [PLAY MODE] pro zobrazení „MONO”. Pro zrušení Stisknìte a podržte [PLAY MODE] znovu, dokud nezmizí „MONO”. • „MONO” se taktéž zruší pøi zmìnì frekvence. • Vypnìte „MONO” pro normální poslech.
Stisknìte èíselná tlaèítka pro volbu kanálu. Pro kanály 10 až 30 stisknìte [≧10], potom dvì èíslice. NEBO Stisknìte [PLAY MODE] pro volbu „PRESET”. Stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro volbu kanálu.
Nastavení zvuku Zabarvení zvuku Lze zvolit jedno ze ètyøech typù zabarvení zvuku. Stisknìte [PRESET EQ] Zvolte zabarvení zvuku. • Pøi každém stisku tlaèítka: HEAVY (Zdùrazòuje úder u rocku)
CLEAR (Projasòuje vyšší tóny)
EQ-OFF (Zrušeno)
Zesílení basù EQ
SOFT (Pro hudbu v pozadí)
VOCAL (Dodává tøpyt vokálùm)
Živý virtualizér RQTX0142
Pøi poslechu stereo zvuku vytváøí tøídimenzionální zvukové pole. Stisknutím [SURROUND] zapnete/vypnete Živý virtualizér. Poznámka Vlastní efekt závisí na pøehrávaném zdroji.
Umožní vám vychutnat si silné basy. Stisknìte [D.BASS] pro zapnutí/vypnutí funkce D.BASS. Poznámka Vlastní efekt závisí na pøehrávaném zdroji.
Re-master Vychutnejte si pøirozený zvuk MP3 Digitální remaster je funkèní u CD (MP3) Analogový remaster je funkèní u pøehrávaèù hudebního portu Toto zaøízení obnovuje frekvence ztracené pøi pøehrávání a pøibližuje zvuk originální kvalitì. Stisknìte [REMASTER] bìhem pøehrávání a vyberte „RE-MASTER ON”. • Pøi každém stisku tlaèítka: RE-MASTER ON RE-MASTER OFF
6 26
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 26
2/28/2008 7:05:24 PM
AM.
olby.
vané
nicí.
Stisknìte [CLOCK/TIMER]
g Zobrazení hodin když je pøístroj zapnut
Poznámka • Minimální pøesnost hodin je ±60 sekund za mìsíc. Opravte èas, pokud je to tøeba. • Po odpojení pøívodu støídavého napìtí nebo výpadku napájení nastavte znovu.
Èasovaè usínání Èasovaè usínání vypíná pøístroj po uplynutí nastaveného èasu. Stisknìte [SLEEP] Stisknutím zapnete/vypnete Živý virtualizér. • Pøi každém stisku tlaèítka: 30MIN
90MIN 60MIN OFF (Zrušeno)
g Kontrola zbývajícího èasu
120MIN
Mùžete nastavit èasovaè na urèitý èas, aby vás vzbudil. Pøíprava: • Zapnìte pøístroj a nastavte hodiny. • Pøipravte si zdroj hudby (disk, rádio nebo hudební port) a nastavte hlasitost. Pro výbìr pøehrávání èasovaèe stisknìte opakovanì [CLOCK/TIMER]. CLOCK zPLAY Pùvodní zobrazení Bìhem 5 sekund stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro nastavení èasu zahájení. Stisknìte [CLOCK/TIMER] pro potvrzení. Opakujte kroky 2 a 3 pro nastavení koneèného èasu. Pro aktivaci èasovaèe Stisknìte [zPLAY] pro zapnutí požadovaného èasovaèe. Stisknìte [^] pro vypnutí pøístroje. Pro
Postup
zmìnu nastavení
Opakujte kroky 1 až 4 a 6.
zmìnu zdroje nebo hlasitosti
Stisknìte [zPLAY] pro vymazání indikátoru èasovaèe z displeje. Zmìøte zdroj nebo hlasitost. Vykonejte kroky 5 a 6.
kontrolu nastavení (když je pøístroj zapnutý nebo v pohotovostním režimu)
Stisknìte opakovanì [CLOCK/TIMER] pro volbu zPLAY.
zrušení
Stisknìte [zPLAY] pro vymazání indikátorù èasovaèe z displeje.
Stisknìte [SLEEP] jednou
Poznámka Èasovaè spuštìní a usínání lze použít spoleènì. Èasovaè usínání má vždy prioritu. Zajistìte, aby nedošlo k pøekrytí èasù v nastavení èasovaèù.
ÈESKY
1]
Èasovaè spuštìní
Nastavení èasu Hodiny pracují ve 24-hodinovém cyklu. Stisknìte [CLOCK/TIMER] Nastavte hodiny. Bìhem 5 sekund stisknìte [u, 2] nebo [i, 1] pro nastavení èasu zahájení. (Podržením se mìní nastavení èasovaèe rychleji.) Stisknìte [CLOCK/TIMER] znovu.
Poznámka • Èasovaè pøehrávání zaène v pøedem zadaném èase a zvuk se postupnì bude zesilovat až do pøedem zadané úrovnì. • Èasovaè se spustí každý den ve stejný èas, pokud je zapnutý. • Pøístroj musí být v pohotovostním režimu, aby èasovaè fungoval. • Pokud vypnete a znovu zapnete pøístroj bìhem doby, kdy èasovaè funguje, nastavení èasu ukonèení se neaktivuje. • Je-li pro okamžiku spuštìní podle hodin jako zdroj vybrán hudební port, systém se spustí a jako zdroj bude sloužit hudební port. Jestliže chcete pøehrávat nebo nahrávat z pøipojeného pøístroje, nastavte èasovaè druhého pøístroje na stejnou dobu. (Viz návod s pokyny v souvislosti s pøenosným zvukovým vybavením.)
Pøepnutí pøístroje a dálkového ovladaèe Dálkový ovladaè a pøístroj jsou z výroby nastaveny na režim „REMOTE 1”. Pokud dálkový ovladaè narušuje ovládání jiných zaøízení, mùžete jej pøepnout na režim „REMOTE 2”.
Pøepnutí na režim „REMOTE 2” (Na hlavní jednotce stisknìte a pøidržte [MUSIC P.]) Stisknìte a pøidržte [2] dokud se na displeji hlavní jednotky nezobrazí „REMOTE 2”. Stisknìte a pøidržte [ENTER] a [2] nejménì na 2 sekundy. Hlavní jednotka a dálkový ovladaè jsou nyní nastaveny na režim „REMOTE 2”.
Pøepnutí na režim „REMOTE 1” Proved’te výše popsané kroky 1 až 2 ale místo [2] použijte v obou krocích [1]. (Na displeji pøístroje se v kroku 1 zobrazí nápis „REMOTE 1“.) Dálkový ovladaè nebude pøístroj ovládat, pokud je pøístroj nastaven do jiného režimu než dálkový ovladaè. Pøi použití dálkového ovladaèe se na displeji pøístroje zobrazí „REMOTE 1” nebo „REMOTE 2”.* * Pokud se zobrazí „REMOTE 1” (pøístroj je pøepnut na režim „REMOTE 1”.) Stisknìte a pøidržte [ENTER] a [1] na dálkovém ovladaèi nejménì na 2 sekundy. Pokud se zobrazí „REMOTE 2“ (pøístroj je pøepnut na režim „REMOTE 2“.) Stisknìte a pøidržte [ENTER] a [2] na dálkovém ovladaèi nejménì na 2 sekundy.
RQTX0142
vané
Strana 3 poloha dálkového ovladaèe a hlavní jednotky.
Èasovaè usínání
7 27
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 27
2/27/2008 6:57:39 PM
Drobné závady a jejich odstranìní
Te
Døíve než zavoláte servis, zkontrolujte níže uvedené body. Pokud si v nìkterých bodech nejste jisti nebo když náprava uvedená v tabulce problém nevyøeší, konzultujte další postup s prodejcem. Nefunguje pøehrávání.
• Disk není správnì vložen. • Disk je poškrábaný nebo zašpinìný. (Pøeskakují stopy.) • Na èoèce zkondenzovala vlhkost. Poèkejte zhruba jednu hodinu a poté to zkuste znovu.
Nelze èíst MP3.
• Pøehrávání MP3 nemusí být možné, pokud jste zkopírovali multikomunikaèní disk, kde mezi relacemi jsou segmenty bez dat. • Pøi vytváøení multikomunikaèního disku je tøeba jednotlivé relace uzavøít. • Množství dat na disku je pøíliš malé. Nastavte objem dat na vìtší než cca 5 MB.
Zvuk je nestabilní, vychází z opaèných reproduktorù nebo pouze z jednoho reproduktoru.
• Zkontrolujte zapojení reproduktorù. ( str. 4)
ÈESKY
Není reprodukován žádný zvuk nebo je reprodukován s velkým rušením.
• • • •
Pokud je kvalita záznamu MP3 nízká, mùže se bìhem pøehrávání objevit rušení. Pokud dochází k interferenci, udržujte pøístroj v dostateèné vzdálenosti od mobilních telefonù. Zesilte hlasitost. Vypnìte pøístroj, zjistìte a odstraòte závadu a poté pøístroj znovu zapnìte. Pøíèinou mùže být zkratovaný kladný a záporný vodiè reproduktoru, namáhání reproduktorù pøíliš vysokou hlasitostí nebo výkonem èi používání pøístroje v horkém prostøedí.
Bìhem pøehrávání se ozývá bruèivý zvuk.
• Poblíž kabelù je sítový pøívod nebo záøivka. Umístìte další pøístroje a kabely do dostateèné vzdálenosti od tohoto pøístroje.
Bìhem rádiového vysílání je slyšet nízké huèení nebo šum.
• Televizor nebo jiný pøehrávaè zvuku vypnìte nebo ho umístìte do vìtší vzdálenosti od pøístroje. • Vypnìte pøenosný pøehrávaè zvuku pøipojený k hudebnímu portu „MUSIC PORT”.
Bruèení nebo šum je slyšet bìhem pøíjmu AM vysílání.
• Umístìte anténu do dostateèné vzdálenosti od ostatních kabelù a pøípojek. • Umístìte anténu do dostateèné vzdálenosti od tohoto pøístroje.
Obraz na televizoru poblíž tohoto pøístroje zmizí nebo se na obrazovce objeví pruhy.
• Umístìní a orientace antény je nesprávná. • Kabel TV antény je pøíliž blízko k tomuto pøístroji. Umístìte kabel antény televizoru do vìtší vzdálenosti od tohoto pøístroje.
Dálkový ovladaè nepracuje.
• Zkontrolujte, zda jsou baterie správnì vloženy. ( str. 2) • Pokud jsou baterie vybité, vymìòte je.
Displej --:--
• Buïto jste poprvé zapojili pøístroj do sítì nebo v poslední dobì došlo k výpadku elektrické energie. Nastavte èas. ( str. 7)
PGM FULL
• Poèet naprogramovaných skladeb je omezen na 24. Žádné další skladby nelze naprogramovat.
NO PLAY
• Je vložen disk, který není ani formátu CD-DA, ani MP3-CD-ROM. Nelze pøehrávat.
ERROR
• Provedena nesprávná operace. Pøeètìte si návod k obsluze a zkuste to znovu.
F76
• Došlo k problému na dodávce el. energie. Poraïte se s prodejcem.
Údržba g Péèe o èoèku CD
Pøístroj èistìte mìkkým suchým hadøíkem. • K èištìní tohoto pøístroje nikdy nepoužívejte líh, øedilo na barvy nebo benzín. • Pøed použitím chemicky upraveného hadøíku si peèlivì pøeètìte jeho návod k použití.
• Èoèku pravidelnì èistìte, aby nedošlo k jejímu poškození. Je-li èoèka silnì zneèištìna, použijte k odstranìní prachu ofukování a bavlnìný tampon. Doporuèený produkt: sada na èištìní èoèek (objednací è. SZZP1038C). • Nepoužívejte èistiè èoèek typu CD.
RQTX0142
g Pokud je povrch špinavý
8 28
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 28
2/27/2008 6:57:40 PM
g SEK VÝS øízen Cel 1kH Vstu Citl Kon Výst Kon g SEK FM Frek
AM Frek
g SEK Pøeh (1) C (2) C (3) M
ý
od
Vzorkovací frekvence CD 44,1 kHz MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Pøenosová rychlost MP3 32 kbps až 384 kbps Dekódování 16/20/24 bitù lineární Ètení Vlnová délka 785 nm Energie laseru TSÍDA 1 Audio výstup (disk) Poèet kanálù 2 kanály Audio výkon Frekvenèní odezva (CD-audio) 20 Hz až 20 kHz Pomalé a rychlé kolísání výšky tónu Pod hranicí mìøitelnosti Digitální filtr 8 D/A pøevodník MASH (1 bitový DAC) g SEKCE REPRODUKTORÒ Typ 1pásmový, 1reproduktorový systém (basový reproduktor) Jednotka reproduktoru (ù) Reproduktor s plným rozsahem 7 cm kuželového typu
Impedance 6Ω Pøíkon (IEC) 3 W (Max) Rozmìry (Š x V x H) 120 mm x 202,8 mm x 133,5 mm g OBECNÉ Pøívod elektøiny AC 230 V, 50 Hz Spotøeba energie 30 W Rozmìry (Š x V x H) 252,5 mm x 202,8 mm x 133,5 mm Hmotnost S reproduktory Zhruba 3,20 kg Bez reproduktorù Zhruba 1,90 kg Rozsah provozních teplot 0°C až +40°C Rozsah provozní vlhkosti 35% až 80% RV (bez kondenzace) Spotøeba energie v pohotovostním režimu: 2,6 W (zhruba) Poznámka • Technické údaje podléhají zmìnám bez pøedchozího upozornìní. • Celkové harmonické zkreslení se mìøí pomocí digitálního spektrálního analyzátoru.
ÈESKY
ou
Technické údaje g SEKCE ZESILOVAÈE VÝSTUPNÍ VÝKON RMS pøi souèasném øízení obou kanálù Celkové harmonické zkreslení 10 %, 1kHz 3,0 W na kanál (6 Ω) Vstupní Hudebního portu Citlivost 100 mV, 15 kΩ Konektor 3,5 mm stereo Výstupní Sluchátek Konektor 3,5 mm stereo (16 Ω až 32 Ω) g SEKCE TUNERU FM Frekvenèní rozsah 87,50 MHz až 108,00 MHz (50 kHz krok) AM Frekvenèní rozsah 522 kHz až 1629 kHz (9 kHz krok) 520 kHz až 1630 kHz (10 kHz krok) g SEKCE CD PØEHRÁVAÈE Pøehrávané disky [8 cm nebo 12 cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3
od
Tento symbol na produktech a nebo v prùvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být pøidány do bìžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnovì a recyklaci doruète tyto výrobky na urèená sbìrná místa, kde budou pøijata zdarma. Alternativnì v nìkterých zemích mùžete vrátit své výrobky místnímu prodejci pøi koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomùžete zachovat cenné pøírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních n si vyžádejte od místního úøadu nebo nejbližšího sbìrného místa. Pøi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními pøedpisy udìleny pokuty. Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zaøízení, vyžádejte si potøebné informace od svého prodejce nebo dodavatele. Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potøebné informace o správném zpùsobu likvidace od místních úøadù nebo od svého prodejce.
RQTX0142
tavte
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zaøízení (domácnosti)
9 29
SC-EN36_E_Cz.indd 29
2/29/2008 6:30:37 PM
Bezpeènostní upozornìní Umístìní Umístìte pøístroj na rovném povrchu bez pøímého sluneèního svitu, vysoké teploty, vysoké vlhkosti a bez pøílišných otøesù. Tyto podmínky mohou poškodit skøíòku pøístroje a ostatní komponenty, èímž se snižuje životnost pøístroje. Nepokládejte na pøístroj tìžké pøedmìty.
Napìtí Nepoužívejte vysokonapìťové zdroje. Mohlo by dojít k pøetížení pøístroje a vzniku požáru. Nepoužívejte stejnosmìrné zdroje napìtí. Pøi instalaci pøístroje na lodi nebo jiném místì, kde se používá stejnosmìrný proud, peèlivì zkontrolujte zdroj napájení.
ÈESKY
Ochrana pøívodu støídavého napìtí Zkontrolujte, zda je pøívod støídavého napìtí správnì zapojen a zda není poškozen. Špatné zapojení a poškození kabelu mùže zpùsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Na kabel nepokládejte tìžké pøedmìty, kabel neohýbejte a netahejte za nìj. Pøi odpojování kabelu ze zásuvky uchopte kabel pevnì za zástrèku. Vytahování pøívodu za kabel mùže zpùsobit úraz elektrickým proudem. Se zástrèkou nemanipulujte mokrýma rukama. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
Cizí pøedmìty Zabraòte spadnutí kovových pøedmìtù do pøístroje. Toto mùže zpùsobit úraz el. proudem nebo poškození pøístroje. Chraòte pøístroj pøed vniknutím tekutin do vnitøku pøístroje. Toto mùže zpùsobit úraz el. proudem nebo poškození pøístroje. Pokud k tomu dojde, okamžitì odpojte pøístroj od sítì a spojte se s prodejcem. Vyvarujte se postøíkání pøístroje insekticidy. Tyto spreje obsahují hoølavé plyny, které se mohou pøi vniknutí do pøístroje vznítit.
Servis Nepokoušejte se sami opravovat tento pøístroj. Pokud je zvuk pøerušen, indikátory se nerozsvítí, objeví se kouø nebo se vyskytne nìjaký jiný problém, který není popsán v tomto návodu k obsluze, odpojte AC adaptér od sítì a spojte se s prodejcem nebo autorizovaným servisním centrem. Pokud je pøístroj opravován, rozebírán nebo pøedìláván nekvalifikovanou osobou, mùže dojít k úrazu el. proudem nebo k poškození pøístroje. Pokud pøístroj nebudete delší dobu používat, jeho životnost se prodlouží, jestliže jej odpojíte od sítì.
Zásuvka by mìla být poblíž zaøízení a snadno dostupná. Zástrèka sít’ového pøívodu by mìla zùstat snadno obsluhovatelná. Abyste pøístroj zcela odpojily od sítì, odpojte zástrèku sít’ového pøívodu ze zásuvky.
RQTX0142
Tento výrobek mùže být bìhem používání rušen rádiovou interferencí, která je zpùsobena mobilním telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde, zajistìte prosím vìtší vzdálenost mezi tímto výrobkem a mobilním telefonem.
(Uvnitø pøehrávaèe)
POZOR!
• ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAÈNÍ PODMÍNKY, NIKDY NEINSTALUJTE TENTO PØÍSTROJ V KNIHOVNÌ, VESTAVÌNÉ SKØÍNI NEBO JINÉM UZAVØENÉM PROSTORU. ZAJISTÌTE, ABY ZÁVÌSY A VŠECHNY OSTATNÍ MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI, ABYSTE PØEDEŠLI NEBEZPEÈÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO NEBEZPEÈÍ POŽÁRU, KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT PØEHØÁTÍM PØÍSTROJE. • NEBLOKUJTE VENTILAÈNÍ OTVORY PØÍSTROJE NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVÌSY A JINÝMI MATERIÁLY. • NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVØENÉHO OHNÌ, JAKO NAPØÍKLAD HOØÍCÍ SVÍÈKY, NA PØÍSTROJ. • ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNÝM ZPÙSOBEM S OHLEDEM NA ŽIVOTNÍ PROSTØEDÍ.
VAROVÁNÍ:
POKYNY K OMEZENÍ RIZIKA VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO POŠKOZENÍ PØÍSTROJE: • NEVYSTAVUJTE TENTO PØÍSTROJ DEŠTI, VLHKOSTI NEBO KAPAJÍCÍM ÈI STØÍKAJÍCÍM KAPALINÁM. NEPOKLÁDEJTE NA PØÍSTROJ ŽÁDNÉ PØEDMÌTY NAPLNÌNÉ KAPALINAMI, JAKO JSOU NAPØÍKLAD VÁZY. • POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUÈENÉ PØÍSLUŠENSTVÍ. • NEDEMONTUJTE KRYT (NEBO ZADNÍ STÌNU). PØÍSTROJ NEOBSAHUJE ŽÁDNÉ DÍLY, KTERÉ BY MOHL MÌNIT NEBO OPRAVOVAT UŽIVATEL. SERVIS SVÌØTE KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÍMU PERSONÁLU.
POZOR!
TENTO VÝROBEK PRACUJE S LASEROVÝM PAPRSKEM. PØI NESPRÁVNÉM POUŽITÍ OVLÁDACÍCH PRVKÙ, STEJNÌ JAKO PØI PROVÁDÌNÍ JINÝCH POSTUPÙ, NEŽ JSOU POPSÁNY V TOMTO NÁVODU, MÙŽE DOJÍT K NEBEZPEÈNÉMU VYZAØOVÁNÍ. NIKDY NESNÍMEJTE VNÌJŠÍ KRYT A PØÍSTROJ SAMI NEOPRAVUJTE. SERVIS PØENECHTE POUZE KVALIFIKOVANÝM OSOBÁM V AUTORIZOVANÝCH OPRAVNÁCH.
TENTO PØÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUŽITÍ V MÍRNÉM KLIMATU.
10 30
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 30
2/27/2008 6:57:41 PM
ÈESKY RQTX0142
11 31
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 31
2/27/2008 6:57:43 PM
Spis treści
Do³¹czone wyposa¿enie Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie do³¹czonego wyposa¿enia.
Do³¹czone wyposa¿enie 2 Pilot 2 Zamocuj podpórkê do urz¹dzenia 2 Ustawianie zestawów g³osnikowych 2 Zestawienie regulatorów 3 Pod³¹czenia 4 Obs³uga p³yt CD 4 Obs³uga radia 6 Dostrajanie dźwiêku 6 Timer 7 Zmiana urz¹dzenia g³ównego oraz pilota 7 Rozwi¹zywanie problemów 8 Konserwacja 8 Dane techniczne 9 Środki ostro¿ności tylna ok³adka
1 Pilot
1 Bia³y przewód M3
(N2QAYB000269)
1 Antena FM/AM
1 Przewód zasilania
1 Podpórka
2 Baterie
Uwaga
• Przewód zasilania, dostarczony w zestawie, mo¿na stosowaæ wy³¹cznie z tym urz¹dzeniem. Nie wolno u¿ywaæ go do pod³¹czania innego sprzêtu. • Do zasilania urz¹dzenia nie u¿ywaj przewodów zasilania przeznaczonych dla urz¹dzeñ innych typów.
Pilot 4
3
1
POLSKI
2
R6/LR6, AA
g Baterie
• W³ó¿ tak, aby bieguny (+ i –) zgadza³y siê z biegunami w pilocie. • Nie nale¿y u¿ywaæ typu baterii nadaj¹cych siê do ponownego ³adowania. • Nie nagrzewaæ, chroniæ przed ogniem. • Nie nale¿y zostawiaæ baterii w samochodzie z zamkniêtymi drzwiami i oknami, który jest nara¿ony na d³ugotrwa³e dzia³anie promieniowania s³onecznego.
g U¿ywanie
Czujnik sygna³ów zdalnego sterowania
• Skieruj na czujnik, unikaj¹c przeszkód, z odleg³ości do 7 m, bezpośrednio na wprost urz¹dzenia. • Silne zród³a świat³a, np. bezpośrednio świat³o s³oneczne, i szklane drzwi szafek mog¹ mieæ wp³yw na dzia³anie.
UWAGA
Groźba eksplozji przy nieprawid³owej wymianie baterii. Nale¿y u¿ywaæ jedynie typu baterii tego samego typu lub odpowiadaj¹cego mu i zalecanego przez producenta. Zu¿ytych baterii nale¿y pozbywaæ siê zgodnie z zaleceniami producenta.
Zamocuj podpórkê do urz¹dzenia Sprawdź, czy podpórka jest dobrze zamocowana i urz¹dzenie stoi stabilnie.
Tylna ściana urz¹dzenia
Uwaga W³ó¿ podpórkê do koñca, a¿ us³yszysz klikniêcie.
• Podpórka do³¹czona w zestawie jest przeznaczona wy³¹cznie do u¿ytku z tym urz¹dzeniem. • U¿ywaæ tylko zgodnie z niniejsz¹ instrukcj¹.
Podpórka (w zestawie)
RQTX0142
Ustawianie zestawów g³osnikowych
2 32
G³ośniki s¹ identyczne, wiêc nie ma znaczenia, który bêdzie po prawej stronie, a który po lewej stronie.
Uwaga • Aby zapewniæ w³asciw¹ wentylacjê, zestawy g³ośnikowe powinny znajdowaæ siê przynajmniej 10 mm od zestawu. • Zestawy g³ośnikowe nie posiadaj¹ ekranu magnetycznego. Nie ustawiaj ich w pobli¿u telewizorów, komputerów osobistych i innych urz¹dzeñ ulegaj¹cych ³atwo wp³ywowi pola magnetycznego. • Nie mo¿na zdj¹æ siatki zamocowanej z przodu g³osników.
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 32
Ostrze¿enie
• U¿ywaj zestawów g³ośnikowych wy³¹cznie do zalecanego zestawu. Niestosowanie siê do tego zalecania mo¿e doprowadziæ do uszkodzenia wzmacniacza i zestawów g³ośnikowych i spowodowaæ niebezpieczeñstwo zapalenia. Je¿eli nast¹pi³o uszkodzenie lub nag³a zmiana sposobu pracy, zwróæ siê do wykwalifikowanego pracownika napraw. • Nie wieszaj zestawów g³ośnikowych na ścianach lub suficie.
2/27/2008 6:57:48 PM
(7) [z PLAY] 14 Timer w³¹czaj¹cy i wy³¹czaj¹cy
2 Prze³¹cznik „STANDBY/ON“ [^], [8] (4, 7) Naciśnij ten przycisk, aby wy³¹czyæ urz¹dzenie (prze³¹czyæ je w stan gotowości), lub w³¹czyæ je z powrotem. W stanie gotowości urz¹dzenie nadal pobiera pewn¹ niewielk¹ moc. 3 [CLOCK/TIMER] (7) Ustawianie zegara i timera
1
14
(4) [;, OPEN/CLOSE] 17 Otwieranie i zamykanie pokrywy CD
2
15
(4, 5, 6) Przyciski numeryczne [1-9, 0, ≧10] 16 Wybieranie numerów 2- cyfrowych np. 16: [≧10] [1] [6] Wybieranie numerów 3- cyfrowych np. 226: [≧10] [≧10] [2] [2] [6]
3
16
4
4 [PGM, -AUTO PRESET] (5, 5) Program CD/MP3, programowanie tunera (rêczne) [D³ugie nacisniêcie] programowanie tunera (automatyczne) 5 [CLEAR] (5) CD/MP3: Kasowanie wszystkich programów 6 [DEL] (5) Kasowanie ostatniego zaprogramowanego utworu
(4, 5) [CD q/h] 17 Prze³¹czanie na odtwarzanie CD Bezpośrednie odtwarzanie CD/pauza CD
5
(4, 7) [MUSIC PORT] 18 Prze³¹czanie na port muzyczny
6 7
18 19
7 [FM/AM] (6) Wybór czêstotliwosci FM/AM
8
8 [VOL-], [+VOL], [VOLUME -, +] (4, 7) Regulacja g³osnosci
9
20
10 11 12 13
21 22 23 24
9 [ , , ALBUM] (4, 5) MP3: Poprzedni/nastêpny album 10 [ENTER] (5, 7) MP3: Potwierdzanie wyboru utworu 11 [PRESET EQ] (6) Programowanie korektora dzwiêku 12 [REMASTER] (6) W³¹czanie/wy³¹czanie funkcji Remaster
(4) [g] 19 Przycisk zatrzymywania p³yty
17
(4, 5, 6, 7) [u, 2], [i, 1], [2/u], [1/i] 20 CD: Przycisk pomijania/wyszukiwania na p³ycie MP3: Opuszczanie scie¿ki Tuner: Dostrajanie [D³ugie nacisniêcie] Strojenie automatyczne (5) [PLAY MODE] 21 Przycisk trybu odtwarzania (6) [SURROUND] 22 W³¹czanie i wy³¹czanie funkcji SURROUND (5) [REPEAT] 23 W³¹czanie i wy³¹czanie funkcji powtarzania (5) [DISPLAY] 24 CD: wyświetlacz CD (czas odtwarzania, jaki up³yn¹³/pozosta³y czas odtwarzania) MP3: wyświetlacz MP3 [czas, który min¹³/ nazwa albumu/nazwa utworu/ID3 (Album)/ID3 (Scie¿ka)/ID3 (Wykonawca)]
13 [D.BASS] (6) W³¹czanie/wy³¹czanie cyfrowego basu dynamicznego D.BASS
POLSKI
waæ
1 [SLEEP] (7) Nastawianie timera zasypiania
Czujnik sygna³ów zdalnego sterowania 25
26
Wyświetlacz 26 Gniazdo portu muzycznego 27
ai
2 25 15
Naciśnij, aby otworzyæ pokrywê.
8 7 18 19
27 20 17
RQTX0142
a
Zestawienie regulatorów
3 33
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 33
2/27/2008 6:57:52 PM
Informacje o przyciskach pilota i urz¹dzenia g³ównego zamieszczono na stronie 3.
Pod³¹czenia 1
Zestawy g³ośnikowe
2
Antena FM/AM
3
Przewód zasilania
Postaw antenê na jej podstawie.
Pod³¹cz ten przewód dopiero po pod³¹czeniu wszystkich innych kabli.
Czerwony Czarny 2
Czêsæ owiniêta tasm¹
Antena FM
1
Antena AM
Czarny (-) Czerwony (+)
Od³¹cz wtyczkê anteny trzymaj¹c za czêsæ owiniêt¹ tasm¹.
Do gniazda zasilania Uwaga Je¿eli urz¹dzenie nie bêdzie pod³¹czone do zasilania przez ponad dwa tygodnie, wszystkie ustawienia powróc¹ do wartosci fabrycznych. Je¿eli tak siê stanie, wykonaj ustawienia na nowo.
S³uchawki nag³owne
1
2
(Nie do³¹czone)
3
POLSKI
Zmniejsz g³ośnośæ i pod³¹cz s³uchawki. Typ wtyczki: stereo Ø 3,5 mm Uwaga • Aby zapobiec uszkodzeniom s³uchu, nale¿y unikaæ d³ugich okresów s³uchania. • Nadu¿ywanie s³uchawek przy du¿ej g³ośności mo¿e prowadziæ do utraty s³uchu.
Przenośne urz¹dzenie audio (Kable i wyposa¿enie poza zestawem)
Przenośne urz¹dzenie audio
Typ wtyczki: stereo Ø 3,5 mm
Rozpocznij odtwarzanie w przenośnym źródle audio.
URZ¥DZENIE G£ÓWNE
1-ALB PILOT
RND
1-ALB RAND
1ALBUM
Obs³uga p³yt CD Podstawy odtwarzania Naciœnij [8] aby w³¹czyæ urz¹dzenie. Przyciœnij [;, OPEN/CLOSE], aby otworzyæ pokrywê CD i umieśæ p³ytê CD w urz¹dzeniu. Aby zamkn¹æ pokryw , ponownie przyciœnij [;, OPEN/CLOSE]. Trzymaj palce z dala od pokrywy p³yty CD, kiedy zamyka siê ona, aby unikn¹æ skaleczenia.
Przycisk pomijania/ wyszukiwania na p³ycie
Naciśnij [u, 2] lub [i, 1] aby pomin¹æ. Naciśnij i przytrzymaj [u, 2] lub [i, 1] aby wyszukiwaæ. Uwaga • Mo¿na wyszukiwaæ w czasie odtwarzania lub pauzy. • Nie mo¿na wyszukiwaæ w plikach MP3. • Podczas odtwarzania zaprogramowanego, powtarzania jednej ście¿ki i odtwarzania losowego wyszukiwaæ mo¿na tylko w obrêbie bie¿¹cej scie¿ki.
Odtwarzanie albumu
Naciśnij [ lub , ALBUM] podczas gdy tryb odtwarzania [Play mode] jest aktywny. Naciśnij [ lub , ALBUM] raz i potem przyciski cyfrowe podczas gdy tryb zastopowania [Stop mode] jest aktywny.
Etykieta musi byæ zwrócona na zewnêtrz. Naciśnij, a¿ us³yszysz klikniêcie.
RQTX0142
Naciœnij [CD q/h], aby rozpocz¹æ odtwarzanie. Regulacja g³oœnoœci. Uwaga • Koniecznie naciśnij przycisk [;, OPEN/CLOSE], aby otworzyæ i zamkn¹æ pokrywê p³yty CD. • Je¿eli pokrywa zostanie zamkniêta si³¹, mo¿e dojśæ do uszkodzenia. • Je¿eli w urzadzeniu znajduje sie juz plyta CD, wlaczy sie ono i rozpocznie sie odtwarzanie. (Odtwarzanie jednoprzyciskowe) Stop
Naciśnij [g].
Pauza
Naciśnij [CD q/h]. Naciśnij ponownie, aby wznowiæ odtwarzanie.
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 34
MP3
Odtwarzanie z bezpośrednim dostêpem (Odtwarzanie rozpoczyna siê od wybranej scie¿ki.)
1ALBUM
RAND
Uwaga • Ustaw g³ośnośæ i brzmienie dzwiêku w niniejszym urz¹dzeniu i w pod³¹czonym urz¹dzeniu. • Szczegó³y znajdziesz w instrukcji obs³ugi pod³¹czanego urz¹dzenia.
34
1-TRA 1TR
Bia³y przewód M3 (w zestawie)
4
Tryb
CD Naciskaj odpowiednie przyciski numeryczne, aby wybraæ utwór. MP3 Naciśnij [ lub , ALBUM] aby wybraæ album. Aby wybraæ, a nast pnie odtworzyæ wybrany utwór, naciśnij [i, 1] , a nastepnie odpowiednie przyciski numeryczne.
2/27/2008 6:58:00 PM
ub
,
bie
b
ciski p
czne,
Odtwarzanie z powtórzeniem
Aby wy³¹czyæ Naciœnij [REPEAT]. Wyświetlone zostanie „REPEAT OFF” , a „ & ” zgaśnie.
Funkcja Display Funkcja ta pozwala na wyświetlenie informacji dotycz¹cej bie¿¹cego utworu. W trybie odtwarzania lub pauzy nacisnij [DISPLAY]. CD Czas odtwarzania, Pozosta³y czas jaki up³yn¹³ odtwarzania MP3
Czas, który min¹³ ID3 (Wykonawca)
Nazwa albumu
Nazwa utworu
ID3 (Utwór)
ID3 (Album)
Uwaga • Maksymalna liczba znaków, które mo¿na wyświetliæ: w przybli¿eniu 30. • Urz¹dzenie obs³uguje etykiety ID3 w wersji 1.0 i 1.1. Dane tekstowe nie obs³ugiwane przez urz¹dzenie nie mog¹ byæ wyświetlane. • ID3 jest etykiet¹ zawart¹ w utworze MP3 i zawieraj¹c¹ informacje o utworze.
Odtwarzanie zaprogramowane Funkcja ta pozwala zaprogramowaæ do 24 scie¿ek. PGM CD Naciśnij [PGM, -AUTO PRESET] w trakcie zatrzymania. W celu wybrania utworu nale¿y u¿yæ przycisków numerycznych. (Do 24 scie¿ek) Aby zaprogramowaæ nowe utwory nale¿y powtórzyæ krok 3. Naciśnij [CD q/h], aby rozpocz¹æ odtwarzanie. Numer ście¿ki Numer programu
MP3 Naciśnij [PGM, -AUTO PRESET] w trakcie zatrzymania. Naciśnij [ lub , ALBUM] aby wybraæ odpowiedni album. Aby wybraæ po¿¹dany utwór naciśnij [i, 1] , a nastêpnie odpowiednie przyciski numeryczne. (Do 24 scie¿ek) Naciśnij [ENTER]. Powtórz kroki 2 i 4 w trybie zatrzymania. Naciśnij [CD q/h], aby rozpocz¹æ odtwarzanie. Numer albumu Numer ście¿ki
g PotwierdŸ zaprogramowan¹ scie¿kê
Nacisn¹æ [u, 2] lub [i, 1] kiedy w trybie zatrzymania wyświetlony jest „PGM”. Aby sprawdziæ podczas programowania, dwukrotnie nacisn¹æ przycisk [PGM, -AUTO PRESET] zostanie wyświetlone „PGM”, a nastêpnie nacisn¹æ przycisk [u, 2] lub [i, 1].
g Skasuj ostani utwór
W trybie zatrzymania nacisn¹æ przycisk [DEL].
g Kasowanie wszystkich programów
W trybie zatrzymania nacisn¹æ przycisk [CLEAR]. Pojawi siê komunikat „CLR ALL”.
g Zamknij tryb programowania
Naciśnij [PGM, -AUTO PRESET] w trybie zatrzymania, aby zgasiæ wskaznik „PGM” na wyświetlaczu.
Funkcja trybu odtwarzania p³yt CD W celu wybrania odpowiedniego trybu naciśnij przycisk [PLAY MODE]. Tryb
W celu odtworzenia
1-TRACK
wybranego pojedynczego utworu. Naciskaj odpowiednie przyciski numeryczne, aby wybraæ utwór.
1TR
1-ALBUM 1ALBUM
MP3
RANDOM
losowego p³yty.
RND
1-ALBUM RANDOM
wybranego pojedynczego albumu. Naciśnij [ lub , ALBUM] aby wybraæ album.
POLSKI
Mo¿na powtórzyæ zaprogramowan¹ kolejnośæ odtwarzania lub inny wybrany tryb odtwarzania. Naciœnij [REPEAT] przed lub w trakcie odtwarzania. Wyświetlone zostan¹ „REPEAT ON” i „ & ”.
MP3
1ALBUM RND
losowego wszystkich utworów w wybranym albumie. Naciśnij [ lub , ALBUM] aby wybraæ album.
Uwaga Zawartośæ programu zostanie zachowana w pamiêci nawet po zmianie funkcji lub wy³¹czeniu urz¹dzenia. Nacisniêcie [CLEAR] lub otwarcie pokrywy p³yty CD powoduje skasowanie ca³ej zawartości programu.
Uwaga Podczas odtwarzania losowego nie mo¿na przejśæ do poprzedniej ście¿ki.
Uwaga dotycz¹ca p³yt CD-R i CD-RW
Urz¹dzenie mo¿e odtwarzaæ p³yty CD-R i CD-RW z nagraniami CDDA lub MP3. Do nagrywania CD-DA u¿yj p³yty do nagrañ dzwiêkowych i sfinalizuj* j¹ po zakoñczeniu nagrywania. Urz¹dzenie mo¿e nie odtwarzaæ niektórych p³yt ze wzglêdu na stan nagrania. * Proces wykonywany po nagrywaniu, umo¿liwiaj¹cy odtwarzaczom CDR/CD-RW odtwarzanie p³yt dzwiêkowych CD-R i CD-RW.
Ostrze¿enie
U¿ywaj p³yt z nastêpuj¹cym znakiem: Nie: • u¿ywaj p³yt CD o nieregularnym kszta³cie. • naklejaj dodatkowych etykiet i nalepek. • u¿ywaj p³yt CD z odklejaj¹cymi siê etykietami lub naklejkami albo z wystaj¹cym spod nich klejem. • zak³adaj os³on przed zarysowaniem i innego wyposa¿enia. • pisz niczego na p³ytach CD. • czyśæ p³yt CD p³ynami (Wycieraj miêkk¹, such¹ szmatk¹.)
bum. ny
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 35
MP3 Urz¹dzenie mo¿e odtwarzaæ MP3, metodê kompresji dzwiêku nie pogarszaj¹c¹ w widoczny sposób jego jakosci.
Podczas tworzenia plików MP3 do odtwarzania w niniejszym urz¹dzeniu
• Maksymalna liczba ście¿ek i albumów: 999 scie¿ek i 256 albumów. • Kompatybilne stopnie kompresji: Pomiêdzy 64 kb/s a 320 kb/s (stereo). Zalecany 128 kb/s (stereo). • Formaty p³yt: ISO9660 poziom 1 i 2 (poza formatami rozszerzonymi). • Czas czytania TOC zale¿y od liczby ście¿ek, folderów i struktury folderów.
Ograniczenia MP3
• Urz¹dzenie jest kompatybilne z trybem wielosesyjnym, ale je¿eli na p³ycie jest du¿o sesji, rozpoczêcie odtwarzania zabiera wiêcej czasu. Aby tego unikn¹æ, utrzymuj jak najmniejsz¹ liczbê sesji. • Urz¹dzenie nie mo¿e odtwarzaæ plików zapisanych pakietowo. • Je¿eli p³yta zawiera MP3 i zwyk³e dane audio (CD-DA), urz¹dzenie odtwarza typ danych zapisany na wewnêtrznej czêsci p³yty. Je¿eli p³yta zawiera MP3 i inne typy danych audio (np. WMA lub WAV), urz¹dzenie odtwarza tylko MP3. • W zale¿ności od sposobu stworzenia plików MP3 mog¹ one nie byæ odtwarzane w kolejności, w jakiej zosta³y ponumerowane, lub mog¹ nie byæ w ogóle odtwarzane.
RQTX0142
by
Informacje o przyciskach pilota i urz¹dzenia g³ównego zamieszczono na stronie 3.
Obs³uga p³yt CD (c.d.)
5 35
2/27/2008 6:58:04 PM
Informacje o przyciskach pilota i urz¹dzenia g³ównego zamieszczono na stronie 3.
Obs³uga radia
Strojenie rêczne
Ustawienia kroku czêstotliwoœci Ka¿dy kraj przypisuje zakresy czêstotliwości zgodnie z w³asnym systemem. Mo¿na zmieniæ krok czêstotliwości AM. Jest on fabrycznie ustawiony na 9 kHz, ale mo¿na go zmieniæ w celu odbierania stacji przypisanych co 10 kHz. Wszelkie czêstotliwosci FM/AM zaprogramowane na kana³ach zostan¹ zmienione przez tê procedurê. Zaprogramuj je na nowo. Wybierz zakres FM przy pomocy [FM/AM] w urz¹dzeniu. Naciœnij i przytrzymaj [FM/AM] w urz¹dzeniu. Po kilku sekundach wyświetlacz zmieni siê i bêdzie pokazywa³ aktualn¹ minimaln¹ czêstotliwośæ. Przytrzymuj dalej wciśniêty przycisk. Minimalna czêstotliwośæ i krok zostan¹ zmienione. Aby powróciæ do pierwotnego kroku, powtórz powy¿sze czynności. Uwaga Pamiêæ zaprogramowanych kana³ów zostanie skasowana podczas zmiany kroku czêstotliwości.
Naciśnij przycisk [FM/AM], aby wybraæ „FM” lub „AM”. Naciskaj¹c [PLAY MODE], wybierz tryb „MANUAL”. Naciskaj¹c [u, 2] lub [i, 1], wybierz czêstotliwoœæ stacji. Strojenie automatyczne Naciśnij przycisk [FM/AM], aby wybraæ „FM” lub „AM”. Naciskaj¹c [PLAY MODE], wybierz tryb „MANUAL”. Na chwilê naciœnij [u, 2] lub [i, 1] I przytrzymaj, dopóki czêstotliwoœæ nie zacznie siê szybko zmieniaæ. • Strojenie automatyczne zatrzyma siê po odnalezieniu stacji. • Aby anulowaæ automatyczne strojenie, ponownie naciśnij [u, 2] lub [i, 1]. Uwaga Je¿eli wystêpuj¹ nadmierne zak³ócenia interferencyjne, strojenie automatyczne mo¿e nie dzia³aæ.
Programowanie stacji
Poprawa odbioru FM
Mo¿na zaprogramowaæ do 30 kana³ów FM i 15 AM. Przygotowanie: Naciśnij przycisk [FM/AM], aby wybraæ „FM” lub „AM”.
AM
Strojenie automatyczne
Naciœnij i przytrzymaj [PGM, -AUTO PRESET], aby rozpocz¹æ programowanie.
POLSKI
Pos³uchaj stacji radiowych po pod³¹czeniu anteny. Nastêpnie przymocuj przewód anteny do sciany lub s³upa, w miejscu daj¹cym dobry odbiór.
Zmieñ kierunek i po³o¿enie anteny.
Poprawa jakoœci odbioru
Naciœnij i przytrzymaj [PLAY MODE], aby wyœwietliæ „MONO”. y wy³¹czyæ Ponownie naciœnij i przytrzymaj [PLAY MODE], aby wy³¹czyæ tryb „MONO”. • Tryb „MONO” jest równie¿ anulowany po zmianie czêstotliwości. • Podczas s³uchania w normalnych warunkach tryb „MONO” powinien byæ wy³¹czony.
Programowanie rêczne
Naciskaj¹c [PLAY MODE], wybierz tryb „MANUAL”. Naciskaj¹c [u, 2] lub [i, 1], dostrój radio do ¿¹danej stacji. Naciśnij [PGM, -AUTO PRESET]. Za pomoc¹ przycisków numerycznych wybierz kana³. Jeśli pod tym samym numerem kana³u by³a ju¿ zaprogramowana inna stacja, informacje o niej zostan¹ skasowane. Powtarzaj kroki od 2 do 4, aby programowaæ nastêpne stacje.
Wybieranie zaprogramowanej stacji
Wybierz kana³ za pomoc¹ przycisków numerycznych. Aby wybraæ kana³ o numerze od 10 do 30 naciśnij [≧10], a nastêpnie dwie cyfry. lub Naciskaj¹c [PLAY MODE], wybierz tryb „PRESET”. Wybierz kana³, naciskaj¹c [u, 2] lub [i, 1].
Dostrajanie dźwiêku Brzmienie dŸwiêku Mo¿na wybraæ jeden z czterech rodzajów brzmienia dzwiêku. Naciœnij [PRESET EQ] Wybierz brzmienie dzwiêku. EQ • Przy ka¿dym naciśniêciu przycisku: HEAVY CLEAR SOFT (Dodaje uderzenia (Oczyszcza (Do t³a muzyce rockowej) wy¿sze dzwiêki) muzycznego) EQ-OFF (Wy³¹czony)
VOCAL (Dodaje blasku partiom wokalnym)
RQTX0142
Wirtualizer efektu na ¿ywo Podczas s³uchania dzwiêku stereofonicznego mo¿na stworzyæ trójwymiarowe pole dzwiêkowe. Naciœnij [SURROUND], aby ustawiæ wirtualizer efektu na ¿ywo na ON/OFF.
6
Uwaga Rzeczywisty efekt zale¿y od odtwarzanego źród³a.
36
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 36
Wzmacnianie basów Pozwala na podkreślenie g³êbi basów. Przyciśnij [D.BASS], aby w³¹czaæ/wy³¹czaæ funkcjê D.BASS. Uwaga Efekt zale¿y od rodzaju dysku.
Re-master Dźwiêk bardziej naturalny MP3 Remaster cyfrowy funkcjonuje dla dysków CD (MP3) Remaster analogowy funkcjonuje dla Portu muzycznego Ta funkcja odtwarza czêstotliwości utracone w trakcie nagrywania, daj¹c w efekcie dźwiêk zbli¿ony do oryginalnego. Naciśnij [REMASTER] podczas odtwarzania, aby wybraæ „RE-MASTER ON”. • Przy ka¿dym nacisniêciu przycisku: RE-MASTER ON
RE-MASTER OFF
2/28/2008 7:12:52 PM
2] lub
e
Timer w³¹czaj¹cy
Nastawianie czasu Urz¹dzenie u¿ywa zegara 24-godzinnego. Naciœnij [CLOCK/TIMER], aby wybraæ „CLOCK” (zegar). Przed up³ywem 5 sekund naciœnij [u, 2] lub [i, 1], aby ustawiæ godzinê. (Naciśnij i przytrzymaj, aby zmieniaæ czas szybciej.) Ponownie naciœnij [CLOCK/TIMER]. Naciśnij [CLOCK/TIMER]
g Wyœwietlanie zegara, kiedy urz¹dzenie jest w³¹czone
Uwaga • Zegar ma dok³adnośæ ±60 sekund na miesi¹c. Nastaw go, je¿eli jest to konieczne. • Nastaw ponownie po od³¹czeniu przewodu zasilania lub przerwie w zasilaniu.
Timer SLEEP Timer SLEEP mo¿e wy³¹czyæ urz¹dzenie po up³ywie nastawionego czasu. Naciœnij [SLEEP], aby ustawiæ SLEEP na ¿ywo na ON/OFF. • Przy ka¿dym naciśniêciu przycisku:
30MIN
90MIN 60MIN OFF (Wy³¹czony)
Mo¿na ustawiæ timer w taki sposób, aby o określonej godzinie urz¹dzenie w³¹cza³o siê i budzi³o u¿ytkownika. Przygotowanie: • W³¹cz urz¹dzenie i ustaw zegar. • Przygotuj źród³o muzyki (p³ytê, radio lub port muzyczny) i ustaw g³ośnośæ. Przyciskaj wielokrotnie [CLOCK/TIMER], aby wybraæ timer w³¹czaj¹cy. CLOCK zPLAY Oryginalny wyświetlacz Przed up³ywem 5 sekund naciœnij [u, 2] lub [i, 1] aby ustawiæ godzinê pocz¹tkow¹. Naciœnij [CLOCK/TIMER], aby potwierdziæ. Powtórz kroki od 2 i 3, aby ustawiæ godzinêzakoñczenia. Aby uaktywniæ timer Naciœnij [zPLAY] , aby w³¹czyæ wybrany timer. Naciœnij [^], aby wy³¹czyæ urz¹dzenie. W celu
CzynnoϾ
zmiany ustawieñ
Powtórz kroki od 1 do 4 i 6.
wybrania innego zród³a lub g³ośnośæ.
Naciśnij [zPLAY], aby usun¹ç wskazanie timera z wyświetlacza. Zmieñ źród³o lub g³ośnośæ. Wykonaj kroki 5 i 6.
sprawdzenia ustawieñ (gdy urz¹dzenie jest w³¹czone lub w trybie gotowości)
Naciskaj¹c kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], wybierz zPLAY.
anulowania
Naciśnij [zPLAY], aby usun¹æ wskazanie timera z wyświetlacza.
120MIN
g Sprawdzanie pozosta³ego czasu
Naciśnij [SLEEP] jeden raz
Uwaga Timery w³¹czaj¹cy i wy³¹czaj¹cy mog¹ byæ u¿ywane jednoczesnie. Timer wy³¹czaj¹cy ma zawsze pierwszeñstwo. Uwa¿aj, aby ustawienia timerów nie zachodzi³y na siebie.
Uwaga • Timer odtwarzania w³¹czy siê o ustawion¹ godzinê o g³ośności stopniowo powiêkszaj¹cej siê do ustawionego wcześniej poziomu. • Jeśli timer jest aktywny, zadzia³a codziennie o zadanej godzinie. • Aby timer dzia³a³, urz¹dzenie musi znajdowaæ siê w trybie gotowości. • Wy³¹czenie i ponowne w³¹czenie urz¹dzenia, gdy timer dzia³a, ustawienie godziny zakoñczenia nie bêdzie aktywne. • Po wyborze portu muzycznego jako źród³a i w³¹czeniu timera, urz¹dzenie w³¹cza siê i aktywuje port muzyczny jako źród³o. Je¿eli chcesz odtwarzaæ lub nagrywaæ z pod³¹czonego urz¹dzenia, ustaw timer tego urz¹dzenia na ten sam czas. (Zapoznaj siê instrukcj¹ instrukcj¹ obs³ugi przenosnego urz¹dzenia audio.)
POLSKI
.
Informacje o przyciskach pilota i urz¹dzenia g³ównego zamieszczono na stronie 3.
Timer
Zmiana urz¹dzenia g³ównego oraz pilota Pilot i urz¹dzenie g³ówne s¹ fabrycznie ustawione w trybie „REMOTE 1”. Jeśli dzia³anie pilota wp³ywa na pracê innych urz¹dzeñ, mo¿na prze³¹czyæ ich dzia³anie do trybu „REMOTE 2”.
Aby ustawiæ tryb „REMOTE 2” (Naciśnij i przytrzymaj [MUSIC.P] na urz¹dzeniu g³ównym) Naciœnij i przytrzymaj [2], a¿ na wyœwietlaczu urz¹dzenia g³ównego zostanie wyœwietlony komunikat „REMOTE 2”. Naciœnij i przytrzymaj [ENTER] i [2] przez co najmniej 2 sekundy. Urz¹dzenie g³ówne i pilot zosta³y teraz ustawione na tryb „REMOTE 2”. Aby powróciæ do trybu „REMOTE 1” Wykonaj powy¿sze instrukcje 1 do 2, ale w obu podpunktach u¿yj [1] zamiast [2]. (Komunikat „REMOTE 1” pojawia siê na wyświetlaczu podczas kroku 1.)
Pilot nie mo¿e obs³ugiwaæ urz¹dzenia g³ównego, jeœli ich tryby dzia³ania s¹ ró¿ne. Komunikat „REMOTE 1” lub „REMOTE 2” pojawia siê na wyświetlaczu, jeśli u¿ytkownik korzysta z pilota.* * Jeśli pojawia siê komunikat „REMOTE 1” (urz¹dzenie g³ówne dzia³a w trybie „REMOTE 1”). Nale¿y nacisn¹æ i przytrzymaæ przyciski [ENTER] oraz [1] na pilocie przez co najmniej dwie sekundy. Jeśli pojawia siê komunikat „REMOTE 2” (urz¹dzenie g³ówne dzia³a w trybie „REMOTE 2”). Nale¿y nacisn¹æ i przytrzymaæ przyciski [ENTER] oraz [2] na pilocie przez co najmniej dwie sekundy. RQTX0142
ronie 3.
7 37
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 37
2/28/2008 7:12:54 PM
Rozwi¹zywanie problemów Przed oddaniem urz¹dzenia do naprawy sprawdŸ, co nastêpuje. Je¿eli masz w¹tpliwoœci co do niektórych punktów sprawdzenia lub œrodki zaradcze podane w tabeli nie rozwi¹zuj¹ problemu, zwróæ siê po wskazówki do dystrybutora. Brak odtwarzania.
• P³yta nie jest prawid³owo w³o¿ona. • P³yta jest porysowana lub brudna. (Ście¿ki s¹ pomijane.) • Na soczewce osadzi³a siê para. Odczekaj oko³o godziny, a nastêpnie spróbuj ponownie.
Nie mo¿na odczytaæ MP3.
• Odtwarzanie MP3 mo¿e byæ niemo¿liwe, je¿eli skopiujesz p³ytê wielosesyjn¹ z pustymi fragmentami pomiêdzy sesjami. • Podczas tworzenia p³yt wielosesyjnych konieczne jest zamkniêcie sesji. • Ilośæ danych na p³ycie jest za ma³a. Ustaw ilośæ danych na wiêcej ni¿ oko³o 5 MB.
DŸwiêk nie jest ustalony, jest odwrócony lub dochodzi tylko z jednego zestawu g³oœnikowego.
• Sprawdź pod³¹czenia zestawów g³osnikowych. ( strona 4)
Brak dŸwiêku lub wystêpuj¹ silne zak³ócenia.
• • • •
Zak³ócenia niskiej czêstotliwoœci podczas odtwarzania.
• Przewód zasilania lub świetlówka znajduje siê w pobli¿u kabli. Trzymaj inne urz¹dzenia i kable z dala od kabli niniejszego urz¹dzenia.
Podczas s³uchania audycji radiowej s³uchaæ dudnienie lub szum.
• Wy³¹cz telewizor lub inny odtwarzacz audio albo oddal go od urz¹dzenia. • Wy³¹cz przenośny odtwarzacz audio pod³¹czony do „MUSIC PORT”.
Podczas s³uchania audycji AM s³uchaæ zak³ócenia niskiej czêstotliwoœci lub szumy. Obraz w telewizorze znajduj¹cym siê blisko urz¹dzenia znika lub na ekranie pojawiaj¹ siê pasy. Pilot nie dzia³a.
Zak³ócenia mog¹ pojawiæ siê podczas odtwarzania MP3, je¿eli jakośæ nagrania jest z³a. W przypadku wyst¹pienia zak³óceñ oddal urz¹dzenie od telefonów komórkowych. Zwiêksz g³ośnośæ. Wy³¹cz urz¹dzenie, określ i usuñ przyczynê, a nastêpnie w³¹cz urz¹dzenie. Przyczyn¹ mo¿e byæ zwarcie dodatnich i ujemnych kabli zestawów g³ośnikowych, przeci¹¿enie zestawów g³ośnikowych nadmiern¹ g³ośności¹ lub moc¹ i korzystanie z urz¹dzenia w gor¹cym otoczeniu.
• Trzymaj antenê z dala od innych kabli i przewodów. • Trzymaj antenê AM z dala od urz¹dzenia. • Po³o¿enie i orientacja anteny s¹ nieprawid³owe. • Przewód anteny telewizyjnej znajduje siê zbyt blisko urz¹dzenia. Oddal antenê telewizyjn¹ od urz¹dzenia. • Sprawdź, czy baterie sa prawid³owo w³o¿one. ( strona 2) • Wymieñ baterie, je¿eli sa zu¿ye.
POLSKI
Wyœwietlacz --:--
• Po raz pierwszy pod³¹czy³eś przewód zasilania lub nast¹pi³a chwilowa przerwa w dostawie energii elektrycznej. Nastawianie czasu. ( strona 7)
PGM FULL
• Liczba zaprogramowanych ście¿ek jest ograniczona do 24. Nie mo¿na zaprogramowaæ dalszych ście¿ek.
NO PLAY
• W³o¿ono p³ytê CD-ROM inn¹ ni¿ CD-DA lub MP3. Nie mo¿na jej odtwarzaæ.
ERROR
• Wykonano nieprawid³ow¹ operacjê. Przeczytaj instrukcjê i spróbuj ponownie.
F76
• Wystêpuje problem z zasilaniem. Zwróæ siê do dystrybutora.
Konserwacja g Dba³ośæ o soczewkê CD
Aby wyczyœciæ urz¹dzenie, wytrzyj je such¹, miêkk¹ szmatk¹. • Nigdy nie u¿ywaj alkoholu, rozpuszczalnika do farb ani benzyny do czyszczenia urz¹dzenia. • Przed u¿yciem chemicznie impregnowanej szmatki przeczytaj uwa¿nie do³¹czon¹ do niej instrukcjê.
• Czyśæ soczewkê regularnie, aby zapobiec usterkom. Do usuwania kurzu u¿ywaj gruszki do przedmuchiwania i wacika, je¿eli soczewka jest bardzo brudna. Zalecany produkt: Zestaw do czyszczenia soczewki (czêśæ nr SZZP1038C). • Nie u¿ywaj urz¹dzenia do czyszczenia soczewki w postaci p³yty CD.
RQTX0142
g W razie zanieczyszczenia powierzchni
8 38
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 38
2/27/2008 6:58:10 PM
ki
miêdzy
kabli
Dane techniczne g SEKCJA WZMACNIACZA MOC WYJŒCIOWA RMS przy w³aczonych obu kana³ach Ca³k. zniekszt. harm. 10 %, 1kHz 3,0 W na kana³ (6 Ω) Wejœciowa Gniazdo audio Czu³ośæ 100 mV, 15 kΩ Z³¹cze Stereo, 3,5 mm Wyjœciowa S³uchawki Z³¹cze Stereo, 3,5 mm (16 Ω do 32 Ω) g SEKCJA TUNERA FM Zakres czêstotliwoœci 87,50 MHz do 108,00 MHz (50 kHz) AM Zakres czêstotliwoœci 522 kHz do 1629 kHz (9 kHz) 520 kHz do 1630 kHz (10 kHz) g SEKCJA ODTWARZACZA CD Odtwarzane p³yty [8 cm lub 12 cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3
Czêstotliwoœæ próbkowania CD 44,1 kHz MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Przepustowoœæ w bitach MP3 32 kb/s do 384 kb/s Dekodowanie 16/20/24-bitowe liniow Przechwytywanie D³ugoœæ fali 785 nm Moc lasera KLASA 1 Wyprowadzanie audio (p³yta) Liczba kana³ów 2 kana³y Odtwarzanie audio Zakres czêstotliwoœci (CD-Audio) 20 Hz do 20 kHz Ko³ysanie i dr¿enie dzwiêku Poni¿ej mierzalnego poziomu Filtr cyfrowy 8 Przetwornik C/A MASH (1-bitowy przetwornik DAC) g SEKCJA ZESTAWÓW G£OŒNIKOWYCH Typ 1 kolumny 1-dro¿ne (Obudowa bass reflex) G³oœnik/G³oœniki Pe³nozakresowy 7 cm sto¿kowy Impedancja 6Ω Moc wejœciowa (IEC) 3 W (Maks.)
Wymiary (Sz x W x G) 120 mm x 202,8 mm x 133,5 mm g DANE OGÓLNE Zasilanie Pr¹d przemienny 230 V, 50 Hz Pobór mocy 30 W Wymiary (Sz x W x G) 252,5 mm x 202,8 mm x 133,5 mm Masa Z zestawami g³oœnikowymi w przybli¿eniu 3,20 kg Bez zestawów g³oœnikowych w przybli¿eniu 1,90 kg Zakres temperatur roboczych od 0°C do +40°C Zakres wilgotnoœci roboczych od 35% do 80% RH (bez kondensacji) Pobór mocy w trybie gotowoœci: 2,6 W (w przybli¿eniu) Uwaga: • Dane techniczne mog¹ ulec zmianie bez powiadomienia. • Ca³kowite zniekszta³cenie harmoniczne zosta³o zmierzone przy pomocy cyfrowego analizatora widma.
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub do³¹czonej do nich dokumentacji informuje, ¿e niesprawnych urz¹dzeñ elektrycznych lub elektronicznych nie mo¿na wyrzucaæ razem z odpadami gospodarczymi. Prawid³owe postêpowanie w razie konieczności pozbycia siê urz¹dzeñ elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji, powtórnego u¿ ycia lub odzysku podzespo³ów polega na przekazaniu urz¹dzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie bêdzie przyjête bezp³atnie. W niektórych krajach produkt mo¿na oddaæ lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urz¹dzenia. Prawid³owa utylizacja urz¹dzenia umo¿liwia zachowanie cennych zasobów i unikniêcie negatywnego wp³ywu na zdrowie i środowisko, które mo¿e byæ zagro¿one przez nieodpowiednie postêpowanie z odpadami. Szczegó³owe informacje o najbli¿szym punkcie zbiórki mo¿na uzyskaæ u w³adz lokalnych. Nieprawid³owa utylizacja odpadów zagro¿ona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych. U¿ytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej W razie konieczności pozbycia siê urz¹dzeñ elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktowaæ siê z najbli¿szym punktem sprzeda¿y lub z dostawc¹, którzy udziel¹ dodatkowych informacji. Pozbywanie siê odpadów w krajach poza Uni¹ Europejsk¹ Taki symbol jest wa¿ny tylko w Unii Europejskej. W razie potrzeby pozbycia siê niniejszego produktu prosimy skontaktowaæ siê z lokalnymi w³adzami lub ze sprzedawc¹ celem uzyskania informacji o prawid³owym sposobie postêpowania.
RQTX0142
k.
Informacja dla u¿ytkowników o pozbywaniu siê urz¹dzeñ elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych)
POLSKI
a.
9 39
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 39
2/27/2008 6:58:11 PM
Środki ostro¿ności Ustawianie Ustaw urz¹dzenie na równej powierzchni, z dala od bezpośredniego świat³a s³onecznego, wysokich temperatur, wysokiej wilgotności i nadmiernych drgañ. Takie warunki mog¹ uszkodziæ obudowê i inne czêści, skracaj¹c w ten sposób czas pracy urz¹dzenia. Nie k³adź na urz¹dzeniu ciê¿kich przedmiotów.
Napiêcie Nie wolno stosowaæ źróde³ zasilania o wysokim napiêciu. Mo¿na w ten sposób doprowadziæ do przeci¹¿enia urz¹dzenia i spowodowaæ po¿ar. Nie wolno stosowaæ zasilania pr¹dem sta³ym. Przed pod³¹czeniem urz¹dzenia do zasilania na statku lub w innym miejscu, gdzie stosowane jest zasilanie pr¹dem sta³ym, nale¿y sprawdziæ dok³adnie parametry źród³a zasilania.
Ochrona przewodu zasilania Nale¿y sprawdziæ, czy przewód zasilania jest dobrze pod³¹czony i czy nie jest uszkodzony. Z³e pod³¹czenie lub uszkodzenie przewodu mo¿e byæ przyczyn¹ po¿aru lub pora¿enia pr¹dem elektrycznym. Nie wolno ci¹gn¹æ za przewód, zginaæ go ani k³aśæ na nim ciê¿kich przedmiotów. Przy od³¹czaniu przewodu nale¿y chwyciæ mocno za wtyczkê. Chwytanie za przewód grozi pora¿eniem pr¹dem. Nie wolno dotykaæ wtyczki mokrymi rêkoma. Grozi to pora¿eniem pr¹dem.
Cia³a obce Nie pozwól, aby metalowe przedmioty dostawa³y siê do wnêtrza urz¹dzenia. Mo¿e to spowodowaæ pora¿enie pr¹dem lub uszkodzenie. Nie pozwól, aby p³yny dostawa³y siê do wnêtrza urz¹dzenia. Mo¿e to spowodowaæ pora¿enie pr¹dem lub uszkodzenie. Je¿eli tak siê stanie, natychmiast od³¹cz urz¹dzenie od zasilania i skontaktuj siê z dystrybutorem. Nie rozpylaj na urz¹dzenie ani do jego wnêtrza środków owadobójczych. Zawieraj¹ one palne gazy, które mog¹ siê zapaliæ po rozpyleniu do wnêtrza urz¹dzenia.
Naprawy Nie podejmuj prób samodzielnego naprawiania urz¹dzenia. Je¿eli dźwiêk przestanie siê rozlegaæ, wskaźniki przestan¹ siê paliæ, pojawi siê dym lub wyst¹pi jakikolwiek inny problem nie opisany w instrukcji obs³ugi, od³¹cz przewód zasilania i skontaktuj siê z dystrybutorem lub autoryzowanym punktem napraw. Je¿eli urz¹dzenie bêdzie naprawiane, rozbierane lub przerabiane przez niewykwalifikowane osoby, mo¿e dojśæ do pora¿enia pr¹dem lub uszkodzenia urz¹dzenia. Jeśli urz¹dzenie nie bêdzie u¿ywane przez d³u¿szy czas, wy³¹cz je z sieci, co wyd³u¿y jego czas poprawnej pracy. Gniazdo zasilania powinno znajdowaæ siê blisko urz¹dzenia i byæ ³atwo dostêpne. Wtyczka przewodu zasilania pod³¹czona do gniazdka powinna byæ ³atwo dostêpna. Aby ca³kowicie od³¹czyæ urz¹dzenie od zasilania, od³¹cz wtyczkê przewodu zasilania od gniazdka. To urz¹dzenie mo¿e odbieraæ zak³ócenia wywo³ane u¿yciem telefonu komórkowego. Je¿eli takie zak³ócenia wyst¹pi¹, wskazane jest zwiêkszenie odleg³ości pomiêdzy urz¹dzeniem a telefonem komórkowym.
(Wewn¹trz urz¹dzenia)
UWAGA! • NINIEJSZEGO URZ¥DZENIA NIE NALE¯Y INSTALOWAÆ LUB UMIESZCZAÆ W SZAFCE NA KSI¥¯KI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI. NALE¯Y SIÊ UPEWNIÆ, ¯E ZAS£ONY I INNE MATERIA£Y NIE ZAS£ANIAJ¥ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKU PORA¯ENIA PR¥DEM LUB PO¯ARU W WYNIKU PRZEGRZANIA. • NIE ZAS£ANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH URZ¥DZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI, ZAS£ONAMI I PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI. • NIE UMIESZCZAJ NA URZ¥DZENIU ŹRÓDE£ OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE ŚWIECE. • POZBYWAJ SIÊ ZU¯YTYCH BATERII W SPOSÓB NIE ZAGRA¯AJ¥CY ŚRODOWISKU NATURALNEMU.
OSTRZE¯ENIE:
ABY ZMNIEJSZYÆ RYZYKO ZAPRÓSZENIA PO¯ARU, PORA¯ENIA PR¥DEM CZY ZNISZCZENIA PRODUKTU, • NIE NARA¯AÆ TEGO URZ¥DZENIA NA DZIA£ANIE DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE CZY ROZPRYSKIWANIE SUBSTANCJI P£YNNYCH I ZADBAÆ, BY ¯ADNE PRZEDMIOTY WYPE£NIONE CIECZAMI, TAKIE JAK WAZONY, NIE BY£Y UMIESZCZANE NA TYM URZ¥DZENIU. • KORZYSTAÆ WY£¥CZNIE Z ZALECANYCH AKCESORIÓW. • NIE ZDEJMOWAÆ POKRYWY (ANI PRZEDNIEJ ANI TYLNEJ); WEWN¥TRZ NIE MA ¯ADNYCH CZÊŚCI DO OBS£UGI PRZEZ W SPRAWIE SERWISOWANIA ZWRÓCIÆ SIÊ DO WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU PUNKTU US£UGOWEGO.
UWAGA!
W TYM URZ¥DZENIU ZNAJDUJE SIÊ LASER. WYKONYWANIE REGULACJI INNYCH, NI¯ OPISANE, LUB POSTÊPOWANIE W SPOSÓB NIE PRZEWIDZIANY W INSTRUKCJI OBS£UGI GROZI NIEBEZPIECZNYM NAŚWIETLENIEM PROMIENIAMI LASERA. PROSIMY NIE OTWIERAÆ OBUDOWY I NIE DOKONYWAÆ NAPRAW SAMODZIELNIE. PROSIMY POWIERZYÆ NAPRAWY KWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI. URZ¥DZENIE JEST PRZEZNACZONE DO U¯YWANIA W KLIMACIE UMIARKOWANYM.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web site: http://panasonic.net
En
Sp
Cz
Po
RQTX0142-1E H0208LH1038
SC-EN36_En,Sp,Cz,Po (RQTX0142-1E)_B5.indb 40
2/27/2008 6:58:12 PM