K
R
I
T
I
C
r o č n í k
K
Í
S
B
O
R
N
Í
K
1
9
8
š e s t ý )tíS
s v a z e k
6
ňPí M
t ř e t í ČLENKY/STUDIE
/ 0 1 / živá ř e č
stávky
/32/ kafka a kniha
job
/eva
formánkova/
O KNIHÁCH /48/ spory o tkadlečka / 5 1 / hořký humor karla pecky / 5 6 / tajný č t e n á ř v p a ř í ž i
/SoZo/ /ailan jungmann/ / f r a n t i š e k kautinan/
OPERNÍ HLÍDKA /caruso/
/65/ trubadúr z klece vypuštěný !8c
GLOSY / 6 7 / p e l e jako h e r e t i k -/71/ d o b r ý
časopis
/miroslav
červenka/ /ir/
DISKUSE /74/ filosofie/nebo filozofie? /v/
/-pf-/ KNIŽNÍ ZPRAVODAJ
0000 0000 0000 0000
2 I V X
Ř E Č
Č L Á N K Y S T U D I E
S T Á V K Y A Vybráno a přeloženo z almanachu PUNKT % /12/ , Wydawnictwo Morskie, Gdanskx říy, j e n - p r o s i n e c 19S0o Ú v o d n í s t u d i i n a / psal a n á s l e d u j í c í dokumentaci spracov / Stanislaw RQSIEK*
/1/ Záměr zaznamenat a studovat živou řeč stávky /nebo asp o ň část z t o h o , co se ř í k a l o p ř i p o r a d á c h
Mezipodnikového
stávkového výboru/ vyrůstá z nedůvěry k historii s l o v " o Ta t o t i ž sice u s n a d ň u j í v z n i k h i s t o r i c k é h o
"velkých diskursu
/ v ý r a z n ě jej d r a m a t i z u j í / , 'ale z á r o v e ň se o b r a c e j í p r o t i ž i v l u řeči© H i s t o r i c k ý p o h l e d se z a m ě ř u j e na p r o t a g o n i s t y d i v a d la d ě j i n 0 S l u c h h i s t o r i e v y t r h á v á z k o n t e x t u ona " v e l k á s l o v a " , o n y p e č l i v ě v y b r a n é v ě t y a p a r t i e , jež se s k l á d a j í ve v e l i k é m o n o l o g y e p o c h y o O b v y k l e to j s o u v ě t y z k a m e n ě l é v pí* semných dokumentech* Živá ř e č , slovo spontánně vyřčené
beze-
jmennými účastníky velkých historických událostí umírá zaned l o u h o $ v ý j i m e č n ě a j e n v z á c n o u s h o d o u p ř í z n i v ý c h o k o l n o s t í se d o s t á v á za h r a n i c e s v é h o v l a s t n í h o C o
se
ř í k a l o
času*
v těch d n e e h ?
k d y se j e d n a l o
o Ús tavě T ř e t í h o m á j e ? J a k s p o l u r o z m l o u v a l i T a r g o w i č a n é ?
/
J a k á slova m e z i s e b o u v y m ě ň o v a l i k a d e t i v n o c i z 29o na 30* ++/
listopadu 1830?
' V í m e v í c e m é n ě , j a k se t e n k r á t / i p o z d ě j i /
o t o m , co "se" ř í k a l o ve V a r š a v ě a v íargov/ici,
p s a 1 o
0
V í m e to z d o p i s u , z m e m o á r ů a h i s t o r i c k ý c h p r a c í ú č a s t n í k ů t ě c h t o zde p ř i p o m e n u t ý c h u d á l o s t í • V í m e to v š a k p o u z e tud© S k u t e č n o s t
v y ř č e n ý c h
s l o v je n e s t á l á «
odtamSlovo
j a k o takové - p o m í j i v é a n e s t á l é - se h i s t o r i i v y m y k á ^ h y n e ve v z d a l u j í c í se v ř a v ě
minulosti*
+/
S t r ů j c i Targov/ické k o n f e d e r a c e z r c 1792 n e b o l i s c h v a l o v a t e l é druhého- d ě l e n í P o l s k a , p ř i n ě m ž bylo o t ř e t i n u okleštěno /pozn0 překl*/*
++/
V předvečer protiruského povstání /pozn*
překl*/«
/1/
J e n o m n ě k d y je toho u c h r á n í l e g e n d a . Právě o n a , p r o t o že může stejně s n a d n o n a s l o u c h a t r o z h o v o r u v e l i k á n ů h i s t o rie jako m l u v ě u l i c e ,
u d í l í
minulosti
s 1 o v o * Slo-
va jí z a c h y c e n á se o c i t a j í v k o l e k t i v n í p a m ě t i a s t o j í nad časem* Ale i nad ž i v o u ř e č í , p o n ě v a d ž s l o v ů m z a c h y c e n ý m le gendou přísluší zvláštní způsob existence« Nejsou obvykle z a p s a n á , n e j s o u v š a k a n i m l u v e n á « J s o u tu p o t e n c i á l n ě , jako stálá možnost zpřítomnění*
"Bohem m i byla s v ě ř e n a čest mé
v l a s t i , jen B o h u m o h u v r á t i t své p o v ě ř e n í « " Můžeme tuto d á v n o u v ě t u o p a k o v a t m o c k r á t ; m ů ž e m e jí t í m t o z p ů s o b e m n a v r a cet ztraceny s t a t u t živé řeči« V ž d y to v š a k bude s o t v a imitace - tedy j e n d i v a d l o živé řeči« P o d o b n ě se u d í l í m i n u l o s t i slovo také v l i t e r a t u ř e « Ale v n í se s l o v o zdá být ještě d á l e od s v é h o p r a v z o r u « t e r a t u r a spíš r e k o n s t r u u j e / d ě l á to k o n e c k o n c ů
Li-
nepokrytě,
jinak než l e g e n d a , k t e r á své z á s a h y m a s k u j e / , r a d ě j i se d o m ý š l í t o h o , co se o p r a v d u ř í k a l o , n e ž by s i " p a m a t o v a l a " - jako legenda - s l o v a , jež byla ř e č e n a « J i n d y z a s e , z v l á š tě v p o s l e d n í d o b ě , l i t e r a t u r a o d p o s l o u c h á v á t y , k t e ř í m l u v í , z a z n a m e n á v á tyto " d e n u n c i á t y na s k u t e č n o s t " a p r á v ě " m l u v í c í s k u t e č n o s t " č i n í s v ý m h r d i n o u o N e o p a k u j e již tedy c h y b u l e g e n d y a té č á s t i l i t e r a t u r y , k t e r á , s a h a j í c h l u b o k o do m i n u l o s t i , v y t v á ř í p s a n é i m i t a c e živé řeči« V í u ž , že d ě j i n y "se v y s l o v u j í "
jinak©
Legenda a l i t e r a t u r a j s o u b y l i n y v y r ů s t a j í c í z téže p ů dy* Jedna i d r u h á jsou z a k o ř e n ě n é v živé ř e č i , jedna i d r u h á p ř e t v á ř e j í t e k u t o u s u b s t a n c i ř e č e n ý c h slov ve ztuhlé t v a ry z á p i s u či s t e r e o t y p u k o l e k t i v n í paměti« T e m n ý m s e k v e n c í m v živé ř e č i o d p o v í d á sice - j i n a k v l i t e r a t u ř e , j i n a k v leg e n d ě - do n i c h v s t u p u j í c í t e m n o s t , ale d o k o n c e už i n e p a t r n á o d l i š n o s t t o n u a v a l é r u , j a k o u lze z a c h y t i t , u m o ž ň u j e lok a l i z o v a t h r a n i c i , d ě l í c í je od ní« N a p o d o b u j í c ž i v o u ř e č , p o d l é h á legenda / i l i t e r a t u r a /
p ř í l i š často p o k u š e n í r é t o -
r i č n o s t i a o b r u š u j e d r s n o s t ř e č i p o d l e k l a s i c k ý c h vzorů« Tak a s i jako v l e g e n d á r n í v e r z i p o s l e d n í c h slov k n í ž e t e §6z e f a , c i t o v a n é před c h v í l í / " B o h e m m i byla svěřena o.o %
při-
p o m e n u t í p ř e k l c / o V e s k u t e č n o s t i b y l a ta slova s e k r e t e m ducha tonoucího už v t m á c h , m u m l á n í beze s m y s l u , z n ě h o ž bylo
/
2
/
r o z u m ě t jen j e d n o t l i v ý m v y t r ž e n ý m s l o v ů m . T e p r v e
legenda
jii d a l a t v á r n o s t r é t o r i c k é f i g u r y , p ř e t v o ř i l a je v p á n b í č k a ř s k o - v l a s t e n č í c í s t e r e o t y p « A n i n e m o h l o b ý t jinako
Legen-
d a a l i t e r a t u r a v í c " a r t i k u l u j í s e b e " a svůj č a s , n e ž l i čas m i n u l ý * P a k l i ž e se o b r a c e j í k m i n u l o s t i , t a k p r o t o , že v n í h l e d a j í své v l a s t n í zdůvodnění«. J e n o m n ě k d y , k d y ž se l e g e n da p ř i b l í ž í s v ý m v l a s t n í m h r a n i c í m / s t á v a j í c se v ý r a z o v o u f o r m o u m a l ý c h s k u p i n / nebo k d y ž l i t e r a t u r a uvede v p o c h y b nost svou vlastní suverenitu a podlehne náporu na s k u t e č n o s t " - ž i v á řeč v n i c h p o z n á s a m a
"denunciací
sebe.
I tak se o v š e m z a c h r a ň u j e j e n n a p ů l , n e b o č z p ů s o b , jakým legenda i literatura posilují křehkou existenci mluveného s l o v a , n e p ř e k r a č u j e v z o r e c " u d ě l e n í slova a o v l á d n u t í " . Minulost však promlouvá
s v o u
v l a s t n í
ř e č í
a h i s t o r i e , k t e r á n e c h c e být j e n h i s t o r i í "velkých s l o v " , se m u s í z a p o s l o u c h a t do jeho s l á b n o u c í h o h l a s u . A to t í m s p í š e , že l e g e n d a a l i t e r a t u r a , v y b a v u j í c e h o v o ř í c í m i n u lost s v ý m i v l a s t n í m i " a r t i k u l a č n í m i a p a r á t y " , d o c i l u j í nad n í až p ř í l i š s n a d n é h o
vítězství*
Co to v l a s t n ě z n a m e n á , že d ě j i n y - m i n u l o s t - v y s l o v u jí s a m y s e b e ? Y t o m t o k r á t k é m a c h v a t n ě n a p s a n é m ú v o d u n e j s e m s to na t u to o t á z k u o d p o v ě d ě t * O d k l á d á m t a k é d a l š í , s t e j n ě f u n d a m e n t a l n í - - o v z á j e m n é z á v i s l o s t i s l o v a u d á l o s t í , slova a činu v h i s t o r i i « V r á t í m se k n i m n a j i n é m m í s t ě . Zde se n i c m é n ě p o k u s í m n a č r t n o u t o d p o v ě á a l e s p o ň č á s t e č n o u . O t á z k u , již j s e m si p o l o ž i l před c h v í l í , n a h r a d í m t e d y j i n o u , m n o h e m v
v
t
uzsi j Co z n a m e n á ona "živá ř e č " , k t e r o u s t á v k a sama sebe v y slovuje?
/2/ S r p n o v á s t á v k a se o d e h r á v a l a ve d v o u p ř i l e h l ý c h
sfé-
r á c h : ve sféře j e d n á n í a ř e č i o A v k a ž d é z těchto s f é r o d m í t l a z a v e d e n o u praxi» S t á v k a se n ě k d y v tomto a k t u o d m í t n u t í p o d o b á r e v o l u c i , k t e r á - p o d l e J e a n a D u v i g n a u d a - "je rovněž /•••/ odvetou skupin dosud němých a donucených k mlč e n í . Z í s k á n í p r á v a h l a s u z n a m e n á n e j č a s t ě j i z í s k á n í práva na ž i v o t . "
T í m
byla s r p n o v á s t á v k a ; s á h n u t í m po p r á v u
/3/
h l a s u , p ř e r u š e n í m d l o u h é h o m l č e n í , ř e č í , k t e r á se s t a l a m o ž n o u ve c h v í l i o d m í t n u t í o b l i g á t n í c h v ý r o b n í c h Především
ř e č í
-
Činností.
ú d e r n o u , p r o t i v í c í se c i z í m z á s a -
hům, vylučující intervenci moci o J i ž na s a m é m p o č á t k u s i s t á v k a u r č i l a jisté meze*
Po-
litiku přijatou v srpnu vykládali stávkující asi takto: "neuděláme z n o v u c h y b u z p r o s i n c e / 1 9 7 0 - p o z n . p ř e k l . / . N e v y j d e m e z b r á n y loděnic« N e b u d e m e p o d n i k a t n i c v e n k u : to by dalo v l á d ě m o ž n o s t k p r o t i a k c í m . " A tak se stávka s t a l a s v á t k e m o s v o b o z e n ý c h s l o v , p r a k t i k o v á n í m "čisté
exprese".
Na r o z d í l od r e v o l u c e je t e d y s t á v k a f o r m o u a b s t e n c e , č i n e m p a r a d o x n í m , p o n ě v a d ž s p o č í v á v n e - č i n ě n í , ve
zdržení
se o b l i g á t n í c h v ý r o b n í c h č i n n o s t í a v n e p o u š t ě n í se do žádn ý c h č i n n o s t í n o v ý c h , n á h r a d n í c h , k t e r é by m o h l y v y p l n i t v z n i k l é v a k u u m . V a k u u m v y p l ň u j í e á s l o v a , jež m a j í jiné / t o v á r n í k a , v l á d u / p ř i n u t i t k z a h á j e n í j e d n á n í , jak to o č e k á v a j í s t á v k u j í c í . S t á v k a je r e v o l u c e "cizíma r u k a m a " . V y n u cuje s i s m ě n y v s o c i á l n í
p r a x i s
svou pasitivou -
- z m ě n y často s t e j n ě v e l k é , j a k ý c h r e v o l u c e d o s a h u j e akci namířené proti existujícím způsobům sociálního Akt přerušení sociální
p r a x i s
díky jednánío
u v á d í do h o r i z o n -
t u "čisté e x p r e s e " . K e c , k t e r á se tímto z p ů s o b e m v y s v o b o z u je z p o u t , teprve
hledá zakořenění v
p r a x i s
jiné* Je-
to j e n k r á t c e t r v a j í c í a a s i s n i č í m j i n ý m n e s r o v n a t e l n ý n u lový s t u p e ň j a z y k o v é a k t i v i t y - z v l á š t ě k d y ž , jako v t o m t o p ř í p a d ě , n e m á v l a s t n í t r a d i c i , n e b o í s t á v k u j í c í teprve tečí, k d y ž p ř e s t a l i " v y r á b ě t " , s a h a j í po p r á v u h l a s u • Je to m o - ' m e n t " š í l e n s t v í " s t á v k y / r o v n ě ž známý v š e m r e v o l u c í m / , v n ě m ž n a s t á v á r y c h l é a r a d i k á l n í p ř e h o d n o c o v á n í . S v ě t je p o s t a v e n na h l a v u . V e š k e r é t u ž b y , d o k o n c e i t y , k t e r é b y p ř e d t í m i p o t o m b y l y o b e c n ě p o v a ž o v á n y za n e r e á l n é , se z d a j í být s t e j n ě r e á l n ý m i a j e j i c h v y p l n ě n í s n a d n ý m . J a z y k , v y v á z a n ý ze s o u v i s l o s t í , jež h o d o s u d t í s n i l y , n e k l a d e
žádný
odpor* D o v o l u j e h o v o ř i t o u t o p i i jako o h m a t a t e l n é m a s n a d n o d o s t u p n é m s v ě t ě . Ř e č se v d o b ě p o z a s t a v e n í
p r a x i s
s t á v á j e d n á n í m , v y ř č e n é u s k u t e č n ě n ý m . Je to r o v n ě ž o k a m ž i k se z v l á š t n í m p o e t i c k ý m
zabarvením*
/4/
Leč h i e : n a j e d n o u se to " š í l e n s t v í " o p a n u j e a p o s t u p ně p o h a s í n á . íieč, k t e r á se c h v í l i j e v i l a jako
osvobozené,
o d k r ý v á s v é z p ě t n é v a z b y o N y n í se v y j a s ň u j e , že p ř e r u š e n í b y l o d í l č í , že s á h n u t í po p r á v u h l a s u n e z a č a l o ú p l n ě n o v o u j a z y k o v o u p r a x i , a l e že u m o ž n i l o , alky se p r o d r a l o a v y j e v i lo t o , co d o s u d z ů s t á v a l o u t a j e n o , v p o d z e m í , p ř i d u š e n o , n e b o í to p o u k a z o v a l o k jiné
p r a x i s
než obecně
né« S t á v k a od p o č á t k u p ř e d p o k l á d a l a n á v r a t a o b n o v u ní
p r a x i s ,
plat-
sociál-
j e n o m ž e p ř e m ě n ě n é , j e ž je v ý s l e d k e m d v o j -
násobného kompromisu - kompromisu stávkujících a vládnoucích© P r o z a t í m se v š a k k o m p r o m i s z d á v z d á l e n ý a k o n f l i k t s t r a n , který n a d á l e t r v á , se p r o j e v u j e p ř e d e v š í m ve s f é ř e ř e č i a v obrnysiném a s k r y t é m j e d n á n í v l á d y , b l o k u j í c í
ces-
t y , j i m i ž se š í ř í s l o v a s t á v k u j í c í c h o O s v o b o z e n á ř e č s t á v k y n a r á ž í na o d p o r ř e č i c i z í - n a s l o v a , n a c h á z e j í c í
podporu
v p o č í n á n í m o c i © N e n í na tom n i c d i v n é h o © K d y ž s i s t á v k u j í c í b e r o u p r á v o h l a s u a n e p t a j í se n i k o h o na s v o l e n í , o h r o ž u j í p r á v o t ě c h , kdo si je d o s u d u c h o v á v a l i pro sebe©
Pa-
n i c k ý p r o t i ú t o k slov / s t á l e o p a k o v a n ý c h a v š u d y p ř í t o m n ý c h / t e d y u d e ř í na t e p r v e se r o d í c í j a z y k , na j e h o p r v n í , j e š t ě s l a b á slova© V t o m o k a m ž i k u je na v á ž k á c h o s u d c e l é s t á v k y © J e j í k o n e č n ý v ý s l e d e k z á v i s í n a ú s p ě c h u v této v á l c e slov© Ale což je to v ů b e c v d n e š n í c h s p o l e č n o s t e c h
možné,
a b y se z l o m i l k o m u n i k a č n í m o n o p o l m o c i ? Z a d r ž e t t o k s t o v e k tisíců, milionů propagačních letáků a výtisků novin, vyplivovaných enormně rychle pracujícími tiskařskými
stroji?
Překřičet megafony zesilovaná slova moci? A kromě
toho:
což "dosud n ě m í a d o n u c e n í k m l č e n í " d o k á ž í - a ž s á h n o u po právu hlasu - odmrštit paralyzující'jazyk m o c i a stvořit si jazyk vlastní? Srpnová stávka by /bezpochyby!/ utrpěla porážku, kdyby s t á v k u j í c í č e k a l i , až j i m t i s k začne m ě ř i t s p r a v e d l i v ě a k d y b y se t e d y v š e c h n y s i l y s o u s t ř e d i l y na
k r i t i k u
o f i c i á l n í p r a v d y o s t á v c e o Y s r p n u však: už n e š l o o k o n f r o n taci dvou pravd - pravdy vládní strany a stávkujících* v z á c n ě se v y v r a c e l a p r v n í / s l o v n í / p o m o c í d r u h é
Jen
/očividné/©
Tisková a televizní hlášení o "dalších pracovních
prosto-
/
7
/
jích" byla v y t ě s n ě n a do z á v o r e k a čtena s t á v k u j í c í m i v tak o v ý c h t o z á v o r k á c h - jako h l a s y z j a k é h o s i n e z n á m é h o a cizího světa» K r i t i k a svazuje ruce n ě k d y n a t o l i k , že v y l u č u j e m o ž n o s t r e p l i k y * Proto se s t á v k a m u s e l a r a d i k á l n ě j i t
od o f i c i á l n í h o ,
o d h o d i t
o d p o -
dosud platné princi-
py exprese* S t á v k u j í c í ž á d a l i , a b y bylo u z n á n o právo h l a s u , jež s i vzali* N e d o m á h a l i s e , aby se o n i c h říkala
pravda*
C h t ě l i m l u v i t sami* "MY-CHCE-MB-ZiC-VOD-NÍ-ROZ-HIAS" - s k a n d o v a l i d ě l n í c i před b u d o v o u ř e d i t e l s t v í t ř e t í h o dne s t á v k y ráno*
Chceae
přímý televizní nebo alespoň rozhlasový přenos - říkali v l á d n í m p ř e d s t a v i t e l ů m b ě h e m r o z h o v o r ů v loděnici«, " ž á d á m e , aby n á m byly k d i s p o z i c i t i s k a ř s k é s t r o j e , " a "Žádáme p ř í stup k h r o m a d n ý m s d ě l o v a c í m p r o s t ř e d k ů m " - v o l a l y o něco p o z d ě j i , v z á ř í a v ř í j n u , p l a k á t y v y l e p o v a n é na zdech Tro j mestí* Tato m a x i m a l i z u j í c í se p ř á n í s v ě d č i l a o š í ř í c í m se a k č n í m r a d i u s t á v k o v é v l n y a z v ě t š u j í c í se p o t ř e b ě
exprese,
k t e r á n e d o c h á z e l a uspokojení* č á s t z n i c h byla s p l n ě n a , ale jen část* S t á v k a v š a k rychle n a š l a
v l a s t n í
výrazo-
vé p r o s t ř e d k y a t e h d y mohla k o n e č n ě p r o m l u v i t p l n ě j š í m h l a sem* J a k á byla tato v l a s t n í ř e č s t á v k y ? /3/ Nejprve promluvila stávka ú s t y d ě l n í k ů shromážděných před b r a n o u č* 2 , k t e ř í na o t á z k u 2 "Chcete s t á v k o v a t ? " odp o v ě d ě l i " á n o o " A t i c h e m , k t e r é n a s t a l o po d a l š í o t á z c e : !, Kco je p r o t i ? " / V tom o k a m ž i k u z a p o č a l a s t á v k a ze s o l i d a r i t y * / P o t o m to p r v n í "ano" o p a k o v a l a v t l a m p a č í c h i
závodního r o z h l a s u loděnic - o p a k o v a l a a r o z š i ř o v a l a
pomocí
m a g n e t o f o n o v ý c h n a h r á v e k , jež d e l e g á t i r o z v á ž e l i do s t á v k u jících závodů r o z p t ý l e n ý c h po c e l é m T r o j m ě s t í , po c e l é m p o l s k é m p o b ř e ž í a nakonec po c e l é m P o l s k u * K o b y v a t e l ů m T r o j m ě s t í p r o m l u v i l a stávka skrze m ě s t s k o u d o p r a v u , t í m , že se o d m l č e l y t r a m v a j e a autobusy* T o , že n a j e d n o u n e b y l y , jejich n e p ř í t o m n o s t na u l i c í c h z n a m e n a l a : "Stávka ze s o l i d a r i t y n a d á l e t r v á o " Proto bylo n u t n o o d p o v ě d ě t zamítavě na žádost p ř e d l o ž e n o u s t á v k u j í c í m v l á d n í k o m i s í - "a£ se uvede do c h o d u d o p r a v a " * N e j e n o m p r o t o , že b y l a n a m í ř e n á p r o t i so/
6
/
l i d a r i t ě p r a c u j í c í c h - v ž d y ? n ě k t e r é p o d n i k y s l u ž e b ve m ě s tě, jakkoli stávkovaly, přece práci nepřerušovaly*
Červené
slabiky tramvají a autobusů, projíždějících svými každodenn í m i t r a s a m i , b y l y by se s l o ž i l y do l ž i v ý c h v ě t : s t á v k a špatně dopadla, stávka
skončila*
Ona v š a k t r v a l a d á l e a p r o m l o u v a l a l e t á k y , n á p i s y o b j e v u j í c í m i se na z d e c h l o d ě n i c a v š u d e t a m , kde se c e s t y obyvatel nejčastěji protínají* Vypovídala o sobě v p o e z i i , k t e r á v těch d n e c h v z n i k a l a - n e j p r v e o p i s o v a n é , p o z d ě j i však rozmnožované a tištěné v tisících exemplářů*
Rozkvéta-
la č e r v e n ý m i n á p i s y p l a k á t ů - " S o l i d a r i t a " a "21 x ano"* B u á jak b u č , c e l á ta m n o h o s t f o r e m e x p r e s e , m n o h o t v á r n o s t jazyka s t á v k y , n e o d k r ý v á j e j i c h p r a m e n * T e n
tryskal
n ě k d e jinde a l e t á k y , n á p i s y a p l a k á t y b y l y j e n o m v n ě j š í m projevem, zhmotněním prchavých slov, k t e r á z tohoto
zřídla
vytryskla* S t ř e d i s k o
ř e č i
s t á v k y bylo ve v e l k é m s á -
le B E P / o d d ě l e n í b e z p e č n o s t i a h y g i e n y p r á c e - p o z n * p ř e k l © / , kde se s e t k á v a l i d e l e g á t i s t á v k u j í c í c h z á v o d ů * To t a m se r o d i l a slova a o d t a m t u d se v y d á v a l a n a s v o u d l o u h o u p o u £ *
Prá-
v ě t a m se z a č a l z v o l n a u t v á ř e t j a z y k , k t e r ý j e d n ě m u m o ž ň o v a l m l u v i t za s t á v k u a d r u h ý m p o r o z u m ě t jí* S l o v o , p o k u d m á být s r o z u m i t e l n é , m u s í se o p í r a t o n ě jaké s p o l e č e n s t v í *
O d d ě l e n o od n ě h o z t r á c í s v o u
komunikativ-
n í s c h o p n o s t a m ů ž e jím p r o m l o u v a t p o u z e i z o l o v a n ý
jednotli-
v e c * J a z y k - t a k jako p r a v d a v N i e t z s c h e h o p o j e t í - "se p o č í n á ve d v o u " * S t e j n ě tak j a z y k s t á v k y * B y l v y t v o ř e n
spole-
č e n s t v í m s t á v k u j í c í c h , v š e m i t ě m i , kdo k p r v o t n í m u "ano c h c e m e s t á v k o v a t " p ř i p o j i l i své v l a s t n í "ano"* S l o v a po n ě m n á s l e d u j í c í se už s k l á d a l a v ř á d n o v é h o j a z y k a , t ř e b a ž e se s o b t í ž e m i a o b y č e j n ě jen s m a l ý m z d a r e m u v o l ň o v a l a z v a z e b , jež je d o p o s u d t í s n i l y * T i , kdo t e p r v e p ř e d
chvílí
s á h l i po p r á v u h l a s u , totiž p o p r v é z k o u š e l i s v o b o d n ě Takže t i , kteří mlčeli - p r o m l u v i l i
*
hovořit. T i , je-
j i c h ž s l o v a byla n á s i l n ě t l u m e n a - v y s l o v o v á n a t e d y j e n v s k r y t u , a p r o t o s o t v a s l y š i t e l n á v p o v y k u c y k l i c k y se o p a kujících slov politiky a propagandy
p r o m l u v i l i
otevřeně a h l a s i t ě . Stávka rozervala i obruče tisknoucí hrdla v š e c h t ě c h , kdo se p o k o u š e l i m l u v i t už dříve o V y p r o s t i l a
/7/
áosud hluboko skrytá, "podzemní" slova. Skulinami a mezeram i n y n í r o z b í j e n é n o v o ř e č i , t é t o ř e č i n i k o h o , k t e r á až d o posud neprodyšně vyplňovala prostor hromadné se
p r o d r a 1 a
s l o v a
komunikace,
"dosud n ě m ý c h a d o n u c e n ý
k mlčení", slova pronásledovaná a zpočátku deformovaná, n e j i s t á j e š t ě s v ý m v l a s t n í m p r á v e m a p r a v d o u , s l o v a , jim i ž p r o m l o u v a j í c í jen t ě ž k o v l á d l i , n e b o l - o d v r h u j í c e
ri-
goróznost logické skladby a frazeologická klišé novořeči ne v ž d y n a c h á z e l i v l a s t n í řád v ě t a c e l ý c h p r o m l u v , č a s t o uzavírali kompromis mezi minulými a novými jazykovými zvykl o s t m i . P r o t o px^ávě s l o v a j i m i v y s l o v o v a n á , j a k k o l i už o s v o bozená, prozrazují stepy svého nedávného zotročení nepřehlédnutelnou příměsí zparchantělých jazykových praktik novořeči. l a d y m u s í m n a jistý čas p ř e r u š i t v z á s a d ě d o s u d p o k l i d n ý tok t o h o t o ú v o d u . Jeho p r v n í s t r á n k y se m i už v r a c e j í v k o r e k t u r á c h . Stávkové číslo "Punktu" skládají v tiskárně pos t u p n ě , podle toho, jak jsou jednotlivé texty redakčně zprac o v á n y , a z d á s e , že t e n t o , k t e r ý p r á v ě p í š u , " d o c h á z í " už jako p o s l e d n í o Proto h o o d k l á d á m , ale j e š t ě n e o p o u š t í m * D a l š í p o k r a č o v á n í a d o k o n č e n í b u d e p r a v d ě p o d o b n ě v j i n é m čísle " P u n k t u " , v r e d a k c í p l á n o v a n é r e e d i c i tohoto h l a v n ě f a k t o g r a f i c k é h o a d o k u m e n t a č n í h o m a t e r i á l u , d o p l n ě n é jeho i n t e r p r e t a c i . C h t ě l b y c h všgtlc už tea p o u k á z a t n a n ě k o l i k - p r o tuto c h v í l i d ů l e ž i t ý c h " - v ě c í . / X / ú č a s t n í c i d i s k u s e v z a s e d a c í m sále M K S / M e z i p o d n i k o v é h o stávkového výboru - p o z n . p ř e k l . / stáli před d i l e m a t e m : p ř e H r á v a t p ř e d a urd i t o r i e m t e x t ř e č i , n a p s a n ý již d ř í v e , n e b o - m l u v í c e a chj bujíce - t e p r v e n a l é z a t v l a s t n í s l o v a . K a ž d é vystoupeními: s v ě d č i l o o d ů v ě ř e č i n e d ů věře; k v l a s t n í m j a z y k o v ý m s c h o p n o s t e m / " n e j s e m ř e č n í k " , " n e j s e m r o z e n ý m ř e č n í k e m " , z d ů r a z ň o v a l i často d e l e g á t i , sotvaže vystoupili/, leč-především i o něčem j i n é m . Rozptyl přijímaných rozhodnutí - m l u v i t spatra? číst? - zrcadlil různost způsobu chápáni norem "přiměřenosti" a přípustnosti ve v e ř e j n ý c h v y s t o u p e n í c h . T i , co se r o z h o d l i p r o r i z i k o i m p r o v i z o v a n é ř e č i s m o ž n o s t í o m y l u , se o d v r á t i l i od d o s u d z á v a z n é h o s t y l u o f i c i á l n í c h v y s t o u p e n í . D í k y j i m se " k u l t u ra přednášenéno /čteného/ slova" začala v loděnicích transformovat v "kulturu bezprostředně pronášeného slova" - ref e r á t ve z p r á v u , ř e č i a p r o j e v y v p r o s t o u p r o m l u v u . /X/ Č t e n á prohlášení prozrazovala větší podléhání novo ř e č i -/a z a c h o v á v a l a j e j í j a z y k o v o u ú p r a v u / . V y s t o u p e n í , p ř i n i c h ž se m l u v i l o s p a t r a / i m p r o v i z o v a n á / , ^jej z á k o n y a n o r m y p ř e s t u p o v a l a č a s t ě j i , p l a t i l a v š a k za to jazykovými omyly a nepřesnostmi. / X / R o z v a z u j í c í se j a z y k s t á v k u j í c í c h se v p r v n í ř a d ě / a n e j snáze/ rozešel s rituální titulaturou novořeči a s jazyko-
/8/
v ý m i z p ů s o b y s t v r z o v á n í s t r a n i c k o - v l á d n í h i e r a r c h i e a autority moci o / X / V e ř e j n é d ě n í v i d ě n é v " o s o b n í " p e r s p e k t i v ě , resp© v p e r s p e k t i v ě " v ý r o b n í " a " i d e o l o g i c k é " « S t á v k u j í c í ve s v ý c h v y stoupeních snadno uplatnili "osobní" perspektivu /při níž je m o ž n ý n a p ř í k l a d p o l i t i c k ý v t i p , p a m f l e t / © I n g e . r ^ m c e s t á v k u j í c í c h do o b l a s t i v e ř e j n é h o d ě n í , jež jim byla d o s u d u z a v řena příkazem mlčení a zakryta neprůhledným pláštěm novořeči, si vyžádala uplatnění i jiných perspektiv - "výrobní" a " i d e o l o g i c k é " o V y s t o u p e n í ? k t e r á p o r u š o v a l a s o c i á l n í tab u , s v ě d č í o změně p e r s p e k t i v y © / X / V l o d ě n i c í c h se r o z p a d l y r i t u á l n í f o r m y o f i c i á l n í h o s c h ů z o v á n í © N o v ý s t y l m ě l p r a m á l o s p o l e č n é h o se s t y l e m "por a d a k t i v u " , " s j e z d u " , o r g a n i z o v a n é d e m o n s t r a c e nebo c e l o závodní schůze© Dovoloval spontánní aktivitu všech účastníků schůze, předpokládal proměnlivost r o l í , absenci scénáře a pouze v e l m i v o l n ý r á m e c , d e m o k r a t i z a c i p r o s t o r u « D o n o v é ho stylu j e d n á n í se vejde i p o e t i k a i n t i m n í r o z m l u v y , v e ř e j n á zpověa a p a t o s p ř í s a h y na k r u c i f i x © D o v o l u j e žert a improvizované vyprávění - nudu a hieratičnost rituálu proměn i l v ž i v e l n o s t svátku© / X / T ř i s t á v k o v é s y m b o l y : p r a p o r , k ř í ž , s o c h a d ě l n í k a z loděnic© Tři kulturní hodnoty stávky: národně-vlastenecká, religiozně-katolická, plebejskác / X / Rytmus stávky© Pravidelný rytmus po sobě jdoucích komuniké a vystoupení byl každou chvíli rušen elektrizujícím s l o v e m , jež d á v a l o n o v ý s m y s l d ř í v ě j š í m v y s t o u p e n í m a p r o v o k o v a l o p ř í š t í © S t á v k a se t u z a č í n a l a d r a m a t i z o v a t « N ě k t e ré t a k o v é c h u c h v a l c e s l o v , g e s t a č i n ů - p r o v o k a c e $ o b r á c e n í - p ř í p a d L e s n i a k a a M a r c h i l e w i e z e , oba b y s t ř e z a c h y c e n é reportéry© V c e n t r u ř e č i s t á v k y se t e d y n e z r o d i l n o v ý jazyk©
Pří-
liš d l o u h o b y l i - dříve - t i , kdo h o v o ř i l i , v y s t a v e n i t l a ku novořeči a příliš krátce - nyní - užívali práva
hlasu,
než aby mohl nastat nějaký radikální zvrat, definitivní a úplný rozchod s jazykovými praktikami minulosti©
Odtud
též v z e š e l p a r a d o x s t á v k y : k r i t i k a p o č i n ů m o c i - m i n u l ý c h i nových - byla vyslovována jazykem m o c i . Není tedy asi p r a v d o u - jak t v r d í jistý F r a n c o u z - , že " s o u k r o m é v l a s t n i c t v í h r d l a " z a j i š x u j e t ě m , kdo m l u v í , n e v i n n o s t a n e z á v i s l o s t na z r i t u a l i z o v a n é m o f i c i á l n í m ž a r g o n u ©
Dokonce
i t e h d y , k d y ž m l u v í m e "v s o u k r o m í " / a "v s o u k r o m í "
uvažuje-
m e / , p o d l é h á m e m i m o v o l n ě jeho t l a k ů m © K d y ž je p a k n a j e d n o u o d s t a v e n a m y m ů ž e m e m l u v i t j i n a k , tu se " p r i v á t n í " n e v i n n o s t s l o v , k t e r á už p r o n á š í m e v e ř e j n ě , u k a z u j e
obvykle
jako iluze a ř e č n a d á l e p o t v r z u j e s v o u n ě k d e j š í p ř í s l u š n o s t © " S o u k r o m é v l a s t n i c t v í h r d e l " n e c h r á n í před n o v o ř e č i ©
Psal
/S/
o tom o s t a t n ě K l e m p e r e r , pro n ě h o ž k a ž d ý d o t y k s i n t e r n a l i z o v a n o u ř e č í v í t ě z ů byl " n o v ý m u d e ř e n í m do t v á ř e " . T a k o v o u ř e č í "se n e m l u v í b e z t r e s t n ě , j e j í a t m o s f é r a se d ý c h á a p o dle n í se žije"o V s v ě t ě p o p i s o v a n é m K l e m p e r e r e m i ve světě
současného
P o l s k a p ů s o b í týž z á k o n - j a z y k v í t ě z ů i n o v o ř e č
přítomno-
s t i jsou s t e j n ě záludné» P r o n i k a j í do s f é r y s o u k r o m ý c h k o n t a k t ů a p o d m a ň u j í si i n e j o d o l n ě j š í o J e j i c h stopy se n e s m a žou j e d n o r á z o v ý m a k t e m v ů l e , ale ú p o r n o u - a to o d l i š n o u j a z y k o v o u p r a x í . P r á v o h l a s u je
v s t u p e m
do takové
praxe. /4/ Jistá
část:
s l o v , která byla během stávky v y ř č e n a ,
již tea z v o l n a v c h á z í do l e g e n d y / j e j í m u v z n i k u p ř e d c h á z í ú s t n í o p a k o v á n í t o h o , co se v l o d ě n i c í c h ř í k a l o / , j i n á č á s t se stane n e p o c h y b n ě m a t e r i á l e m pro l i t e r a t u r u , ještě j i n á se d o s t a n e do s o c i o l o g i c k ý c h a h i s t o r i c k ý c h p r a c í . Buá jak bucf, v š u d e tam b u d o u
c i t á t e m ,
bud
ou podřízena psa-
n ý m diskursům. - l e g e n d á r n í m u , l i t e r á r n í m u , h i s t o r i c k é m u . Z á z n a m , k t e r ý tu p ř e d k l á d á m e 5 m ě l - z p r i n c i p u - p ř e s a h o v a t f o r m u l i " u d í l e n í s l o v a " . A l e je to s k u t e č n ě m o ž n é ? C o ž z á z n a m o p r a v d u u c h r á n í ž i v o u ř e č s t á v k y před před
zotročením,
pomíjivostí? Zdá s e , že i k d y ž je z á z n a m ve s r o v n á n í s j i n ý m i f o r -
m a m i u c h o v á n í n e j p o k o r n ě j š í , s t e j n ě se z a p l é t á do
spoustyx^
f u n d a m e n t á l n í c h d v o j z n a č n o s t í , m a j í c í c h svůj původ v m e t o d ě , na n i ž je o d k á z á n . Při v y t v á ř e n í z á z n a m u r o z h o v o r ů u s k u t e č ň u j e m e k o u t r a n s f o r m a c i . T o , co b y l o tam a t e n k r á t je zde a n y n í
s e p s á n o
.
drastic-
ř e č e n o ,
Z á z n a m usmrcuje živou ř e č .
Zbavuje ji t o h o , co je m o ž n á n e j d ů l e ž i t ě j š í : i n t o n a c e , r y t m u , s p e c i f i c k é h o u m í s t ě n í v č a s e , j a k o ž i celé ř a d y n e s y s t é m o v ý c h z v l á š t n o s t í , k t e r é n i c m é n ě r o z h o d u j í o t o m , co z p r o m l u v y , áiž p o s l o u c h á m e , v y r o z u m í v á m e , jaké v nás v z b u z u j e e m o c e . I n t e r p u n k č n í z n a m é n k a m n o h o t v á r n o s t živé ř e č i n e v y s t i h u j í a n i z d a l e k a . D é l k a p a u z je r o z l i š e n a č á r k o u , s t ř e d n í k e m a t e č k o u , p ř e r u š e n í h l a s u je o z n a č o v á n o třemi t e č k a m i
/10/
nebo o t a z n í k e m , p o d o b n ě v š e c h n y jiné m e l o d i e a r y t m y m l u v e né ř e č i jsou z r e d u k o v á n y na n ě k o l i k k o n v e n č n í c h znaků© Proto je n ě k d y n u t n o , a b y mohla být z a c h o v á n a v ě r n o s t m l u v e n é ř e č i , o d c h ý l i t se od i n t e r p u n k č n í n o r m y a - n a p ř í k l a d - pom l č k a m i a t e č k a m i r o z b í t v ě t u na j e d n o t l i v á slova« / p ř i r e k o n s t r u k c i n ě č í p r o m l u v y / je u p l a t ň o v a n é
Jindy
oddělování
v ě t a v ě t n ý c h č l e n ů p o c i í o v á n o jako a r b i t r á r n í a f a l e š n é , p o n ě v a d ž ne v ž d y c k y / z ř í d k a ! / " p r o m l o u v á m e v celých větách"« Č a s t ě j i skupina slov s e s k u p e n ý c h k o l e m n ě j a k é h o slova centr á l n í h o p ř e d s t a v u j e e l e m e n t á r n í č l á n e k p r o m l u v y , jehož hranice se n e k r y j í se z á k l a d n í m i k o m p o n e n t a m i p s a n é h o
jazyka,
p o p i s o v a n ý m i syntaxí« V e š k e r é p o k u s y o v ě r n ý z á z n a m živé řeči m u s í k o n č i t k o m p r o m i s e m - m e n š í m , k d y ž se soustředíme na f o n e t i c k o u složku ř e č i , v ě t š í m , k d y ž n a s t r á n k u prozodickou« Z á z n a m r o z h o v o r ů , který zde p ř e d k l á d á m e , n e n í o v š e m f o n e t i c k o u t r a n s k r i p c í /pro n i ž jsou již v y p r a c o v á n y p r e c í z n í m e t o d y n o t a c e / , p o n ě v a d ž z p ů s o b v y s l o v o v á n í h l á s e k a slov b ý v á jen zřídka v e h i k u l e m v ý z n a m ů « J i n a k je tomu v p ř í p a d ě inton a c e , jež se p o d ř i z u j e r é t o r i c k é s t r á n c e m l u v e n é ř e č i , zak l á d a j í c í s p e c i f i c k á n a p ě t í v ý z n a m ů a smyslu« Zde jsou d i v e r g e n c e /a tedy i k o m p r o m i s y / m e z i m l u v e n ý m a p s a n ý m slov e m m n o h e m v ě t š í a citelnější« K o n s e k v e n c e záznamu živé ř e č i j d o u ještě dále«
Proná-
šená slova jsou obyčejně p r o v á z e n a o r i g i n á l n í m g e s t e m , m i mikou - ř e č í
t ě l a ,
k t e r á p r o m l o u v á stejně v paralel'
n i c h , jako v a u t o n o m n í c h v ý z n a m e c h z á r o v e ň s ř e č í a r t i k u l o v a n o u * V e š k e r á "tam a t e n k r á t " v y ř č e n á slova byla
zakořeně-
na v n ě j a k é tělesnosti« Zde p a k byla p ř i p r a v e n a n e j e n ^ svuu f o n i c k o u o s o b i t o s t , ale i o t a k o v é t o i n d i v i d u á l n í
zakořeně-
n í / o s t a t n ě p o d o b n ě jeko m a g n e t o f o n o v á n a h r á v k a - l e ž í c í uprostřed m e z i m l u v e n ý m a p s a n ý m
k t e r á ještě r e g i s t r u j e
f o n i c k ý a s p e k t řeči/« V z á z n a m u , k t e r ý zde p ř e d k l á d á m e , jsou akce d o p r o v á z e j í c í řeč z a c h y c e n y z j e d n o d u š e n ě a o b v y k l o u formou« K u r z í v o u j s o u z a z n a m e n á n a a z d ů r a z n ě n a ta gesta a ty p r o j e v y c h o v á n í , které se zdály d ů l e ž i t é pro p o r o z u m ě n í slov.ům, jež d o p r o v á z e l y « J i n é , které b y v y ž a d o v a l y r o z š í ř e n ý a i n d i v i d u a l i z u j í c í popis / n i k o l i s c h e m a t i c k ý / , byly p o m i n u t y © O s t a t n í už tedy z á v i s í na o b r e z o t v o r n é síle m l u v e n é ho sleva«
/11/ i
Z á z n a m je polyfonii! - n e n í d i f e r e n c o v á n a n i r o z č l e n ě n p o d l e t o h o , jak j e d n o t l i v í ř e č n í c i
časově
vystupují;
aby vyniklo vnitřní členění c e l k u , neuvádíme jejich d í . Je to v e s h o d ě , s p r i n c i p e m u p l a t ň o v a n ý m v
pořa-
loděnicích.
T i , k d o se u j í m a l i s l o v a , s k o r o v ž d y z a č í n a l i své
vystou-
p e n í f o r m u l k o u : "Jsem d e l e g á t e m . . . " , p ř i č e m ž j m é n o a p ř í j m e n í u s t u p o v a l o do p o z a d í . N e v i d í m d ů v o d u , p r o č j e d n a t v r o z poru s touto p r a x í . Jenom někdy - pod tlakem normy
"dobré-
ho v y c h o v á n í " - u v e d l se t e n , k d o v y s t o u p i l , i p ř í j m e n í m / " S o b i e s z e k - s l u š í se p ř e d s t a v i t s e " / , n ě k d y je d o k o n c e p á r k r á t z o p a k o v a l n e b o i p ř e s l a b i k o v a l / h l a s ze s á l u : J m é no toho p á n a ? - P ř e d s e d a j í c í : M a r - c h i - l e - w i c z / . V
takových-
to p ř í p a d e c h se p ř í j m e n í o c i t l o v z á z n a m u . A b s e n c e
jakého-
k o l i n á z n a k u j m e n o v á n í v e l k é č á s t i p r o m l o u v a j í c í c h se o v š e m n e z d á z v l á š t ě d ů l e ž i t o u . S k o r o k a ž d ý z t ě c h , kdo
promluvi-
l i , s t a n u l p ř e d m i k r o f o n e m j e n j e d n o u , a k d y ž p o v ě d ě l , co c h t ě l , v r á t i l se na své m í s t o a s t a l se živě r e a g u j í c í m s l u c h a č e m . Pouze někteří v y t v á ř e l i kreace o mnoha
po-
aktech
a pouze jejich vystoupení - p r o t o , aby byla zachována
je-
j i c h n á v a z n o s t - j s o u o z n a č e n a j m é n y . B y l i t o , lze se
snad-
no d o v t í p i t , členové p ř e d s e d n i c t v a M K S , jak postupně
řídi-
li j e d n á n í . Pokud však s a m i n e p ř i c h á z e l i s diskusními m a t y , a p o k u d j e n o m ř í d i l i j e d n á n í , je jméno n a h r a z e n o
tégra-
f i c k ý m z n a k e m . /Jt/ A nakonec ještě p o s l e d n í z v ý č t u dvojznačností m u . Z á z n a m , jak j i z a c h r a ň u j e p ř e d s m r t í , m ě n í
zázna-
časoprosto-
r o v é s o u ř a d n i c e živé ř e č i , z b a v u j e j i n e j e n t ě l e s n é h o k o ř e n ě n í , ale i u m í s t ě n í v p r o s t o r u , j a k é z a u j í m a l a
za-
původ-
n ě . S t a v í j i - p o d o b n ě j a k o l e g e n d a - m i m o č a s . Je to v l a s t n o s t k a ž d é h o z á z n a m u ž i v é ř e č i . T e n , k t e r ý je zde
prezento-
v á n , do n í zasahuje ještě v í c e . Z n e s m í r n é h o , rozlévajícího se t o k u ž i v é ř e č i s i v š í m á j e n n ě k t e r ý c h p r o u d ů . Je
selek-
t i v n í ve d v o u o h l e d e c h . K d y ž d o k u m e n t u j e j a z y k s r p n o v é s t á v k y , v y b í r á si p o u z e j e d i n ý z j e j í c h j a z y k o v ý c h
projevů:
slova pronesená v gdaňských loděnicích v sálu E H P během por a d M K S a p r v n í h o s e t k á n í s v l á d n í k o m i s í , a to j e n o m
ta,
jež z a c h y t i l m i k r o f o n , a t a , j e ž b y l a z a z n a m e n á n a na m a g n e tofonovém p á s k u . Zadruhé: jeho časový záběr
ohraničují
d v ě d a t a - 2 1 . s r p e n , 1 6 . 2 o h o d . ® 23« s r p e n , 2 2 . 2 0 h o d «
/12/
Střihy a vynechávky v záznamu samozřejmě neznamenají odmlk y v ř e č i s t á v k y . J e j í p r o m l o u v á n í je t o t á l n í - v tom s m y s l u , že n e k l a d e / j e d n o s t r a n n ě / ž á d n é m e z e , a n i
prostorové,
a n i č a s o v é . Z á z n a m n e u m í tuto t o t a l i t u t l u m o č i t y M í s t a , kde d o š l o k jeho p ř e r u š e n í , j s o u o z n a č e n a d v o j í m z p ů s o b e m : /"«. z n a m e n á , že v d a n o u c h v í l i p ř e s t a l j e d n á n í p ř e n á š e t
závodní
rozhlas, resp. mezeru v magnetofonovém záznamu, /«••/ nedostatečně s r o z u m i t e l n ý f r a g m e n t n a h r á v k y . P o k u d se v r o v n ý c h z á v o r k á c h n ě k d y o b j e v u j í s l o v a , j s o u to r e k o n s t r u o v a n é
frag-
menty.
Úryvek z magnetofonového
záznamu průběhu plenárního
dání Mezipodnikového stávkového výboru v gdaňských cích dne 2 2 . srpna
zaseloděni-
1980
g Q Q J s e m d ě l n í k s t e j n ě jako v y uuO ÁKBEZ2J GWIAZDÁ / Prosím v á s , máme tady v předsednictvu d ě l n í k a p r o p u š t ě n é h o za s t á v k u : O b č a n L e w i c k i M a r i a n , z ž á r ů . . . " R o z v a z u j i s o b č a n e m ke d n i 2 1 . s r p n a 1 9 3 0 s m l o u v u , o p r a c o v n í m p o m ě r u na d o b u n e u r č i t o u v d ů s l e d k u t ě ž k é h o p o rušení pracovních povinností p r a c o v n í k e m , zvláště pak pro narušení klidu a pořádku na pracovišti na základě paragraf u p a d e s á t d v a , o d s t a v c e j e d n a Z á k o n í k u poráce." A j e š t ě pracovní posudek: "Občan Lewicki M a r i a n byl
zaměstnán
v družstvu invalidů "Przodownik" /Úderník - pczn. překl./ Ž a r y . . . ve f u n k c i o b s l u h y k o v o l i s u , n a p o s l e d y t a m t é ž , kde ve I V . m z d o v á k a t e g o r i i v y d ě l á v a l 1 1 , 5 0 z l o t ý c h na h o d i n u . P r á c e v a k o r d u . Jeho p r ů m ě r n á m ě s í č n í m z d a činila 2 S 6 9 zlotých." / & / Snad b y s t e m ě l v y s t o u p i t .
j měl rovnou
vystoupit.
D ě l n í c i , d e l e g á t i a v y v š i c h n i t a d y ve v ý b o r u , co r e p r e z e n t u j e t e p r á v a d ě l n í k ů . P ř i j e l j s e m z d r u h é h o konce
Polska.
J s e m v z r u š e n ý . K d y ž j s e m u v i d ě l , k o l i k je tu l i d u . . . b r e č e l
/13/
jsem© N e d i v t e s e , j s e m h n e d n a m ě k k o © U k l i d n í m se a h n e d v á m d á l všecko p o v í m , jak to bylo« / p o t l e s k / J s e m d ě l n í k s t e j ně jako vy© B y l j s e m z a m ě s t n a n é j , ale tecí už n e j s e m , v č e r a m ě v y h o d i l i za stávku« P o n ě v a d ž j s e m se d o m á h a l lepšího z í t ř k a , a b y m o j e d ě t i m ě l y co jíst© / p o t l e s k / D í l n a , ve k t e ré jsem d ě l a l , je lisovna« V e l m i n e b e z p e č n á práce«
Chvilka
n e p o z o r n o s t i , n e d o s t a t e k k o n c e n t r a c e n e b o když chybuje s t r o j , to z n a m e n á k d y ž u d e ř í d v a k r á t , n a p o č r u h ý v á s
zmrza-
čí© A p o t o m už pro n á s n e n í žádné«©« z á c h r a n y a n i p o m o c i , p o n ě v a d ž b e z r u k o u se n e h o d í m e k žádné práci«
/potlesk/
A za tu p r á c i n á m p o d n i k , f a b r i k a p l a t í t ř i , t ř i a p ů l a n e j v í c čtyry t i s í c e © T a k h l e se m á c e n i t p r á c e d ě l n í k a , kterýže sebe v y d á v á v š e c k o - p o t , krev a n á m a h u - aby m ě l slušn o u v e j p l a t u ? C o p a k chcem t o l i k ? K o l e g o v é , ř e k n ě t e ! H L A S Y V SiÍLS / N e ! / p o t l e s k / S e k n u v á m , j a k d o š l o k té s t á v c e © B u d e to m o ž n á t r o š i č k u á e l š í v y p r á v ě n í , ale d o u f á m , že n e b u d u n u d i t , p o n ě v a d ž p r o to tu j s m e , a b y s t e m ě v y s l e c h l i © Y ž d y t j s e m p ř i j e l z P o l ska« D n e s k a j s e m v s t a l v p ů l p á t é , a p ř i j e l j s e m , a b y c h tu r
b y l , abj ch s i p o s t ě ž o v a l « P r o t o ž e k a m b y c h j i n a m j e l , kdo by m ě jinde p o c h o p i l ? K d o by m ě v y p o s l e c h l ? / p o t l e s k / S t á v k o v a l i jsme n a d í l n ě 9 n a ««« na t é , na t é , co se na n í n e j m í ň v y d ě l á v á , č i l i jak se tu ř e k l o k o l e m čtyř t i s í c , p r a v d a ? Před s t á v k o u , a s i t ř i t e j d n y p ř e d t í m , byla p o d n i k o v á s c h ů z e , na k t e r é jsme m y d i s k u t o v a l i , že málo v y d ě l á v á m e , že se často c h y t n e m e s p a r í á k a m a , p o n ě v a d ž ne v š e c k y p r o cesy jsou ř á d n ě z a p l a c e n ý « 'Čekali j s m e , j e l i k o ž p o d n i k n á m s l í b i l , že se z v ý š í n o r m y a bude t a k o v á v e j p l a t a , že v y d ě láme na a k o r d u t a k k o l e m t ě c h 2 0 0 z l o t ý c h , protože jak to ř e k l i , k d y ž je č l o v ě k o d p o č a t é j a s t ř í z l i v ě j , tak s i to m u s í vydělat© A l e jak se p a k u k á z a l o , ty n a š e d e n n í v ý d ě l k y b y l y po sto t ř i c e t i , po s e d m d e s á t i , po osmdesáti«* Takže j a k p a k bysme po tom v š e m m ě l i d ě l a t ? Po r o z h o v o r e c h se zam ě s t n a n c i j s m e se r o z h o d l i pro s t á v k u , pro to p o s l e d n í , p r o t o ž e nás n i k d o n e c h t ě l p o c h o p i t « M i s t ř i se n á m p o s m í v a l i , ti z ř e d i t e l s t v í u k a z o v a l i , že m á m e o k o l e č k o v í c , a t a k h l e to v y p a d a l o v š e c k o . A l e ř e k l i jsme s i : zkusíme s t á v -
/14/
k o v a t , třeba n á m to zvýše jo C o p a k to je tak v e l k ý
zvýšení
těch s e d m s e t , osm set z l o t ý c h © T a k ž e jsme u d ě l a l i stávku® Takže jsme d v a c á t é h o p r v n í h o r á n o p ř i š l i s v l a j k o u , s tou v l a j k o u , tou v l a j k o u , k t e r o u t a d y m á m , co je m i d r a h á jak n i c jinýho v tyhle n a š í m i l o v a n ý v l a s t i * ./&/ Odkud j s t e , o d k u d jste
/potlesk/
přijel?
Cd Zelené H o r y * / k / A l e k t e r á obec» žáry® J s e m z ž a r , z e l e n o h o r s k é v o j v o d s t v í © O b č a n é , d ě l n í c i , p o d í v e j t e na t e n p r a p o r ! A jak m o h l i o n i v y h o d i t p r a c o v n í k a s tím p r a p o r e m ? P r o s í m pěkně* H L A S Y ČLENU
PŘEDSEDNICTVA /
c i , t r o c h u moc
/potlesk/
^ » © ^ m o c emocí© T r o c h u moc e m o -
emocí©
N o , ale d ě k u j e m * M ů ž e t e p o k r a č o v a t ©
*©©©)
N o , třeba b y c h ještě d ě l n í k ů m p o d a l z p r á v u , jak stávka
skon-
čila* Naše s t á v k a n e t r v a l a d l o u h o , j e n o m n e c e l ý d v ě h o d i n y © N a j e d n o u t a m v p a d l ř í a a s k ř i k e m : "Vás v y h o d í m a o s t a t n í m a k a t , nebo jak n e , ták h n e d v š e c k y © © © b u d o u p r o p u š t ě n i a p ř i j e d e b e z p e č n o s t ! " L i d i se s t r a c h e m o d e š l i . To je v š e c k o , co b y c h v á m c h t ě l říct© M o c d ě k u j u , že j s e m m o h l p r o mluvit*
/potlesk/
/±/ D o s t a l i jsme pro ú č e l y M K S p e n i g e , t ř i sta tři zloté se. v z k a z e m : "Od k o l e g y ň a k o l e g ů ve s p o l e č n é m ú s i l í " a k y t i č kuc
/potlesk/
ZJi v OD N Í R O Z H L A S / P o z o r ! V š e m z á s t u p c ů m s t á v k u j í c í c h
závo-
dů* Ž á d á m e , a b y s t e do p r o s t o r u l o d ě n i c n e v p o u š t ě l i r ů z n é o s o b y s t í m , že t v r d í s t r á ž í m , že si za ně b u d e t e dat* O p a k u j i , ž á d á m e , a b y s t e do p r o s t o r u loděnic li
odpovínevpouště-
f©«©") protože, b u d o u v y v o z o v á n y d ů s l e d k y i p r o t i d e l e g á -
tům* D ě k u j i * / & / Máme tu d a l š í p e n ě ž i t ý d a r od o s a z e n s t v a p o d n i k u n i č n í s t a v b y P R K 12 - 6 0 3 5 z l o t ý c h a p a d e s á t grošů*
Želez/potlesk/
/15/
K o l e g o v é u d ě l a j í d a l š í s b í r k u , z í t r a . . . tadyhle n á m o h l a š u j o u , že p o š l o u d a l š í p e n í z e , / p o t l e s k / Občan Ž e b r o w s k i , zástupce "Transbudu" z druhého
oddělení
m á se d o s t a v i t do v r á t n i c e č í s l o d v ě , kde ho č e k a j í s p o l u 11
p r a c o v n i c e - s p o j k y . ž á d á m e z á s t u p c e R S W "Ruch , a b y
zvedli
ruku. zXVODNÍ ROZHLAS / Pozor! 2ádáme kolegu z údržby, který •
stávkového
u . • ) aby se p ř i h l á s i l v z á v o d n í m rozhla:
se. /±/ Šofér
Taunusu GDK 31-38 aí /•••/
Z á s t u p c e k o n c e r n u na v ý r o b u z á p a l e k J
S p o j k a na vás
čeká
u d r u h é v r á t n i c e . S p o j k a z m a t e ř s k é h o z á v o d u čeká n a z á stupce Zápalkářského p r ů m y s l u . N e m á © . . , nevlastní propust ku. J e n o m pár slov
(^•o) c h t ě l b y c h v á s i n f o r m o v a t - p o n ě v a d ž
j s e m tu v y r o z u m ě l , že v y n i c n e v í t e - m i n u l o u n e d ě l i b y l a v D o l n í m S l e z s k u , ve V a m b e ř i c í c h , k r á s n á n á b o ž e n s k á
slav-
n o s t . Z k r á t k a , je t a m t a k o v ý k l á š t e r a v n ě m b y l a k o r u n o v a c e s o c h y P a n n y M a r i e . A l e c h t ě l j s e m m l u v i t o n ě č e m jin é m . B y l tam nás kardinál W y s z y n s k i , který v nádherném ká zání strašně pěknými slovy podpořil naše úsilí... podpoři ú s i l í l i d í , a b y b y l v P o l s k u k l i d , a b y v P o l s k u m ě l i všic" n i d o s t a t e k c h l e b a i s v o b o d y . A ř í k á m v á m to p r o s t ě p r o t o a b y s t e o t o m v ě d ě l i , p o n ě v a d ž s e m m o ž n á ty i n f o r m a c e
nedo
c h a s e j í o A l e t a m bylo o o * n o , v í c n e ž sto p a d e s á t , d v ě s t ě tisíc l i d í . A k t a k o v ý m a h l e m n o ž s t v í teda k a r d i n á l Wyszyií ski tak velice pěkně m l u v i l . V y s l o v i l žádost, v jistém s m y s l u , k n a š í v l á d ě , že v z á j m u c e l é z e m ě , v z á j m u n á r o da je, aby zavládl p o ř á d e k . Ale ten pořádek musí zavládn o u t na z á k l a d ě n ě č e h o , n a z á k l a d ě p o c h o p e n í p o t ř e b
lidí,
p o t ř e b m a t e r i á l n í c h , i p o t ř e b d u c h o v n í c h . N e m u s í m v á m jis tě p o v í d a t , že k á z á n í n a š e h o k a r d i n á l a k a ž d ý c h p á r m i n u t , každých pár vteřin, prostě, přerušoval uragán potlesku. N o , n e v í m , j e s t l i v á m to n ě j a k ý m z p ů s o b e m d o d á s e b e d ů v ě r u ale m y s l í m , že a n o . D ě k u j i , / p o t l e s k / /&/ Děkujeme.
/16/
QQQ O s a z e n s t v o to n e b e r e na v ě d o m í 8bB Na z n a m e n í s o l i d a r i t y o s a z e n s t v o K r a j s k é h o s t ř e d i s k a g e o d é zie a k a r t o g r a f i e v G d a ň s k u s k l á d á do r u k o u M e z i p o d n i k o v é ho s t á v k o v é h o v ý b o r u se s í d l e m v g d a ň s k ý c h l o d ě n i c í c h s k r o m n ý c h šest tisíc o s m set z l o t ý c h na z n a m e n í p o d p o r y , se s l i b e m , že to j e š t ě n e n í c e l á č á s t k a , k d y ž s b í r k y se zatím ješ tě n e ú č a s t n i l o celé o s a z e n s t v o v z h l e d e m k t o m u , že n a š e p r a c o v i š t ě j s o u r o z m í s t ě n á po c e l é m k r a j i a se v š e m i jsme neměli kontakte /potlesk/ /&/ Děkujeme o Dobrý večer, jsem představitelem Kožedělného družstva
"Nu-
t r i e " o P r o m i ň t e , že t o , co v á m c h c i ř í c i , j s e m si n a p s a l , ale c h c i v á m ' t o ř í c t sice k r á t c e , ale v ú p l n o s t i . T a k ž e : "Po r a n n í s c h ů z i o s a z e n s t v a b y l a s i t u a c e v n a š e m d r u ž s t v u velmi dobrá© Ředitelství, které v jistém momentu využilo chvilkové nepřítomnosti dvou členů stávkové komise, započalo a k c i . . o a g i t o v a t l i d i do p r á c e , n a v r h o v a l o jim r o z h o v o r s představitelem Odborové rady vojvodství* Osazenstvo neb r a * . * o s a z e n s t v o n e b r a l o * • • n e v z a l o to na v ě d o m í . P ř e d . . o p ř e d s t a v i t e l v š a k p ř i . o e " - V e l m i se o m l o u v á m - " O s a . . . o s a z e n s t v o to n e v z a l o na v ě d o m í . A v š a k p ř e d s t a . o *
předsta-
v i t e l . .." K L A S Y V s / L E / N a h l a s , n a h l a s * P o m a l u ! N e n e r v u j se! B e z těch nervů! " N a v r h o v a l o jim r o z h o v o r s p ř e d s t a v i t e l e m O d b o r o v é r a d y v o j v o d s t v í * O s a z e n s t v o to n e v z a l o na v ě d o m í * P ř e d s t a v i t e l se v š a k d o s t a v i l stejně* N a š t ě s t í p ř i š e l do p o d n i k u zpátky jed e n člen s t á v k o v é k o m i s e * O s a z e n s t v o p o c h o p i l o , že m á o p o r u ! Na d o t a z p ř e d s t a v i t e l e W R Z Z / O d b o r o v é r a d y v o j v o d s t v í p o z n * p ř e k l * / , co d ě l á m e a v č e m n á m m ů ž e p o m o c t , o d p o v ě d ě l rozhodně:'átávkujem!' /potlesk/
'Vaše p o m o c se m ů ž e
v i t jen t í m , že na b u d o v ě W R Z Z v z t y č í t e b í l o č e r v e n o u a p ř i d á t e se k MK*.* k M K S se s í d l e m v g d a ň s k ý c h
projevlajku
loděnicích
/potlesk/ Odpověd představitelova byla: ^Dekuji, nashledanou* ' P o z d ě j i d o š l o * . * p o z d ě j i d o š l o k d a l š í m n á t l a k ů m ze
/17/
s t r a n y v e d e n í d r u ž s t v a o N a v r h l i v y s l a t d v ě o s o b y do W Z S P / V o j v o d s k á r a d a d r u ž s t e v - pozn« p ř e k l o / , kde v y p r a c u j í nov é z v ý š e n í m e z d « O v š e m o s a z e n s t v o tuto s k v ě l o u z p r á v u zam í t l o , n a m í t a j í c , že na t a k o v é z p r á v y Č e k á p ř e d e v š í m
komi-
se K S • «« M K S se s í d l e m v g d a ň s k ý c h l o d ě n i c í c h « V e d e n i , kd^ v i d ě l o , že n e m á n a o s a z e n s t v o ž á d n y v l i v , h l e d a l o « •« p o m o c u t ř e t í h o člena v e d e n í d r u ž s t v a " - a b y se / o m y l / ř e d i tele d r u ž s t v a « c o
tedy n a š e h o , ředitele v našem družstvu,
kterého přivezli, vlastně však stáhli z dovolené, který b y l v té d o b ě na d o v o l e n é n ě k d e u j e z e r , n a M a z u r e c h , ale n e v í m p ř e s n ě kde© B u a jak b u č , v k a ž d é m p ř í p a d ě n á š t e c h n i c k ý n á m ě s t e k a o b c h o d n ě a d m i n i s t r a t i v n í n á m ě s t e k t a m zaj e l i a u t e m a v y t á h l i ho o d t a m t u d «
"Ale on««« on to s t e j n ě
v č a s n e s t i h l , p r o t o ž e o s a z e n s t v o , co s t á v k o v a l « « «
co s t á v -
k o v a l o , bylo p o s l á n o d o m ů , a t i , co z b ý v a l i , z b ý v a l y
jen
s l u ž b y , co m ě l y s l u ž b u , č l e n o v é s t á v k o v é k o m i s e , k t e ř í jménem osazenstva odmítli všecky pokusy o agitaci*
žádnýo««
V e d e n í to v z d a l o a o d e š l o z p r o v o z o v n y d r u ž s t v a « " V e l i c e dekuju« /potlesk/ Ještě chci tady předat další příspěvek od n a š e h o d r u ž s t v a « Je to n e v e l k á částka 1 7 2 0 z l o t ý c h « /potlesk/ Na a d r e s u p o d n i k u K o m u n á l n í s l u ž b y m o ř s k ý c h p ř í s t a v ů p a d l i teď n á v r h ze s t r a n y ř e d i t e l e n a š e h o p o d n i k u , a b y se n a v á z a l k o n t a k t s n á m ě s t k e m m i n i s t r a z i o l k o w s k ý m , to jest vlastně přesně nevím.«« ale z našeho rezortu bude každop á d n ě « A " i n f o r m u j e m e , že n e s o u h l a s í m e , s t o j í m e na s v é m stanovisku, obsaženém v denním zápisu z 21c8«1980«
Jedi-
n ý m n a š í m r e p r e z e n t a n t e m p r o r o z h o v o r y s v l á d o u je E K S se s í d l e m v g d a ň s k ý c h l o d ě n i c í c h « - Za s t á v k o v ý v ý b o r « « « " podpisy« A ještě nám došlo z dětského domova v G d y n i , Demptows k á u l i c e 64oo«
"Stávkovému výboru při podniku
Komunálních
služeb mořských přístavů v Gdyni« ředitelství dětského dom o v a v G d y n i se o b r a c í s ž á d o s t í o s o u h l a s s t í m , a b y p r a covníci vašeho podniku mohli pokračovat v malířských pracích v obytných místnostech d ě t í , žijících v dětském dom o v ě « B e z z a k o n č e n í m a l í ř s k ý c h p r a c í je s i t u a c e d ě t í , b y dlících v našem d o m o v ě , dosti obtížná« Prosíme o příznivé p o s o u z e n í n a š í ž á d o s t i « " T a k ž e s t á v k o v ý v ý b o r r o z h o d l , že /20/
p r á c e b u d o u n o r m á l n í p o k r a č o v s t jako d o p o s u d a prostě zvýší p o č e t p r a c o v n í k ů , p ř e d e v š í m m a l í ř ů , k t e ř í je p r o v á d ě j í . P r o s t ě p o h o d a , jsme s v á m i . / p o t l e s k / g g g B y l jsem K m i c i c (•oc?) A n o , ano o M o j i m i l í , j m e n u j i se S d z i s l a w M a r c h i l e w i c z . M o m e n t á l n ě jsem p ř e d s e d o u s t á v k o v é h o v ý b o r u t ř í p o d n i k ů v P r u s z c z i G d a ň s k é m : v P K W i M / p o t l e s k / , v P S T W i M a ve W O D R O L u Pruszcz Gaaňski.
B y l
j s e m :
P r v n í m t a j e m n í k e m závod-
n í h o v ý b o r u s t r a n y v PKV/iM. V s e d m d e s á t é m p á t é m d e l e g á t e m 7 . s j e z d u PSDSo V s e d m d e s á t é m s e d m é m n a IIo k o n f e r e n c i F S D S č l e n e m v ý b o r u . . . členem KV P S D S . Č l e n e m e x e k u t i v y M V v Pruszczi G d a ň s k é m . Momentálně členem F S D S . Tam jsem nem o h l p o v ě d ě t p r a v d u ! T a m m ě . o . V š e c k o b y l o r e ž í r o v a n é . Ted j s e m tu p r o t o , že c h c i být s v á m i . B y l j s e m K m i c i c - S i e n k i e w i c z ! P o t o p a . P ř í s a h á m na k ř í ž ! / d l o u h o t r v a j í c í
potlesk/
/ 4 / No a n o , t a k o v á je p r a v d a . M e z i p a r t a j n í k y jsou taky lid i , kteří m y s l í , /potlesk/ H L A S ZE S Í L U / Jméno toho p á n a ! J m é n o ! / & / Z d z i s l a w . . . P a r d o n , Z d z i s l a w M a r - c h i - l e - w i c z , je to tak? H L A S Y V S Í L E / N e s l y š í m e ! F u n k c e , jaké m ě l ? / k / Aktuální- je p ř e d s e d o u s t á v k o v é h o v ý b o r u tří z á v o d ů . H L A S Y V SÁLE jistě!
/ Má vůbec pověření z teah podniků? - M á , m á ,
o o")
/&/ Pověření je. H L A S Y V SÁLE
/ Bravo, bravo! /potlesk/
/19/
/Á/
O z n a m u j i plénu,'že d o p r a v a U n i v e r s i t y v G d a ň s k u d á v á
na ú č e l y M K S 9CQ zlotých«
/potlesk/
H L A S Y V SXLE / P r o s í m e , o p a k o v a t , jaké pozice
zaujímal.
/ & / Už to o p a k u j u c P r v n í t a j e m n í k P O P / z á v o d n í o r g a n i z a c e strany - p o z n . překl./. HLAS V S^LE / Bývalý? / k / B ý v a l ý , b ý v a l ý ! v P K W i M . . . V r o c e 1975 d e l e g á t na 7 . s j e z d u P S D S . V roce 1977 d e l e g á t na I I . k o n f e r e n c i P S D S . 1977 d e l e g á t na I I . k o n f e r e n c i P S D S . Č l e n pléna v o j v o d s k é h o výboru Polské sjednocené dělnické strany v G d a ň s k u . H L A S V SiiLE / Teč je? / x / N e . B ý v a l ý . Bývalý.
Člen exekutivy městského
výboru
PSDS v Prusscsi Gdaňském. H L A S V SiÍLE / B ý v a l ý ? / & / B ý v a l ý . P o ř á d " b ý v a l ý " . M o m e n t á l n ě člen P S D S . O z n a m u j i v á m , že jsme d o s t a l i o b r á z k y s v a t é h o K r y š t o f a a m e d a i l o n k y od d ů c h o d c ů , dříve z a m ě s t n a n ý c h v g d a ň s k ý c h
výrob-
n á c h d r o b n é h o z b o ž í , p o b o č k a v Žuko.wa. / p o t l e s k / ^ooc^ E y s z a r d N i k i e l , jsem p ř e d s t a v i t e l e m I n s t i t u t u s p o j ů v G d a ň s k u - W r z e s z c z i . M á m pro, s h r o m á ž d ě n é k r á t k o u
zprávu.
D n e s se k o n a l a c e l o ú s t a v n í s c h ů z e n a š i c h z a m ě s t n a n c ů , na n í ž se d i s k u t o v a l o o n á v r h u r o z h o v o r ů s d í l e n s k ý m v ý b o r e m a v l á d n í k o m i s í , k t e r é n á m byly d n e s p ř e d l o ž e n y . Oba n á v r h y b y l y z a m í t n u t y r o z h o d n o u v ě t š i n o u h l a s ů , / p o t l e s k / S o u č a s n ě jsme r o z h o d l i p ř e d a t n á v r h y t ý k a j í c í se n a š i c h v n i t ř n í c h v ě c í řed i t e l s t v í teprve p o t é , co c e n t r á l n í ú ř a d y z a č n o u jednat s M e z i p o d n i k o v ý m s t á v k o v ý m v ý b o r e m . D o té d o b y n e p o v e d e m e
sami
s. n i k ý m žádné r o z h o v o r y . N á š p o s t o j je j a s n ý . B y l i j s m e , jsme a budeme s M e z i p o d n i k o v ý m s t á v k o v ý m výborem-. D ě k u j i , /potlesk/ / & / P r o s í m v á s , m e d a i l o n k y už d o c h á z e j í . Netlačte s e , p r o s í m , /rozuruc h v sále, hovory, v ý k ř i k y / /
2
0
/
/ & / Zbylo j e n o m pár k o u s k ů pro p ř e d s e d n i c t v o , tak p r o m i ň t e * A l e k o l i k , k o l i k vás chce j e n o m ten j e d e n . Pro p ř e d s e d n i c tvo z b ý v á , p ř e d s e d n i c t v o ještě m e d a i l o n k y nemá*
Prosím,
k d a l š í v ě c i . G b r s z á k y . No v i d í t e . M ů ž e m e r o z d a t o b r á z k y
/*.*/
První hodina rozhovorů / 23o s r p n a 1 9 S 0 , v d e s á t ý d e n t r v á n í s t á v k y , se do ceny, tra s t á v k y v g d a ň s k ý c h l o d ě n i c í c h d o s t a v i l a v l á d n í ko% mise v e d e n á n á m ě s t k e m p ř e d s e d y v l á d y P L H M i e c z y s l a w e m % J a g i e l s k ý m a ve 20 hod* zahájila r o z h o v o r y s p ř e d s e c % nictvém Mezipodnikového stávkového výboru /MKS/ o jed% n a d v a c e t i p o ž a d a v c í c h s t á v k u j í c í c h d ě l n í k ů . Toto je /, ú r y v e k ze S t e n o g r a f i c k é h o z á z n a m u p r v n í h o d i n y j e d n á ní n í , k d y se v l á d n í k o m i s e - p ř e v á ž n ě ú s t y svého v e d o u / čího - v y j a d ř o v a l a k p r v n í m t ř e m b o d ů m p o ž a d a v k ů . M I E C Z Y S L A W J A G I E L S K I / J a k t o m u r o z u m í m , bod d r u h ý , to je "záruka p r á v a 11a s t á v k u a b e z p e č n o s t i s t á v k u j í c í c h
osob
a t ě c h , kdo jim p o m á h a j í " . V r á m c i p r o b í h a j í c í c h d i s k u s í - jak s l y š í m - v i d í m , že je d i s k u t o v á n p r o b l é m p r á v a na
stáv-
k u . C h t ě l b y c h p r o s t ě . * * a s á m tea u v a ž u j i , j e s t l i o tom m ů žeme p ř i j m o u t r o z h o d n u t í d n e s , d n e s , j e s t l i h o můžeme
dnes
p ř i j m o u t , t a k o v é r o z h o d n u t í * Přece p á n o v é to n e p o p ř e t e , v s i c h n i to p r o ž í v á m e s p o l e č n ě , j s o u to d n y v e l i k ý c h e m o c í , i určitého r o z r u š e n í , a v z n á š e n í , a o v š e m často i o p r á v n ě n ý c h n á r o k ů , s t í ž n o s t i - že ano* A o h l e d n ě toho máme d n e s p ř i jmout t a k o v é r o z h o d n u t í ? C h c i v š a k ř í c t , c h c i v š a k ř í c t - že ano - j e s t l i by t e d y n e b y l o ú č e l n é , j e s t l i by se i v této v ě c i n e m ě l o u p o s l e c h n o u t n á z o r u celá s p o l e č n o s t i «
Nechci
t v r d i t , že ten p r o b l é m n e e x i s t u j e * To n e , je to také p r o b l é m d ů l e ž i t ý * A v y ž a d u j e s i d i s k u s e * N e l z e to p r o b r a t s o u č a s n ě s n á v r h e m zákona o o d b o r e c h ? A z a t í m p o n e c h m e tento p r o b l é m jako o t e v ř e n ý pro d i s k u s i . Pokud jde o b e z p e č n o s t s t á v k u j í cích a t ě c h , co p o m á h a j í ú č a s t n í k ů m s t á v k y čili také
těch,
co se jim p o m á h á , to n e v y v o l á v á ž á d n é p r o b l é m y , to c h c i říct* M o h o u tu b ý t v ý j i m k o u - j e n o m t a k o v é č i n y , které p o r u š u j í ustanovení zákonů, které v zemi p l a t í , nebo - řekněme l o u p e ž , nebo n i č e n í m a j e t k u , nebo n ě c o jiného t a k o v é h o . Ne/
2
1
/
j ^ e m p r á v n í k • Je to p r á v n í z á l e ž i t o s t , ale jde tu o jejich r e s p e k t o v á n í « A v š a k - tvrdím s p l n ý m p o c i t e m o d p o v ě d n o s t i , ze b e x z p e č n o s t s t á v k u j í c í c h a osob p o m á h a j í c í c h ú č a s t n í k ů m s t á v k y je z a b e z p e č e n a , že to nemůže v y v o l á v a t žádné p r o b l é my« D o v o l í pan p ř e d s e d a , a b y c h p ř e š e l k třetí o t á z c e ? L E S H W A L E S A / A l e u nás je to t r o š k u j i n a k , p o n ě v a d ž - k d y ž to spočítáme - d o s t l i d í s e d í , d o s t jich bylo zbitých« Takové jsou p r a v d y o T a k o v á jsou fakta« A s tím s o u v i s í - protože to m ě l b ý t upřímný r o z h o v o r , proto taky jsem toho míně n í , že ty věci- m a j í být známé« P o s l o u ž í m e j m é n y , p r o s í m c IIIECZYSLAW J A G I E L S K I / M ů ž e t e m i t a k o v ý s e z n a m d á t ? LECH W A L E S A / Je takový s e z n a m , jenomže j á , prostě« «• A n o , je takový s e z n a m , jsou z b i t í , jsou l é k a ř i - b y l i zbití a jsou už p o d r u h é zavření« A s tím s o u v i s í - že to n e n í jak říkáte. MIECZISIAW JAGIELSKI / Mohu požádat o seznam? ("krátká p ř e s t á v k a v nahrávce^ WCJCIECH GRUSZEWSKI /
(«««) p r á v ě jsme se d o v ě d ě l i , p r o s t ě
p ř i š l e u p l a k a n á m a t k a s t í m , že j e j í s y n , A n d r z e j S l o m i n s k i , lékař z T c z e w a , z n e m o c n i c e v I c z e w ě , k t e r ý « . . , u ž « . « , jenž už tu b y l na p o ř a d u - b y l ve v a z b ě už 20« tohoto m ě s í c e . Teč b y l z n o v u spolu se č t y ř m i j i n ý m i - m e z i n i m i i jeho b r a t r Křieslaw - zatčen a zbit« Před c h v i l k o u jsem zrovna vo l a l p a n u v o j v o d o v i K o l o d z i q j ^ s k é m u , ale b o h u ž e l jsem ho už nezastihl« Ve s p o j i t o s t i s tím b y c h ž á d a l , a b y tato záležitost byla co n e j r y c h l e j i v y j a s n ě n a « C h t ě l b y c h p o z n a m e n a t , že jeho m a t k a , k t e r á sem k n á m p ř i š l a , je i n v a l i d n í d ů c h o d k y n ě a má m ě s í č n í důchod 1 3 0 0 zlotých« M I E C Z Y S L A W J A G I E L S K I / Před c h v i l k o u j s e m d o s t a l ten s e z n a m J e s t l i p á n o v é s o u h l a s í , v y ř í d í m e tu z á l e ž i t o s t až s k o n č í m e , a já ji v y j a s n í m , s p o l u s t o u , k t e r o u pan d o k t o r - n e b o x , jak se m i z d á , s e z n á m i l i jsme s£ už v č e r a p ř i d o m l u v ě d n e š ního s e t k á n í - spolu s tou v ě c í , s k t e r o u p ř i š e l on« LECH W A L E S A / S a m o z ř e j m ě , souhlasíme«
/
2
2
/
MIECZYSIAW JAGIELSKI / ^ěkuji. F L O R I A N VJláNIEWSKI / F l o r i a n W i s n i e w s k i , j s e m z "Elektrom o n t á ž e " . Pane p ř e d s e d o ! V ě c je s l o ž i t á , ne t a k
jednoduchá.
P o n ě v a d ž - v y s t o j í t e někde jinde n e ž m y o M y jsme na s t r a n ě n a š i c h s p o l u z a m ě s t n a n c ů . V o d b o r e c h d ě l á m d l o u h o a ty v ě c i jdou s k u t e č n ě z h l o u b k y . V téhle c h v í l i to po p r á v n í s t r á n ce těžko m ů ž e v y p a d a t jako f o r m á l n ě p o d l o ž e n é , p r o t o ž e v zák o n í k u p r á c e je to z f o r m u l o v á n o t a k , že jak n ě k d o
začne
s t á v k o v a t - m ů ž e b ý t p r o p u š t ě n z p r á c e . P ř i j í ž d ě j í sem lidé z jižního P o l s k a . U k á z a l d o k u m e n t , že je p r o p u š t ě n ý
z-práce
pro s t á v k o v á n í . T a d y , v téhle a t m o s f é ř e P ř í m o ř í to byle n e m o ž n é , jako že tady byla ta v l n a p ř í l i š s i l n á a v ě c i šly h o d n ě d a l e k o . A m ů j d o j e m a m o j e s t a n o v i s k o jako o d b o r á ř e by bylo t a k o v é , že se ta v ě c m á s r o v n a t se z á k o n í k e m práce a změnit se m á taky p a r a g r a f - j e s t l i se dobře
pamatuji,
d v a n á c t ý z á k o n í k u p r á c e . M ě l y b y se ty v ě c i d á t do p o ř á d k u , j a k o ž e . . • V téhle c h v í l i u ž to n e j d e , d o v o l á v a t se v e ř e j n é ho m í n ě n í . M y jsme už v e ř e j n é m í n ě n í v y s o n d o v a l i . Máme tu jeho zástupce - v tomhle f o r u , k t e r é n á s r e p r e z e n t u j e , to je tři sta o s m d e s á t dva p o d n i k y , t y , j e j i c h ž z a m ě s t n a n c i stáv k u j í . M y s l í m , že b y se tu m ě l o r o z h o d n o u t , jakože p r o f i l m í n ě n í je ú p l n ý a v P ř í m o ř í - j a k p a n p ř e d s e d a v í - už to toh o h l e typu b y l o n e j e d n o u . . . C h t ě l i b y c h o m se p r o s t ě v bud o u c n o s t i u c h r á n i t v á ž n ý c h u d á l o s t í , k t e r é se n i k o m u n e h o d í , které nikdo nepotřebuje m í t . A také hodnocení událostí t o h o h l e typu b y m ě l o b ý t s o l i d n í * M y s l í m , že pro je d ů l e ž i t é , a b y , co je t o h o h l e
budoucnost
t y p u . . . Mělo by se p r o s t ě
s t a k o v ý m i s t á v k u j í c í m i p o d n i k y j e d n a t o d o h o d ě a v l á d a by m ě l a za n i m i p o s í l a t s v o j e lidic P r o t o , k d y b y se tady t e n k o n t a k t n a v á z a l - a n ě k o l i k r á t už b y l a r u k a p ř í m o n a b í d n u tá - a n i k d o se p r o s t e n e p ř i h l á s i l . B y l y v ý m l u v y . . . p r o s t ě se o nás f a l š o v a l y i n f o r m a c e , v y v o l á v a l y se taky
incidenty,
v y k o n s t r u o v á v a l y s e . . . a p ř i t o m se d á v a l o n a j e v o , že to byla č i n n o s t - o p r a v d u ! - č i s t ě p o l i t i c k á , což je ú p l n ě nep r a v d i v é . My jsme ale p ů s o b i l i z n e p o l i t i c k ý c h p o z i c , ve s f é ř e s o c i á l n í c h a h o s p o d á ř s k ý c h p r o b l é m ů . M y s l í m , že snad v této v ě c i m ů ž e m e d o h o d y
dosáhnout.
/25/
H L A S ČLENA VLÁDNÍ
K O M I S E / M o h u tea
já...?
E I E C Z Y S L A W J A G I E L S K I / N e , snad j á . . . J á b y c h n a v r h o v a l tak h l e . . . J á ú p l n ě c h á p u - c h t ě l b y c h to z n o v u o p a k o v a t - p o v a h u t o h o , o č e m m l u v i l m ů j p r e d ř e c n í k . N a p ř í k l a d je j i s t ý m d ů l e ž i t ý m m o m e n t e m - z a u j í m á m k t o m u s t a n o v i s k o jen tak n a r y c h l o - a b y , j a k m i l e je to t a k o v á v ě c , a k d y b y . . . k o n e č n ě bylo s p r á v n ě ř e č e n o , a b y to n e d o c h á z e l o tak d a l e k o , a b y se v č a s takové z á l e ž i t o s t i ř e š i l y za ú č a s t i - s a m o z ř e j m ě - v ý še u v e d e n ý c h o r g a n i z a c í a za ú č a s t i p ř e d s t a v i t e l ů , n a z v ě m e to n e u t r á l n ě : a d m i n i s t r a t i v y ; že a n o . S o u h l a s í m , že se m u s í ¥
t í m t o s m ě r e m . A tea snad k n á v r h u zde v y s l o v e n é m u , takže k n á v r h u na z m ě n u v Z á k o n í k u p r á c e . V i d ě l b y c h to jako
jedn
z ř e š e n í . A l e je to Z á k o n í k p r á c e . C o ž p a k já tady d n e s k a m o hu takové rozhodnutí udělat? Uvažte přece - Zákoník práce je d o k u m e n t e m , k t e r ý s c h v á l i l S e j m , že a n o , je to z á k o n v y d a n ý S e j m e m . T u d í ž si lze v l a s t n ě t u v ě c p ř e d s t a v i t , ba n a víc v t a k o v é t o f o r m ě , v n í ž už je n a v r h o v á n o ř e š e n í , jako projekt novelizace, příslušné novelizace Zákoníku práce. Já si to p ř e d s t a v u j i
tak.
L E C H W A L E S A / N a v r h u j i p ř e j í t k d a l š í m b o d ů m , p o n ě v a d ž i ta m á m e před s e b o u d e l š í d i s k u s i a u r č i t ě to n a p o p r v é
nevyčer-
p á m e . A ž b u d e m e m í t p ř e h l e d , b u d e m e m o c i p ř í p a d n ě vj^bírat vhodná řešení. M I E C Z Y S L A W J A G I E L S K I / P o k u d jde o . . . P o k u d jde o t ř e t í bod "Respektovat ústavou zaručenou svobodu slova, tisku, publikace a s o u č a s n ě n e p o t l a č o v a t n e z á v i s l á v y d a v a t e l s t v í , j a k o ž i zpřístupnit masové sdělovací prostředky zástupcům všech n á b o ž e n s k ý c h v y z n á n í . " J a k o u i n f o r m a c i b y c h c h t ě l v té v ě c i t l u m o č i t ? J a k je tato v ě c p o s t a v e n a , n e b u d í žádných p o c h y b n o s t í , p r o t o ž e je to ú s t a v n ě z a r u č e n á s v o b o d a s l o v a , t i s k u a p u b l i k a c e , že a n o , j a k k o l i téma s a m o je z d r o j e m n e k l i d u ve sféře - a b y c h tak ř e k l - r e a l i z a c e . Ú s t a v n ě je to v š e c k o z a r u č e n o ! Je to věc r e a l i z a č n í p r a x e . P r o t o se m u s í m e
podí-
v a t na č i n n o s t c e n z u r y - n e b o í já c h á p u , že v u r č i t é m m o m . , nebo v u r č i t é m o h l e d u jde p r á v ě o to - v š i r o k é m k o n t e x t u f u n g o v á n í o s t a t n ě v š e c h i n s t i t u c í n a š í - a b y c h tak ř e k l -
/
2
4
/
s o c i a l i s t i c k é d e m o k r a c i e » ftfyslím to t a k h l e : m e z i těmi i n s t i t u c e m i p r á v ě je
globálně vzato věc fungování instituce
kon
t r c l y h r o m a d n ý c h * . . h r o m a d n ý c h s d ě l o v a c í c h p r o s t ř e d k ů - prá v ě tou v ě c í , k t e r o u je t ř e b a * * * t ř e b a se zabývat* N á m v š e m jde o to - m l u v í m j m é n e m v l á d n í k o m i s e - , a b y i n f o r m a c e
by-
la ú p l n á , p r a v d i v á a s o l i d n í * C h c i v š a k ř í c i , že č i n n o s t c e n z u r y m u s í s l o u ž i t jedině t a k o v ý m s t á t n ě , s o c i á l n ě a pol i t i c k y n e z b y t n ý m z á j m ů m , jako je o c h r a n a s t á t n í h o a v o j e n ského t a j e m s t v í a m o ž n á že n a v í c - v n ě k t e r ý c h
případech
t a k é , n e b o t t a k o v á je v š e o b e c n á p r a x e - i v p ř í p a d e c h h o s p o d á ř s k ý c h * S t e j n ě jako n a p ř í k l a d r o z š i ř o v á n í nebo
zamezování
rozšiřování a možnosti vzniku materiálů nepřátelských našem u z ř í z e n í , jako o c h r a n a n á b o ž e n s k é h o c í t ě n í , j a k o ž i c í t ě n í t ě c h , kdo n e v ě ř í , jako - ř e k l b y c h r o v n ě ž - o c h r a n a před rozšiřováním mravnostně závadných m a t e r i á l ů , nebo dokonce - a b y c h tak ř e k l - p o r n o g r a f i c k ý c h * V z h l e d e m k tomu je n e z b y t n é s t a n o v e n í p r e c i z n í c h a j a s n ý c h zásad pro p ů s o b e n í c e n z u r y * V této s o u v i s l o s t i už b y l y rovněž- v y s l o v e n y n á v r h y - jak m o h u p r o z r a d i t , o d j i n u d , m i m o jiné z l i t e r á r n í c h a v ě d e c k ý c h k r u h ů . . * V z h l e d e m k t o m u je třeba p ř i p r a v i t odp o v í d a j í c í d o k u m e n t * M u s í m e se o v š e m z a m y s l e t nad t í m , jaký ten d o k u m e n t , který bude tohle všecko precizovat, má b ý t . J a k ý m á být z p ů s o b jeho p ř í p r a v y a z á v ě r e č n é r e d a k c e . J a kým - abych tak ř e k l - státním orgánem* Hovořím o těchto o t á z k á c h , k t e r é se r o d í s tímto p r o b l é m e m , ..i o p r o b l é m e c h speciálních, které musí být - abych tak řekl - rozřešeny v n e j k r a t š í m m o ž n é m č a s e . P o k u d jde o t ř e t í p o ž a d a v e k o b s a žený v tomto t ř e t í m b o d u , h o v o ř í c í o u p u š t ě n í od r e p r e s í v ů či t a k z v a n ý m n e z á v i s l ý m v y d a v a t e l s t v í m , m y s l í m , že ta v ě c vyžaduje určitá v y s v ě t l e n í . V těchto vydavatelstvích dosud n a r á ž í m e na v e l m i r o z m a n i t é m a t e r i á l y * Od k r i t i c k ý c h , ale s x o j í c í c h ještě na p o z i c í c h ú s t a v n í c h p r i n c i p ů n a š e h o
zří-
z e n í , až po - ř e k n ě m e to j a s n ě - a n t i s o c i a l i s t i c k é , a m o h u d o k o n c e ř í c i , že se v y s k y t n o u i t a k o v é , k t e r é p o ž a d u j í změn u s p o l e č e n s k é h o z ř í z e n í v n a š í zemi* J s o u i takové* To že m á m e p u b l i k o v a t ? N e b o t j e n o m zde m ů ž e n a s t a t p r o b l é m . Zpřístupnění hromadných sdělovacích prostředků zástupc ů m v š e c h v y z n á n í je p o ž a d a v e k , k t e r ý je třeba Héme
prozkoumat.
ne tomto p o l i j i s t é z k u š e n o s t i , j a k pokud jde o t i s k ,
/
2
5
/
tak i r o z h l a s či t e l e v i z i . E x i s t u j e - p o c h o p i t e l n ě - p r o b lém co do s t u p n ě a r o z s a h u z p ř í s t u p n ě n í těchto
celospole-
č e n s k ý c h p r o s t ř e d k ů v š e m n á b o ž e n s k ý m v y z n á n í m . Tyto' p r o b l é m y m o h o u b ý t ř e š e n y a d i s k u t o v á n y se z a i n t e r e s o v a n ý m i
stra-
n a m i . Stále se l e p š í c í v z t a h y m e z i s t á t e m a h i e r a r c h i í katolické církve v Polsku, ovzduší úplné náboženské svobody - M n ě se z d á , že to d á v á z á n k y , že v š e c h n y p o ž a d a v k y v této o b l a s t i m o h o u být v y ř e š e n y v d u c h u d i s k u t o v a n é h o
poža-
d a v k u . M o h l b y c h ještě dvě m i n u t y v y u ž í t v s o u v i s l o s t i s touto o t á z k o u či p o ž a d a v k e m ? M o h u ? LECH WALESA / Samozřejmě. M I E C 2 Y S L A W J A G I E L S K I / T o h l e b y c h c h t ě l ještě d o d a t pro inf o r m a c i - p r o t o ž e to s o u v i s í , ř e k l b y c h , s tím t é m a t e m . B e z p r o s t ř e d n ě se touto p r o b l e m a t i k o u n e z a b ý v á m , ale
zjistil
j s e m si t o . C h c i ř í c i tohle - že ze s o c i a l i s t i c k ý c h
států
jsme zemí s n e j v y š š í k v a l i t o u i n á k l a d e m n á b o ž e n s k é h o Je v y d á v á n o 115 n á b o ž e n s k ý c h č a s o p i s ů o c e l k o v é m
tisku.
jednorázo-
v é m n á k l a d u 8 1 6 5 8 0 v ý t i s k ů . J s o u v y d á v á n y p é č í 62 v y d a v a t e l ů - c í r k v í : 70 t i t u l ů / s k o r o 50 v y d á v á k a t o l i c k á c í r k e v / , církevních institucí, náboženských sdružení, náboženských v e ř e j n ý c h o r g a n i z a c í a i n s t i t u c í j i n ý c h v y z n á n í . Zde m e z i č a s o p i s y lze r o z l i š o v a t c í r k e v n í ú ř e d n í l i s t y , jichž je 25 titulů, pastorační časopisy, sloužící pastorační práci /9 t i t u l ů / $ 27 t i t u l ů z o b o r u v ě d y - čtu j e ; k u l t u r n ě - s p o l e č e n ské č a s o p i s y / 1 6 t i t u l ů / ; l i t u r g i c k o - p a s t o r a č n í : d e s e t tit u l ů a j e š t ě 16 i n f o r m a t i v n í c h . N e c h c i z a b í r a t víc
času
a n a d u ž í v a t h o , ale m o h u ř í c i , že " G o s c ^ n i e d z i e l n y " je v y d á v á n jako t ý d e n í k v 90 t i s í c í c h v ý t i s c í c h , "Slowo p o w s z e c h ne
- 95 t i s í c a na s o b o t u a na n e d ě l i v 1 5 0 - 2 0 0
tisících.
M y s l í m , že tyto p u b l i k a c e m a j í p l n o u m o ž n o s t p r e z e n t o v a t stanoviska církve, náboženských sdružení, veřejných
organi-
zací a náboženských institucí v otázkách souvisejících s vír o u a také - a b y c h tak ř e k l - t l u m o č i t n á z o r y na s o c i á l n í p r o b l é m y . T y t o t i s k o v i n y - jek b y c h c h t ě l ještě r o v n ě ž ř í c t - m a j í č t e n á ř e n e j e n v P o l s k u , ale j s o u z a s í l á n y do s t ř e d i sek p o l s k é h o k u l t u r n í h o ž i v o t a za h r a n i c e m i . M ů ž e m e , pane p ř e d s e d o , p ř e j í t ke č t v r t é m u b o d u ?
/
2
6
/
L E C H W A L E S A / J i s t é , s t í m , že p ř i t e m t ř e t í m b y c h se c h t ě l j e š t ě zdržeto P ř i t o m , že ú h r n e m b y l o p o ž a d a v k ů v e l i c e m n o h o « T i s í c e l i d í žádalo o m š i v r o z h l a s e pro n e m o c n é a t e n p o ž a d a v e k n e v y ř í z e n ý z ů s t a l a s p í š e m ě l b ý t vyřízený
* Nako-
n e c c e l k e m v z a t o to je n a š e , v š e c k y ty v ě c i , a p r o t o
jsou
ty v ě c i p r o s p o l e č n o s t , a snad o.® n e v i d í m p ř e k á ž k y , b r á n í c í t o m u , aby b y l k těm v ě c e m p ř í s t u p « W O J C I E C H G R U S ZE\Y S K I / C h t ě l b y c h se t a k é u toho c h v i l k u zdrž e t , j e s t l i p a n p r e m i é r d o v o l í « J m e n o v i t ě ta č í s l a , k t e r á p a n p r e m i é r u v e d l , se
d o s t k ř i k l a v ě r o z c h á z e j í se
skutečno-
s t í . N u , j s e m v ě d e c k ý m p r a c o v n í k e m a na č t e n í t i s k u m i n e z b ý v á moc Č a s u , s v e l i k o u c h u t í b y c h s i v š a k občas 11
" T y g o d n i k P o w s z e c h n y « N u , c h o d í to t a k , že
f,
přečetl
Ty~odnik P o -
w s z e c n n y " , tyto s t a n d a r d n í k a t o l i c k é n o v i n y , n e s e ž e n u . a n i za nic o P ř i n e j m e n š í m u n á s v P ř í m o ř í , n e d o c h á z e j í ve v ě t r š í m p o č t u n e ž j e d e n - s l o v y j e d e n - n a p r o d e j n u « O b č a s se s a m o z ř e j m ě s t a n e , že d o v ě t š í c h p r o d e j e n ho p ř i j d e víc« A l e je taká s p o u s t a p r o d e j e n , k d e n e m ů ž e t e t e n t o v ý b o r n ý , čtivý t ý d e n í k d o s t a t v ů b e c « Zato s k o r o v ž d y c k y m ů ž e t e d o s t a t W y b r z e z a " , " B z i e n n i k B s l t y c k i " , "Žycie W a r s z a w y " ,
"Glos
"Trybunu"
n e b o jiný o f i c i á l n í c e n í k * M y s l í m , že tu m o ž n á n e j d e o n á klad - p r o m i ň t e - m o ž n á tu n e j d e o c e l k o v o u v ý š i n á k l a d u k a t o l i c k é h o t i s k u , ale šlo by tu taká o t o , j a k je v z t a ž e n k p o t ř e b ě t ě c h n e b o j i n ý c h n o v i n v n á r o d ě « Z d á se m i , že tu byly porušeny základní proporce o Uvádím čísla, která jsem p r á v ě o b d r ž e l : n á k l a d " P o l i t y k y " / p o l o o f i c i a l n í t ý d e n í k , jeh o ž š é f r e d a k t o r e m b y l W« R a k o w s k i , n á m ě s t e k p ř e d s e d y v l á d y pozn« překl./ - 200 tisíc, náklad "Tygodnika
Powszechného
40 tisíc o C o p a k p a n p r e m i é r m á za t o , že tato r e l a c e je o d povídající? V katolické z e m i , při tak masové katolické ry
anga-
pi v T7a n o s t i ?
M I E C Z Y S L A W J A G I E L S K I / Na z a č á t k u jste m i ř e k l , že se ta čísla r o z c h á z e j í se s k u t e č n o s t í «
Já n e v í m , proč m i vytýká-
t e , že se r o z c h á z e j í se s k u t e č n o s t í ? J á j s e m u v e d l p r a v d i v á č í s l a ! Ř e k l j s e m , že na d n e š n í m s e t k á n í n i k o h o n e o k l a m u . N i k o h o ! 2é b u d u ř í k a t c e l o u p r a v d u - u v e d u p r a m e n y « o t á z k a , k t e r o u jste p o l o ž i l , zda j s o u n á k l a d y
Jenomže
postačující,
/
2
7
/
nebo ne - pochopitelně ve světle v a š í o d p o v ě d i - je nepostač u j í c í . E x i s t u j e problém z v ě t š e n í n á k l a d ů , ale' n e m ů ž e t e m i p o v í d a t , že t o , co jsem ř e k l , se r o z c h á z í se s k u t e č n o s t í . Protože já m o h u uvést p ř í k l a d , že n ě k t e r é d e n í k y ve V a r š a v ě také n e j s o u k d o s t á n í . T y , co jste v y j m e n o v a l . P r o t o ž e to je taky otázka výše n á k l a d ů . P r o t o také s n e z t e n č e n ý m i pocity ú c t y a v á ž n o s t i k tomuto g r é m i u chci ř í c i , že se o p í r á m o ověřené údaje a m o h u u v é s t p r a m e n této i n f o r m a c e . Pane p ř e d s e d o , mám mluvit d á l ? A L I N A P I E Ň X O W S K A / Ještě zde byla p o n e c h á n a s t r a n o u j i s t á s o u č á s t tohoto p o ž a d a v k u , a s i c e : - "a současně n e p o t l a č o v a t n e z á v i s l á v y d a v a t e l s t v í " - o to m i j d e . Lohu p o ž á d a t pana premiéra o v y j á d ř e n í ? MIECZYSLAW JAGIELSKI / Už jsem odpověděl. Odpověděl jsem, a to zcela p r e c i z n ě . M ů ž e t e s i to p ř e č í s t , v í m p o c h o p i t e l n ě , že jste si to z a z n a m e n á v a l i , o d p o v ě d ě l jsem
jednoznačně
a přesně. L E C H W A L Í S A / N á v r h u j u jít d á l . . .
Stručná chronologie událostí v gdaňských loděnicích v době o k u p a č n í stávky ve d n e c h 14.-31« srpna
I960
Dne 1 4 • srpna I960 se v t r a m v a j í c h a v l a c í c h d o p r a v u jících z a m ě s t n a n c e na r a n n í s m ě n u o b j e v i l y letáky a časopis Přípravného výboru nezávislých odborů
íížjzxzt&žxff
x P ř í m o ř í "Ro
b o t n i k " s v ý z v o u , aby d ě l n í c i v y s t o u p i l i s t á v k o u na o b r a n u sv spoluzaměstnankyně, jeřábnice Anny Walentynowiczové /která by la po třiceti letech z a m ě s t n á n í v p o d n i k u v y h o z e n a , p r o t o ž e se zastávala svých k o l e g ů a p o d í l e l a se. na p ř í p r a v ě n e z á v i s l ý c h o d b o r ů / , a a b y p r o s a d i l i j e j í z n o v u p ř i j e t í do prác e . Také v š a t n á c h l o d ě n i c b y l y v y v ě š e n y p l a k á t y , na n i c h ž se k r o m ě toho již v y t y č o v a l i p o ž a d a v e k z v ý š e n í mezd o 1000 zlotých a jednorázového v y p l a c e n í draho triích p ř í d a v k ů . P r v n í
/28/
s k u p i n k y d i s k u t u j í c í c h d ě l n í k ů s p l y n u l y v p r ů v o d , který p r o s e l l o d ě n i c e m i a k n ě m u ž se p ř i d á v a l y d a l š í a d a l š í . K o l e m osmé h o d i n y započala s c h ů z e o s a z e n s t v a . Po m i n u t ě ticha za oběti policejního zásahu proti účastníkům stávky z prosince 1970 promluvili z bagru k shromáždění iniciátoři stávky a ř e d i t e l p o d n i k u . B ě h e m ř e d i t e l o v a p r o j e v u v y s t o u p i l na b a g r i L e c h W a l e s a , k t e r ý m j . ř e k l : " D e s e t let j s e m p r a c o v a l v l o d ě n i c í c h a i n a d á l e se c í t í m j e j i c h
zaměstnancem,
protože mám mandát důvěry o s t a t n í c h . Už čtyři roky jsem bez p r á c e » " A d o d a l 1 "Začínáme z o k u p a č n í s t á v k o u . "
ředitelství
oylo o c h o t n o s p l n i t jen t ř i z p ě t i p o ž a d a v k ů s t á v k o v é h o
vý-
b o r u / z a m í t n u t y m z d o v é / , což u t v r d i l o r o z h o d n u t í jít do stávky* Vrátnice obsadily dělnické h l í d k y , které m j . dohlížely i na t o , a b y se do l o d ě n i c e n e d o n á š e l
alkohol.
1 5 . s r p n a v s t u p u j í do s t á v k y v š e c h n y v ý z n a m n é
podniky
a m ě s t s k á d o p r a v a tří m ě s t P ř í m o ř í / G d y n ě , G d a n s k , S o p o t y / . 16* s r p n a d o c i l u j e s t á v k o v ý v ý b o r p ř í s l i b u
okamžitého
s p l n ě n í v š e c h p o ž a d a v k ů , k r o m ě n ě k t e r ý c h , jež m ě l y být s p l něny s čtrnáctidenním odkladem z technických příčin. Ve
tři
h o d i n y o d p o l e d n e m ě l a být s t á v k a u k o n č e n a . Po n á m i t k á c h n ě kterých jejích účastníků a zástupců jiných podniků, kteří se o b á v a l i , že po u k o n č e n í s t á v k y v l o d ě n i c í c h b u d o u s t á v k y u n i c h p o t l a č e n y b e z s p l n ě n í p o ž a d a v k ů d ě l n í k ů , se t a k v š a k p o s l é z e n e s t a l o * I k d y ž část z a m ě s t n a n c ů v této f á z i z l o d ě n i c e o d c h á z í , v ě t š i n a se j e d n o m y s l n ě u s n á š í , že bude ve stávce p o k r a č o v a t . P o p r v é se t u o b j e v u j e a nejefektivnější myšlenka
nejvlastnější
"Solidarity" - solidarita na me-
zipodnikové ú r o v n i . Vzniká Městský stávkový výbor, který v m o m e n t u s v é h o v z n i k u r e p r e z e n t o v a l 28 p o d n i k ů . Č l e n y p ů vodního třináctičlenného předsednictva byli: Lech'Walesa, elektrikář; inženýrka Joanna Duda-Gwiazdová,
technická;
Bogdan L i s , dělník; Anna Walentynowiczová; Florian Wisniewski, pracovník inspekce práce; Lech Jedruszewski /později nahrazený Andrzejen Kolodziejem, svářečem/; Stefan Izdebs k i , p ř í s t a v n í d ě l n í k ; H e n r y k a Kr.zywonosová, ř i d i č k a vaje; íadeusz Stanny, chemik; Stefan Lewandowski,
tram-
jeřábník;
Lech Sobieszek, zámečník; Jozef Przybylski, zámečník; Zdzis l a w K c b y l i ň s k i ze s t á t n í a u t o m o b i l o v é d o p r a v y ; A n d r z e j
/
2
9
/
G w i a z d a , inženýr a Alina P i e n k o w s k a ze z d r a v o t n i c t v í . 0 čty ř i d n y p o z d ě j i jsou k o o p t o v a n i J e r z y S i k o r s k i , m o n t é r , a J e r z y K w i e c i k , d ě l n í k , a dále d r . i n g . W o j c i e c h G r u s z e w x k i , c h e m i k . 21o srpna b y l jako p o s l e d n í k o o p t o v á n Lech B a d k o w s k i , spisovatel« V n e d ě l i 1 7 . srpna je c e l e b r o v á n a mše před d r u h o u vrát n i c í , na m í s t ě , kde policie m a s a k r o v a l a d ě l n í k y v p r o s i n c i 1 9 7 0 . P ř i té p ř í l e ž i t o s t i je tu i v z t y č e n d ř e v ě n ý k ř í ž . Do loděnic s e , stejně jako v d a l š í c h d n e c h , v r a c e j í t i , kdo z n i c h o d e š l i v k r i t i c k é m m o m e n t u s t á v k y v sobotu 1 6 . srpna o d p o l e d n e . V y t y č u j e se z n á m ý c h 2 1 p o ž a d a v k ů p o l i t i c k é h o , so ciálního a e k o n o m i c k é h o c h a r a k t e r u , k t e r é jsou p a k p ř e d m ě t e jednání s vládní komisí. 1 8 . srpna ráno s k a n d u j í d ě l n í c i p ř e d ř e d i t e l s t v í m : Che me z á v o d n í r o z h l a s ! Posléze je p o ž a d a v k u v y h o v ě n o a z á v o d n í r o z h l a s p ř e n á š í j e d n á n í z j e j i c h centra do celého
závodu.
Ke stávce se p ř i p o j i l o už 156 p o d n i k ů ve t ř e c h m ě s t e c h P ř í m o ř í a o k o l í . V e č e r televize v y s í l á p r o j e v E . G i e r k a . 1 9 . srpna se p r o s t ř e d n i c t v í m n á m ě s t k a
ministerského
p ř e d s e d y l a d e u s z e P i k y ú ř a d y p o k o u š e j í jednat s e p a r á t n ě se z á s t u p c i n ě k t e r ý c h z á v o d ů . V d a l š í c h d v o u d n e c h se tento po kus h r o u t í . V M e z i p o d n i k o v é m s t á v k o v é m v ý b o r u m á své zástup ce už 263 p o d n i k ů . 2 1 . srpna vystupuje v celostátním rozhlasovém vysílání jiný n á m ě s t e k m i n i s t e r s k é h o p ř e d s e d y , M i e c z y s l a w
Jagielski,
s n á v r h e m na z a h á j e n í r o z h o v o r ů . D o s t á v k o v é h o v ý b o r u v s t u p u j í r e p r e z e n t a n t i už t ř i s t a p a d e s á t é h o p o d n i k u . P ř e d s e d n i c tvo M K S / M e z i p o d n i k o v é h o s t á v k o v é h o v ý b o r u / přistupuje na návrh zahájit rozhovorye Z následujícího dne, 2 2 . srpna, pochází první úryvek z doslovného magnetofonového záznamu, dokumentující
"všed-
n í " , běžnou agendu jednání Mezipodnikového výboru, který přinášíme
výše.
23c srpna v p ř í p r a v ě na j e d n á n í s ú ř a d y v z n i k á komise expertů při MKS, vedená katolickým žurnalistou Tadeuszem Mazov/ieckim. Odpoledne p ř i j í ž d í d o j e d n a t p r o c e d u r á l n í podm í n k y r o z h o v o r ů g d a ň s k ý v o j v o d a J e r z y K o l o d z i e j s k i . Ve 20 hodin večer začínají vlastní rozhovory vyjádření^ předsedy /
3
0
/
v l á d n í k o m i s e M« J a g i e l s k é h o k p r v n í m č t y ř e m b o d ů m se sez n a m u 21 p o ž a d a v k ů M e z i p o d n i k o v é h o s t á v k o v é h o
výboru*
/ Z této fáze je d r u h ý ú r y v e k z d o s l o v n é h o z á z n a m u c k n ě m u v p o z n á m c e , jež je mu
Blíže
předeslána«/
24« srpna p ř i c h á z e j í p o d r o b n é z p r á v y o j e d n á n í M e z i p o d n i k o v é h o s t á v k o v é h o v ý b o r u ve Š t ě t i n ě , r e p r e z e n t u j í c í h o 134 z á v o d ů , s v l á d n í k o m i s í v e d e n o u K« B a r c i k o w s k i m «
Poža-
d a v k y , o n i c h ž se j e d n á , j s o u t é m ě ř s h o d n é s g d a ň s k ý m i o V G d a ň s k u j e d n á n í z a t í m n e p o k r a č u j e « P o d m í n k o u pro d a l š í p o k r a č o v á n í ze s t r a n y M K S je u v o l n ě n í t e l e f o n n í c h
spojů
a pravdivé a rozsahem přiměřené informování o průběhu rozhovorů. Po s p l n ě n í této p o d m í n k y 26<>8. j e d n á n í p o k r a č u j í d r u h ý m kolem« P r o b í r a j í se d a l š í b o d y p o ž a d a v k ů o 27*8. odstupuje z funkce první tajemník PSDS Edward G i e r e k « P r o b í h a j í p o r a d y e x p e r t ů o b o u stran« 28«8« t ř e t í kolo r o z h o v o r ů « Z p r á v a , že ve V r a t i s l a v i s t á v k u j e už 43 závodů« O d p o l e d n e a v e č e r r o z h o v o r y p r a c o v ních skupin
expertů«
2 9 c ^ r p n a d á v a j í e l e k t r o n i c i z l o d ě n i c do p r o v o z u zař í z e n í , u m o ž ň u j í c í o d p o s l o u c h á v a t p o l i c e j n í r e l a c e ; ty jsou p a k p ř e n á š e n ý z á v o d n í m r o z h l a s e m « Ve 12 h o d i n m a j í r o z h o v o r y p o k r a č o v a t , jsou v s a k na ž á d o s t v l á d n í komise
odloženy
pro ú d a j n o u její n e p ř i p r a v e n o s t , ve s k u t e č n o s t i v š a k jde j e n o p r ů t a h y « Pro p o t ř e b y M K S a na p o m n í k o b ě t e m p r o s i n c e se v y b r a l o po celé z e m i v í c e n e ž 5 mil«
zlotých«
30« s r p n a p r o b í h á č t v r t é k o l o r o z h o v o r ů « B l í ž í se d o h o d a « Mj« je d o s a ž e n o d o h o d y o p r v n í m b o d u p o ž a d a v k ů , tj« 1
u z n á n í p r á v a na n e z á v i s l é o d b o r y , tj« " S o l i d a r i t u ^
parafo-
v á n je též bod d r u h ý o Z V a r š a v y v š a k d o š l y z p r á v y o z a d r ž e n í n ě k t e r ý c h č l e n ů K O R u a A« G w i a z d a a Lo W a l e s a jako p o d m í n k u p a r a f o v á n í d a l š í c h bodů už d o j e d n a n é d o h o d y
žádají
j e j i c h p r o p u š t ě n í « N a k o n e c se p ř i s t u p u j e na m i m o ř á d n é
vlád-
n í záruky« M« J a g i e l s k i o d j í ž d í d o V a r š a v y na 5o p l é n u m tív PSDS« U z a v ř e n a d o h o d a ' m e z i K K S ve Š t ě t i n ě a v l á d n í k o m i s í o a k c e p t o v á n í p o ž a d a v k ů d ě l n í k ů a u k o n č e n í stávky« 31« s r p e n , p o s l e d n í d e n g d a ň s k é s t á v k y , z a č í n á m š í u d r u h é v r á t n i c e l o d ě n i c za ú č a s t i n ě k o l i k a d e s í t e k
tisíc
/31/
l i d í o V 1 1 . 3 0 z a č í n a j í z á v ě r e č n é r o z h o v o r y - poté co M . Jag i e l s k i p o s k y t n e z á r u k y , že v š e c h n y z a d r ž o v a n é o s o b y b u d o u p r o p u š t ě n y do 12 h o d i n 1 . z á ř í 1 9 8 0 . 3 1 . srpna 1 9 8 0 v 16.46 jsou dohody parafovány a okupační stávka
ukončena.
/Vybral, zkrátil, přeložil a upravil -en-/
&va Formánková KAFKA A KNIHA JÖB V knize o K a f k o v i , v k a p i t o l e N á b o ž e n s k ý v ý v o j , p í š e ' M a x B r o d : "Od d o b b i b l i c k é k n i h y J o b se n i k d o tak d i v o c e n e p ř e l s B o h e m jako Kafka v P r o c e s u a v Z á m k u nebo v K á r n é m t á b o ř e , kde je s p r a v e d l n o s t z o b r a z e n a v p o d o b ě n e l i d s k é h o , skoro a á b e l s k é h o s t r o j e , v y m y š l e n é h o s r a f i n o v a n o u
krutostí,
a v p o d o b ě rozmarného, u c t í v á č e toho s t r o j e . P o d o b n ě B ů h v k n i z e Job č i n í t o , co se č l o v ě k u zdá a b s u r d n í a n e s p r a v e d 4- / livém"
B r o d n e z ů s t á v á j e n u této l i t e r á r n ě n a d s a z e n é
věty,
v r a c í se k p o r o v n á n í K a f k a - J o b Č a s t ě j i s "Je to p r a s t a r á J o b o v a o t á z k a . A l e K a f k a se s k o r o ú p l n ě s t a v í n a s t r a n u člověka..." / s t r . 187/ a dálet
" J i n a k je tomu u K a f k y . Jeho ža-
loba jde ještě o krok d á l n e ž J o b o v a , ačkoliv se to už n e zdá a n i m o ž n é . " / s t r . 1 9 3 / A u z a v í r á š "Ale J o b se u k l i d ň u j e p ř i t o m , že B o h a a Č l o v ě k a n e l z e u v é s t n a s t e j n o u r o v i n u . K a f k a se n e u k l i d ň u j e . A to ho v y l u č u j e z p o ř a d í J o b - K i e r k e g a a r d - t e o l o g i e 'krize... T e o l o g i e k r i z e , ba už J o b , už K i e r k e g a a r d o v o p o j e t í A b r a h a m a se s n a d n o v y s t a v u j í n e b e z p e č í
tím,
že z n e s t e j n o r o d o s t i B o h a a č l o v ě k a , d o k o n a l o s t i a k o n e č n o s t i odvozují nemorálnost nebo p ř í r o d n í morálku Boha..." / s t r . 194/ P o k u d jde o p o v í d k u Y k á r n é m táboře» jíž se tu chceme z a b ý v a t , n a b í z í nám. B r o d j e n m a t n é t u š e n í j e j í n á b o ž e n s k é l á t k y , t u š e n í , k t e r é v a r u j e , a b y c h o m jí n e p o k l á d a l i
jednodu-
še za K a f k o v o v n u k n u t í , n e b o d o k o n c e p ř í m o u p ř e d p o v ě ď
kon-
c e n t r a č n í c h t á b o r ů , ale j i n a k s i - p o n e c h á v á svou m a t n o s t . Snad + / M a x B r o d : F r a n z Kafka» 1 Cf. iyOO
p ř e l . J© Č e r m á k a ¥ . K a f k a , O d e o n ,
f r>. iOQfi 1P£ j wr> wl
/32/
s j i s t ý m o p r á v n ě n í m ž i v o t o p i s c e p o h y b u j e se Brod od a u t o r a k a u t o r o v i , u v á d í i A u g u s t i n a a T o m á š e , aby m o h l K a f k u
srov-
náv at, a v y p o m á h á s i z k r a t k a m i z k u l t u r n í h o p ř e h l e d u . Takto v š a k p ř e h l é d n e v š e c h n a živá d a t a j a k v Knize J o b , tak v K a f k o v ě p o v í d c e c S r o v n á v á také a u t o r a j e d n o h o p ř í b ě h u s p o s t a v o u p ř í b ě h u j i n é h o , K a f k u s J o b e m ; i tímto
chvatným
s p o j e n í m r i s k u j e a u t o r n e d o r o z u m ě n í , s n í m ž se m u s í m e v y r o v n a t * Je k t o m u třeba n e j p r v e p r o j í t c e l o u K a f k o v o u p o v í d k o u a p a k s i v š i m n o u t i K n i h y J o b , a to p ř e d e v š í m celku, který uděluje smysl jednotlivým
jako
částem.
X X X Hned p r v n í v ě t a K a f k o v y p o v í d k y n á s u p o z o r n í na
"zvlášt-
n í a p a r á t " , m u č í c í p ř í s t r o j , z d e j š í v y n á l e z a také v y n á l e z K a f k ů v , jeho l i t e r á r n í n á p a d , na n ě m ž je p o v í d k a
vybudována.
O c i t á m e se tu na j a k é m s i o s t r o v ě , "v h l u b o k é m , p í s č i t é m m a lém údolí, uzavřeném kolem dokola holými s t r á n ě m i " , v
kra-
j i n ě p u s t é i j i n a k , n e ž o tom v y p o v í d á z e m ě p i s * V p a d l i jsme r o v n o u do s t ř e d u v ě c í , t a k jako t o m u b ý v á v m o d e r n í d r a m a t i c k é p o v í d c e , a r o z h l í ž í m e se v í c e m é n ě očima cizího
cesto-
v a t e l e * K r a j i n a je b e z e j m e n n á , b e z e j m é n a j s o u tu i lidé - v o j á c i , lidé v uniformě, a v hadrech nebo nakonec i nazí o d s o u z e n í * C e l á ta p o v í d k a je b e z o s o b / k n i m ž p a t ř í j m é n a / , ani cestovatel, přišlý odjinud, není jmenovitě určen, a přece v s o u v i s l o s t i s n í m , j a k o b y v z á k o u t í p o v í d k y , jedno
jmé-
no p a d n e : d ů s t o j n í k c e s t o v a t e l i v y t k n e , že je "v z a j e t í e v r o p s k ý c h n á z o r ů " / s t r * 181/o Je to v ů b e c o s t r o v , kde se o c i t á m e ? P o v í d k a je h r a , také h r a se s l o v y , a ve hře je i n á š p o l o o s t r o v E v r o p a a j e j í k r a j i n a i svět* X X X V ú d o l í , kde se c e s t o v a t e l p o h y b u j e v d o p r o v o d u d ů s t o j n í k a , se o b j e v í i d v o j i c e : " o d s o u z e n e c , t u p ě v y h l í ž e j í c í člověk s širokými ústy a zpustlými vlasy i obličejem, a voják d r ž í c í t ě ž k ý ř e t ě z , k n ě m u ž se s b í h a l y m e n š í ř e t ě z y , jim i ž b y l o d s o u z e n ý s p o u t á n na k o t n í c í c h a z á p ě s t í c h i k o l e m k r k u a k t e r é též m e z i s e b o u b y l y p r o p o j e n y s p o j o v a c í m i ř e + / F . K a f k a , P o v í d k y , přel* V* K a f k a , O d e o n 19851 s t r . 165c
/33/
tesy* O d s o u z e n e c v y p a d a l o s t a t n ě tak p s o v s k y o d d a n ě , až se z d á l o , že by ho m o h l i n e c h a t v o l n ě p o b í h a t po stráních a před z a č á t k e m p o p r a v y by s t a č i l o jen z a p í s k a t , a on by p ř i š e l . " / T a m t é ž / O b a , o d s o u z e n e c i v o j á k , v y t v á ř e j í jakés i s o u s o š í , které p a t ř í do tohoto p u s t é h o k r a j e , člověk tak nápadně s p o u t a n ý ř e t ě z y je n á š p r v n í d o j e m a ještě d ř í v , n e ž cokoliv víme o m u č í c í m s t r o j i , je z ř e j m é , že tady v l á d ne n á s i l í , v l á d n e nad l i d s k ý m t ě l e m , j e m u ž je odepřena v š e c h n a m o ž n o s t p o h y b u . D ů s t o j n í k n a l é h á , aby se cestovatel v ě n o v a l s t r o j i , ten je v š a k b e z z á j m u a za tohoto nep o m ě r u , který bude trvat v celé p o v í d c e , dojde i k rozhov o r u : "Tyto s t e j n o k r o j e jsou p ř e c e j e n do t r o p ů příliš těžk é , " ř e k l c e s t o v a t e l , místo aby se v y p t á v a l na a p a r á t , jak d ů s t o j n í k očekávalo "Jistě," ř e k l d ů s t o j n í k a m y l si ruce umazané od oleje a tuku v p ř i c h y s t a n é m k b e l í k u s v o d o u , "ale z n a m e n a j í v l a s t ; n e c h c e m e z t r a t i t v l a s t . " / s t r . 1 6 6 / Změkčilého c i v i l i s t u u p o u t a l a snad t ě ž k á v ý s t r o j , ale d ů stojníkova odpověa nás uvede do této z e m ě lip než cokoliv j i n é h o : v o j á k y a u n i f o r m y p o t ř e b u j e p r o t o , že žádnou v l a s tí n e n í , n e n í d o m o v e m , je b e z osob a j e - l i osoba v ž d y m n o h o t v á r n á a člověk o s o b i t ý , u n i f o r m a člověka redukuje na tvar jediný a p o u z e v n ě j š í 0 A takto z v n ě j š k u je tato "vlast" d r ž e n a p o h r o m a d ě , u n i f o r m o u a řetězy« X X X C e s t o v a t e l , k t e r ý chce s t u d o v a t l i d i , jejich o b y č e j e , z v y k y , c h o v á n í , se z a j í m á z v l á š t ě o o d s o u z e n c e , p o v š i m n e si i jeho p o h l e d u , k t e r ý se m e c h a n i c k y otáčí t a m , k a m d ů s t o j n í k u k a z u j e , jako by to n e b y l p o h l e d jemu v l a s t n í , ja, ko by to b y l jen r e f l e x r o s t l i n y , a v y p t á v á se i na jeho o s u d , na znění r o z s u d k u , soud a m o ž n o s t obhajoby« D ů s t o j n í k , který v ž d y v y p o m á h a l v t r e s t n í c h v ě c e c h , ukončí tyto p r á v n í d o t a z y , p ř e r u š u j í c í jeho v ý k l a d o s t r o j i , jen jedn o u v ě t o u : " Z á s a d a , podle n í ž r o z h o d u j i , zní: Vina- je v ž d y c ky n e p o c h y b n á « " /str« 1 7 1 / To b y n á s m o h l o v é s t k z á v ě r u , • že tady žádný p r á v n í řád n e n í , ale to jistě n e n í s d ě l e n í povídky« L e c k o m u m o ž n á o s t r o v p ř i p o m e n e krátký lidský život - my s a m i jsme o d s o u z e n i k s m r t i a nikdo se n e b r á n í - o d s o u z e n e c n e u t í k á - v z d y í s t á l e n e v í m e , oč tu j d e , a p o -
/34/
v í d k a je z á h a d n á , a přece ne s m r t , život s á m je p r v n í na radě c Má m n o h o záhad a m n o h o d r a m a t i c k ý c h s i t u a c í , ale předev š í m je tc p o v í d k a a n á m n e z b ý v á n e ž v s t o u p i t do je.jí hry s l o v , jež z a č í n á už t i t u l e m . N ě m e c k ý t i t u l In d e r S t r a f k o lonie ř í k á , že ž i v o t , k t e r ý se tu v e d e , je ž i v o t v .trestu® T r e s t z a k l á d á o b r a z p o v í d k y , ale tím n e n í t i t u l v y č e r p á n 9 je v n ě m i k o l o n i e , to z n a m e n á země o b s a z e n á . 0 v i n ě a t r e s t u často h o v o ř í i n á b o ž e n s t v í a to tu z e m i o b s a d i l o a u l o ž i l o jí o b y č e j i m r a v . X X X Na m u č í c í m s t r o j i si d ů s t o j n í k z a k l á d á , s á m o b s t a r á v á t o , co by m ě l m í t na s t a r o s t i s t r o j n í k , o p r a v u j e s t r o j a s t á l e se c h y s t á k v ý k l a d u . J e š t ě n e ž začne
příslovečným
" s k l á d á s e . c c " , d o v í m e se k r á t k o u h i s t o r i i s t r o j e . - Zkons t r u o v a l ho d ř í v ě j š í v e l i t e l , d n e s již m r t v ý , d ů s t o j n í k se jen z ú č a s t n i l p ř í p r a v n ý c h p r a c í . S t a r ý v e l i t e l z ř í d i l i táb o r jako p e v n ý c e l e k , k t e r ý jeho n á s t u p c e jen těžko- z r u š í n e b o z r e f o r m u j e . - P o d l e p o p i s u se s t r o j s k l á d á ze t ř í částí a pro k a ž d o u z n i c h se vjT-tvořily j a k é s i "lidové
názvy":
p r v n í část j e , zhruba ř e č e n o , p o s t e l , u r č e n á p r o o d s o u z e n cův t r u p , d r u h á p ř i p o m í n á b r á n y , ty v š a k m í s t o h á k ů m a j í j e h l y , t ř e t í je k r e s l i č , k t e r ý j e h l y ř í d í . D l o u h é j e h l y píší co kůže n á p i s y , k r a t š í v y s t ř i k u j í v o d u , a b y s p l á c h l y k r e v a p í s m o bylo z ř e t e l n á , a n a k o n e c j e d n a jehla
určená
p r o h l a v u člověka z a b í j í . P o p i s s t r o j e je p o d r o b n ý , n e v y h ý b á se ž á d n é m u d e t a i l u d ů m y s l n é k o n s t r u k c e , k n í ž p a t ř í i zařízení s v a t o u , zastavující krvácení, a elektricky ohř í v a n á m i s k a s k a š í , a b y se o d s o u z e n e c b ě h e m d l o u h ý c h m u k m o h l p o s í l i t . Z p o p i s u je z ř e j m é , že z a ř í z e n í se v y m y k á v š e m m o d e l ů m m u č í c í c h n á s t r o j ů , j e j i c h ž ú č e l e m je n ě k o h o n e c h a t co n e j v í c trpět a v y n u t i t tak p ř i z n á n í - to je o s t a t ně z b y t e č n é , k d y ž v i n a je n e p o c h y b n á . P í š í c í z a ř í z e n í a v e p s a n ý text jsou tu d ů l e ž i t é a k r á t k á h i s t o r k a jako příklad nás na t a k o v ý text u p o z o r n í . J e d e n z v o j á k ů ve s l u ž b ě
usnul,
n a d ř í z e n ý d ů s t o j n í k ho t e d y , jak se o b v y k l e č i n í v těchto kruzích, švihl bičíkem přes t v á ř . Postižený pak
zvolal:
"Zahoa ten b i č , nebo tě s e ž e r u . " / s t r . 1 7 1 / Za tuto
odpo-
v ě ď , leterá m á b e z d ě č n ý h u m o r , je o d s o u z e n a s t r o j m u v e p i -
/35/
suje do k ů ž e : "Cti svého p ř e d s t a v e n é h o *
11
To je i o b e c n ý
m r a v n í p ř í k a z a p ř i p o m í n á , a s p o ň z d á l k y , i jiný p ř í k a z , v l a s t n ě p ř i k á z a n í : "Cti o t c e s v é h o « . . " P r o s a z u j e se tu t e d y m o r á l k a , jejíž k o d e x pe z n á m ý - jen p á n , p ř e d s t a v e n ý je t u m í s t o o t c e , jako je tu i t á b o r m í s t o o t č i n y - a na r o z d í l od n a š i c h z v y k ů se p r o s a z u j e
v o j e n s k y , to z n a m e n á t v r d ě ,
k r u t ě , a n e n í n a p s á n a n a p a p í ř e , n e b o v y t e s á n a do i p í š e se l i d e m do k ů ž e . •
kamene,
X X X
Zdá s e , že d ů s t o j n í k je tu h l a v n í j e d n a j í c í p o s t a v a a m o h l i b y c h o m o n ě m h o v o ř i t jako o p o s t a v ě k l a s i c k é h o
dra-
m a t u anebo r o m á n u , kde se v c h a r a k t e r e c h v y j a d ř u j í i d o b o v é s t ř e t y . N e n í p ř e c e o b y č e j n ý m s a d i s t o u , jako a n i stroj n e n í b ě ž n ý m m u č í c í m z a ř í z e n í m ; je s t o u p e n c e m u r č i t ý c h z á s a d , jej i c h ž d o b a m í j í . J a k o b y z p o z a d í se v y n o ř u j e k o n f l i k t m e z i n í m a n o v ý m velitelem,; t e n už n e m á z á j e m o v e ř e j n o u p o p r a v u , n e p ř e j e si už f a n f á r y , o k á z a l o u p o d í v a n o u , ú d o l í p ř e p l n ě n é d a v e m , k t e r ý se chce d í v a t , n o v ý v e l i t e l p ř i p o u š t í , a b y se o d s o u z e n c ů m p o d á v a l a s l a d k á k a š e , d o v o l u j e , a b y j i m d á m y p o s í l a l y k a p e s n í o k y , n e z r u š i l sice p o p r a v y , ale p ř e c e jen se tu n ě k d o - d á m y k o l e m - p o k o u š í z m í r n i t
odsouzencův
k o n e c . N o v á d o b a je znát i v l i k n a v o s t i , s j a k o u se u d r ž u j e s t r o j , na jehož o p r a v y v e l i t e l n e c h c e d á t p e n í z e , ty j s o u určeny na stavbu v p ř í s t a v u . Letmá skizza středověku a nov o v ě k u jako b y se r ý s o v a l a pod k r e s b o u t o h o t o d o b o v é h o k o n f l i k t u , ale v p o p ř e d í r o z h o d n ě z ů s t á v á d o b a n o v á , s m í r n ý m , d á m s k ý m h u m a n i s m e m , a z m ě n y , k t e r é p ř i n á š í , se t ý k a j í o s u d u a k o n c e č l o v ě k a . D ů s t o j n í k už j e n v z p o m í n á na s l a v n é s t a r é č a s y , k d y i d ě t i p ř i h l í ž e l y a k t u p o p r a v y , o n sám d r ž e l na k a ž d é r u c e jedno jako s t á t n í k n a s l a v n o s t i , t a d y to ale zna m e n á , že od d ě t s t v í se v y c h o v á v á t r e s t e m , p o d í v a n o u , s t r a c h e m . N e j d ů l e ž i t ě j š í v z p o m í n k a se týká t v á ř e o d s o u z e n c e , je h o ž život k o n č í : "Je'k jsme v š i c h n i p ř i j í m a l i ten v ý r a z p r o m ě n ě n í ze z m u č e n é h o o b l i č e j e , j a k jsme n a s t a v o v a l i tvář s v ě t l u té k o n e č n ě d o s a z e n é a již m í j e j í c í
spravedlnosti!
J s k é to b ý v a l y č a s y , k a m a r á d e ! " / s t r . 1 8 0 / V z p o m í n k a , kde náboženský výraz sousedí s vojenským "kamaráde", svědčí o k u l t u , k t e r ý vede k z a b í j e n í . K a f k o v a m i s t r n á věta je ta-
/36/
ké o p o h l e d u , a ten r o z h o d u j e o v š e m , i o t o m , co n e ř í k a j í s l o v a , d y c h t i v ý pohled d ů s t o j n í k a se chce živit u m í r á n í m d r u h é h o , a j e n o m k d y ž ' v í m e , že m r t v ý je přece n ě k d o se ukáže i h o l á k r u t o s t , p o h l e d
druhý,
sadisty.
X X X V k o n f l i k t u s" n o v ý m v e l i t e l e m chce d ů s t o j n í k
získat
c e s t o v a t e l e na svou s t r a n u a o b á v á s e , že týž záměr m á i jeho p r o t i v n í k , ten se bude c h t í t o d v o l a t na m í n ě n í , jež rep r e z e n t u j e c e s t o v a t e l : "Veliký z á p a d n í b a d a t e l , přímo
před-
u r č e n ý , aby z k o u m a l s o u d n í z ř í z e n í v š e c h z e m í , p r á v ě ř e k l , že n a š e z ř í z e n í podle s t a r é h o o b y č e j e je n e l i d s k é . .c
tf
/str.
1S2/ Tak by byl důstojník ztracen, a navrhuje tedy, aby mu c e s t o v a t e l s t a r é z ř í z e n í p o m o h l z a c h o v a t . Jeho p l á n m á i min i m á l n í v a r i a n t u , s p o l é h á n e - l i na p o m o c , p a k a s p o ň na jak é s i z a š e p t á n í na t r i b u n ě , j e m u ž snad a n i n e m u s í b ý t r o z u m ě t , na n ě ž p a k sám n a v á ž e v ý m l u v n ý m p r o j e v e m a n o v é h o v e litele tak s r a z í na k o l e n a . A n i s t o u t o v a r i a n t o u
nepocho-
d í . O d m í t n u t í m á d ů s t o j n í k a k t o m u , že se s á m r o z h o d n e
ze-
m ř í t , p a t ř í to k jeho m o r á l c e . D ů s t o j n í k m á s v o u č e s t , a čestný d ů s t o j n í k se m u s í z a s t ř e l i t , k d y ž p r o h r a j e , zahyne v l a s t n í z b r a n í . A l e ještě n e ž k t o m u d o j d e , v n a n e j v ý š n a p j a t é m o k a m ž i k u před s m r t í , chce d ů s t o j n í k u k á z a t c e s t o vateli vlastní a nejvyšší účel stroje. Technické
zařízení
p ř e d p o k l á d á n á k r e s , s t r o j , k t e r ý p í š e , m u s í mít v z o r . V tuto c h v í l i v n u c u j e d ů s t o j n í k c e s t o v a t e l i n á k r e s starého v e l i t e l e , p o d l e n ě h o ž bude stroj p s á t . Je to i p a m á t k a a d ů s t o j n í k jen o p a t r n ě , a b y se a n i n e d o t k l v z á c n á
relikvie,
p ř e d k l á d á n á k r e s : písmo je na n ě m m a l é a nadto o z d o b n é , jak a s i bývá p í s m o na s t a r ý c h t i s c í c h , a d ů s t o j n í k m u s í n á p i s p ř e č í s t s á m . Je na n ě m pouze h o l á , d ů r a z n á v ě t a : "Bua s p r a v e d l i v í " To už n e n í j e d n o t l i v ý p ř í k a z , to je suma v š e c h p ř í k a z ů a také suma m r a v n í c h h o d n o t . A l e k čemu je p r á v ě jako p ř í k a z ? O d s o u z e n e c h o p o c í t í na s v é m v l a s t n í m t ě l e , ale nebude ho m o c i n a p l n i t , je zcela n e s m y s l n ý , pro n i k o h o , a b surdní. Ale nesmyslnost nevyčerpá celý motiv nákresu. Sprav e d l n o c t sama je m r t v a p ř e d e m , j e š t ě d ř í v , než stroj zabij e . Je to s p r a v e d l n o s t more g e o m e t r i c o , ve v z o r c i , a b s t r a k t -
/
3
7
/
n í s p r a v e d l n o s t , s motiv n y n í s k r y t ě p o u k a z u j e k a b s t r a k t nímu m y š l e n í o m o r á l c e , jehož ce tak bohr.15 v Svrppě urodilo t a také to je t e r č e m K a f k o v y k r i t i k y « x x x D ů s t o j n í k je v p o v í d c e d a l e k o n á p a d n ě j š í než o d s o u z e n e c , ten je n e n á p a d n ý t a k , že by ho m o ž n á c e s t o v a t e l p ř e v->j»C; 1 Av— A -"l1» v Pí i""' u v* I* ^ c-iíc^i-ia
m o t Líi r» VtÁU i- ^* ' uiv •+ • u ? j lue; liV w
\r>-\ •— -, ^á A U.Co t+voj j ^ i ^ AL- j^tLes uv^> cw^íj. mri lt , ivv-t^
a jen s l u n c e , k t e r é p á l í , ho p ř i m ě j e , aby o d v r á t i l oči a z a h l é d l i m u ž e , kterého n á h l e v y p r o s t i l i z poutě O b a , odsouzenec i v o j á k , k t e r ý ho h l í d á , se s m ě j í , o d s o u z e n e c n a v l é k á k o s i l i a tec je z n á t , že s t r n u l é
si
sousoší,:které
jsme z a h l é d l i na p o č á t k u p o v í d k y , se d a l o do p o h y b u • A přece tu iiení p o p s á n a p r a v á r a d o s t z u v o l n ě n í : "Snad si o d s o u zenec m y s l e l , že je p o v i n e n v o j á k a b a v i t , točil se p ř e d n í m kolem dokola v rozříznutých šatech a voják dřepěl;na
zemi
a s m í c h y se p l á c a l do kolen* A to se ještě m í r n i l i , p r o t o ž e tu b y l i p á n i « " /str« 1 6 8 / S c é n ě jako b y c h y b ě l
y , j• tu jen t o p o r n ý p o h y b a n e n í tomu t a k jen p r o t o , že pouta ještě p ů s o b í ve z t u h l é m t ě l e , p ů s o b í t a d y i zmíněná pc-vinr. r\ v4. o n o s t . Zaxinico dustorjniK se s v l e k a , lze d a l po poz & U«u W V vw -t ods ouv v žence £ v o j á k a , š k o r p i l i se a z p o z o r n ě l i , ä y 2 UV IG li d o 4 stojníka n a h é h o « P o v í d k a tea v r a c í t o , oč 3 nie op r?a Mn^- - l i l u i na z a č á t k u , o d s o u z e n c o v u ť v á ř , v n í ž je vše z a p s á n o : "Zejména o d s o u z e n e c jako by b y l jat t u š e n í m j a k é h o s i v e l k é h o zvratu« Co se d ě l o j e m u , d ě j e se tea d ů s t o j n í k o v i *
Možná
že to tak bude p o k r a č o v a t a ž k t o m u ' n e j z a z š í m u konci«
Nej-
spíš zo r o z k á z a l ten c i z í c e s t o v a t e l * B y l a to tedy o d p l a t a . A n i ž sám t r p ě l d o k o n c e , p ř e c e bude a ž do konce pomstěn«, Š i r o k ý n e s l y š n ý s m í c h se m u o b j e v i l na t v á ř i a již. n e z m i zel." /str« 1 8 9 / F y z i c k é u v o l n ě n í se tea stáhlo - v z n i k l e m y š l e n k a n a p o m s t u « Ne t a k , že b y se c h £ ě l o d s o u z e n e c m s t í t s á m , jen u d á l o s t je jako p o m s t a v y l o ž e n a a m s t í se někdo jiný« P o m s t a n e n í j e h o , p ř i c h á z í z o b r a z u s v ě t a , jaký si o d s o u z e n e c v y t v o ř i l z t o h o , co tady stále n a b í z í t r e s t , k t e rý s á m je p o m s t o u - o d p l a t o u . A p r o t o se i smích na $efao t v á ř i p r o m ě ň u j e v škleb« X X X
/38/
P ř i p c 3 l e d n í m v ý k o n u se s t r o j p o r o u c h á . Pracuje ve p o t i c h u , bez d r n č e n í , a c e s t o v a t e l se v e n u j e
nejpr-
dvojici,
zvláště o d s o u z e n c i , který se chce d í v a t na p o p r a v u , p o m s t a se chce s y t i t , m a r n ě ho c e s t o v a t e l z a h á n í . P a k se ozve rac h o t , ze s t r o j e v y p a d n e k o l o , jedno v e l k é , p a k m a l á , m e n š í kola a ta se v š e c h n a v o l n ě k u t á l e j í do k r a j e . Je třeba se u j m o u t d ů s t o j n í k a v p o r o u c h a n é m s t r o j i , ten s e l h á v á i ve své v l a s t n í f u n k c i , n e p í š e , j e h l y jen b o d a j í a c e s t o v a t e l už v í , že p o p r a v a n e m á vůbec ž á d n ý ú č e l : " C e s t o v a t e l c h t ě l zas á h n o u t , v ž d y o tohle už n e b y l o m u č e n í , j e h o ž c h t ě l d ů s t o j n í k dosáhnout,' to byla v y l o ž e n á v r a ž d a . " / s t r 0 1 9 1 / V o l á ted y o pomoc v o j á k a i o d s o u z e n c e , ale oba ho o d m í t a j í , o d v r a cejí se a j e n n á s i l í m je c e s t o v a t e l d o ž e n e k p o p r a v č í m u m í s t u . I toto o d m í t n u t í p a t ř í k o b r a z u z k á z y , jímž p o v í d k a v r c h o l í , i č l o v ě k je tu až do d n a z k a ž e n - l h o s t e j n o s t í , k t e r o u svět n e z a j í m á . Od p o č á t k u z n a m e n a l a tato krajina s v ě t , s v ě t , k t e r ý je n a š í m d o m o v e m , p o k u d se v n ě m n e b o j í m e , a s t á v á se p o u š t í , h r o z í - l i n á m t r e s t . TeŽ tu ve s t r o j i , m o h u t n é m a t y č í c í m se nad k r a j e m , v i s í n a p ů l v p r o s t o r u nad jámou n e p o h ř b e n é lidské t ě l o , p ř i p o m í n á to zlý sen na obraze moderního
malíře.
Jen m i m o v o l n ě , a t e d y zcela bez d y c h t ě n í , se z a d í v á c e s t o v a t e l do tváře m r t v é h o d ů s t o j n í k a : "Byla taková jako z a ž i v a , a n i z n á m k y s l i b o v a n é h o v y k o u p e n í nebylo v i d ě t ; co n a l e z l i ve s t r o j i v š i c h n i o s t a t n í , d ů s t o j n í k n e n a l e z l ; r t y b y l y pevně s e v ř e n y , oči d o k o ř á n , v n i c h výraz ž i v o t a , p o h l e d b y l k l i d n ý a p ř e s v ě d č e n ý , čelo p r o b o d l a špice v e l i k é železné j e h l y . " / s t r . 1 9 2 / D v o j í klid se tu s e t k á v á , klid smrti a klidný'pohled tohoto pozoruhodného a velmi pozorného
cestovatele. X X X Od p o p r a v č í h o m í s t a z a m í ř í p o v í d k a ke h r o b u s t a r é h o
v e l i t e l e , i tato n á v š t ě v a p a t ř í k c e s t o v a t e l o v u z á j m u . Proti v š e m u o č e k á v á n í je h r o b u m í s t ě n v č a j o v n ě . F a r á ř ho ned o v o l i l p o h ř b í t na hřbitově., d o v í se c e s t o v a t e l od v o j á k a , svého p r ů v o d c e . N e v í m e , p r o č je tomu t a k , p a t r n ě ve v o l n é s o u v i s l o s t i s t í m , že na h ř b i t o v ě se n e p o h ř b í v a j í s e b e v r a -
/41/
zi . Čajovna je na místi-, kde obvykle b ý v a j í p ř í s t a v n í hospo d y , ale tady se podává jen č a j , žádny ohnivý m o k , a také to p a t ř í k morálce p a n u j í c í na o s t r o v ě . Za s t o l e m , který odsun o u , se o b j e v í n á h r o b n í k á m e n , má n á p i s z d r o b n ý c h , shora n e č i t e l n ý c h p í s m e n a c e s t o v a t e l se m u s í s e h n o u t , a b y ho pře č e t l : "Zde o d p o č í v á starý v e l i t e l . Jeho s t o u p e n c i , k t e ř í tea n e s m ě j í m í t žádné j m é n o , mu v y k o p a l i tento h r o b a zasad i l i k á m e n . Jest takové p r o r o c t v í , že po určitém p o č t u let v e l i t e l vstane z m r t v ý c h a z tohoto d o m u povede své stoup e n c e , aby d o b y l i tábora zpětc V ě ř t e a čekejte." / s t r . 193/ Zdá s e , že n á p i s , jemuž s t a r á v ě š t b a p r o p ů j č i l a ř e č , v š i c h n i p o v a ž u j í za s m ě š n ý , a s p o ň se nad n í m u s m í v a j í , věc s t a rého v e l i t e l e m u s í být t e d y ' o p r a v d u z t r a c e n a , když vzbuzuje shovívavý ú s m ě v . A přece ji K a f k a v y s l o v i l jako v á ž n o u h r o z b u , jen ještě n e r o z p o z n a n o u , z a t a r a s e n o u v koutě č a j o v n y . Ale proč je h r o b s n á p i s e m , h r o z i v ý m i v a r o v n ý m , p r á v ě v ča jovně? Je to m í s t o , kde se s c h á z e j í p ř í s t a v n í d ě l n í c i , k a m c h o d í i "chudý a p o n í ž e n ý l i d " , ale j e n o m n á v š t ě v n í c i n e r o z h o d n o u p o l o ž e n o u o t á z k u , r o z h o d n e ji samotné m í s t o . Je v e ř e j n é , k a ž d é m u p ř í s t u p n é , lidé sem c h o d í a o d c h á z e j í , nikdo tu n e ž i j e , n e b y d l í , je to m í s t o l i d í bez domova - v e ř e j n o s t Může sem p ř i j í t kdokoliv a n ě j a k ý j e š t ě n e z n á m ý K d o k o l i v , a b s t r a k t n í b y t o s t , člověk b e z o s o b y , se také může stát n o vým velitelem, dědicem starého a p á n e m . X X X V povídce lze snadno n a j í t f a k t a , d a t a , ú d a j e , které n á s p ř i v e d o u k n e m o c n é m u č l o v ě k u : je tu krev a v a t a , boles t - m u č e n í , p o d á v á se tu č a j , je tu p ř e d e v š í m p o s t e l a nakonec i k a p e s n í č k y , j i m i ž snad n ě k d o soucitně o t í r á n e m o c n é m u p o t . T a k o v á data lze z a z n a m e n a t zvláště u K a f k o v y n e m o c i . Je p o t o m n a s n a d ě u v i d ě t n e m o c n é h o jako o d s o u z e n c e , který v y č í t á svůj osud B o h u , o d s u z u j í c í m u člověka k s m r t i . M a t e r i á l z n e m o c i ale n e m á pro p o v í d k u a j e j í výklad
cenu,
je zcela s o u k r o m ý a je tu i n e b e z p e č í , že n e š e t r n ý m o k e m , jímž nahlížíme do tohoto s o u k r o m í , s i pomáháme z r o z p a k ů , jež b u d í p o v í d k a , která stále n ě c o s k r ý v á a s f a n t a z i í sobe v l a s t n í to r o z v í j í . Z tohoto ž i v o t o p i s n é h o m a t e r i á l u , z jeho h m o t y p o v í d k a a n i n e m o h l a v z n i k n o u t , zrodit s e , n e n í
/
4
0
/
v nein n i c , z čeho by v z n i k l s t r o j jako j e j í n á p a d , v y n á l e z , s t r o j je K a f k o v ý m n á p a d e m a l i t e r á r n í m v y n á l e z e m * Z čeho tedy p o c h á z í s t r o j , který c e l o u p o v í d k u z a k l á d á ? Je to s t r o j , ale přece p o c h á z í z n ě č e h o v e l m i l i d s k é h o a i n t i m n í h o , ne v s a k s o u k r o m é h o . "Lidový n á z e v " pro j e d n u z jeho č á s t í , p o s t e l , je n á z e v s m ě r o d a t n ý a v ý s t i ž n ý . Tato část n e n í j e n o m jako p o s t e l , je to p o s t e l d o o p r a v d y , a na n í leží
člověk,
k t e r ý n e m ů ž e s p á t a m í s t o s p á n k u b d í , n ě č e h o se b o j í , m o ž n á , že a n i n e v í č e h o , je to č l o v ě k v z a j e t í ú z k o s t i . C í t í se i t a k , že ho v š e c h n o b o d á jako j e h l y , n a š í m o y s t r ý m r č e n í m by se d a l o ř í c i , že je jako na j e h l á c h , v š e c h n o ho b o d á , n e v í , co s n í m je n e b o b u d e , n e m á p o j e m času a n i p o j e m n o c i a d n e , ú z k o s t m á t a k o v o u m o c v ž d y c k y , noc p á l í jako
slunce
v t r o p e c h a člověk je jako ve v ý h n i . Je také p ř i p o u t á n ke s v é m u m í s t u , k p o s t e l i , a n e m ů ž e n i c d ě l a t , ú z k o s t ho p r o t o s n a d n o v r h á z p á t k y , t a m , kde s n a d j e š t ě n ě c o m o h l a n e u d ě l a l t o , v r h á ho do v i n y , t a k t o je ú z k o s t v ž d y c k y s v i n o u k o m p l i c i t n í o P ř i p o u t á n k j e d n o m u m í s t u z t r á c í člověk s v ě t , p r o s t o r i č a s , a v ž d y c k y je tu j e š t ě j e d n a v e l k á j e h l a , urč e n á pro h l a v u , a h l a v u , m y s l , s c h o p n o s t m y s l e t , n a k o n e c ú z k o s t v y ř í d í o N e z n a m e n á to s m r t , ale s m r t z a ž i v a . Takto lze n a j í t p ů v o d m e t a f o r y s t r o j e , k t e r á je i n t i m u m s a m o t n é p o v í d k y . Ta v š a k v e d l e své n o č n í s t r á n k y m á i s t r á n k u d n e anebo b d ě n í , a tu chceme n a p o s l e d y
sledovat.
X X X S n a d n o lze ř í c i , že c e s t o v a t e l , k t e r ý v z á v ě r u p o v í d ky o p o u š t í o s t r o v , je K a f k a s á m . Ale v š i m n ě m e s i n e j d ř í v t o h o , že v celé p o v í d c e je o n j e d i n á s v o b o d n á b y t o s t , s v o boda jako v o l n o s t p o h y b u , p o h y b u ve s t ě v ě , p a t ř í už k jeho p o v o l á n í . P a t ř í k n ě m u i t o , že p o z o r u j e s v ě t , nic v í c , nechce se z a m í c h a t do jeho b ě h u , k d y ž o d m í t á d ů s t o j n í k a , n e chce z a d r ž e t s t a r o u d o b u , a n i n o v o u p o p o h n a t . P o z o r u j e
svět
a to z n a m e n á , že jeho p o h l e d n e n í z a u j a t ý nebo p ř e d p o j a t ý - t e d y z a j a t ý , n i c n e s m í b r á n i t jeho p o h l e d u , ž á d n á v í r a p ř e d e m , a n e v y n á š í a n i žádný d o d a t e č n ý s o u d . V n ě m , a n i k o liv v n o v é m v e l i t e l i , m á d ů s t o j n í k s v ů j p r o t i k l a d a p r o t i v n í k a . S v o b o d a je t e d y p ř e d e v š í m v jeho p o h l e d u , je to s v c boča v i d ě t . P ř i p o m e n e m o ž n á o b j e k t i v n í p o s t o j v ě d y , a c e s t o -
/
4
1
/
v a t e l m á i t a k o v o u h o d n o s t , je to " b a d a t e l " , a přece n e n í v tomto smyslu, objektivní« Jeho pohled je z d r ž e n l i v ý a přece se n e z d r ž u j e ú č a s t i , k d y ž v y p r o š ť u j e d ů s t o j n í k a a má k tomu i v o j á k a s odsouzencem«
ú č a s t n í se i t e h d y , k d y ž od-
m í t á d ů s t o n n í k ů v p l á n , a také tato jeho ú č a s t je svobodou« Pro jeho ú č a s t n e m u s í m e a n i u v á d ě t tyto a r g u m e n t y , už ve své p o z o r n o s t i je c e s t o v a t e l ú č a s t e n s v ě t a , p r o k a z u j e m u přece p o z o r n o s t . Tato svoboda n e z n á n a d ř a z e n o s t a v ě c i nebo lidé pro něj n e j s o u o b j e k t y , jež může o v l á d a t , a a n i jeho postoj n e p o c h á z í z v ě d y , o níž se ř í k á , že je o b j e k t i v n í Je to K a f k a s á m , tea ale n e o s o b n í , je to jeho v l a s t n í způsob v i d ě n í s v ě t a , z 'něhož plyne i jeho " p o p i s " , p r i n c i p jeho p s a n í . P r á v ě tato svoboda se n e c h c e znát k p o v i n n o s t i a j e j í m p ř í k a z ů m , v ž d y t č l o v ě k , k t e r ý z t r á c í živý a p ů v o d n í v z t a h k v ě c e m , a tímto v z t a h e m s v o b o d a j e , n a h r a z u j e ho pov i n n o s t í , j e j í m n á s i l í m a p ř i n u c e n í m . Z téhož p r i n c i p u odm í t á i p ř í k a z , p ř í k a z je přece n ě c o m í s t o o s l o v e n í . Osloven í uvolňuje č l o v ě k a , toho č l o v ě k a , j e n ž je t í m d r u h ý m , vyv o l á v á že s e b e . K d e ž t o p ř í k a z jako v ý r a z cizí v ů l e ho v sobě. p o n e c h á v á , a tak i odeisuje * M o m e n t y s v o b o d y r o z h o d u j í o K a f k o v ě t v o r b ě , n i k o l i v p s y c h o l o g i e p o s t a v , jež p a t ř í k beletrii - krásnému psaníe Jenom p o h l e d u a p s a n í takto z d r ž e n l i v é m u - bez v í r y a s o u d u , b e z p ř e d s u d k u , se u k a z u j e s v ě t , jaký j e , a jaký je v n ě m č l o v ě k . C e s t o v a t e l i i K a f k o v i se člověk ukazuje jako b y t o s t t ě l e s n á , tělo je tu s t í s n ě n o ve s t r o j i a p o d r o b e n o m u k á m a také tvář p a t ř í k tělu a k l i d s k é t ě l e s n o s t i , ta t v á ř , na níž n e u s t á l e sledujeme v ý r a z života anebo jeho nep ř í t o m n o s t . Je to to t ě l o , jímž jsme ve světě
zapuštěni,
a t ě l o , t ě l e s n o s t pro K a f k u n e j s o u f a k t a , n ý b r ž h o d n o t y , jen z a p o m e n u t é a p o t l a č e n é . Tyto h o d n o t y n i k d y n e u z n a l a p e v n o s t tak r y z e d u c h o v n í , t a x , k t e r o u v y b u d o v a l a m o r á l k a a m o r á l n í f i l o s o f i e a e v r o p s k ý r o z u m . Sama tato p e v n o s t se ale o t ř á s á , n e z n á m ý č i n i t e l , l i d s k á k r u t o s t , v s t u p u j e na s c é n u , a k r u t o s t potřebuje t ě l o , tělo d r u h é h o , potřebuje je n i č i t . K e n i to k r u t o s t z v í ř e t e , je d ů m y s l n á , v e d e n á r o z u m e m a v z h l e d e m k tomuto r o z u m u je K a f k a k r i t i k e m "naší d o b y " , t j . n o v o v ě k u , který se ne r o z u m u z a l o ž i l a zakládá s i na
/
4
2
/
něnu Letmá s k i z z a s t ř e u o v ě k - n o v o v ě k s l o u ž í k j i n é m u r o z l i ž e n í , ne d v o u d o b , ale tohoto d ů m y s l ů , a k t i v i t y a člověka pas i v n ě k r u t é h o ve své l h o s t e j n o s t i , j e h o ž K a f k a z a h l é d l na k o n c i "nové d o b y " , jako o d s o u z e n c e , k t e r ý n e z n á
svobodu,
a n i k d y ž m u s p a d l a p o u t a , a m y s l í ne p o m s t u * U k o ř e n e této k r u t o s t i , a í m á j a k o u k o l i v p o d o b u , je m e c h a n i s m u s
odplaty;
t o , co se s ť á l e j e n , s t r o j o v ě , s e t r v a č n ě a d o n e k o n e č n a , opa k u j e : vina a trest* Kniha
Job
+//
Jako je tomu u j i n ý c h b i b l i c k ý c h p ř í b ě h ů , n e m á a n i Jobův p ř í b ě h p o u z e l i d s k é v ý c h o d i s k o , n e j p r v e se tu nad Jobem dohaduje cábel s B o h e m , a nemá ani pouze lidský
závěr,
s l o v o s i tu bere s á m H o s p o d i n * Ď á b e l n a m í t á , že J o b c h v á l í H o s p o d i n a j e n p r o t o , že žije v d o s t a t k u a p r o s p e r i t ě , a žád á nad n í m moc* J e n e m J o b o v a o s o b a , d u s e , n i t r o , je m u o d e p ř e n a , nad o s t a t n í m se m u té m o c i d o s t a n e . J e d n a za d r u h o u ho s t í h a j í zlé z v ě s t i , z t r á c í m a j e t e k , d ě t i a n a k o n e c je s t i ž e n i na v l a s t n í m t ě l e , jež h l o d á s v ě d i v ý v ř e d * Se znám o u v ě t o u p o k o r y " H o s p o d i n d a l , H o s p o d i n v z a l , jméno E o s p o y
^
d i n o v o b u č p o ž e h n á n o " p ř i j í m á J o b s v ů j ú d ě l a znovu p o t v r zuje s v o u ' p o k o r u . K d y ž v l a s t n í ž e n a ř í k á : "Ještě se d r ž í š své b e z ú h o n n o s t i ? Z l o ř e č B o h u a z e m ř i , " J o b o d p o v í d á : "To m á m e od B o h a p ř i j í m a t jen d o b r o , k d e ž t o zlé p ř i j í m a t n e b u d e m e ? " T í m se J o b ů v p ř í b ě h , jako t c , co se p ř i h o d i l o a udál o , k o n č í , po tomto p r o l o g u , v n ě m ž se J o b j e v í v y r o v n a n ý , se c e l á K n i h a o d e h r á v á jako r o z h o v o r , p ř e , m í s t y o s t r á , s v ý č i t k a m i , o s o č o v á n í m , a d ě j e - l i se tu n ě c o , p a k se to dě je v n ě m , v n i t r u , k t e r é m u b y l o p o n e c h á n o . J a k m i l e se obje v í t ř i p ř á t e l é , E l í f a z , B i l e a d a S o f a r - k n i h a se te-3 o c i t á p o u z e na l i d s k á r o v i n ě , n e z a s a h u j í s e m už ž á d n é m o c n o s t i , žádný B ů h , a také h o v o r se vede p o u z e o n ě m - p r o p u k á Jobův + / D v a p r a m e n y n á m u m o ž ň u j í číst a v y z n a t se v celku K n i h y , t e d y ne p o d l e v e r š ů , z n i c h ž k a ž d ý , j a k se zdá b ě ž n é m u výk l a d u , m á s t e j n ě p o u č n o u p l a t n o s t . F r v n í je K i e r k e g a a r d o v a m a l á knížka O p a k o v á n í z r o k u 1 6 4 3 , s o u s t ř e d ě n á k otázce svo b o d y , a d r u h y , o sto let m l a d š í , jcou p o z n á m k y z D e n í k ů Sim o n y 7/eilové, sice ú s p o r n é z l a k o n i c k é , ale p r o n i k a v é , po — kud jde o k o s m o l o g i i , kt-srá n e n í p o u h ý m r á m c e m Jobova příbl' h u . R o z u m í s e , zo ji č:eri:e v z h l e d e m ke K a f k o v ě povídce*
/43/
y * žel u jeho cc:lu tec p o p ř á v a b i b l i c k ý text b o h a t ě mír t i , Sifž^a i h l o u b k y , Job z l o ř e č í s v é m u d n i : kdy
jsem
se
zrodil, noc,
kčy
M
Á Í zanikne
bylo ř e č e n o : je po tet
den, c u l "
/ 3 , 3 / . "Proč j s e m n e z e m ř e l hned v l ů n ě , n e z a h y n u l , sotvaže j s e m v y ž e l ze života m a t e ř s k é h o ? " / 3 , l l / # T o m u t o n á ř k u se nabízí útěcha, spočívá v obecné výpovědi o naději, o vykoup e n í z b í d y , ve v í ř e , že b e z ú h o n n é h o B ů h n e z a v r h n e :
"Nedává
ti n a d ě j i t v ů j b e z ú h o n n ý ž i v o t ? Jen se r o z p o m e ň , kde z nev i n n ý c h k d y z a h y n u l ? Kde u p a d l i p ř í m í do z á h u b y . Pokud
jsem
já v i d ě l , jen t i , kdo se o b í r a j í n i č e m n o s t m i , t i , kdo r o z s í v a j í t r á p e n í , je také s k l i d í . " / Z l í f a z , 4 , 6 - 8 / J o b o v i přátelé z a k l á d a j í s v o u ú t ě c h u na t o m , že k a ž d é u t r p e n í je trest e m za n ě j a k o u v i n u , a ú t ě c h a v t o m * j e , u t r p e n í se v y s v ě t l u je a z í s k á v á s m y s l , o k t e r ý č l o v ě k u n e u s t á l e j d e . Cena bib l i c k é h o t e x t u je v s a k v t o m , že tato ú t ě c h a
nepřiléhá
v tom j e d n o m - J o b o v ě p ř í p a d ě , o k t e r ý j d e , a n e p c n e c h á v á - l i t e x t u t r p e n í jako n e v y s v ě t l i t e l n é , p a k aspoil p ř i p o u š t í , že B ů h č l o v ě k a na čas p ř e n e c h á v á a á b l u . N e v i n n y J o b c í t í , že t a t o ú t ě c h a ho v l a s t n ě k á r á , že je to p o u h á p ř e d s t a v a a jeho u t r p e n í se tu v y m ě ň u j e za t r e s t j a k o v o b c h o d ě : "o..a co s l e d u j e t e , že m i stále' d o m l o u v á t e ? C h c e t e m ě snad k á r a t za m á s l o v a ? C o ž p a k m l u v í do v ě t r u t e n , k d o s i z o u f á ? V ě r u , m e t á t e los o s i r o t k a , svého d r u h a jste o c h o t n i p r o d a t . " / 6 , 2 6 - 2 7 / T a t o k o n c e p c e je s t a r á a b i b l e to z d ů r a z ň u j e , Job o v i p ř á t e l é , B i l d a d , se také o d v o l á v a j í na "předešlé p o k o l e n í " , na t o , "co v y z k o u m a l i o t c o v é " , a je to i k o n c e p c e o b r a n n á , proto'se. B i l d a d p t á : "Což B ů h k ř i v í p r á v o , V š e m o c n ý snad p ř e k r u c u j e s p r a v e d l n o s t ? " / 8 , 3 / O b r a n a v y v o l á v á ú t o k . J o b n e n í p o u h ý p ř í p a d , je to s u b j e k t , jak b y c h o m ř e k l i d n e š n í m j a z y k e m . N e m á v š a k ž á d n é p o j e t í své p ř e , a n e n í a n i v d n e š n í m s m y s l u h r d i n o u , h o v o ř í z něho p o u h é u t r p e n í , jeho pře se o d e h r á v á v ž a l u a žal je ž a l o b o u , k d y ž ř í k á : " J s e m b e z ú h o n n ý . N i c na s e b e n e v í m . P r o t i v í se m i už ž i v o t . Je to j e d n o , p r o t o ř í k á m : O n s k o n c u j e s b e z ú h o n n ý m jako se s v é v o l n í k e m . A k d y ž b i č e m n á h l e u s m r c u j e , ze zouf a l s t v í n e v i n n ý c h si činí p o s m ě c h . " / 3 , 2 1 - 2 3 / Takto B ů h j e š t ě n i k d y n e s t á l p r o t i č l o v ě k u , s m ě j e s e , člověk p l á č e , je to B ů h jako " t y r o n " , j a k ř í k á K i e r k e g a a r d , a J o b , k t e r ý /44/
n
he ta!:to vi Jí, trvá :i cvé
s v o b o d c . J e h o s v o b o d a je p r o t i -
k l a d e m vin;;, t j . p r o v i n i l o r t i , f a l e š n é h o n e k o n e č n a v i n y , do n ě h o ž by J o b u p a d l , kdyby p o d l e r a d y s v ý c h p ř á t e l p ř i j e l u t r p e n í jako trest* Job r.lc n e s t o j í s á m nr. sobe jako
moder-
n í Č l o v ě k , k t e r ý se Bohr, z ř í k á , a n e n í mimo d o b r o a z l o , t r v á na svá n e v i n n o s t i , na p r a v d ě s v é h o ž i v o t a , s t o j í v z p ř í m e n , "přímý smyslu
11
p o d l e m l u v y te I x t u , a jeho pře n e n í v m o d e r n í m
vzpoura. X X X
£ e č K n i h y J o b - c h e e m e - l i tečf s h r n o u t j e j í d l o u h é
roz-
j í m á n í - je ž á n r o v ě b o h a t á , n a j d e m e tu ž a l m i h y m n u s , o s l a v n o u p í s e ň i c h v á l u B o ž í m o u d r o s t i , v J o b o v ě u t r p e n í se n e u s t á l e , n e j e n na z a č á t k u , o z ý v á a n t i c k é
"lépe se
nenarodit",
a z této s m ě s i c e p r o n i k á , r a z í s i c e s t u k B o h u i p o u h ý ský v ý k ř i k , takto z a s l e c h n e m e v e r š
lid-
"z n e v i n n ý c h s i č i n í p o -
s m ě c h " , n ě c o , co n e m á a n i l i t e r á r n í t v a r . B o h a t á j s o u i J o b o v y s t ř í d a j í c í se p o s t o j e k B o h u , v n i c h ž K n i h a
postihuje
jeho zápas v í r y . V ě n u j m e ale p o z o r n o s t n ě č e m u , co je m é n ě než p o k o r a , s níž Kniha p ř i z a h a j u j e , méně než víra anebo d ů v ě r a , co je v l a s t n ě j e š t ě p ř e d s a m o t n ý m n á b o ž e n s t v í m , j a k je v y p r a c o v á n o , je to t o u h a po s p r a v e d l i v é m B o h u a lze j i z a s l e c h n o u t už v u v e d e n é ž a l o b ě i v ý k ř i k u * T é t o t o u h y se J o b n i k d y n e z b a v u j e a n a j e d n o m z m n o h a zde
neevidovaných
m í s t m á v ý r a z m o d l i t b y : "I k d y b y m ě z a b i l a j á už n e m ě l co o č e k á v a t , p ř e c e b y c h c h t ě l p ř e d n í m o b h á j i t své
cesty.
V ž d y ť o n je m á spása* R o u h a č k n ě m u n e m á p ř í s t u p . S l y š t e , s l y š ť e m o u ř e č , d o p ř e j t e s l u c h t o m u , co v á m s d ě l í m * te , p ř e d k l á d á m s v o u p ř i , v í m , že b u d u u z n á n
Kleč-
spravedlivým.
Kdo c h c e se m n o u v é s t i s p o r ? B u d u - l i m l č e t , zhynu* J e n d v o jí m i , B o ž e , n e č i ň a n e b u d u se p ř e d t e b o u s k r ý v a t : V u d a l oce mne s v o j i r u k u a s t r a c h z t e b e a£ m ě n e p ř e p a d á * "
/13;
1 5 , 2 1 / P r á v ě tato »touha, t o t o p ř á n í , 's n í m ž jako b y ' s e J o b v r a c e l před h o t o v o u v í r u , se m u t a k é s p l n í v z á v ě r u K n i h y , k d y s p a t ř í B o h a spíš m o u d r é h o n e ž s i l n é h o , a ona t a k é o d l i š u j e s t a r o v ě k é h o č l o v ě k a od n o v o v ě k ý c h l i d í , k t e ř í jsou b e z t o u h y i b e z víry* X X X
/45/
J o b o v a řeč se s t ř í d a s ř e č í p ř á t e l , obe s t r a n y j s o u h l a s i t é o v ů č i s o b ě v e l m i n e š e t r n é . T a k jsou J o b o v a
slova
p o r o v n á v á n a s v ě t r e m / 5 , 2 / , o z v e se tu d o t a z "lud m l u v k a
bý-
t i v p r á v u " / 1 5 , 2 / , J o b je o b v i n ě n , že h l á s á "naduté v ě d o m o s t i " / 1 5 , 2 / a a n i J o b n e š e t ř í své p ř á t e l e : "Kdo své m i l o s r d e n s t v í b l i ž n í m u o d e p í r á , t e n o p o u š t í bázeii V š e m o c n é h o " / 6 , 1 4 f } s p o u k a z e m na o b e c n á j e n p o u č e n í p ř á t e l J o b ř í k á : "Vy jste v s k u t k u t e n p r a v ý l i d , s v á m i v y m ř e m o u d r o s t i A l e já m á m také r o z u m jako v y ; k d o p a k tohle n e v í ? " / 1 2 ; 2 , 3 / n e b o : "Jak d l o u h o mě b u d e t e t r á p i t a m u č i t s v ý m i ř e č m i , n e j m é n ě d e s e t k r á t jste m i u t r h a l i n a c t i . " / 1 9 ; 1 , 3 / P r á v ě z těchto obecných poukazů však vystupuje koncepce
Jobových
p ř á t e l a S l í f a z , týž E l í f a z , k t e r ý se J o b a na p o č á t k u p t a l , n e d á v á - l i m u n a d ě j i jeho b e z ú h o n n ý ž i v o t , ho tec p ř í m o
ob-
v i ň u j e , z a k l í n á do v i n y : "Což se V š e m o c n ý z a j í m á o t v o u s p r a v e d l n o s t , j s o u m u tvoje b e z ú h o n n é c e s t y z i s k e m ? T r e s t á tě snad za t o , že se h o b o j í š , za to s t e b o u v c h á z í v s o u d ? T v á zloba je v e l i k á , t v á n e p r a v o s t n e k o n e č n á . B e z d ů v o d n ě
jsi
b r a l z á s t a v u od b r a t ř í , s v l é k a l j s i z n i c h šat a n e c h á v a l je n a h é , z n a v e n é h o n e o s v ě ž i l s v o d o u , h l a d o v é m u o d e p ř e l j s i chleba.«. Tys však s prázdnou p o s í l a l pryč v d o v y , paže sir o t k ů jsi d r t i l . . . " / 2 2 ; 3 - 9 / P ř e d s t a v a B o h a , k t e r ý
trestá,
se tu s t á v á již v ý s l o v n o u k ř i v d o u n e v i n n é m u , v ý m y s l e m a l ž í , a b i b l e n e o p o m n ě l a z a z n a m e n a t a n i toto p ř e v r á c e n í . A ve s p o r u t a k t o k r u t é m n a h l í ž í m e
jenom
iluzi světa, který pouze
f u n g u j e , iluzi p ř á t e l . Tak Kniha Job ve svém celku
zazname-
n á v á d v o j í p ř i , s p ř á t e l i a se s a m o t n ý m B o h e m a n e b o p ř i o B o h a . V z h l e d e m k B o ž í m u v y s t o u p e n í lze p a k c e l o u d l o u h o u , b i b l í p o p s a n o u f á z i s p o r u o z n a č i t jako z á p a s , v n ě m ž
"hra-
niční konflikty víry jsou vybojovány" /Kierkegaard/, t j . konflikty mezi rozumem, který všechno v í a všechno vysvětl u j e , a v í r o u , k t e r á n e v í , z m í t á se,, p o p í r á a jde d o p r á z d n a . A j e n o m t a m , kde n e n í n i c s t a r é h o a h o t o v é h o , se může nově zjevit B ů h . X X X P ř í b ě h s á m k o n č í t í m , že E ů h z a h r n e J o b a , v ě r n é h o ž e b n í k a , d a r y , J o b n a b u d e s t a t k ů a d o ž i j e se v y s o k é h o
sluvěku,
s p a t ř í i p o t o m k y s v ý c h p o t o m k ů a ž do č t v r t é h o p o k o l e n í s je-
/46/
ho p ř á t e l ů m je v y m ě ř e n a o b ě t jako p o k u t a za t o , že o E c h u " n e n á l e ž i t ě m l u v i l i " « S t r u č n é " n e n á l e ž i t ě " je ale B o ž í m h o d nocením celého o p o r u , v němž Bůh sám promlouvá« A v jednom s m y s l u se tu B ů h a č l o v ě k o c i t a j í na j e d n é r o v i n ě - na r o v i n ě r o z h o v o r u , a je tomu t a k p r o t o , že J o b z ů s t a l r o v n ý , v z p ř í m e n , a n e n e c h a l se o h n o u t p o d l e c i z í h o n á v o d u , t r v a l jen na t o m , co v i d í , " u z a v ř e l s m l o u v u se s v ý m a o č i m a " /31,1/« S i m o n e W e i l o v á nás tea o r i e n t u j e v četbě této p r o m l u v y , k d y ž ř í k á , že "Job na k o n c i své t e m n é n o c i , jíž p r o s e l bez ú t ě c h y , z j e v n ě p s t ř í na k r á s u s v ě t a " - a k r á s a světa je jeho řád« J o b o v i , k t e r ý h o ř e k o v a l nad t í m , žé se v ů b e c n a r o d i l , se n y n í p ř i p o m í n á s t v o ř e n í s v ě t a , o n ě m ž m l u v í už 1
p r v n í B o ž í v ě t a : "Kde j s i b y l , k d y ž j s e m z a k l á d a l zernie.« -' C e l ý v e s m í r se u k a z u j e J o b o v i , r o s a , d é š č , s n í h i v l n o b i t í , souhvězdí, n e t v o ř i a tvorové; B ů h svá stvoření netoliko vyp o č í t á v á , u k a z u j e je ^ a k a s t v o ř e n í ř á d u , t e č v i d i t e l n é h o č l o v ě k u « M í r u , m e z , r o v n o v á h u , tato d a t a ř á d u , lze stále číst v biblickém textu o zemi: "Yíš, kdo stanovil její rozm ě r y , kdo n a d n í n a t á h l m ě ř í c í š ň ů r u ? D o čeho j s o u
zapuště-
n y j e j í p o d s t a v c e , kdo k l a d l j e j í ú h e l n ý k á m e n , z a t í m c o jižní hvězdy společně plesaly a všichni synové Boží propukl i v h l a h o l ? K d o s e v ř e l m o ř e v r a t y , k d y ž se v a l i l o z m a t e ř s k é h o l ů n a , k d y ž j s e m m u u r č i l za o d ě v m r a č n o a za p l é n k u t e m n ý m r a k , kd y ž j s e m m u s t a n o v i l m e z e , p o l o ž i l z á v o r y a v r a t a a ř e k l : a ž s e m s m í š p ř i j í t , ale n e d á l ; zde se s l o ž í tvé n e s p o u t a n é v l n o b i t í 1 Z d a l i p a k j s i t y n ě k d y za s v ý c h d n ů d a l p ř í k a z j i t r u a v y k á z a l j i t ř e n c e j e j í m í s t o , a b y se c h o p i l a o k r a j ů země a s v é v o l n í c i b y l i z n í v y t ř e s e n i ? Z e m ě se m ě n í j a k h l í n a pod p e č e t i d l e m , s i e o n i ta s t o j í , ač jsou jen š a t . . . " O ř á d u již v ý s l o v n ě m l u v í H o s p o d i n : " Y í š , jaká j s o u r á d y n e b e s ? T y jsi je u s t a n o v i l , a b y d o z í r a l a na zemi?" / 5 S ; 5 - 1 4 , 3 3 / . J o b , d o s u d v ý m l u v n ý , s i tea k l a d e r u k u na ú s t a a ř í k á : "Z d o s l e c h u j s e m o t o b ě s l ý c h a l , tea v s a k jsem tě s p a t ř i l v l a s t n í m o k e m . " / 4 2 , 5 / N e n í to B ů h - p ř í m ý s t r ů j c e l i d s k ý c h o s u d ů a n i a u t e r , p ů v o d c e s m ě n y v i n s - t r e s t , je to B ů h s t v o ř e n í a jeho n s d t y t k u a svůj ř á d n a b í z í č l o v ě k u jako m o d e l pro jeho v l a s t ní spravovaní, a k němu patří i spravedlnost - rovnováha.
/47/
Nic n e z a r u č u j e c u b o v i toto p r o m l u v a , n e c h r á n í ho přec
utrpe
n í m , m r a v n í p o ř á d e k tu c h y b í , n a b í z í jen t c , cc je určeno člověku a jeho p o r o z u m ě n í - s u m e t n ý rád
věcí.
X X X Nad X n i h c u Job s i u v ě d o m u j e m e , ze č l o v ě k se d á v n o d o p t á v a l na s m ě n u v i n y a t r e s t u a p o c h y b o v a l o n í , s h á n ě l se i po s p r a v e d l n o s t i a p ř e l se o p a n s t v í n e p o c h y b n é v i n y . K n i h a , která zaznamenává dvojí p ř i , s Bohem a s přáteli, končí t í m , že ima£0 D e i , p ř e d s t a v a t r e s t a j í c í h o b o ž s t v a , p o d l é h á . T e p r v e t a k t o , jako c e l e k , v r h á s v ě t l o i na K a f k o v u k r i t i k u n á b o ž e n s t v í a m o r á l k y a n e b o p ř e s n ě j i , n á b o ž e n s t v í jako m o r á l k y . A n i K a f k a se j e d n o d u š e n e p ř e s B o h e m , zamítá m e c h a nismus viny a trestu i náboženství úzkosti a strachu. A i k d y ž m l č í o B o h u - s t v o ř i t e l i , řád je p ř e c e p ř í t o m e n h je ho díle i v t é t o p o v í d c e jako t o , co jsme z t r a t i l i . J e h o ú z k o s t n e z n a m e n á n i c j i n é h o n e ž s v ě t r o z p a d l ý na m e m b r a d i s i e c t a , z t r a c e n ý jako c e l e k , h a r m o n i e , ř á d . Z á v ě r e m m u s í m e i ^ -f , ze K n i h a J o b n e n í Ks f k o v ý m bezp: o V
n T*^~ c WCp
jji
•
.
,J W ^UA
V
/
OJ-ill
cule
^-L m
o
ce.
k u l t u r y , t á k p a t ř í k n a š í p a m ě t i , a t a k é K n i h a J o b toto d ě d i c t v í v s t ř í c n ě - i v z h l e d e m k p o t o m k ů m - r o z v í j í . Se stejnou vstřícností, i když dnes velmi osaměle, uchovává Kafka řád ve svá s v o b o d ě p o h l e d u , k t e r ý se ř í d í s k u t e č n ý m v: Tí h e m v ě c j-
PgSí o
S p o r y
a
k
n
i
f
J
c
h
bsb;
T k a d l e č k a
Kniha Rolfa Ulbricha
" T k a d l e č e k " und " A c k e r m a n n " / v l .
n á k l a d e m , E e r l í n 1 5 3 5 / je ž a z n a m e n á n í h o d n á ' u ž p r o t o , ' ž e v y v o l á v á k o l e m s t a r o č e s k é h o T k a d l e č k a r u c h , č i n í jej pro záp a d n í m e d i e v i s t i k u p a m á t k o u v e l e d ů l e ž i t o u a nejvýš
zajíma-
s t a r á h o d n o c e n í , k t e r é v t é t o skladbě v i d ě l o
/48/
jen " d r u h o ř a d o u p r á c i . . « p ř í v ě s e k ) i m i t a c i nebo
zmatené
z p r a c o v á n í A c k e r m a n n a v o n B ö h m e n " / p r o t i tomu viz
knihu
A n t e H r u b é h o P e r " A c k e r m a n n ' v o r B ö h m e n " und seine
Vorla-
g e n , Ivínichov 19711 k t e r á p o d o b n ě j a k o U l b r i c h
zdůrazňuje
samostatnost českého d í l a / . Především však Ulbrich čuje ve s v é l e h c e s e n z a č n í , n o v é i n t e r p r e t a c i s k l a d b y , j a k ji p o d a l již ve s p i s e D e r T k a d l e e e k und d i e a n d e r e n " W e b e r " %
pokra-
staročeské
Alttschechische
rovněž vlastním
nákla-
d e m , B e r l í n 1 9 S 1 , u v á d ě j e j i do s o u v i s l o s t i s l i t e r a t u r o u v a l d e n s k ý c h v Č e c h á c h k o l e m r o k u 1400« R o z h o v o r - s p o r n e š t a s t n ě m i l u j í c í h o s p e r s o n i f i k o v a n ý m n e š t ě s t í m je p o d l e toho z a š i f r o v a n ý m v a l d e n s k ý m u č e n ý m t r a k t á t e m ®
Tkadleček
p a t ř í t a k t o do " l i t e r a t u r y o d p o r u , k t e r á se n i k d y n e m o h l a n a b í z e t p r o t i v n í k ů m n e z a h a l e n ě , j a k to p l a t í pro k a ž d ý d r u h l i t e r a t u r y o d p o r u za v š e c h č a s ů " « S o u č a s n ě je t í m v š a k p ř i ř a z o v á n také k l i t e r a t u ř e , k t e r á n e s e t r a d i c e m a nichejského dualismu. Nové čtení znamená luštit alegorie a o r i e n t o v a t se v s y m b o l i c e , n ě k d y p r o b l e m a t i c k é , p o m o c í n á b o ž e n s k é h o k l í č e , p ř e d p o k l á d á se t u d í ž , že b y l a p s á n a p r o z a s v ě c e n é , v ě d o u c í « 2e p r a v ě s p r á v n é u r č e n í k l í č e č e t b ě , často na z á k l a d ě s i g n á l u , j a k ý m je i j e d e n jenž věci neznalým nic n e ř í k á , může dalekosáhle
při
symbol,
ovlivnit
samotnou klasifikaci památky, otevřít její skutečný
obsah,
říci poslední slovo o jejím ž á n r u , ale i o autorském
zámě-
r u , k t o m u jako p ř í k l a d s l o u ž í Č y ž e v s k é h o p ř e č t e n í s t a r o č e s k é b á s n ě M i s t r L e p i č , k t e r o u ' J a k u b e c o z n a č i l za s a t i r u , í y ž e v s k i j ji z a ř a d i l jako d u c h o v n í p í s e ň , beze z b y t k u p ř e četl p r e g n a n t n í náboženskou s y m b o l i k u tohoto textu«
Ulbrich
se p o k o u š í o n ě c o p o d o b n é h o s I k a a l e č k e m , v y c h á z í , jako k d y s i D e n i s de R o u g e m o n t v k n i z e L á s k a a Z á a a d , z h y p o t é z y , že u č e n í v a l d e n s k ý c h v y t v á ř e l o o b e c n o u d u c h o v n í o s n o v u d o b y v Č e c h á c h / t a k E o u g e m o n t d o v o z o v a l , že v t r o u b a d o u r s k é m s t o l e t í d o m i n o v a l a na j i h u , z o b o u s t r a n P y r e n e j í , h e r e t i c k á nanichejská i d e o l o g i e , a b y našla svůj v ý r a z , jako p ř í m ý n e b o p r o s t ř e c k o v a n ý s p o l e č n ý m a j e t e k d o b y , v n o v é m k u r t o a z n í m s t y l u , v p o j e t í ž e n y a l á s k y , k t e r á jako r y z e ci.cidentální v e č l e l e k Co evrepr.ké trccice
vůtec/
o za jú. nemyslitelná * aby bylo toto poz&dí í^relGVDhthí
/51/
pro s k l a d b u , k t e r á se jmenuje T k a d l e č e k , T k a d l e c - "und andere W e b e r " !
"tkalci" bylo o z n a č e n í pro v a l d e n s k é
a je běžně d o k l á d a n é pro F r a n c i i / t i s s e r a n d s I / . Je tedy pro U l b r i c h a už v titulu p o d á n k l í č k p ř e č t e n í t e x t u , d o dejme k n o v é m u U l b r i c h o v u p ř e č t e n í , p ř e k v a p i v é m u
přečtení,
jímž je d í l o z a ř a z e n o k e v r o p s k é m u o p o z i č n í m u , pro t i ř í m skému h n u t í . Pražský indoevropeista Pavel Trost podrobil autorovu p r v n í k n í ž k u k r i t i c e /viz GÍJttingische Gelehrte A n z e i g e n , 1 9 S 2 , r o v n ě ž T r o s t o v a p r a ž s k á p ř e d n á š k a o T k a d l e č k o v i z ro ku 1 9 8 5 / jako i n t e r p r e t a c i p ř í l i š sm-clou, n e v á ž í c í d o s t a t e č n ě a r g u m e n t y . E s o t e r i c k ý v ý k l a d T k a d l e č k a , s v ů d n ý v jed n o t l i v o s t e c h , n a r á ž í podle T r o s t a na p r o t i m l u v y
celkového
č t e n í t e x t u . Že jsou ve s k l a d b ě u t a j e n é v ý z n a m y , T r o s t u z n á v á , s o u d í 'nicméně, že ve s v é m c e l k u dává T k a d l e č e k s m y s l , k t e r ý s i s á m d o s t a č u j e . J a k o jednu z h l a v n í c h n á m i tek u v á d í p o j e t í n e š t ě s t í , k t e r é s i N e š t ě s t í samo d á v á p ř i s v é m s e b e o s p r a v e d l ň o v á n í : z a r u č u j e p o ř á d e k ve s v ě t ě , neboť klade hranice lidské libovůli, potlačuje anarchii a amorál n o s t , slouží spravedlnosti, posléze
" č i n í víc d o b r a n e ž
z l s " , což j s o u b ě ž n é m o t i v y , s l o u ž í k e x k u l p a c i boha a n e m a j í nic s p o l e č n é h o s d u a l i s t i c k ý m i k a c í ř s k ý m i p r o u d y . P o j e t í zlého s v ě t a , s t v o ř e n é h o z l ý m d e m i u r g e m , zdejšího
svě-
ta jako n e š ť a s t n é h o ú d o l í , je v g n o s t i c k ý c h a m s n i c h e j skýcn učeních vskutku j i n é . Přestože tedy kritika ukazuje nechráněná místa v Ulbrichove i n t e r p r e t a c i t e x t u , j e h o ž "dávno známá n e j a s n o s t i t r v a j í i n a d á l e " / T r o s t / a j e n ž p r o b l é m y vskutku k l a d e , z n a m e n á d r u h á k n i h a o T k a d l e č k o v i o ž i v e n í jesta i v j i n é m s m y s l u : s t á č í t o t i ž p o z o r n o s t k e s o t e r i c k é m u čtení l i t e r á r n í c h t e x t ů v ů b e c a r o v n ě ž k c e l é zásobě s y m b o l i k y , k t e r o u si jisté t r a d i c e , často p ř e ž í v a j í c í po d l o u h á s t a l e t í na " z a d n í " , s k r y t é straně d u c h o v n í h o ž i v o t a , s sebou n e sou 'a k t e r á je n a n o v o u p l a t ň o v á n a v b á s n i c t v í
barokním,
dále i v r o m a n t i s m u a t c . Poifud jde o v l a s t n í t é m a , u v á d í p a k U l b r i c h do d i s k u s e v ý k l a d y j e d n o t l i v ý c h k a t a r s k ý c h e b o g o m i l s k ý c h s y m b o l ů , p r o n i k á j í c í c h do p o j m e n o v á n í skladby - tak n a p ř . jezdec na j e l e n u , j e l e n , jelen p r o n á s l e d o /52/
v e r y j e z d c i :\rcč*} k témuž je v knize pov^etná o b r a z o v á d c kunontw.ee s k u l p t u r , c t a r ý c h n á h r o b k ů a t d . - o t ě ž í tak I ' M — í^- Nv-y u w ú A \
z významného dlouholetého bádaní K . Nellihc o k a t a r i s m u a k a t a r s k é fil
^ - + -> -y-i > > > <•'• * — > » . -i A I w i C vA Av.. ^y W" J- , V c
.i. ,
—
"V i l i .i. v ^
•
t ý c h l e t e c h , i n s p i r o v a l o c i t o v a n o u k n i h u Lásks o Západ
H o ř k ý
h u m o r
I£ o r l a
P e c k y
N e s e - l i p—soWv*íídková dková knížka v titulu žánrové T» wM V A
i LX
h
r
í r t i _L ťLl^uic V IÍU
f
r'
,
označení
4 . _
] o, wn — -i.^
' '
"
*~» "f* — c-L,
'
•
f
o
c
^ n ~ \T i^ n j LAo Í-* O U u p w^ w —I fiiix^ vT"!o a^
~
? i c L *->\jl
"t"
.
Nad t a k o v ý m s v a z k e m s i k r i t i k ú l e v n ě v y d e c h n e š konečně zas j e d n o u t e x t , k t e r ý n e c h c e být " v y s o k o u " l i t e r a t u r o u a m í n í jen dobře, p o b a v i t , k t e r ý te d y " n e n í t ř e b a v á ž i t a p o s u z o v a t , který mu sám naznačuje cestu úniku a povinnosti projevit z á v a z n ý o s o b n í n á z o r o h o d n o t ě p ř e č t e n é h o . I p e s t r á obálka / 3 . M u n z a r o v é / - LCalostranských h u m o r e s e k ICarla P e c k y ' ^ s i g n a l i z u j e l e h k o u a z á b a v n o u č e t b u , p ř i n í ž si může w
7T
r C 1 -n^o f
^t) W
wV
3
r, ^ — ^^rni]^ p n ň í", p + co s p ^ n v i i c.
wuuu v
uv
W/uxUU VU
V
v
kriti~^ ti ^ar^n']
Ut. _< ^ i. i _
\J.
nc
O U
t^-
vu rozkoše a pohodlí" - nesoudit. Lie z i d e s e t i p o v í d k a m i t o h o t o s v a z k u se v y s k y t u j e tečna několik humoresek, jejichž malostranská
sku-
idyličnost
a p o p i s n o s t je ř a d í k p r ó z e u m ě l e c k y n e p ř í l i š n á r o č n é / A d v e n t n í s t a r o s t i , B u l d o č e k , G a r d e n - p a r t y s vernisáží/,- také v n ě k t e r ý c h d a l š í c h se p o j e d n o u na u r č i t ý c h m í s t e c h sklene s e l a n k o v i t á a t m o s f é r a s o u s e d s k o s t i , k t e r o u a u t o r připisuje i l u z i v n ě u z a v ř e n é m u s v ě t u N e r u d o v y u l i c e . P o s t u p n ě se v š a k u k a z u j e , že h u m o r P e c k o v ý c h p o v í d e k je p o d i v n ě
nahořklý,
n a t r p k l ý 2 m í s t y l a d ě n ý a ž do b o l e s t n é h o p e s i m i s m u . V r c h o l n é č í s l o s b í r k y , D o p i s J o s e f u K . , je p a k v l a s t n ě celé jedin ý m v ý k ř i k e m z o u f a l s t v í a b e z m o c i , k t e r ý v y d á v á p o z n á n í , že s v ě t z e š í l e l a ř í t í se do z k á z y , že je p r o t i n á m v š e m "ve+/ 1C9. rv
'68 P u b l i s h e r s , s v . 1 4 9 , l i s t o p a d 1 9 6 5 1 226 s s . , na cbál,:o s v . Edice Expedice, bibliografický záznam viz 7 yo 1/1cpra
/51/
d e n p r o c e s " , a n i ž s i to u v ě d o m u j e m e , že "nastala již v á l k a " , k t e r á o h r o ž u j e v e š k e r ý život na této z e m i , že žijeme "na p r a h u a p o k a l y p s y " . Tato z á k l a d n í m y š l e n k o v á
tónina,
tento z á k l a d n í a u t o r ů v p ř í s t u p k d n e š n í m u s v ě t u je o v š e m v p ř í k r é m r o z p o r u se s e n t i m e n t e m m a l o s t r a n s t v í , "trhá" f a b u l a č n í o s n o v u h u m o r e s k n o s t i a v n á š í do v y p r a v ě č o v y tické říše d r u h ý p o l , p o l t r a g i k y , i k d y ž d i k t á t e m
temažánru
tlumené. Tento svár dvojího živlu vytváří zvláštní vnitřní napětí povídek a jejich autorskou
osobitost.
povídky byly psány v rozmezí října 1980 a února
19S4
a jsou ř a z e n y c h r o n o l o g i c k y p o d l e d o b y svého v z n i k u . M í s t e m jejich d ě j e p a k n e n í c e l á M a l á S t r a n a , n ý b r ž jen ú s e k v y m e z e n ý P o h o ř e l c e m a M a l o s t r a n s k ý m n á m ě s t í m , tedy h l a v n ě N e r u d o v a u l i c e , a s p o l e č e n s k ý m s t ř e d i s k e m j s o u známé zdejší h o s p o d y . M a l o s t r a ň á c i z a b y d l u j í c í p o v í d k y jsou po a u t o r o v ě p r a v z o r u N e r u d o v ý v i d ě n i jako " s o u s e d é " z m a l é h o , uzav ř e n é h o s v ě t a , d o b ř e se n a v z á j e m z n a j í , jeden d r u h é m u o c h o t ně p o m á h á , nebol v š i c h n i j s o u p ř e c e s v á z á n i n e j e n s o l i d a r i 11
tou "genia l o c i , ale
i v ě d o m í m , že v tomto z á v ě t ř í se p a t
ří jaksi starosvětsky zachovávat přikázání dobrých mravů a zapomínaných občanských c t n o s t í . Proto i starší strážm i s t r K o m í n e k d r u h ý , v l a s t n ě S e d l á č e k , se c h o v á n a d m í r u s l u š n ě k d i s i d e n t ů m , h á z í do k a m e n r ů z n á u d á n í a p ř e d v o lánku pro c h a r t i s t u z m a č k á a z a h o d í do kose n a o d p a d k y , p r o t o i B r e n s c h e i d e r je t r p ě n v h o s p o d ě jako
neškodný
b r a t r z m o k r é č t v r t i , v p r a v o u c h v í l i z a s a h u j í c í ve p r o s pěch ohrožených štamgastů. "Zlo" prostě přichází
zvenčí,
o d j i n u d , a j e s t l i ž e se v y s k y t n e m í s t n í z á p o r n á p o s t a v a udavače h o d n á a u t o r o v y p o z o r n o s t i , je to spíš g r o t e s k n í ubožák, hodný politování / J a g o t h e l l o / . Zdejší genius loci má p r o s t ě s c h o p n o s t v t a h o v a t l i d i do u r č i t é h o
starosvětského
s p o l e č e n s t v í , pro n ě ž to " s p o l e č n é " , co je pojí,- je p ř e d e vším tradiční lidská slušnost a ohleduplnost. Tento u m ě l e c k ý m z á m ě r e m v y t v o ř e n ý a u z a v ř e n ý m a l ý svět m á v š a k d a l e k o k i d y l e , je n e u s t á l e a t a k o v á n o n í m v n ě j š í m " z l e m " , d o b o u p l n o u h r ů z , ne l i d s k o s t í a n e n á v i s t í , s v ě t e m p o l i t i c k é h o n á s i l í a n e s n á š e n l i v o s t i • Na ú z k é d ě j o v é ploše se p o h y b u j e d l o u h á řada p o s t a v b á s n í k ů , s p i s o v a t e l ů a v ě d c ů , k t e ř í b y l i "zaživa p o h ř b e n i " / p a n p r o f e s o r K * , b á s n í k
/52/
š . , s p i s o v a t e l ve v ý s l u ž b ě p a n K u d l u s a j . / , ele i l i d í , kterým nesmyslné postupy r e ž i m u zpotvořily život a koneck o n c ů i p o k a z i l y c h a r a k t e r , j a k o p a n u ž o r ž o v i . Je to s k v ě lý a r c h i t e k t a m o h l by n e s p o r n ě v y t v á ř e t v z á c n é k u l t u r n í h o d n o t y , ale j e h o i d e á l e m je p r a c o v a t co n e j m é n ě a b ý t n e n á p a d n ý ; r e z i g n o v a l na v š e c h n o , p r o t o ž e se n e m í n í ú č a s t n i t na p r o j e k t u b u d o u c n o s t i , k t e r ý v s o b ě n e m á d o s t
kulturnosti
a n e p o č í t á s r o z m a n i t o s t í l i d s k é h o u s t r o j e n í . V jeho
tra-
gickém osudu jsou temstizovány ony důsledky pohrdavého
ni-
č e n í v ý s l e d k ů l i d s k é p r á c e a t a l e n t ů , s n i m i ž si s p o l e č n o s t n e v í r a d y jako s d u c h y , k t e r é s a m a v y v o l a l a ; m í s t o
etiky
p r á c e , m í s t o ú c t y k n í , m í s t o o d v ě k é p o t ř e b y člověka m a n i f e s t o v a t se jako t v o ř i v á b y t o s t v y z n á v á s p o l e č e n s k é
"pod-
vědomí " ideál nicnedělání, lehkého výdělku a privatizace. I n ě k t e r é jiné p o s t a v y o h r o ž u j e d u c h o v n í p r á z d n o t a o v l á d a j í c í p r o s t o r v této ze m i , a l e o n y j i p ř e k o n á v a j í s j a k o u s i z o u f a l o u o d h o d l a n o s t í n e d a t s e , h á j i t a ž do k o n ce l i d s k o u d ů s t o j n o s t . Y p o v í d c e M i s t ř i s m í r u je v y p r a v ě č u d i v e n , "že v ů b e c j e š t ě ž i j e m e a že j s m e se z a t í m n e p o m á t l i v t o m ' š í l e n é m s v ě t e " . D o j e m n e v y h n u t e l n é z k á z y , do n í ž se ř í t í l i d s t v o se s v o u d o k o n a l o u t e c h n i k o u , p r o s t u p u j e v y pravěčovo v ě d o m í v k a ž d é m o k a m ž i k u , on ale přesto
náporu
n i c o t y n e u s t u p u j e , a je d o k o n c e n a d n e m l u v ň á t k e m s l e č n y E e rie s to v ě ř i t , že "stane se z á z r a k a n e o č e k á v a n ě přijde nějaká
opravdu
spása".
Pocit bszdějinnosti, s nímž lidé přežívají, vyvolává autor d e t a i l n í m , až m i n u c i o z n í m p o p i s e m každodenních
život-
n í c h ú k o n ů , p ř i l n u t í m k t o m u , co t v o ř í b ě ž n ý , v š e d n í
"pro-
v o z " : "Po c h v í l i o d e š e 1 d o k o u p e l n y , o s p r c h o v a l se a v y č i s t i l 'si z u b y . V k l o u z l d o p y ž a m a , z h a s l v k o u p e I n ě a v l o ž n i ci z větší části zaplnil p r á z d n o u p o s t e l svým mohutným těl e m . " T e n t o z á m ě r n ý d ů r a z na v n ě j š k o v o s t p o h y b ů a ú k o n ů d á v á č t e n á ř i n a v ě d o m í , že v e l k é p r o b l é m y " d ě j i n " jdou m i m o t y t o p o s t a v y , že se h r d i n o v é p o v í d e k u z a v ř e l i před
světem
p o l i t i c k ý c h k o n f r o n t a c í d o s o u k r o m í , č i l é p e , že d o n ě h o b y l i z a h n á n i jako p s a n c i s p o l e č n o s t i , j e ž je v y v r h l a na s v ů j o k r a j a n e n í s to je o r g a n i c k y v s t ř e b a t . A l e v ž a y í p r á v o do s o u k r o m í se s t á h l y i v š e c h n y s t a r é d o b r é
ctnosti,
k t e r é tito h r d i n o v é v y z n á v a j í . V e ř e j n ý ž i v o t je přece d o -
/53/
s i v ý m j e v i š t ě m podlé h r y p ř e v l e k ů , v n í ž je v š e c h n o jen z d á n í m a p o k r y t e c t v í m , v n í ž je n e s t o u d n ě zaměňována
prav-
d a za lež a p r o s p ě c h á ř s t v í v y d á v á n o za n e z i š t n o s t . V takové d o b ě v y m k n u t é z k l o u b ů je m a n i f e s t a c e práva na s o u k r o m í a na život s p a r t i k u l á r n í m i zájmy také m a n i f e s t a c í práva na s v o b o d n o u v o l b u , na s v o b o d u r o z h o d o v a t sám o s o b ě , i když jde v l a s t n ě jen o t r o s k y s k u t e č n é s v o b o d y . A p r á v ě v těchto t r o s k á c h v y v z d o r o v a n é s v o b o d y ž i j í v š i c h n i P e c k o v i h r d i n o v é . N e t o u ž í a n i po " š t ě s t í , b o h a t s t v í a ú s p ě c h u " , p ř i j í m a j í svůj n e r a d o s t n ý ú d ě l s j i s t o u p o k o r o u , s p o k o j e n i s t í m , že d o k á ž í "sesadit p á r h o ř k ý c h s t r á n e k " . T a k t o b o j u je třebas také f i l o s o f d o c e n t 3 . s v ý m i z b r a n ě m i d u c h a
"pro-
ti tomu v a l i v é m u p r o u d u , n e ž se p r o m ě n í v p o t o p u . U v ě d o m o v a l si s v o u s l a b o s t , ale n e v z d á v a l s e , i když n e ú č i n n o s t jeho ú s i l í n á s o b i l a jen p s i m i s m u s " / G a r d e n - p a r t y s v ě r n i v
/
/
sazi/. N ě k o l i k p o s t a v r e á l n ě e x i s t u j í c í c h je sice
zašifrová-
no do z a č á t e č n í h o písmena / p r o f e s o r K . a j . / , ale jejich i d e n t i t u s n a d n o o d h a l í m e , četné jiné p o s t a v y jsou v š a k zřejmě plodem autorovy fantazie. Pecka zásadně nepojmenovává a n i h r d i n y , j e j i c h ž z a s a z e n í do s o u v i s l o s t í j e d n o z n a č n ě p r o z r a z u j e , o koho j d e . R e ž i s é r f i l m u A m a d e u s n a t á č e n é h o z č á s t i v N e r u d o v ě u l i c i je b e z n e j m e n š í c h p o c h y b M i l o š F o r m a n , ale jeho jméno se tu n e v y s k y t n e , a č je m u v textu p ř i d ě l e n a d o s t i závažná r o l e . Y p o v í d c e M i s t ř i s m í r u je takto n e p ř í l i š u t a j e n o inkognito s p i s o v a t e l e o z n a č o v a n é h o za M i s t r a . V něm s nekorigovanou mravní rozhořčeností zazní motiv tvorby v y k o u p e n é s e b e p o p ř e n í m , a p r o t o i života v h a n b ě . K . P e c k a je m o r a l i s t a k u l t u r y a s e l h á n í v této o b l a s t i n e o d p o u š t í . J e h o M i s t r se s p i t v o r n o u o p i l e c k o u p o s e d l o s t í 1
k a ž d é m u na p o t k á n í o m l o u v á , že "v ž i v o t ě n i k o m u neublížil® , je zřejmě s u ž o v á n v ý č i t k a m i s v ě d o m í z b e z d ě č n ý c h v i n 0
Bez-
d ě č n ý c h p r o t o , že zřejmě n i k o m u v ě d o m ě n e u b l í ž i l , ale n e o d m í t l ú č a s t na h a n e b n é , p o d v o d n é "hře" n a t z v . n o r m a l i z a c i k u l t u r y , a t í m na sebe v z a l v i n u d a l e k o v ě t š í , n e ž k d y b y u b l í ž i l jen n ě k o m u o s o b n ě . "On je to v l a s t n ě c h u d á k , " m í n í p a n K a r e l , čímž je n a z n a č e n o , že s u b j e k t i v n ě je ho m o ž n é p o c h o p i t , ale objektivně v z a t o je jeho s e l h á n í č á s t i d a l e ko z á v a ž n ě j š í h o s e l h á n í c e l o s p o l e č e n s k é h o « A n e n í jistě n á -
/54/
h o d o u , že s t e j n á slova z a s n í i o r e ž i s é r u A m a d e a : jeho r u ce se c h v ě j í , p r o t é k á jimi p a t r n ě s p o u s t a p e n ě z , ale p ř i t o m "on je třeba v l a s t n ě d o c e l a
chudák".
Pecka je m r a v n ě r i g o r o z n í , ale n e n í - j a k v i d ě t - k r u tý® I v y š e t ř o v a t e l i ř í k á /v p o v í d c e D o p i s u J o s e f u K . / , že ho n e p o v a ž u j e za n e p ř í t e l e , a d o d á v á : "Mně je v á s spíš l í t o , pane p o r u č í k u . " M i k r o k o s m o s , v n ě m ž se p o h y b u j í jeho h r d i n o v é , je r o z í a t na d v ě č á s t i , je to z á p a s i š t ě d v o j í h o
ži-
v o t n í h o n á z o r u a m o r á l k y , ale s c e l u j e h o v ě d o m í s p o l e č n é h o o h r o ž e n í , ba d o k o n c e v ě d o m í , " ž e m y v š i c h n i , v í c e či m é n ě , n e s e m e p o d í l na v y t v o ř e n í toho s t a v u " světa na p r a h u a p o k a l y p s y . T a j e m n ý p r o c e s je v e d e n b e z r o z d í l u p r o t i v š e m , i k d y ž " o n i " , ti m o c n í , to n e t u š í , a p r o t o zmáháme my b e z m o c n í tak těžký ú k o l "a n ě k d y z té t í h y padne i s k l í č e n o s t d o n a š i c h d u š í " . P o s t a v a v e ř e j n ě ú s p ě š n é h o a v i n t i m n í m živ o t ě zoufale n e š ť a s t n é h o M i s t r a m á t a k o v o u d r á s a v o s t p r á v ě p r o t o , že o n se s v ý m i v i n a m i m u č í , z a t í m c o t i , kdo v y u ž i l i jeho s l a b o s t i a p ř i m ě l i ho z a p ř í t v l a s t n í m i n u l o s t , c h a r a k ter, přátele a pravdu, zůstávají skryti anonymitou neosobn o s t i , která necítí žádnou v i n u , neboí nemá svědomí. Mistr o v a č l o v ě č í u b o h o s t jen d o s v ě d č u j e , j a k d e v a s t a c e
kultur-
n í c h h o d n o t a j e j i c h v n u c o v a n é z a p o m í n á n í , p r o v á d ě n é ve jménu záchrany ideologická čistoty, zničily nejen duchovní klima a p ř e d i v o s o u v i s l o s t í n e z b y t n ý c h p r o v s k u t k u zdravý k u l turní vývoj a tvorbu rozšiřující prostor svobody a lidství, ale z p u s t o š i l y i l i d s k o u d ů s t o j n o s t t ě c h , kdo své s v ě d o m í z a t í ž i l i t í m , že m o ž n o s t p u b l i k o v á n í s i v y k o u p i l i h a n b o u h r y na n e v ě d o m c e . "Vždycky jsem p s a l j e n o m t o , co j s e m v i d ě l na své o č i , " v y z n á v á se K . P e c k a v
z p o v ě d n í p o v í d c e D o p i s J o s e f u K<> P r o -
tože zřejmě n e c h c e n a t r v a l o z ů s t a t a u t o r e m j e d n o h o , by£ o s u d o v ě z á v a ž n é h o t é m a t u l i d í v r ž e n ý c h do l á g r ů , h l e d á n o v á t é m a t a , d o s t a t e č n ě n o s n á a v y p o v í d a j í c í o t o m , co se d ě je k o l e m n á s o Před l e t y se p ř e s t ě h o v a l d o N e r u d o v y ulice /o t o m je ú v o d n í p o v í d k a A d v e n t n í s t a r o s t i / a v y d á v á teá s v ě d e c t v í o t o m , co "vidí na své o č i " p r á v ě v těchto m í s tech« M á o s p i s o v a t e l o v ě m r a v n í p o v i n n o s t i v y s o k é m í n ě n í , z a v a z u j e ho k t o m u , a b y za s v o u " p r á c i r u č i l s á m s e b o u " ,
/55/
n e b o l " n e s t a č í pouze umět p s á t " ; kdo z a p r o d á svůj
talent,
"sám sobě v y p á l í o č i " , n e v i d í p r a v d u a r o z m n o ž u j e
"toliko
sum". A n i M a l o s t r a n s k é h u m o r e s k y j i s t ě n e m í n í jen r o z m n o ž o v a t tento š u m a c h t ě j í čtenáře p ř e s v ě d č i t , že j e j i c h tvůrce m á v l a s t n í v i d ě n í , s c h o p n o s t p ř i s t i h n o u t h r d i n u v o k a m ž i c í c h , k d y skrze něho může čtenář s p a t ř i t s á m s e b e , své p o s t a v e n í v p r o u d u tohoto času* P e c k a v š a k p o d l é h á občas z v o l e n é m u ž á n r o v é m u u r č e n í n a t o l i k , že n e d o k á ž e m í t o d s t u p od iluze m a l o s t r a n s k é h o s o u s e d s t v í , ba n a o p a k ji v y t v á ř í , takže idylizuje a i d e a l i z u j e a s v é p o s t a v y v i d í p r o t o jednr n o r o z m ě r n ě , p l o š e , s d o b r o m y s l n o u s h o v í v a v o s t í . H u m o r tu pak není střetnutím s životní malostí a závětřím, střetnut í m , z n ě h o ž b y se dala č e r p a t z d r a v á d á v k a
ironičnosti,
n ý b r ž jen s e t k á n í m s n i m i , k t e r é p o u z e k o n s t a t u j e a z a z n a m e n á v á . Je to snad p a r a d o x n í , a l e p r o m n e jsou P e c k o v ý p o vídky u m ě l e c k y m n o h e m p ř e s v ě d č i v ě j š í t a m , kde j e j i c h
"hoř-
k o s t " je v z d a l u j e h u m o r e s k n o s t i a i d y l e , a z t r á c e j í tuto p ř e s v ě d č i v o s t , jakmile se s p o k o j u j í j e n s n i m i a p o d l é h a j í svodu selankovitého
malostranství. Milan Jungmann
T a j n ý
č t e n á ř
v
P a ř í ž i
Kritickou a esejistickou tvorbu Jana Vladislava
lze
r o z d ě l i t p ř i b l i ž n ě do tří o b d o b í . P r v n í zahrnuje jeho n á stup jako m l a d é h o c í l e v ě d o m é h o a k o n c e p č n í h o
literárního
kritika a b á s n í k a v p r v n í c h p o v á l e č n ý c h l e t e c h . Jeho činn o s t v š a k byla záhy n á s i l n ě p ř e r u š e n a a n a s t á v á o b d o b í d r u h é , v n ě m ž je n u c e n s o u s t ř e d i t se p ř e d e v š í m na p r á c i p ř e k l a d a t e l s k o u ; jeho k r i t i c k á e r u d i c e n a c h á z í u p l a t n ě n í t é měř v ý h r a d n ě v i n t e r n í c h l e k t o r s k ý c h p o s u d c í c h , pro v e ř e j nost neurčených a věnovaných především dílům zahraničních l i t e r a t u r . A l e i toto o b d o b í je n á s i l n ě p ř e r u š e n o v sedmd e s á t ý c h l e t e c h , i k d y ž ještě p o s t u p n ě d o z n í v á v s a m i z d a tových e d i c í c h . O d c h o d e m J a n a V l a d i s l a v a do e x i l u ve F r a n cii n a s t á v á t ř e t í o b d o b í . Z n a m e n á v jeho díle
kontinuitu /
5
6
/
i d i s k o n t i n u i t u zároveň« K o n t i n u i t u p o d m í n ě n o u j e d n a k zák l a d n í m i i n t e n c e m i jeho p r á c e , k t e r é se v p o d s t a t ě
nikdy
nezměnily a v jejichž duchu mohl svým způsobem navázat i t a m , kde p ř e s t a l jako k r i t i k české l i t e r a t u r y p ř e d v í c e n e ž t ř i c e t i léty« D i s k o n t i n u i t a je d á n a z m ě n o u p r o s t ř e d í : " t a j n ý " č t e n á ř se s t á v á o p ě t " z j e v n ý m " , m á m o ž n o s t své p r á c e p u b l i k o v a t , jeho s l o v a z n ě g í v é t e r u j na d r u h é s t r a n ě v š a k z ů s t á v á " t a j n ý m " i n a d á l e p r o v e l k o u část p u b l i k a , ke k t e r é m u se p ř e d e v š í m o b r a c í a k t e r é z ů s t a l o d o m a . To m á jen s p o r a d i c k y a n e s o u s t a v n ě m o ž n o s t s l e d o v a t jeho n o v o u tvorbu, ačkoli problémy, které Vladislavovi nejvíce
leží
na s r d c i , j s o u i jeho p r o b l é m y , j s o u to p ř e c e k l í č o v é k y moderní české
otáz-
literatury«
M ů ž e m e t e d y j e d i n ě u v í t a t , d o s t á v á - l i se n á m a l e s p o ň v samizdatové podobě do rukou p r v n í část Vladislavových k r i t i c k ý c h p r o j e v ů z o s m d e s á t ý c h l e t , a u t o r e m o z n a č e n á jako T a j n ý č t e n á ř v P a ř í ž i / I / Č e s k á č í t a n k a . B e z p r o s t ř e d n í m adresátem nových Vladislavových recenzí, kritik a esejů nen í o v š e m č e s k ý č t e n á ř d o m a - je j í m j e d n a k český
čtenář
v z a h r a n i č í a také z a h r a n i č n í v e ř e j n o s t , v n í ž se k r i t i k s n a ž í n o v o d o b o u č e s k o u l i t e r a t u r u p r o p a g o v a t « J a k é j s o u tu hluboké m e z e r y , ukazuje nejen stále v e l m i náhodný a úzký výběr českých autorů zařazených do cizojazyčných
lexikonů
a p ř í r u č e k , ale také r o z p a k y a p ř e k v a p e n í , k t e r é v y v o l a l o udělení Nobelovy ceny Jaroslavu Seifertovi, prvnímu
české-
m u s p i s o v a t e l i , j e m u ž se t o h o t o v r c h o l n é h o u z n á n í l i t e r á r n í práce v měřítku mezinárodním dostalo« Nelze ovšem vinit jen z a h r a n i č n í v e ř e j n o s t s a m u . Na p r v n í m m í s t ě , jak V l a d i s l a v k o n s t a t u j e , jsme vinni m y , n e b o í těžko může vstoupit nějak ý a u t o r d o e v r o p s k é h o či s v ě t o v é h o p o v ě d o m í jako v r c h o l n á k u l t u r n í h o d n o t a , n e s t a l o - l i se t a k z p r v u v jeho v l a s t i , v domácím
prostředí«
"««« o p ř í n o s e c h n a š í k u l t u r y , a z e j m é n a té n e o f i c i á l n í , n u t n o h o v o ř i t také jako o ú k o l u , z v l á š t ě v těch p ř í p a d e c h , k d y je j i s t ý m d í l ů m b r á n ě n o v j e j i c h p ř i r o z e n é
cestě
k o b e c e n s t v u , a í už d o m á c í m u , n e b o t a k é z a h r a n i č n í m u . "
/Taj-
n ý č t e n á ř v P a ř í ž i I . , s« 5 9 - 6 0 / A m y s l í m , že tato V l a d i s l a v o v a s l o v a p l a t í i v š i r š í m k o n t e x t u . F.X« S a l d a
kdysi
/57/
o s t ř e p r o t e s t o v a l p r o t i s n a z e n a b í d n o u t cizině n a š e h o
auto-
ra p ř í m o z d o m á c í i n i c i a t i v y / j e d n a l o se o f r a n c o u z s k y p ř e klad T u r b i n y K . M . Č a p k a - C h o d a / 0 P o v a ž u j i t e h d e j š í Š a l d o v o r o z h o ř č e n í za p ř e h n a n é a d o m n í v á m s e , že n ě k d e j š í i n i c i a tiva n a k l a d a t e l s t v í J . O t t y , které p ř í m o v Praze v y d á v a l o n ě m e c k é p ř e k l a d y d ě l č e s k ý c h a u t o r ů , byla d o c e l a
užitečnou
a ž á d o u c í p r a x í . O p r a v d u , n e l z e s p o l é h a t , zejména v p ř í p a d ě p o e z i e , že se ř í z e n í m o s u d u n a j d e k o n g e n i á l n í p ř e k l a d a tel g e n i á l n í h o b á s n í k a , j e h o ž si z a m i l u j e d í k y t o m u , že o v l á d á ze s v ě t o v é h o h l e d i s k a n a t o l i k e x o t i c k ý j a z y k , jakým je č e š t i n a . C i z i n c ů h o v o ř í c í c h česky bylo na s v ě t ě v ž d y m á lo a g e n i á l n í c h b á s n í k ů b y l o m e z i n i m i ještě m é n ě . A n y n í k tomu n a p ř í k l a d v S e i f e r t o v ě p ř í p a d ě p ř i č t ě m e , že jeho d í lo nebylo n i k d y k r i t i c k y a v ú p l n o s t i vydáno a že o č t y ř i a o s m d e s á t i l e t é m b á s n í k o v i n e v y š l a n i k d y a n i ž i v o t o p i s n á knih a , n e m l u v ě o u m ě l e c k é m o n o g r a f i i * J i s t ě to z a v i n i l i trest u h o d n ý n e z á j e m l i t e r á r n í c h k r i t i k ů a h i s t o r i k ů , ale také s o c i á l n í o b j e d n á v k a : s t a č í se p o d í v a t do v ý k l a d n í c h s k ř í n í n a š i c h k n i h k u p e c t v í , a p o d i v í m e s e , kdo v š e c h n o se u n á s už dočkal knižní monografie; začasté i autoři, kteří Seifertov i s a h a j í sotva po k o t n í k y . U ž č t y ř i c e t let totiž n a š i autoři l i t e r á r n í c h b i o g r a f i í i m o n o g r a f i í v ě d í , j a k v e l k é p r o b l é m y b y b y l y s v y d á n í m k n i h y o S e i f e r t o v i . A r c i je n e š l e c h t í , že se takto d á v a j í o d r a d i t , ale j e - l i z á v a ž n é a n e s n a d n é r o z h o d n u t í s t á t se d o ž i v o t n ě s a m i z d a t o v ý m a u t o r e m , je ještě n e s n a d n ě j š í s t á t se s a m i z d a t o v ý m k r i t i k e m a literárním historikem0 V l a d i s l a v ve s v ý c h * e s e j í c h , r e c e n z í c h , k r i t i k á c h , v z p o m í n k á c h n e ú n a v n ě p ř i p o m í n á p ř e d e v š í m ty z a p o m e n u t é , zap o m í n a n é , n e v y d á v a n é , c e n z u r o u p o t l a č o v a n é česká autory© M ů ž e i H to m n o h d y d ě l a t jen p r o t o , že se s n i m i o s o b n ě z n a l n e b o zná a jen d í k y t o m u m ě l p ř í s t u p k j e j i c h n i k d y n e v y d a n ý m r u k o p i s ů m a k o r e s p o n d e n c i . D e f i l u j í před n á m i jména a u t o r ů a n á z v y d ě l , s n i m i ž se m n o h d y m l a d ý čtenář v Č e s k o slovensku nikdy nesetkal: Ladislav D v o ř á k , Jan Hanč, Pavel Jánský, Petr Kopta, Petr K r á l , František Lazecký, Nikolaj T e r l e c k ý , V l a d i m í r V o k o l e k , J o s e f F l o r i a n . A d á l e jména t ě c h , o n i c h ž m o ž n á s l y š e l , ale j e j i c h ž díla mu n e p o s k y t n e ani knižní obchod, ani antikvariáty, ani knihovny: Jan Čep,
/58/
V á c l a v Černý,
Jakub Demi, Jaroslav D u r y c h , Egon Hostovský,
J i ř í K o l á ř , L u d v í k V a c u l í k . V ý č e t d ě l a j m e n by m o h l p o k r a č o v a t a b y l by v e l m i o b s á h l ý . M n o h o s p i s o v a t e l ů
žijících
d o m a n e s m í p u b l i k o v a t nebo m á p u b l i k a č n í m o ž n o s t i k r a j n ě o m e z e n é , d a l š í d e s í t k y ž i j í v e x i l u , c o ž by samo o sobě n e m u s e l o být n i c n e o b v y k l é h o - e x i l o v é a u t o r y m a j í a s i v š e c h n y n á r o d y s v ě t a . Kle
n e s t á v á se b ě ž n ě , a b y po d o b u
čtyřice-
ti let j m é n o e x i l o v é h o a u t o r a n e s m ě l o b ý t doma v ů b e c p ř i p o m e n u t o , n a t o ž a b y se někdo m o h l p o k u s i t h o d n o t i t jeho dílo v kontextu vývoje národní
literatury.
V l a d i s l a v ze v š e c h t ě c h t o z k u š e n o s t í d o s p ě l k z á v ě r u , že na tomto p o l i n e s t a č í j e n d í l č í , n á h o d n é a často o k r a j o v é s o n d y a p ř i p o m í n k y , ale že je t ř e b a r e k o n s t r u o v a t
skryté
d ě j i n y české l i t e r a t u r y , t e d y v l a s t n ě n a p s a t d ě j i n y m o d e r n í české l i t e r a t u r y z n o v u . " J e j i c h p ř í š t í a u t o r y i č t e n á ř e , " p í š e J a n V l a d i s l a v , "čeká ř a d a p ř e k v a p e n í , jež p a t r n ě v ý r a z n ě z m ě n í d o s a v a d n í o b r a z , a to j a k v c e l k o v ý c h
obrysech,
tak v jednotlivých detailech." /Cit.d., s.179-180/ B ý v a l o p r a v i d l e m , že od d o k o n č e n í d í l a k jeho v y d á n í u p l y n u l a m a x i m á l n ě doba j e d n o h o r o k u - d e l š í p ř e s t á v k y b y ly z p ů s o b e n y m i m o ř á d n ý m i o k o l n o s t m i : b u á z v l á š í s i l n ý m o d p o r e m c e n z u r y , n e b o s k u t e č n o s t í , že a u t o r n e m o h l n a j í t n a k l a d a t e l e a n e c h t ě l či n e m o h l v y d a t d í l o n á k l a d e m v l a s t n í m . A l e od d o b b a c h o v s k é h o a b s o l u t i s m u n e b y l a u n á s cenzura n i k d y tak p ř í s n á , a b y p o s t i h o v a l a c e l á d í l a n ě k t e r ý c h a u t o r ů nebo dokonce celého autora. A x nakladatelů a časopisů bylo t o l i k , že d í l o n ě j a k o u c e s t u k č t e n á ř i p ř e c e j e n n a š l o . V d r u h é p o l o v i n ě d v a c á t é h o s t o l e t í se v š a k n e j e n n e u s t á l e p r o d l u ž o v a l y v ý r o b n í l h ů t y p o l y g r a f i c k é h o p r ů m y s l u / i pro o f i c i á l n ě p u b l i k o v a n é h o a u t o r a t r v á d n e s d o b a od o d e v z d á n í r u k o p i s u do n a k l a d a t e l s t v í k v y d á n í d í l a n e j m é n ě dva r o k y - a n i tří až č t y ř l e t é č e k á n í n e n í n i c n e o b v y k l é h o / , ale s t a l o se b ě ž n ý m j e v e m , že od n a p s á n í d í l a k jeho v y d á n í u p l y n e d e s e t l e t , ba i n ě k o l i k d e s e t i l e t í , a v e l m i m n o h o d ě l se n e d o č k á v y d á n í v ů b e c . J i n á d í l a byla v y d á n a zmrzačená zásahy redakcí, cenzury i autocenzury
neúplná,
/nebude
j e d n o u s n a d n ý m ú k o l e m r e k o n s t r u o v a t a u t e n t i c k ý text p o s l e d n í r u k y třeba v d í l e B . H r a b a l a / . V l a d i s l a v na v š e c h n y tyto /61/
o k o l n o s t i u p o z o r ň u j e a u p o z o r ň u j e také na n u t n o s t p o ř í d i t k r i t i c k á v y d á n í s e b r a n ý c h s p i s ů , p u b l i k a c e listářů a k o r e s p o n d e n c e t a k o v ý c h a u t o r ů jako D e m i , H o l a n , H a l a s , Zahradníček, Hrubín, Vokolek a mnoho
dalších.
N a p s a t ony "skrxyté d ě j i n y č e s k é l i t e r a t u r y " bude ú k o l n esmírně obtížný, protože i předběžná heuristická práce nar á ž í m n o h d y na n e p ř e k o n a t e l n é p ř e k á ž k y . T í m z á s l u ž n ě j š í j s o u V l a d i s l a v o v y s o n d y i u p o z o r n ě n í na z á v a ž n o s t ú k o l u . Á m y s l í m , že ú k o l bude j e š t ě š i r š í . N e m á m e t o t i ž a n i n o v o d o b é d ě j i n y české l i t e r a t u r y X I X . a l c p o l o v i n y X X 0 s t o l e t í , n e b o č i ty b u d o u z a s l u h o v a t r e v i z e . N e m y s l í m t í m , že b y n ě k d o cíitěl h ý b a t s p i l í ř i n a š e h o l i t e r á r n í h o
vývo-
je, reprezentovaného čelakovským, Máchou, Erbenem, Němcov o u či N e r u d o u , spíš p ů j d e o t o , že m o ž n á n ě k d y v j e j i c h stínu zanikli a z našeho povědomí zmizeli jiní zajímaví a u t o ř i p o z o r u h o d n ý c h d ě l . Z e j m é n a s t á l e r o s t o u c í česká lit e r á r n í p r o d u k c e o s m d e s á t ý c h , d e v a d e s á t ý c h let X I X . s t o l e tí a p r v n í p o l o v i n y s t o l e t í d v a c á t é h o z t ě ž o v a l a , ba n ě k d y i znemožňovala orientaci i kritikům tak jasnozřivým, jakými byli F . X . Šalda, F . V . K r e j č í , Arnošt Procházka, Jiří K a r á s e k ze L v o v i c , A r n e N o v á k , J . V o d á k a m l a d š í j e j i c h d r u h o v é . A b y l i to p r á v ě o n i , kdo n á m v s u g e r o v a l i s v ů j , často p r o g r a m o v ě s u b j e k t i v n í , p o h l e d na českou
literaturu
své d o b y . A j e j i c h s o u d y n a m n o z e p ř e v z a l y p o z d ě j š í u č e b n i ce l i t e r á r n í c h d ě j i n . P r á v ě na d ě d i c i t ě c h t o t r a d i c z l a t ý c h d o b n a š í l i t e r á r n í k r i t i k y , na V á c l a v u č e r n é m , j e m u ž také v ě n u j e V l a d i s l a v z a s l o u ž e n o u p o z o r n o s t , b y se d a l o d e m o n s t r o v a t , jak mohou před temperamentním s o u d e m takového kritika
propad-
n o u t n a k o n e c i t a k o v í a u t o ř i jako F . H a l a s , P . H r u b í n , Lc F i k a r a m n o h o d a l š í c h . To n e m á být v ý t k a Č e r n é h o k r i t i c ké m e t o d ě , jak se u p l a t ň u j e z e j m é n a v jeho P a m ě t e c h , s p í š j e n v ý s t r a h a , že v k r i t i c k ý c h s o u s e c n n e n í záhodno b e z v ý hradně podléhat ani nesporným
autoritám.
Kdybychom chtěli porovnávat poválečný nástup kritika Jana V l a d i s l a v a a jeho k r i t i c k o u t v o r b u z o s m d e s á t ý c h jistě b y c h o m n a š l i n ě k t e r é o d l i š n o s t i , p o d m í n ě n é
let,
především
f a k t e m , že k o n f r o n t u j e m e v y s t o u p e n í p l n á m l a d i s t v é h o
nadše-
/60/
n í pro r e a l i z a c i z á v a ž n ý c h n o v o d o b ý c h u m ě l e c k ý c h s úvahami zralého muže, vzdělaného mnohaletou
úkolů
obsáhlou
a zasvěcenou četbou lektora a překladatele a poučeného
trp-
k ý m i životními z k u š e n o s t m i , jimiž n e p r o š e l jen o n , ale
celá
n a š e s p o l e č n o s t . Z á r o v e ň zde v š a k n a j d e m e i n e p o c h y b n o u
ná-
v a z n o s t , p r o j e v u j í c í se 'především v d ů r a z u na e t i c k o u k u l i t e r á r n í t v o r b y . M o h l i b y c h o m ř í c i , že p r á v ě ona
složvystu-
puje v nejnovějších Vladislavových kritických pracích silněji do
stále
popředío
Aby ovšem nedošlo k nedorozumění - tento moment v
žád-
n é m p ř í p a d ě n e z n a m e n á , že b y V l a d i s l a v p r o s a z o v a l n ě j a k o u moralizující literaturu či moralizující přístup
kritika
k l i t e r á r n í m u d í l u v d u c h u j a k é h o s i p u r i t a n i s m u . Je to s p í š obecný požadavek spisovatelova života v pravdě, o němž mluví jeden z Vladislavových učitelů, Jan Patočxka, a současně p o ž a d a v e k etického v z t a h u autora k jeho vlastnímu d í l u , a í už je k o n c i p u j e j a k o d o b o v é s v ě d e c t v í , u m ě l e c k ý
ex-
p e r i m e n t , n e b o h u m a n i s t i c k é p o s e l s t v í . J e to p o ž a d a v e k
in-
t e g r á l n í o d p o v ě d n o s t i a u t o r a za v l a s t n í d í l o i t e h d y , a s n a d p r á v ě t e h d y , k d y ž n e p ř í z e ň o k o l n o s t í z p ů s o b u j e , že z ů s t a n e dlouho a třeba trvale jen'v rukopisné p o d o b ě . Odtud i spec i á l n í p o z o r n o s t , j i ž V l a d i s l a v t a k o v ý m d í l ů m v ě n u j e , a í už jde o p r á c e J . K o l á ř e , J . H a n č e n e b o B # H r a b a l a * A na d r u h é straně právě etickou dimenzi dila Vladislav zvláší vyzdvihuje o T a k z d ů r a z ň u j e , že J i ř í K o l á ř , s v ě t o z n á m ý j a k o v ý t v a r n í k , se ve s v é m ' z á v a ž n é m a i n s p i r u j í c í m b á s n i c k é m z v ě t š í části dosud n e p u b l i k o v a n é m , ukazuje jako
díle, moralista,
ba h o r l i t e l j t a k p o d t r h u j e v d í l e o p o m í j e n é h o N i k o l a j e
Ter-
l e c k é h o , jednoho z p r ů k o p n í k ů žánru "science-fiction", jeho roli objevitele žánru "morálně-fantastické
literatury"j
p r o t o t a k é se z a u j e t í m a p o r o z u m ě n í m s l e d u j e d í l a
katolic-
kých autorů, kteří navzdory pronásledování zachovali věrnost své víře a svému světovému n á z o r u . Ale nalezne
etic-
kou d i m e n z i i t a m , kde na p r v n í pohled obratně u n i k á , jako je t o m u ve V a c u l í k o v ě Č e s k é m
snáři.
A p r o j e v í se to i v h o d n o c e n í n ě k t e r ý c h p a s á ž í v P a mětech Václava Černého, n a p ř . při analýze
jeho p o j m u
"če-
/61/
M
c h á č k o v s t v í , k t e r é , jak V l a d i s l a v o v i n a p o v í d á f r a n c o u z s k á z k u š e n o s t , v ů b e c n e n í tak f a t á l n ě s p e c i f i c k o u
charaktero-
v o u v a d o u č e s k é h o národa a jeho i n t e l i g e n c e , ale je spíše o b e c n ý m r y s e m n o v o d o b é h o e v r o p s k é h o v ý v o j e od 19«
století
a m á k o ř e n y o b e c n ě e t i c k é . J i s t ě n e j d e o to s n i ž o v a t vinu m n o h a d u c h o v n í c h p ř e d s t a v i t e l ů českého národa na tragick ý c h u d á l o s t e c h , které n á r o d s t í h a l y od r o k u 1 9 3 8 , nebyla však větší než vina francouzských a britských mnichovanů, n a t o ž pak v i n a t ě c h , k t e ř í n a d š e n ě t l e s k a l i p ř í c h o d u M u s s o liniho k m o c i v I t á l i i a H i t l e r a v N ě m e c k u , a o v š e m také t ě c h , k t e ř í o d m í t a l i p o c h y b o v a t o n e z b y t n o s t i a p r á v n í bezúhonnosti Stalinových politických procesů. A odtud už je jen k r ů č e k k z á v a ž n é m u t é m a t u , které proniká nejnovější Vladislavovu esejistiku, spisovatelé a m o c . Je to t é m a t i k a v e l m i s t a r á a u n i v e r z á l n í , c e l o s v ě t o v á , i k d y ž v n a š i c h p o d m í n k á c h m á zcela k o n k r é t n í , specifické r y s y a p r o j e v y . Je o v š e m z á v a ž n á p r á v ě z hlediska o n ě c h s k r y t ý c h d ě j i n české l i t e r a t u r y . Na S e i f e r t o v ě přík l a d ě p a k V l a d i s l a v d e m o n s t r u j e moc b á s n i c k é h o s l o v a , by£ šlo o ryze i n t i m n í l y r i c k ý p r o j e v : p r á v ě o n může v y v o l a t o b a v y a o d p o r p o l i t i c k é m o c i , k t e r á n e d o k á ž e "vedle sebe s t r p ě t j i n o u m o c , zvláště tu z d á n l i v ě tak k ř e h k o u , ale ve s k u t e č n o s t i n e v y k o ř e n i t e l n o u moc b á s n i c k é h o s l o v a . " / G i t . do,
S.81/ A z těchto etických poloh přerůstá Vladislavova
ese-
jistika p ř i r o z e n ě do p o l o h y p o l i t i c k é . O s t a t n ě v d n e š n í m s v ě t ě to a n i j i n a k n e j d e , více n e ž k d y jindy p l a t í slova J . R . B l o c h a : " N e b u d e š - l i se z a b ý v a t p o l i t i k o u , bude se politika z a b ý v a t t e b o u . " T ě ž k o se z a m ý š l e t nad Českou liter a t u r o u a n e v i d ě t p ř i t o m v c e l k u p r o b l é m české n á r o d n í ident i t y na p o z a d í n o v o d o b ý c h d ě j i n , a t e n p a k lze o p ě t p o s u z o v a t jen v r á m c i s t ř e d o e v r o p s k é m a e v r o p s k é m . I d o d i s k u sí o n a š í e v r o p s k é o r i e n t a c i V l a d i s l a v z a s a h u j e , v d u c h u Patočkových úvah o krizi a konci europocentristické
perio-
dy dějin, v souladu s názory V . Bendy a V . H a v l a , kriticky vůči M . Kunderovi, který krizi středoevropského
fenoménu
p o v a ž u j e j e d n o s t r a n n ě za d ů s l e d e k v ý c h o d n í e x p a n z e , aniž se z a m ý š l í nad f a k t e m , že v š e c h n y m o d e r n í s o c i á l n í m ý t y se
/62/
z r o d i l y v z á p a d n í E v r o p ě o N a v í c m y s l í m , že v š e c h n a ta m e c h a n i c k á d ě l e n í E v r o p y na Z á p a d , S t ř e d a V ý c h o d , p ř í p a d n ě S e ver a Jih jsou neživotně schematická a pomíjejí
skutečnost,
že E v r o p a je k o n e c k o n c ů j e n j e d n a a o s u d y v š e c h
evropských
národů a jejich kultury a civilizace jsou nerozlučně
spo-
j e n y . V a t o m o v é m v ě k u je i l u s í se d o m n í v a t , že by se k t e rákoliv část Evropy mohla zachránit bez ostatních, neřkuli d o k o n c e na j e j i c h u č e t . K r o m ě toho E v r o p a b y l a d l o u h o u d o bu c e n t r e m s v ě t a j e d i n ě d í k y s v é d u c h o v n í a m a t e r i á l n í e x p a n z i , n i k d y ne v d ů s l e d k u r o z m ě r u s v é h o ú z e m í a p o č t u o b y v a t e l . N a o p a k , t y se d n e s po p o s t u p n é z t r á t ě
evropského
p r v e n s t v í u k a z u j í jako n e b e z p e č n ě m a l é , tak j a k se
skuteč-
n ě j e v í m a p a E v r o p y na s v ě t o v é m g l o b u . N e l z e se tedy d o m n í v a t , že s t ř e d n í E v r o p a s p a s í E v r o p u , t a k jako j i n e s p a s í ani západní Evropa, bude-li setrvávat v západoevropské
izo-
laci. S p e c i f i c k ý m o t á z k á m l i t e r á r n í t v o r b y se V l a d i s l a v v po s l e d n í své k n i z e v ě n u j e m é n ě . N e n í to j i s t ě z p ů s o b e n o
tím,
že by je p o d c e ň o v a l , je to d á n o f ó r e m , z n ě h o ž se o b r a c í ke svým čtenářům á posluchačům, kteří z větší části nejsou ani spisovateli, a n i literárními v ě d c i . Přesto i v této
oblasti
přináší aspoň in margine cenné p o d n ě t y , když n a p ř . zdůrazň u j e v ý z n a m d n e s už o b e c n ě u z n á v a n é h o ž á n r u " r o m á n u jako d e n í k u , p ř í p a d n ě d e n í k u jako r o m á n u / p o d t r h l a u t o r r e c e n z e / tato f o r m a se u k a z u j e t o t i ž z v l á š i v ý h o d n á jako m í s t o xe o životě a světě bez berliček
refle
'vymyšleného' příběhu. De-
níková forma, místo aby hledala vnější dějovost, případně d r a m a t i č n o s t , v e d e k p á t r á n í po p r a v é m v n i t ř n í m d r a m a t u , t a k jak je o b s a ž e n o v n a š e m v l a s t n í m v n i t ř n í m o s u d u n e b o v o s u d u l i d í k o l e m n á s . Že p ř i t o m d e n í k o v ý z á z n a m p ř e c h á z í zcela nutně a zcela přirozeně přímo pod rukou autora z prav d y do b á s n ě , je snad z b y t e č n é p ř i p o m í n a t : j e d i n ě b á s e n m ů že tu p r a v d u z o b e c n i t , t j . z p ř í s t u p n i t i j i n ý m
čtenářům."
/Cit.d., S.248/ T e n t o l i t e r á r n í ž á n r , u n á s se p r o s a z u j í c í už v d í l e Jakuba Demla / ž l é p ě j ě A
analyzuje Vladislav v díle
Jiřího
K o l á ř e , J . H a n č e a L . V a c u l í k a , a je jeho i n t e r p r e t e m v s k u t k u p o v o l a n ý m , p r o t o ž e s á m v n ě m už po léta p r a c u j e . Je to
/63/
žánr v o l n ě se p o h y b u j í c í na p o m e z í l i t e r a t u r y v ý m y s l u a lit e r a t u r y f a k t u , což z v y š u j e jeho o b s a h o v o u n o s n o s t . K o l á ř e d o v e d l k jeho d e f i n i t i v n í m u r o z c h o d u s p o e z i í s l o v a , u jin ý c h a u t o r ů p o v e d e ke k o n s t r u k c i j a k é s i k r i t i c k é
konfese
t y p u B u t o r o v a R e p e r t o á r u /ale n e z a p o m e ň m e , že už 19# a 1 . polovina 2 0 . století znají analogické útvary: Dostojevského D e n í k s p i s o v a t e l ů v - což n e n í s o u b o r d e n n í c h
záznamů,
jak se o b č a s m y l n ě d o m n í v a j í t i , k d o ž jej n e č e t l i , ale svébytný dvouměsíčník psaný jediným autorem; Šaldův Krausova Pochodeň/, u dalších povede k deníkové
Zápisník; románové
konstrukci typu Vaculíkova Českého snáře a ještě u dalších se m ů ž e r o z l í t v n i č í m n e o m e z o v a n ý p r o u d n e j r ů z n ě j š í c h
tex-
t ů , j a k p o s t u p n ě v y t r y s k l y z a u t o r o v y h l a v y či z jeho s r d c e . A stejně zajímavé jsou Vladislavovy Haškovské
impro-
v i z a c e , z a b ý v a j í c í se s p e c i á l n ě t e c h n i k o u k o l á ž e , jíž H a šek Š v e j k a p s a l , ne o v š e m v d ů s l e d k u p r o m y š l e n é h o k é h o z á m ě r u , ale často z p o u h é s n a h y o n a s t a v o v á n í
estetictextu,
p s a n é h o na p o k r a č o v á n í , c o ž d ě l a l už D u m a s o t e c / H r a b ě M o n te C h r i s t o / , D i c k e n s /Pickv/ickovci/ a k o n e č n ě i B a l z a c v L i d s k é k o m e d i i o S t á l o b y za to t u t o p r o b l e m a t i k u
rozvést
j e š t ě o b e c n ě j i : v ů b e c se z a m y s l e t n a d t í m , jak o v l i v ň u j e r o m á n o v o u s t a v b u p s a n í d í l a n a p o k r a č o v á n í , tedy t a k , že a u t o r n e m ů ž e p ř e d p o k l á d a t , že b y v d a l š í f á z i své p r á c e m ě l m o ž n o s t v ý r a z n ě j i p ř e p r a c o v a t c o k o l i z t o h o , co už j e d n o u n a p s a l . Tímto způsobem vznikalo a dosud vzniká mnoho děl s v ě t o v é l i t e r a t u r y , u n á s n a p ř . d í l a K a r l a Č a p k a , ale
také
téměř všechna největší díla ruské literatury X I X . století /Dostojevského, Tolstého, Turgeněva, Gončarova/, protože v R u s k u byla a d o s u d t r v á s t a r á t r a d i c e p r v o t n í p u b l i k a c e d í l a na p o k r a č o v á n í v " t l u s t é m
žurnálu",
Podnětné jsou i Vladislavovy objevy
literárněhistoric-
k é , například zpráva o dosud česky neuveřejněných
reportá-
ž í c h V i l é m a M r š t í k a z. R u s k a , kde s p i s o v a t e l p ů s o b i l jako dopisovatel německé "Politik" z výstavy v Nižním Novgorodu /dnešní G o r k i j / v r . 1696, nebo publikace neznámé
korespon-
dence moderních českých spisovatelů 2 0 . století. T a j n ý č t e n á ř t e d y p o k r a č u j e v l a s t n ě už š e s t ý m svazkem» :
V í t á m e jej u nás a se z á j m e m o č e k á v á m e s v a z k y d a l š í . František Kautman
/64/
O P E R N Í
T r u b a d ú r
z
k l e c e
H L Í D K A
v y p u š t ě n ý
Je to k n e v í ř e , že s l a v n ý V e r d i h o T r u b a d ú r m u s e l ček a t t ř i c e t s e d m let na své z n o v u u v e d e n í . A n o , t e n t o
magnet
pro d i v á k y n e t o u ž í c í po n i č e m j i n é m n e ž po š i m r á n í v zád e c h , jež p o c i í u j í p ř i s v ě t o z n á m ý c h m e l o d i í c h , b y l na n a š í První scéně naposledy dáván v roce 1949« Takovou diskrepanci mezi významností díla a frekvencí jeho výskytu v Národn í m d i v a d l e jsme n e d á v n o k o n s t a t o v a l i u V e r d i h o
Falstaffa,
ale v ě z , d o b r ý č t e n á ř i , že T r i s t a n a I s o l d a b y l na p r o g r a m u n a p o s l e d y v r o c e 19251 Co je t e d y p ř í č i n o u t é m ě ř
trvalé
nepřítomnosti Trubadúra v repertoáru 1 © ? D ů v o d e m nemůže b ý t l i b ř e t i s t i c k á z m a t e n o s t d í l a - v ž d y í jde p ř e c e o š i m r á ní! Provenience z oblasti vlašské, kladoucí požadavky n é h o p ř e d n e s u , na č e s k é m a m o r a v s k é m v e n k o v ě
ji-
neznámého,
p ř í č i n o u r o v n ě ž b ý t n e m ů ž e , p r o t o ž e z téže o b l a s t i j s o u n a š i m š i m r o m i l ů m n a b í z e n y n a p ř e t ř i o p e r y P u c c i n i h o , a to b e z o h l e d u na z á k o n i t o s t " p ř i r o z e n é h o s v ě t a " , k t e r á p l a t í n a vzdory mizení vzdáleností a postupnému rušení hranic mezi státními c e l k y , jakož i zanikání státu jako takového, zák o n i t o s t , k t e r o u t a k o v ý n á r o d jako je / n y n í j e d n o t n ý / n á r o d b u l h a r s k ý , r e s p e k t u j e o Ta z á k o n i t o s t p r a v í , že o n e n p ř í s l u š n ý p ř e d n e s b u 3 lze d o v á ž e t , ale j e š t ě lépe je n e c h a t se j í m n a k a z i t na m í s t ě , t j . ve V T a š s k u . 2e b y tato zákonitost, která u nás není respektována pro Toscu a Marion L e s c a u t , byla u z n á v á n a p r o T r u b a d ú r a ? V s k u t k u , zde m u s í b ý t k a ž d ý a n a l y t i k - š i m r o l o g v k o n c i se s v ý m r o z u m e m . P r o č ř í k á m e , že b y l n á š T r u b a d ú r v y p u š t ě n z k l e c e ? Z k r o t í s n a d , či r o z b ě s n ě n t a k , že p r o l o m i l m ř í ž o v í ?
Inu,
n e j d e o t r u b a d ú r y p á n y š v e j d u a V o d i č k u , a l e o kus jako c e l e k - ta k l e c byla s c é n i c k é m ř í ž o v í , k t e r é j e š t ě
spatřil
p a n B o r z LD p ř i z k o u š k á c h . H u s t é p l e t i v o m ě l o u z a v í r a t
ce-
l o u s c é n u a za n í m se m ě l o d e h r á v a t d ě j . L e č n ě j a k ý m v y š š í m ř í z e n í m j i ř v y r o b e n é b l o k y p l e t i v a n e b y l y p o u ž i t y . Ze s c é n i c k é h o p r o j e k t u v p r v n í m j e d n á n í t a k z b y l jen m o h u t n ý
/65/
p ř í s t a v n í j e ř á b v c e n t r u s c é n y , a na n ě m c o b y obsluha
umís-
t ě n i dva t ě ž k o o d ě n c i . Na z v u k o v é s t r á n c e p ř e d s t a v e n í by m ř í ž m n o h o nezměnila,, ale snad by b y l a j e j í p ř í t o m n o s t , z p ů s o b u j í c í m a l o u v i d i t e l n o s t s c é n y , k u p r o s p ě c h u stránce optické.Vždyí vezměme kupř0
takovéto režijní komplikace
již b e z t a k z a m o t a n é h o d ě j e : na k o n c i t ř e t í h o d ě j s t v í p a n r e ž i s é r G l o g a r n e c h a l na j e v i š t ě v y v a l i t o b l a k a d ý m u , p a t r ně z h r a n i c e u m í s t ě n é n ě k d e za j e v i š t ě m . K té je odváděna k s m r t i o d s o u z e n á A z u c e n a , ale k h r a n i c i d o r a z í teprve v d a l š í m j e d n á n í - ta m e z i t í m zcela v y h a s n e . Zato jsou v onom dýmu třetího jednání prezentováni sboristé vytrvale m á c h a j í c í p o c h o d n ě m i , takže p ř i p o m í n a j í z o u f a l é
troseční-
k y , k t e r ý m se n a s k y t l a m o ž n o s t z á c h r a n y . A l e i d r o b n ě j š í d e t a i l y d í k y n e p ř í t o m n o s t i m ř í ž e v y s t o u p i l y do p o p ř e d í . Tak z a c h á z e n í s d v o j r u č n í m m e č e m n e b y l o s i l n o u s t r á n k o u našich hrabat /pánové Kusnjer a S o u č e k / . Opravdu nedůstojně p ů s o b i l p a n K u s n j e r , k t e r ý , n e m a j e p ř í s l u š n ě k r a t š í m e č ke s v é m e n š í p o s t a v ě , m u s e l s v o u z b r a ň v l é c i po scéně k ř í ž e m k r á ž e m , jako b y b y l s o u r o z e n e c b r a t r ů V e v e r k o v ý c h . Z d r o j e m z á b a v y bylo s l e d o v á n í p á r ů M a n r i c o - L e o n o r a v t ř e t í m jedn á n í . V prvním večeru přicházejí pan švejda s paní Jehličk o v o u z a v ě š e n i do sebe t a k , že n e n í p a t r n o , kdo koho v e d e , p o s l é z e p a n š v e j d a s v o u p a r t n e r k u n e c h á v c e l k u bez p o m o c i k l e s n o u t do p o l o h y l e ž m o ; zato v d r u h á d v o j i c i p a n V o d i č k a s v o u L e o n o r u , p a n í Ž i ž l a v s k o u , t i s k n e n a t o l i k , že s n í k l e s á k zemi z c e l a p l y n u l e , j a k o b y b y l v ý t a h e m ; je to p o h y b tak s o u v i s l ý , že m u nelze o d o l a t , z v l á š t ě f u n g u j e - l i n e j e n s m ě r e m d o l ů , ale i n a h o r u . A n y n í ke s t r á n c e a k u s t i c k é , p r o t o ž e podle
některých
je opera p ř e d e v š í m h u d b o u . Tato s t r á n k a b y o v š e m p r o n i k l a i m ř í ž í a n e b y l o by ji m o ž n o p ř í t o m n o s t í mříže n i j a k v y l e p š i t , l e d a ž e by p ě v c i n e p o z o r o v a n ě n a h l í ž e l i do n o t . J i s to j e , že s i na p r e m i é r u t r o u f a l i j e n d v a z a s l o u ž i l í umělc i a z n á r o d n í c h /je jich snad m á l o ? / se o ú s p ě c h n e p o k u s i l a n i j e d i n ý . P a n Š v e j d a / z a s l 0 u m . / je d o s t a t e č n ě k o m i c k ý i bez z p ě v u a p a n í B o h á č o v á / z a s l . u m . / snad zpěv n i k d y n e s t u d o v a l a a s n a ž í se ten f a k t z a k r ý t štrikováním*
Ostat-
n í p ě v c i tedy m ě l i h o l á j m é n a : z p á n ů m ě l jen pan K u s n j e r
/66/
/Luna/ dostatečně ocelový h l a s , zbývající spíše
skřípali
n e ž z p í v a l i - z v l á š t ě p a n S o u č e k by j i ž m ě l b ý t
zařazen
m e z i z a s l o u ž i l é , p r o t o ž e d i v á k ů m h l a s o v ě o d c h á z í před o č i ma a t i t u l je p ř e c e p ř í z n a k e m o c h a b l o s t i . K r o m z m í n ě n é h o p . K u s n j e r a b y l i p á n o v é s a m i s e b o u t a k z m a t e n i , že v y p a d á v a l i z r y t m u . Z d a m nad v š e c h n y v y n i k l a p a n í D r o b k o v á / A z u c e n a / , k t e r o u jsme svého času c h v á l i l i jako o s t r a v s k o u O r t r u d . J e j í a l t e r n i s t k o u je p a n í V í t k o v á , k t e r á o b t í ž n ý p a r t z a t í m n e z v l á d á se s u v e r e n i t o u p a n í D r o b k o v é . J a k o L e o n o r a o b s t á l a p a n í Zora J e h l i č k o v á v p r v n í m v e č e r u , o v š e m s p r o j e v e m p o z n a m e n a n ý m ř a d o u d r o b n ý c h , leč d o b ř e
patrných
nepřesností. Druhou Leonoru podala paní žižlavská, která p o s t a v u p o j a l a jako " o d v á ž n o u š k o l a č k u " . A l e b y l y to v l a s t ně š k o l a č k y d v ě , p r o t o ž e v y s o k é t o n y ze sebe p a n í Ž i ž l a v s k á v y p r a v í jen s g r i m a s o u o h l a š u j í c í s m r t e l n o u k ř e č / u ž už s p ě c h á t e pro l é k a ř e / , k d y ž t u , p r o r a z i v š i s e v ř e n é h r d l o
mohut-
n ý m n á p o r e m , u s m ě j e se ve z n a m e n í r a d o s t i a š e l m o v s k y z a m r k á jako š k o l a č k a číslo d v ě ® P ř e s v š e c h n y v ý h r a d y n á m p ř e c e j e n p r v n í v e č e r /10.4* 8 6 / p ř i p a d a l jako d o b r ý p r ů m ě r , k t e r é h o n e d o s á h l a
druhá
p r e m i é r a / 1 1 « 4 . / - o b a v e č e r y ř í d i l p . C h a l o u p k a ve S m e t a n o v ě d i v a d l e . T e d y jsme s h l e d a l i o b v y k l ý p o k l e s ú r o v n ě , jak jsme h o p o p s a l i i j i n d y , a k d y ž jsme n a v š t í v i l i r e p r í z u dne 13Onebylo
možné vydržet do
konce. CARUSO
G L O S Y P e l e
j a k o
h e r e t i k
D ě t i r á j e od J . P e l c e j s o u na p r v n í p o h l e d
dokumentem
o j i s t é m d r u h u v y k o ř e n ě n ý c h m l a d ý c h l i d í na č e s k é m s e v e r u , n a v í c v š a k n á ř k e m nad j e d n o u z b e z v ý c h o d n ý c h s i t u a c í s o u č a s n é h o l i d s t v í . T a k se to a s p o ň j e v í č t e n á ř i , k t e r ý - ja-
/67/
ko já - n e m o h l z d í l a m n o h e m r o z s á h l e j š í h o p o z n a t než 50 s t r á n e k , které otisklo S v ě d e c t v í
/S&72/1984A
N e p í š u rád na základě tak k u s é h o p o z n á n í , ale j a k ý m na D ě t i ráje r e a g u j e Rio P r e i s n e r / S v ě d e c t v í
způsob, č.75/
8 5 / , by n e m ě l zůstat bez o d e z v y . P r e i s n e r v y t ý k á P e l c o v i o p a k o v á n í p r a s t a r ý c h g n o s t i c k o - m a n i c h e j s k ý c h s c h é m a t ; v jej i c h základu je p o s t a v e n í Zla na s t e j n o u h i e r a r c h i c k o u ú r o v e ň jako D o b r o , k a c í ř s k ý d u a l i s m u s B o h a a S a t a n a , k t e r ý byl opětovně jedním z východisek rozličných neortodoxních proudů náboženských i s jejich společenským nihilismem a deviacemi v oblasti morá Iky, životního způsobu apod. Preisner s á m se o p a k o v á n í s c h é m a t také n e v y h ý b á , n a o p a k p o s t u p u j e
ve-
lice s t a n d a r d i z o v a n é a z P e l c o v y p r e z e n t a c e m n o h a h r i z o n t ů lidského c í t ě n í a j e d n x á n í /a to v z o b r a z e n é m s v ě t ě , v m y s l i v y p r a v ě č e i v p o s t o j i a u t o r s k é h o s u b j e k t u / si k odmítnutí volí jediný, s kacířstvím odevždy prý svázaný mot i v . Jde o t o , co P r e i s n e r n a z ý v á p a n s e x u a l i s m e m a co je spíše nevybíravou, chcete-li cynickou pohlavní promiskuit o u P e l c o v ý c h p r o t a g o n i s t ů . T ě ž k o ř í c i , zd a je to n a i v i t a , nebo chtěně r a f i n o v a n á a u t o s t y l i z a c e , co v e d e P r e i s n e r a k t o m u , aby do d e t a i l u z o p a k o v a l g e s t i k u l a c i v š e c h l i d í bezpečně zakotvených v církevním /nebo jiném/ establišmentu, l i d í , kterým údajná erotická nevázanost jinověrců dokázala zastřít všechno ostatní. Motivováni bu3 skutečným pohoršen í m , bud d ů v o d y t a k t i c k ý m i , z a m ě ř i l i s v ů j ú t o k v ž d y t a m t é ž , v ž d y na 'místo, kde se d a l a o č e k á v a t ta n e j s n a d n ě j š í
"ví-
tězství". Bytostná zkaženost odpůrců mluvila názorněji než subtilnosti teologické p o l e m i k y . Člověk ducha dá přednost j i n ý m a r g u m e n t ů m a lze d o u f a t , že n a d ř a z e n o s t o r t o d o x n í h o p o s t o j e m u n e z m i z í za d e m a g o g i í jeho
obránců.
Kio P r e i s n e r , k d e k o l i t u š í s o u v i s l o s t s h e r e z í , v y s t u p u j e se z b ě s i l o s t í , k t e r á je d n e s n a š t ě s t í spíše v ý j i m e č n á . V í m e o k a t o l i c k ý c h l i d e c h , k t e ř í se d o k á ž í o d v á ž n ě j i p o h y b o v a t na čáře v y t y č e n é c í r k e v n í m i k o n c i l y a čerpat p o d n ě t y pro p r o h l o u b e n í , z ž i v o t n e n í , z v r o u c n ě n í své v í r y i svého n á b o ž e n s k é h o u m ě n í také z n á h l e d u d o d u c h o v n í z k u š e n o s t i m ý l í c í h o s e , ale d r a m a t i c k y h l e d a j í c í h o b l u d a ř e . J e d n í m z t a k o v ý c h l i d í je třeba C z e s i a w M i i o s z . N e d á v á m ho P r e i s -
/68/
n e r o v i za p ř í k l a d : c h c i j e n n a z n a č i t , že m e z i v ě ř í c í m i se s e t k á v á m e s r o z l i č n ý m i p o s t o j i a že t e n P r e i s n e r ů v to n e n í k u l t u r n ě n e j v í c e
napros-
plodný.
A l e n a š e ř e č n a p o d o b u j e o p o n e n t o v u v t o m , že se s t á l e v z d a l u j e od P e l c e a jeho D ě t i r á j e . D o s t a l se do tohoto s p o r u jako P i l á t d o k r é d a . J e h o h r d i n y n e s p o j u j e s P r e i s n e r o v ý m i k a c í ř i n i c n e ž p r á v ě e r o t i c k á n e v á z a n o s t , a snad j e š tě i r o n i c k ý t i t u l r o m á n u . J a c í b y to b y l i k a c í ř i , k t e r ý m b y se e t i c k ý i d e á l v t ě l i l do b ý v a l é h o z á p a d n í h o l e t c e , h r d i n y d r u h é s v ě t o v é v á l k y ? A to P r e i s n e r d o k o n c e
přistrkuje
D ě t i ráje po b o k M e i n K a m p f u n e b o s p i s ů L e n i n o v ý c h , n e b o í to v š e je p r ý s t e j n ě n e b e z p e č n é pro o b e c . O r t o d o x i e je p r o P r e i s n e r a t a k v ý s o s t n ě r o z h o d u j í c í m k r i t é r i e m , že t e x t y , k t e r é o r t o d o x i i n e h o v í , se v j e h o o č í c h a n i n e m o h o u n a v z á jem podstatně
lišit.
Falešnost takové pozice odhalil Preisner sám: aby sved l učinit Pelcovu knihu p ř e d m ě t e m této záštiplné c e , m u s í u ž í t t e c h n i k y , k t e r á je m e t o d o l o g i c k y
niveliza-
primitivní
a z h l e d i s k a m o r á l k y p s a n í z a s l o u ž í b ý t o z n a č e n a za r á n u pod p á s . Bez opory v kritizovaném textu předhazuje
autoro-
v i , že l á k á k n á p o d o b ě t o h o , co z o b r a z i l ; v jazyce
Preis-
n e r o v ě je to z t o t o ž n ě n í m i m e s i s a i m i t a t i o , v t e r m í n e c h m n ě b ě ž n ě j š í c h je to na m í s t o r e f e r e n č n í f u n k c e p o d s u n u t ý a p e l . Podobná obvinění známe z časů marxistického
dogmatis-
mu. Kdo si přečetl aspoň ten dostupný úryvek Dětí ráje / j a k j s e m se d o s l e c h l , v 'dalším t e x t u h r d i n a k l e s á s t á l e n í ž ; a t e d y t í m m é n ě m ů ž e s v á d ě t k n á s l e d o v á n í / , v í , že tomu tak n e n í . M i l o ň H a b r , k t e r ý m ě p ř e d e š e l v této p o l e m i c e / S v ě d e c t v í č . 7 6 / , to v y s l o v i l n á z o r n ě : " p o p i s y m e j d a n u se s t ř í d á n í m p a r t n e r ů j s o u a s i t a k v z r u š u j í c í jako n á c v i k na s p a r t a k i á d u n e b o s o k o l o v á n í na b r a d l e c h . " N u , snad tam přece něco vzrušuje: melancholie z nenaplněné
potřeby
l á s k y , v ě d o m í , že těmto l i d e m z b y l j e n b ě d n ý z p ů s o b k o m u nikace, takže hřích samoty nedovedou překonávat jinak než zase jen h ř í c h e m . J e š t ě j e d n o u c i t u j m e K a b r a : "Ale i p o vrchní čtenář nemůže - pokud má uši - neslyšet úzkostný k ř i k p o k o r y / n a j i n é m m í s t ě H a b r t r e f n ě ironizuje i h r d i -
/69/
n o v o a snad také a u t o r o v o f r a j e r s t v í , rač/ ze ne
zoufalství;
'radost ze zla ú h r n e m ' , ale s p í š c o n t r i c t i o c o r d i s ; pr<
B o h a , co to z nás u d ě l a l i , co jsme ze sebe u d ě l a l i , l e ž í m e na d n ě , d o k á ž e m e h l e d ě t
vzhůru?"
P r e i s n e r n e s l y š e l , a n a o p a k n a š e l v sobě s t r u n y tak di v ě r n ě r e z o n u j í c í s P e l c o v ý m o b r a z e m p á d u , že m o h l o b r a z pre c í t i t jako p r o p a g a c i t o h o , nad č í m s i kniha ve
skutečnosti
z o u f á ; t a k o v é p o k r o u c e n í t e x t u / p r á v ě tak jako v ý b ě r
"pan-
r
sexualit3 " jako n e j p o d s t a t n ě j š í s t r á n k y r o m á n u / předpokládá u k r i t i k a j i s t é s p e c i á l n í " n a s t a v e n í " , j i s t o u i n t e n c i . Je to i n t e n c e l i d í d y c h t i v ý c h u s v ě d č i t k a ž d é - i j e n potenciál n í , nebo d o k o n c e f i k t i v n í - n e b e z p e č e n s t v í , jež h r o z í
lid-
ské n e v i n n o s t i a n e p o r u š e n o s t i v í r y . M y j e m e s i p ř e d e m r u c e pro případ možné akademické diskuse o vhodnosti P e l c e m /v o d p o v ě d i P r e i s n e r o v i , S v ě d e c t v í č . 7 5 / c i t o v a n ý c h Haško-r v ý c h slov o t o m , že nad " p ř i r o z e n ý m " / " p ř i r o z e n á " je v D ě t e c h ráje a u t o r o v a touha p o v ě d ě t , co j e s t / se p o z a s t a v u j í j e n " n e j v ě t š í s v i ň á c i " a t a . M y se r a d ě j i d e l i k á t n ě
vzdáme
p o j m e n o v á n í této i n t e n c e , a j e n j i o p í š e m e - jako to udělá: s
Dětmi ráje Preisner - pomocí vzdálené historické
parale-
l y . I P r e i s n e r o v a i n t e n c e m á t o t i ž s v o u t r a d i c i , a tu tvo-r ř í i n t e n c e p r o f e s i o n á l n í c h v y m í t a č ů číábla, k t e ř í - t a k as] m l u v í t r a d i c e , čert v í , j a k to b y l o d o o p r a v d y - n e j e n na p o ž á d á n í l i d i N e p ř í t e l e z b a v o v a l i , ale d o k á z a l i h o v ni" r e c h s v ý c h b l i ž n í c h i v j e j i c h v ý t v o r e c h v y t u š o v a t , předvíd a t , k o n s t i t u o v a t už z p o u h é m o ž n o s t i , a p a k o v š e m v y m í t a t s t e j n ě s e b e j i s t ě a e n e r g i c k y , jako b y už b y l p ř í t o m e n se v š í m č o u d e m a s í r o u své p á c h n o u c í
existence.
Sekty mají sektářství tak říkajíc v popisu práce; c h m u r n ě j š í h r o z b o u je s e k t á ř s t v í
pravověrných. Miroslav
Červenka
/70/
D o b r ý
č a s o p i s
S t a l j s e m se na s t a r á k o l e n a č e k a t e l e m na
informacec
K d y ž m á m v e č e r n í s m ě n u , s n í d á m r á n o ve č t v r t na o s m s p a t náctiminutovou zpravodajskou relací B B C , při holení mně Jacq u e s R o s e n b l u m z R a d i a F r a n c e I n t e r n a t i o n a l e v y p r á v í , co se u d á l o ve F r a n c i i a k o l e m n í a J a c q u e s P e r r i n p o d o t ý k á , co si o tom právě m y s l í pařížské d e n í k y . V poledne
vytahuji
ž e m l o v k u z t r o u b y ve Č t v r t na j e d n u , p r o t o ž e se n e s m í jíst horká a chutná nejlépe o čtvrt hodiny později při rozhlasových novinách NoSlle Vely z R F I . V neděli sedávám s tužkou v ruce před
televizorem
a pečlivě sleduji Hinweise západoněmeckého programu A R D , k t e r ý j a k ý m s i t ě ž k o p o c h o p i t e l n ý m z á z r a k e m p ř i c h á z í až ke m n ě do b y t u , a p o z n a m e n á v á m s i č a s o v é r o z v r h y zpravodajských relací příštího týdne. V n o v i n á c h je sice p r a v i d e l n á r u b r i k a
zajímavých
československých
" T e l e v i z e p ř á t e l " , ale
" T e l e v i z e n e p ř á t e l " tu s t á l e c h y b í , a t a k m i n i c jiného n e z b ý v á . C o ž o v š e m n e m ě n í n i c na f a k t u , že se t a k p o z n e n á h l u d í k y technickému pokroku p l n í jedna z m ý c h tužeb, která m n e v y t r v a l e p r o n á s l e d o v a l a od r o k u 1 9 6 9 - být zcela n e z á vislý na s t á t n í c h s d ě l o v a d l e c h z v u k e m i o b r a z e m . To s i v e l m i p o c h v a l u j i a t ě š í m se n a e v r o p s k o u d r u ž i c i , p r o t o ž e ke m n ě p r o m l o u v a t j a z y k y , k t e r é j s o u m i p o d s t a t n ě
bude
bližší
n e ž t e n , j í m ž se na mne o b r a c í v y s í l a č H ö h e r B o g e n . N e z á v i s l ý č t e n á ř j s e m už d l o u h o a p ř i p a d á m i to z c e l a v š e d n í . V ž d y c k y se k c i z í m n o v i n á m n ě j a k d o s t a n u a n ě k d y m n e a ž p ř e k v a p u j e ta s n a d n o s t . K d y ž to s e č t u v š e c h n o
dohro-
m a d y , t a k m i z toho v y p l y n e z a j í m a v ý o b r a z : p ř i b l i ž n ě sto k i l o m e t r ů na j i h a p a d e s á t na z á p a d od P r a h y z a č í n á p á s m o , kde lze v e l m i d o b ř e p o s l o u c h a t r a k o u s k o u i z á p a d o n ě m e c k o u t e l e v i z i a d í k y z v l á š t n í m a n t é n á m se tak d ě j e i j i n d e . H l a s Ameriky poslouchají občas i řidiči autobusů hromadné ské d o p r a v y . S t á t n í m o n o p o l na i n f o r m a c e už p r o s t ě
měst-
neexis-
t u j e . N ě k d y p ř e m ý š l í m o t o m , co to s l i d m i u d ě l á . V ů b e c n i c , ř í k a j í s k e p t i c i , p o d i v ejte se k s e v e r n í m s o u s e d ů m , ti v t o m ž i j í n ě k o l i k d e s í t e k let a z d á s e , že jim to d o k o n c e v y h o v u j e a j e j i c h p ř e d s t a v i t e l ů m také* S l y š e l j s e m a n e k d o t u o v ý c h o d o n ě m e c k é m o k r e s n í m t a j e m n í k o v i , k t e r ý se v e l i c e
za-
/71/
s a z o v a l o t o , aby i v jeho o b v o d u m o h l být p ř i j í m á n s i g n á l R I A S u . B y l o totiž d o k á z á n o , že v ý c h o d o n ě m e č t í k t e ř í se m o h o u v e č e r d í v a t na z á p a d o n ě m e c k o u
pracující, skutečnost
a l e s p o ň p r o s t ř e d n i c t v í m t e l e v i z e , j s o u prý k l i d n ě j š í a podávají lepší pracovní v ý k o n y . Bude Cech reagovat stejně? Těžko ř í c i . Nesmíme
podce-
ň o v a t j a z y k o v o u b a r i é r u , z n a l o s t c i z í c h ř e č í v Č e c h á c h kat a s t r o f á l n ě p o k l e s l a do té m í r y , že s i toho v š i m l a
už
i ú ř e d n í m í s t a a h l e d a j í n á p r a v u * V té Či oné m í ř e se v š a k k l i d e m už p o m ě r n ě s n a d n o d o s t á v a j í i n f o r m a c e . S t í m r e ž i m p o č í t á , a s n a ž í se p r o t o - často d ý c h a v i č n ě a v ě t š i n o u se z p o ž d ě n í m - r e a g o v a t , p r o t o ž e v í , že n e m ů ž e už nic
utajit.
I n f o r m a c e a n o . H o r š í to už je s m y š l e n k a m i . T y se ve zpravodajských relacích cizích stanic objevují jen velmi z ř í d k a , p r o t o ž e tento žánr m á z k r á t k a jiné p o s l á n í . L i t e rární r e v u e , m ě s í č n í k y ^ filosofické časopisy do Československa n e p r o n i k n o u . A i k d y b y , budeme jim rozumět?
Infor-
m a č n í tok m ů ž e b ý t j e d n o s t r a n n ý , t o k m y š l e n e k n e . B e z dobré z n a l o s t i r e c e p t o r a , j e h o m e n t a l i t y a v ý c h o d i s e k n e n í m o ž n ý . Co m ů ž e v této c h v í l i Z á p a d v ě d ě t o n e z á v i s l é m myšle n í v Č e s k o s l o v e n s k u ? D o s t a l se m i n e d á v n o d o r u k o u č a s o p i s , k t e r ý b y mohl t e n h l e p ř í k o p p ř e k l e n o u t . Ne š i r o k ý m , p o h o d l n ý m p ř e c h o d e m , to b y n e d o k á z a l snad n i k d o , a l e a l e s p o ň ú z k o u l á v k o u , a už to je d o s t . J m e n u j e se L e t t r e I n t e r n a t i o n a l e a v y c h á z í , pc k u d v í m , od r o k u 1 9 8 4 j e d n o u za t ř i m ě s í c e ve f r a n c o u z s k é a i t a l s k é v e r z i v P a ř í ž i . P ř e č e t l j s e m n ě k o l i k č í s e l a zan e c h a l a ve mně v ý b o r n ý d o j e m . P ř e d e v š í m k r á s n ý p o c i t sounáležitosti, společného jazyka a podobných osudů. Nejsem h i s p a n i s t a a l i t e r a t u r u L a t i n s k é A m e r i k y znám p r a b í d n ě , a! vyprávění Juana Goytisola
" Č e r n á k o č k a , k t e r á p r o š l a naši-
m i k a n c e l á ř e m i v Rue de B i e v r e " o t o m , jak se s k u p i n a hoamerických intelektuálů pokoušela v šedesátých
ji-
letech
v Paříži založit nezávislou revui "Libre" a proč táž přes t a l a po č t y ř e c h č í s l e c h v y c h á z e t , j s e m p ř e č e t l s n e s m í r n ý m z á j m e m . A k d y ž j s e m k t o m u p ř i d a l sta? A l a n a R i d i n g a " R e v o l u c e a i n t e l e k t u á l o v é L a t i n s k é A m e r i k y " , b y l j s e m vý b o r n ě p o u č e n a už se n i k o h o n e b o j í m . K tomu n e j l e p š í m u pa
/72/
ř í i v y n i k a j í c í s t u d i e j e d n o h o se s k v ě l ý c h z á p a d n í c h
znal-
c ů s t ř e d n í E v r o p y T i m o t h y h o G a r t o n a A s h e • K d y ž j s e m se s n í m n e d á v n o s e t k a l , b y l m i l e p ř e k v a p e n t í m , že se
jeho
č l á n k y u n á s č t o u . M u s í m se z m í n i t r o v n ě ž o m i m o ř á d n ě učných reportážích Orvilla Schella o Č í n ě . b y l pro mne osud r u m u n s k é h o spisovatele
tfplným
Panaita
po-
objevem
Istratiho,
k t e r ý už k o n c e m d v a c á t ý c h l e t d á v n o p ř e d G i d e m a m n o h e m h l o u b ě j i a t r a g i č t ě j i n e ž o n p r o ž i l s v ů j n á v r a t ze
Sovět-
ského s v a z u . Vedle těchto studií publikuje
statě
časopis
Karla Kosíka, Milana Šimečky, Jiřího Gruši, Milana
Kundery
a d a l š í c h č e s k ý c h a u t o r ů , s n i m i ž se t a k f r a n c o u z s k ý i i t a l ský čtenář má možnost plně
seznámit.
A l b e r t C a m u s k d y s i n a p s a l , že je z a p o t ř e b í n e j m é n ě čísel novin k vyslovení jedné m y š l e n k y . Lettre
sta
Internatio-
n a l e n e j s o u n o v i n y , a l e Č a s o p i s . I t a k s i m y s l í m , že je na tom z hlediska myšlenek a jejich sdělování velmi
dobře.
G e o r g e O r w e l l v e zde o t i š t ě n é p ř e d m l u v ě k " F a r m ě
zvířat"
vysvětluje svou zoufalou s n a h u v y d a t své dílo ve
válečné
A n g l i i . Je to p ř í b ě h z j i n é d o b y , z j i n é h o t y p u
společnosti,
ale jak báječně mu český i n t e l e k t u á l let o s m d e s á t ý c h
musí
rozumět! Byla by věčná škoda, kdyby Lettre
Internationale
po-
t k a l o s u d G o y t i s o l o v y L i b r e . D o v e d u s i p ř e d s t a v i t , že to není příliš výdělečný podnik. Nezbývá než doufat. A
české-
m u i n t e l e k t u á l o v i , k t e r ý b y s i s n á d c h t ě l p o s t ě ž o v a t na jazykovou nepřístupnost, navrhuji, aby si dal trochu a n a u č i l se a l e s p o ň j e d n o m u z t ě c h d v o u k r á s n ý c h jazyků. Bude štědře
práce
románských
odměněn.
/ir/
/73/
D I S K U S E
F i l o s o f i e ,
n e b o
f i l o z o f i e
?
Vc N y n í s i už d o k á ž e m e n á z o r n ě j i p ř e d s t a v i t , jak by to /vex. v y m e z e n é o b l a s t i n a š e h o z á j m u / p r a k t i c k y d o p a d a l o , k d y b y c h o m se m ě l i
d ů s l e d n ě
ř í d i t z á s a d o u "psaní p o -
d l e v ý s l o v n o s t i " : k a ž d ý b y p s a l v í c e m é n ě t a k , j a k je s á m zvyklý v y s l o v o v a t . N e c í t í m p o t ř e b u , a b y c h k t o m u s á m za s e be p ř i p o j o v a l n ě j a k ý k o m e n t á ř , n e b o í n e p a t ř í m k t ě m , kdo tuto z á s a d u p r o s a z u j í c Je v š a k t ř e b a p o l o ž i t si o t á z k u , n a k o l i k může d ů s l e d n á f o n o l o g i z a c e p ř i s p ě t k d o s a ž e n í c í l ů , k t e r é tímto o p a t ř e n í m r e f o r m á t o ř i s a m i
sledují.
1 . R o z h o d n ě b y touto c e s t o u b y l o d o s a ž e n o ho
u s n a d n ě n í
neobyčejné-
pravopisu širokým vrstvám
uživatelů:
v p o d s t a t ě b y k a ž d ý m o h l p s á t , j a k b y se m u z a c h t ě l o /že b y v
t o m h l e
m ě l a s p o č í v a t ona p r o k l a m o v a n á
"demokrati-
zace" pravopisu?/0 2 . H o r š í už by to bylo s k ý ž e n ý m n í m .
z j e d n o d u š e -
O v š e m , ze s u b j e k t i v n í h o h l e d i s k a j e d n o t l i v ý c h p i s a -
t e l ů by se t í m v ě c i n á d h e r n ě z j e d n o d u š i l y . N a š i r e f o r m á t o ř i však nechápou "zjednodušení" v tomto jednoduchém, pragmat i c k é m s m y s l u ; j e j i c h m e t o u je - p o č í n a j e p r a o t c e m ^ Z u b a t ý m "co n e j v ě t š í j e d n o t n o s t p r a v o p i s n ý c h s j e d n o c e n í ,
zásad",tedy
u n i f i k a c e . A tu nezbývá než konstato-
v a t , že d ů s l e d n é p s a n í p o d l e v ý s l o v n o s t i by n e v e d l o k v ě t ší j e d n o t n o s t i , n ý b r ž p r á v ě n a o p a k - k v ě t š í r o z m a n i t o s t i p r a v o p i s u ; a č už s d í l í m e , či n e s d í l í m e i d e á l
jednotného,
u n i f i k o v a n é h o p r a v o p i s u , z ř e j m é j e , že na z á k l a d ě d ů s l e d n é fonologizace k němu dospěti nelze. Normativním principem d ů s l e d n ě f o n o l o g i z o v a n é h o p r a v o p i s u b y se m u s e l o s t á t - k o l í s á n í ; l e d a ž e b y c h o m s i /dle z á s a d y " ú č e l s v ě t í p ř o a t ř e d +/ Viz zprávu o činnosti Zubatého pravopisné komise z roku 1 9 2 1 / N a š e ř e č , r o č . V , s . 306 n * / .
/74/
k y " / ve v y š š í m zájmu p r a v o p i s n é korektním způsobem
j e d n o t y
nějakým ne-
z j e d n o d u š i l i
samu r o z k o l í -
sanou výslovnost« 3 . T a k se d o s t á v á m e k d a l š í m u b o d u , t o t i ž k o t á z c e , n a k o l i k by m o h l a d ů s l e d n á f o n o l o g i z a c e p ř i s p í v a t ke b i l i z a c i
s p r á v n é
s t a -
v ý s l o v n o s t i «
N e b o č p o ž a a u j e - l i s e , aby b y l p r a v o p i s v s o u l a d u s v ý s l o v n o s t í , n a m í t n e te3 d r u h á s t r a n a , - m y s l í se t í m s a m o z ř e j m ě s p r á v n á
v ý s l o v n o s t , jaká j i n á ! V s k u t k u , p o s l e c h n ě m e
s i , co o tom p r a v í c i t o v a n á z p r á v a z r« 1 9 2 1 , na niž se zastánci reforem, vzhledem k autoritě J . Zubatého, dodnes r á d i o d v o l á v a j í « P r a v o p i s n á k o m i s e se p ř e d n o s t n ě
obírala
"psaním slov c i z í c h , z v l á š t ě l a t i n s k ý c h a ř e c k ý c h , v n ě m ž bylo až dosud l e c k t e r é k o l í s á n í " «
"Za c í l svých oprav
k o m i s e v y t k l a , " j a k se tu p r a v í n e p ř í l i š v y t ř í b e n o u
si
češti-
n o u , "uvésti d o p r a v o p i s u č e s k é h o cc m o ž n á n e j v ě t š í j e d n o t n o s t p r a v o p i s n ý c h z á s a d , p o k u d n e j s o u o v š e m na o d p o r s k u t e č n é ,
s p r á v n é
v ý s l o v n o s t
Zvláště pak komisi dělala starost nedůsledná
i«.«"
transkripce
c i z o j a z y č n é h o £ a js, k t e r á ž t o n e d ů s l e d n o s t p r ý
"svádívá
k n e s p r á v n é v ý s l o v n o s t i " « N u ž e , těmto z m a t k ů m b y se snadno "učinil k o n e c " , k d y b y se h l á s k y £ a z.
"přepisovaly
i v s l o v e c h p i e j a t ý c h f o n e t i c k y , tj« p o d l e n é
s k u t e č -
v ý s l o v n o s t i jich v n a š e m j a z y c e « c o " / P r o l o ž e n o m n o u / V i d í m e , že s l o v u t n á k o m i s e s k o n c o v a l a s p r o b l é m e m v ý -
s l o v n o s t i , aniž si jej v ů b e c p o l o ž i l a « P ř í v l a s t k y
"skuteč-
n á " a " s p r á v n á " k l a d e p r o s t ě v e d l e s e b e , jako b y šlo o syn o n y m a « M o h l i b y c h o m to a r c i b r á t jako p r o j e v p ř e d v ě d e c k é n a i v n o s t i , o m l u v i t e l n ý v d o b ě , k d y o r t o e p i c k á teorie b y l a u nás ještě v p l e n k á c h « Z d á se v š a k , a to je h o r š í , že d n e š n í p ř í v r ž e n c i d ů s l e d n é f o n o l o g i z a c e n e d o s p ě l i v tomto o h l e d u o mnoho dál« J e n si p ř i p o m e ň m e : " v y s l o v o v a n é z b u d e m e také v š u d e psát".«« J e - l i to j e n n a i v i t a , bučíme také n a i v n í a p t e j m e se b e z e l s t n ě : o p r a v d u k a ž d é v y s l o v o v a n é z se bude p s á t ? A n e b o j i n a k : je s k u t e č n á v ý s l o v n o s t ipso facto s p r á v n á , či snad jen s p r á v n á v ý s l o v n o s t s m i s l o u ti skutečnou?
/75/
F a k t i c k á v ý s l o v n o s t z d a l e k a n e n í j e d n o t n á , jak jsme p r á v ě v i d ě l i ; n u ž e , k t e r á v ý s l o v n o s t n í p o d o b a m á být v t ě c h či o n ě c h k o n k r é t n í c h p ř í p a d e c h u z n á n a j a k o ž t o s p r á v n á ? T a , která převládá u statistické většiny uživatelů? Anebo
ta,
která převažuje v kultivované mluvě vzdělaných vrstev? Nebo snad t a , na n í ž se u s n e s e n ě j a k ý ú ř e d n í o r g á n ? Je v s k u t k u p ř í z n a č n é , že p r á v ě
o
p ř e d p o k l a d e c h
správné výslovnosti naši koryfejové důsledné
tzv*
fonologizace
v e s m ě s d ů s l e d n ě m l č í . N e b o t z t o h o t o z o r n é h o ú h l u je p ř í liš zřetelně vidět inkoherentnost jejich stanoviska. Podív e j m e se na to
pozorněji.
J i s t ě ž e v p o s l e d n í i n s t a n c i zde r o z h o d u j e
většinový
u s u s | ortoepická norma nemůže trvale ignorovat jevy, které se v e f a k t i c k é v ý s l o v n o s t i v š e o b e c n ě p r o s a d i l y . J e n o m ž e
to-
h l e k r i t é r i u m p ř i c h á z í ke s l o v u s k u t e č n ě a ž n a p o s l e d , v ě t šinou s mnohaletým zpožděním. Samozřejmým s k e m dříve,
v ý c h o d i -
p r o o r t o e p i i c i z í c h s l o v z ů s t á v á i d n e s , t a k jako p ů v o d n í
výslovnost v příslušném cizím jazy-
ce / z n ě h o ž b y l o slovo p ř e j a t o a n e b o j e h o ž
prostřednictvím
k n á m p ř i š l o / ; a p r o t o ž e v s a m o t n é p o v a z e n o r m y je u r č i t á s e t r v a č n o s t , l p í se m n o h d y n a p ů v o d n í v ý s l o v n o s t i
ještě
d l o u h o p o t é , co t e n t o č i n i t e l p ř e s t a l v o b e c n é p r a x i f a k ticky p ů s o b i t . Tak jestliže ortoepie dodnes vyžaduje z n ě l é s n a p ř . ve s l o v e c h r e ž i s é r f
ne-
garsonka, šanson, dis-
k u s e t d i s o n a n c e » n e e x i s t u j e p r o to j i n ý d ů v o d n e ž p r i n c i p i á l n í "věrnost
11
p ů v o d n í v ý s l o v n o s t i /francouzské resp©
la-
t i n s k é / o V k a ž d o d e n n í p r a x i m á o v š e m t e n t o d ů v o d , jak v í m e , váhu pramalou, a není-li neznělá výslovnost motivována nak /příbuzenskou sounáležitostí spontánně
ji-
vystupující
v j a z y k o v é m p o v ě d o m í m l u v č í c h / , je t o l i k o o t á z k o u
času,
k d y bude o r t o e p i c k á n o r m a k a p i t u l o v a t p ř e d o b e c n o u
tenden-
c í s o n o r i z a č n í / d o s v ě d č u j í to p ř í p a d y j a k o r e z o r t , d i z e r t a ce či r e n e z a n c e / o A h n e d se také p o d í v e j m e n a s o c i o l o g i c k é z á z e m í t o h o to o r t o e p i c k é h o p r o c e s u . P o k u d jej n e c h c e m e c h á p a t jako
zá-
l e ž i t o s t čistě b y r o k r a t i c k o u , m u s í b ý t v j a z y k o v é m s p o l e čenství nějaký činitel, který by k o n s e r v a t i v e s t
ortoepic-
/76/
ké n o r m y o s p r a v e d l ň o v a l o
N u ž e , které sociální vrstvy mohou
b ý t o p o r o u pro s e t r v a č n é l p ě n í na p ů v o d n í v ý s l o v n o s t i ?
Za-
j i s t é jen t y , k t e r ý m je toto h l e d i s k o / i k d y ž se j í m ve vlastní praxi vždy neřídí/ sdostatek srozumitelné, tedy vrstvy vzdělané - chápeme-li tradičně znalost cizích jazyků, a zejména klasických, jako•integrální, složku vzdělan o s t i . A z d r u h é s t r a n y : čí v ý s l o v n o s t m á a s i r o z h o d u j í c í v l i v na p o s u n y v o r t o e p i c k é n o r m ě ? O v š e m ž e v ý s l o v n o s t pro n ě ž j s o u c i z í s l o v a s a m o z ř e j m o u s o u č á s t í d e n n í h o níku, kteří jich nejvíce aktivně užívají, z jejichž
těch slov-
inicia
t i v y a pro j e j i c h ž v y j a d ř o v a c í p o t ř e b y se s l o v a ta p o n e j více přejímají - tedy opět vrstev
vzdělaných.
2e v o r t o e p i c k é m p r o c e s u h r a j e k l í č o v o u r o l i f a k t o r vzdělání, dosvědčuje i druhé "výchozí" kritérium pro kodifikaci správné výslovnosti, totiž hledisko
m o r f o 1 o-
g i c k éo U p l a t ň u j e se z e j m é n a u slov l a t i n s k ý c h , b u 3 t a m kde o "původní" výslovnosti není jednotné představy, bu5 t a m , kaeE běží o termíny utvořené z lexikálního l a t i n s k é h o až v d o b ě n o v ě j š í . T a k n a p ř í k l a d
materiálu
vyžaduje-li
o r t o e p i e n e z n ě l é s ve s l o v e c h p r e s u m p c e č i r e s o r b o v a t , p a k j e d i n ě p r o t o , že c t í m o r f o l o g i c k ý š e v , k t e r ý b y p r á v ě
tak
d o b ř e m o h l b ý t z a h l a z e n / s r v . n a p ř . f r a n c o prezopsjff»
re-
zorbe/c P r o j e v u j e se tu s n a h a u c h o v a t v j a z y k o v é m p o v ě d o m í vztah mezi morfologickou strukturou a významem s l o v a . Tato potřeba foneticky zdůraznit popisný charakter cizího
slo-
v a m ů ž e se o v š e m p r o s a d i t j a k o ž t o o r t o e p i c k é k r i t é r i u m j e n u nevelkého počtu odborných termínů; u běžně užívaných výr a z ů se p o t ř e b a ta v e s m ě s a n i n e p o c i ť u j e / s r v . p r e z i d e n t » r e z o n a n c e a p o d « / . Ve s r o v n á n í s k r i t é r i e m p ů v o d n í v ý s l o v nosti hraje tedy hledisko morfologické roli podřadnou, a l e s p o ň s t a t i s t i c k y . Z k o u m á m e - l i v š a k p o d m í n k y v z n i k u orto e p i c k é 'normy, p ř e d s t a v u j e p r o n á s v e l m i d ů l e ž i t ý f a k t : je to c h a r a k t e r i s t i c k ý p ř í k l a d v ý s l o v n o s t n í k o n v e n c e , k t e r á + / T í m n e p ř e h l í ž í m e s k u t e č n o s t , že e x i s t u j e r o z s á h l á /a do sud m á l o p r o z k o u m a n á / k a t e g o r i e p ř e j a t ý c h s l o v , k t e r á se n a o p a k v y s k y t u j í p ř e v á ž n ě , n ě k d y t é m ě ř v ý l u č n ě v m l u v ě "li d o v é " . A v š a k u t ě c h t o s l o v / t a x o v a n ý c h n e p ř e s n ě jako "nes p i s o v n á " / se o t á z k a o r t o e p i e v ů b e c n e k l a d e , n a t o ž a b y tu hrálo roli hledisko původní výslovnosti.
/77/
stojí a padá s jistou obecnou úrovní vzdělanosti. A vskutku také m ů ž e m e s l e d o v a t , že v š u d e t a m , kde toto
ortoepické
kritérium nemá v jazykovém povědomí bezpečnou oporu
etymo-
l o g i c k o u / j a k o je tomu n a p ř . u slov r e - s e k c e t o r o - s e k t u r a , pre-sokratický/, potřeba morfologické artikulace v současné v ý s l o v n o s t i p o s t u p n ě s l á b n e a p r o n i k á s e m m n o h e m
silněj-
ší, strukturálně založená tendence znělostně asimilační . Ao-e
+//
nenechrne se p ř í l i š s n a d n o s t r h n o u t k l a m e n -
t a c í m nad ú p a d k e m v z d ě l a n o s t i / k t e r ý tu b e z p o c h y b y h r a j e s v o u r o l i / , a b y c h o m n a k o n e c n e z t r a t i l i ze zřetele t o , co z druhé strany ignorují právě "pokrokoví" pravopisní reformátoři, totiž relativní ního p r o c e s u . To je h y : že
a u t o n o m i i
výslovnost-
jedna z k l í č o v ý c h t e z í celé n a š í ú v a -
o r t o e p i e a o r t o g r a f i e p ř e d s t a v u j í d v ě z á s a d n ě odliš'
né o b l a s t i , z n i c h ž k a ž d á m á s v o u v l a s t n í , n e r e d u k o v a t e l nou problematiku. P o s l á n í o r t o e p i c k é n o r m y s p o č í v á v t o m , že p r o z a t í m n ě f i x u j e v ý s l e d k y s l o ž i t é h o p r o c e s u u t v á ř e n í t o h o , co se d r u h d y n a z ý v a l o " k u l t i v o v a n o u výslovností"!"^ K o d i f i k a c í "správné" výslovnosti však tento proces přirozeně
nekončí:
pokračuje d á l a průběžně si vynucuje, byč s nezbytným zpožděním, změny v normě, neboč v
p o s l e
'dní
instanci,
jak už bylo ř e č e n o , r o z h o d u j e v ž d y f a k t i c k ý u s u s . S a m o t n o u + / Analogický proces můžeme sledovat i v domácí zásobě s l o v n í . V e z m ě m e n a p ř . s l o v a " p ř e d s e d a " či " p o d s t a v e c " , kde o r t o e p i c k é n o r m a trvá na z a c h o v á n í m o r f o l o g i c k é h o š v u / g ř e t - s e d a , p o t - s t á v e c / , c h r á n í c tak p o p i s n ý c h a r a k t e r t ě c h t o v ý r a z u , K d e ž t o v b ě ž n é m l u v ě je tendence k v ý s l o v n o s t i s p l ý v a v é / p ř e c e d a , p o c t a v ě c A čímž tato s l o v a n a b ý vají rázu značkového. + + / Je š k o d a , že tento s é m a n t i c k y b o h a t ý t e r m í n se v n a š í j a z y k o v ě d ě p ř e s t a l u ž í v a t , byv po v á l c e š m a h e m n a h r a z e n úředně neosobním termínem "spisovná" výslovnost. Napomohlo to z t r á t ě p o v ě d o m í o t o m , že o r t o e p i e n e n í ž á d n ý m ú ř e d n ě d a n ý m k o d e x e m , jemuž by se m ě l a f a k t i c k á v ý s l o v n o s t p ř i z p ů s o b o v a t , n ý b r ž j e n p o m o c n ý m r e g u l a t i v e m živého p r o c e suj v n ě m ž se v ý s l o v n o s t k u l t i v u j e /tj. pěstuje/, přičemž nositelem takového procesu jsou samozřejmě vzdělané v r s t v y , n e b o í j e d i n ě j i m m ů ž e na n ě č e m t a k o v é m o p r a v d u z á l e ž e t , j e d i n ě -ony m o h o u o něco t a k o v é h o v ě d o m ě u s i l o vat.
/78/
p o v a h o u n o r m y je o v š e m d á n o , že m e z i o r t o e p i í a s k u t e č n o u v ý s l o v n o s t i bude v ž d y p ř e t r v á v a t jistý n e s o u l a d e To je d ů l e ž i t á v ě c , k t e r o u n e s m í m e p o u š t ě t ze zřetele o Problém "stabilizace správné výslovnosti", nadhozený p r a v o p i s n ý m i r e f o r m á t o r y , k l a d e se t e d y jako otázka v l i v u o r t o e p i e na f a k t i c k o u v ý s l o v n o s t . S n a h a p o s í l i t tento vliv je z h l e d i s k a k u l t u r y ř e č i n a p r o s t o l e g i t i m n í c S p o r n é
je,
j a k o u r o l i zde může s e h r á t p r a v o p i s e C h á p e m e - l i k u l t i v o v a n o u v ý s l o v n o s t jako s v é b y t n ý p r o c e s a o r t o e p i i jako jeho f u n k c i , s t ě ž í si d o k á ž e m e p ř e d s t a v i t , že b y p r a v o p i s / b y t s e b e v í c f o n o l o g i c k ý / m o h l být ú č i n n ý m p o m o c n í k e m p ř i p r o s a zování ortoepické normy. I kdyby nebylo zásadních
překážek,
k t e r ý m se b u d e m e p o d r o b n ě j i v ě n o v a t d á l e , byla by takováto p ř e d s t a v a p ř i j a t e l n á jen za p ř e d p o k l a d u n a p r o s t é h o
primátu
p s a n é h o j a z y k a nad m l u v e n ý m . N u ž e , je sice p r a v d a , že v m o derní době - díky knihtisku a všeobecné alfabetizaci v l i v p r a v o p i s u na v ý s l o v n o s t p o d s t a t n ě v z r o s t l , ale to p ř e ce n e z n a m e n á , že by se p ř e v r á t i l p ř i r o z e n ý p o m ě r m e z i jaz y k e m m l u v e n ý m a p s a n ý m : v ý s l o v n o s t se i nadále u t v á ř í t í m , že se m l u v í , ne že se č t e . A p ř i m l u v e n í n á m o b v y k l e n e v y s k a k u j í před o č i m a g r a f i c k é o b r a z c e s l o v . J i n a k ř e č e n o , s t á l e p l a t í , že m l u v e n á ř e č je zachycení
p o s t e r i u s
p r i u s
a její písemné
/ v i d í m e o s t a t n ě , že r o z v o j te-
lekomunikačních prostředků v době nejnovější opět zatlačuje g r a f i c k ý z á z n a m do p o z a d í / . D á se n a m í t n o u t , že v p ř í p a d ě c i z í c h slov je s i t u a c e j i n á , že s t ě m i t o s l o v y o b c u jeme v í c e o č i m a n e ž j a z y k e m . A l e to p l a t í leda pro o d b o r n o u v ě d e c k o u t e r m i n o l o g i i , a j e š t ě s v ý j i m k o u t ě c h , kdo v d a n é m o b o r u p r a c u j í . J i n a k a n i u c i z í c h slov n e j s m e v s i t u a c i p o d s t a t n ě jiné n e ž u slov d o m á c í c h - k a ž d ý s i může toto t v r z e n í na v l a s t n í z k u š e n o s t i
ověřit.
J e s t l i ž e s i toto u v ě d o m í m e , m u s í m e v á ž n ě p o c h y b o v a t , že by pro n ě k o h o , kdo je s c i z í m i s l o v y v k a ž d o d e n n í m d ů věrném perorálním styku5 mohl být pravopis vodítkem správné v ý s l o v n o s t i : z d ů v o d ň o v a t m u n u t n o s t n e z n ě l é "s" t í m ,
že
se
ť o
t a k
výslovnosti
p í š e , to b y b y l v ě r u
ten n e j m é n ě ú č i n n ý a r g u m e n t / v i z " d i s k u s e " a p o d . / . P o p r a v /
7
9
/
d ě ř e č e n o , s t a r o s t o s p r á v n o u v ý s l o v n o s t b y se n e j l é p e p r o jevila ú s i l í m o o b n o v u k l a s i c k é h u m a n i t n í v z d ě l a n o s t i : to by b y l p r o s t ř e d e k a d e k v á t n í p o v a z e v ě c i , o kterou j d e . M í s to toho v š a k v i d í m e , že se p r o s t ě
p o č í t á
jako s f a k -
11
tem /také " n e v y h n u t e l n ý v ý v o j ? / , že u ž i v a t e l cizích slov je člověk " n e z n a l ý a n i l a t i n y , a n i ř e č t i n y , ani f r a n c o u z š t i n y , a n i a n g l i č t i n y " . N u , a j a k t a k o v é m u člověku
"zpří-
s t u p n i t " o r t o e p i c k o u n o r m u ? Jak m u v y s v ě t l i t , že sice n ě v y s l o v u j e televizor»
správ-
avšak kompresor musí vyslovovat
s n e z n ě l ý m s.: že je v p o ř á d k u , k d y ž v y s l o v u j e a r z e n á l , že je v š a k p r o h ř e š k e m p r o t i o r t o e p i i , k d y ž ř e k n e
perzonál;
že může ř í k a t p i n z e t a , n i k o l i v š a k š a n z o n ? S o r t o e p i c k ý m i a r g u m e n t y tady těžko u s p ě j e m e , p r o t o ž e b y c h o m se m u s e l i o d v o l á v a t na s k u t e č n o s t i , k t e r é p ř e s a h u j í jeho d u š e v n í o b z o r a které jsou m u n a v í c , n e z a s t í r e j m e s i t o , srdečně
lhostej-
né© A tak n a š i r e f o r m á t o ř i n e v i d í j i n é v ý c h o d i s k o n e ž v s a d i t na p r a v o p i s . J e n o m ž e . . . V i d ě l i j s m e , že p ř i n e j m e n š í m již od d o b Zubatého se v n a š í j a z y k o v ě d ě traduje p ř e d s t a v a
"nestudovaného
Čecha",
jenž "trapně k l o p ý t á za ř e c k o l a t i n s k o u u č e n o s t í " , n a p l n ě n ušlechtilou snahou osvojit si "správnou" výslovnost^ pročež je nutno v y j í t m u v s t ř í c - r e f o r m o u p r a v o p i s u . M y s l í m , že je na Č a s e , a b y c h o m s i k o n e č n ě p ř i z n a l i , že tato r o m a n t i c k á p ř e d s t a v a je z r o d u "dobrého d i v o c h a " , jak o n ě m s n i li o s v í c e n c i 1 8 . s t o l e t í . N e v z d ě l a n ý č l o v ě k nejenže obvykle n e p r a h n e po t o m , aby jeho v ý s l o v n o s t b y l a v souladu se zás a d a m i o r t o e p i e , ale v ů b e c a n i n e t u š í , že n ě j a k á t a k o v á p r a v i d l a e x i s t u j í ^ a p o k u d snad t u š í , r o z h o d n ě to n e p o v a ž u j e za v ě c h o d n o u jeho z á j m u . V jeho ž i v o t n í m h o r i z o n t u n e n í n i c , co b y ho p o d n ě c o v a l o , a b y se s t a r a l o t o , jak v y s l o v u je: m l u v í p r o s t ě t a k , jak je z v y k e m v jeho p r o s t ř e d í , a nad c i z í m i s l o v y n e p ř e m ý š l í z tohoto h l e d i s k a o nic víc n e ž nad d o m á c í m i o U t ě c h c i z í c h v ý r a z ů , k t e r ý c h skutečně a k t i v n ě u ž í v á /a n e n í jich zase tak m n o h o / , d á v á bez zábran p r ů c h o d o b e c n é t e n d e n c i a s i m i l a č n í , a t y o s t a t n í , s nimiž se s t ý k á toliko p a a i v n ě ^ k n ě m u s t e j n ě p ř i c h á z e j í - d í k y t e l e k o m u n i kačním prostředkům - spíš v podobě mluvené než psané. Jaký
/80/
tedy vliv na něj může mít p r a v o p i s , p o k u d b y c h o m mu v ů b e c p ř i s u z o v a l i / j a k to činí n a š i r e f o r m á t o ř i / ú l o h u p e d a g o g i c kou či o s v ě t o v o u ? Představme si v š a k na c h v í l i , že takový
"nestudovaný"
člověk p r o t i v š í p r a v d ě p o d o b n o s t i s k u t e č n ě z a t o u ž í p r o n i k n o u t do tajů ortoepie a že se s d ů v ě r o u c h o p í o r t o g r a f i c k é p o m ů c k y , k t e r o u m u nabízíme« Co by s i n á š učenlivý n e v z d ě lanec s takovou p o m ů c k o u p o č a l ? N e z b ý v a l o by m u , n e ž a b y se chudák p r o s t ě n a b i f l o v a l , a n i ž by c h á p a l p r o č , že n a p ř í k l a d : slovo d i s o n a n c e m u s í v y s l o v o v a t s n e z n ě l ý m £ , p r o t o ž e
se píše " s " , zatímco "konsonance" může v y -
slovovat obojím způsobem,
a č k o l i v
"s"; že ve slově trezor s p r á v n ě v y s l o v u j e
se píše p o u z e protože se to
tak p í š e , zatímco ve slově "resort" může v y s l o v o v a t i jz, ačkoliv se to tak nepíše / i t e m " k o n z o l a " / " k o n s o l i d a c e " , z a n c e " / " r e n e s a n c e " atd./j že může v y s l o v o v a t i n g o u s t t liv se píše "inkoust" /nebol n ě k t e ř í lidé údajně
"ra-
ačko-
vyslovují
také i n k o u s t / , v žádném přípíadě v š a k n e s m í ř í k a t d e k r e t , protože se píše "dekret" - a tak p o d o b n ě . A l e d o s t u ž . N e n í n a š í v i n o u , že jsme se d o s t a l i až na r o v i n u a n e k d o t i c k o u . N e b í z e t n e v z d ě l a n é m u člověku p r a v o p i s jako p o m ů c k u k o s v o j e n í s p r á v n é v ý s l o v n o s t i c i z í c h slov znamená v l e p š í m p ř í p a d ě o b r a c e t se s p o c h y b n o u m e t o d o u k p o m y s l n é m u a d r e s á t o v i . V h o r š í m p ř í p a d ě jde o p u s t o u d e m a g o g i i - pokud se r e f o r m a p r e z e n t u j e jako v ý r a z s n a h y o " z p ř í s t u p n ě n í p r a v o p i s u l i d o v ý m v r s t v á m " . N e b o £ to v p o d statě z n a m e n á ř í k a t lidem a s i t o t o : A b y c h o m v á m ťen p r a v o pis u s n a d n i l i , budeme p s á t podle v ý s l o v n o s t i ; ale v y se n e j d ř í v , h o l o u b c i , musíte n a u č i t s p r á v n ě v y s l o v o v a t . . . A z d r u hé s t r a n y : co s i může p r o s t ý č l o v ě k p o m y s l e t o n ě k o m , kdo silácký p r o h l a š u j e , že v z á j m u u s n a d n ě n í p r a v o p i s u š i r o k ý m v r s t v á m "vyslovované z budeme také v š u d e p s á t " , p ř i t o m se v š a k zdráhá p ř i p u s t i t , že by se v témže zájmu také v y s l o v o vané £ mělo "všude psát"? Bud n e n í s á m d o s t d ů s l e d n ý , a n e bo h r a j e , f i l u t a , n ě j a k o u d i v n o u h r u . . . V s k u t k u , jen v jed i n é m s m y s l u b y bylo m o ž n o p o c t i v ě h l á s a t t o , co se o f i c i álně n a z ý v á " d e m o k r a t i z a c í " p r a v o p i s u : k d y b y c h o m s k u t e č n ě zamýšleli vyjít lidovým vrstvám vstříc a
j e j i c h
vý-
/81/
s l o v n o s t u č i n i t k r i t é r i e m n o v é h o p r a v o p i s u . To o v s e m
žádné-
ho r e f o r m á t o r a a n i n e n a p a d n e : s a m i se t o t i ž r e k r u t u j í z řad v z d ě l a n c ů / a č k o l i m n o h ý m z n i c h by p o p r a v d ě lépe s l u š e l n á zev p o l o v z d ě l a n e c / , a tak m l č k y p ř e d p o k l á d a j í jako
samozřej-
m o s t , že o v ý s l o v n o s t n í n o r m ě n e r o z h o d u j í š i r o k é v r s t v y lid u , nýbrž úzká vrstva inteligence. Jejich záměrem není
"přix-
b l í ž i t " o r t o e p i c k o u n o r m u l i d u - o s t a t n ě sám n á p a d je tak o č i v i d n ě p o š e t i l ý , že se h o n i k d o a n i n e s n a ž í p r a k t i c k y p r o v á d ě t . Nikoli, naši reformátoři nejsou žádní cimrmanovští p o d i v í n i ; " z á j e m l i d u " , jak t o m u t a k b ý v á , s l o u ž í jim co p o u h á z á m i n k a k d o s a ž e n í c í l ů , j e ž j s o u lidu v p r a v d ě a jimž a n i p o ř á d n ě
cizí
nerozumí.
A v š a k o d m y s l e t e si tyto p ř í m ě s k y d e m a g o g i e a s o c i á l n í ho u t o p i s m u r e s p . p o k r y t e c t v í a s e s t u p m e k v l a s t n í m k o ř e n ů m oné p ř e d s t a v y , že p r a v o p i s m á s l o u ž i t jako
"stabilizá-
tor" správné výslovnosti. Tato představa vposledku pochází z neporozumění pravé povaze ortoepie r e s p . ortografie a jejich specifické
odlišnosti.
S h r n e m e - l i , co jsme již p o r ů z n u u v e d l i , m ů ž e m e že o r t o e p i e je s v o u p o v a h o u n o r m o t v o r n ý r ý je s o u č á s t í š i r š í h o p r o c e s u
říci,
p r o c e s
k u l t i v a c e
p ě s t o v á n í / v ý s l o v n o s t i . O r t o e p i c k á n o r m a tento
,
kte-
/neboli
výslovnost-
n í p r o c e s / k t e r ý je o v š e m z n a č n ě s l o ž i t ý a m á své s o c i á l n í p ř e d p o k l a d y / do jisté m í r y r e g u l u j e , v p o s l e d k u jej v š a k n e u r č u j e , n ý b r ž sama je j í m u r č o v á n a ; o r t o e p i e je f u n k c í k u l tivované výslovnosti, nikoli n a o p a k . K pojmu ortoepie to p o d s t a t n ě p a t ř í j i s t á z m ě n a ,
p r o z a t í m n o s t ,
byí velmi pozvolná a vzhledem k faktické
proa tedy
výslov-
n o s t i t y p i c k y o p o ž d ě n á . V y ž a d o v a t od o r t o e p i c k é n o r m y n e m ě n n o s t by z n a m e n a l o p r o m ě n i t ji v m r t v ý k o d e x a z b a v i t ji t a k jejího p r a k t i c k é h o p o s l á n í , j e j í v l a s t n í ú č e l n o s t i . Naproti tomu k pojmu ortografie podstatně patří l o s t ,
t r v a 1 o s t . To n e z n a m e n á , že by se p r a v o p i s
n e m ě n i l , že by n e p o d l é h a l v ý v o j i , n ý b r ž že v s a m o t n é p o v a z e je
s t á -
t í h n u t í
jeho
k neměnnosti, definitivnosti.
Konstituce pravopisného systému trvá celá staletí, a čím p o k r o č i l e j š í s t a d i u m tohoto p r o c e s u , t í m o b t í ž n ě j i lze s y s t é m r e f o r m o v a t . V tom se o r t o g r a f i c k á norma
podstatně
/2/
l i š í od n o r m y o r t o e p i c k é • Je p ř í z n a č n é , že u o r t o e p i e se o t á z k a " r e f o r m y " v ů b e c n e k l a d e : o r t o e p i c k o u n o r m u n e n í třeba r e f o r m o v a t , p r o t o ž e se tak jako t a k , b y t s n e z b y t n ý m zpožděním, nakonec vždy přizpůsobí kultivované
výslovnosti0
O r t o e p i e s v o u p ř i r o z e n o s t í tíhne ke z m ě n ě , n e b o í je souč á s t í ž i v é h o v ý v o j e j a z y k a , což je b y t o s t n ě o t e v ř e n ý
pro-
c e s . K d e ž t o p o s l á n í p r a v o p i s u s p o č í v á v t o m , že p o s k y t u j e j e d n o t n á a o b e c n ě u z n á v a n á p r a v i d l a , j a k tuto živou řeč písmem fixovat, aby
t r v a l a
zůstala v podobě písemné
;
aby p o m í j i v á p r o m l u v a
p a m á t k y
z a c h o v á n a pro bu-
d o u c í p o k o l e n í « O r t o g r a f i e s t o j í t e d y ve s l u ž b á c h n i k o l i jazykového, nýbrž kulturního vývoje da
o společenství«
V z a č á t c í c h n á r o d n í h o v ý v o j e se a r c i p r a v o p i s v š u d e snaží o více méně věrnou reprodukci zvukové stránky
jazy-
k a , vychází tedy z principu f o n e t i c k é h o « ' ^ A princip
ten
má ovšem z hlediska techniky grafického záznamu nesporné p ř e d n o s t i ; z toho v š a k n i k t e r a k n e p l y n e , že b y se podle míry fonetičnosti /resp. fonologičnosti/ dala posuzovat " d o k o n a l o s t " p r a v o p i s u « N e b o í o r a v o p i s n e n í ve své p o d s t a tě t e c h n i c k o u p o m ů c k o u k z a c h y c e n í z v u k o v é p o d o b y řeči« J e - l i vývoj ř e č i s p e c i f i c k ý m o b r a z e m
ž i v o t a
n í h o s p o l e č e n s t v í , je p r a v o p i s o b r a z e m jeho z r á n í
.
národ-
kulturního
P r o t o od u r č i t é h o s t u p n ě v ý v o j e p ř e s t á v á se
p r a v o p i s p ř i z p ů s o b o v a t f o n e t i c k ý m p r o m ě n á m j a z y k a , aby m o h l p l n i t svůj v l a s t n í ú č e l , t o t i ž z a j i š x o v a t s t á l o s t a k o n t i n u i t u g r a f i c k é h o o b r a z u ř e č i « J i n ý m i 'slovy: o r t o g r a f i e
ne-
m á p o v a h u t e c h n i c k é h o p r o c e s u , n ý b r ž k u l t u r n í h o d í l a ; je p l o d e m
k u l t u r n í h o z r á n í , v t o m je ř e č e n o vše« A k u l -
t u r a , jak v í m e , n e n í f u n k c í ž i v o t a / j e n ž p ř i n á š í n e u s t á l o u z m ě n u / , n ý b r ž jeho s e b e t r a n s c e n d e n c í /v n ě č e m , co j e , r e s p . chce být t r v a l é / «
+ / O m e z u j e m e se tu o v š e m na k o n t e x t e v r o p s k ý , a b e r e m e tedy v úvahu jen písmo hláskové« U písma znakového bychom si tento v ý k l a d o a u t o n o m i i p r a v o p i s u m o h l i u š e t ř i t « + + / N e h l e d ě k t o m u , že p r a v o p i s m á k r o m ě f u n k c e z a z n á m e n á v a c í též f u n k c i v y b a v o v a c í , a t a d y by b y l a d ů s l e d n á f o n o l o g i č n o s t s p í š e n e v ý h o d o u ; tento b a n á l n í a r g u m e n t n e n í pro n á s r o z h o d u j í c í , p r o t o ž e s á m z ů s t á v á p o ř á d j e š t ě na r o v i n ě technické«
/63/
Č í m s t a r š í a v y z r á l e j š í je k u l t u r a , které p r a v o p i s s l o u ž í , tím více v n ě m bude p ř e v a ž o v a t
t r a d i c e
nad
h l e d i s k e m t e c h n i c k é ú č e l n o s t i . To p l a t í n e j e n t a m , kde v p r a v o p i s u p ř e v l á d l i p r i n c i p h i s t o r i c k ý , n ý b r ž i v těch jaz y c í c h , kde s i p r a v o p i s ' z a c h o v a l r á z v í c e m é n ě O b e c n ě lze ř í c i , že
h o d n o t a
fonologický.
pravopisu nespočívá
v tom, nakolik systém splňuje určitá technická
kritéria,
n ý b r ž v t o m , jak h l u b o k é k o ř e n y , jak d l o u h o u t r a d i c i m á v kultuře
národa.
J a k se tedy u k a z u j e , aby bylo v ů b e c m o ž n é u v a ž o v a t o p r a v o p i s u jakožto " s t a b i l i z a č n í " p o m ů c c e o r t o e p i c k á , m u s e l i b y c h o m na jedné s t r a n ě o r t o g r a f i i c h á p a t r y z e n o k r a t i c k y tě
t e c h -
a na d r u h é s t r a n ě o r t o e p i i p o j í m a t
b y r o k r a t i c k y .
čis-
P ř e d s t a v a r e f o r m á t o r ů , že p r a -
v o p i s m á s l o u ž i t jako u s t a l o v a č s p r á v n é v ý s l o v n o s t i , j e v í se n á m te<3 již n e j e n jako p r a k t i c k ý o m y l , n ý b r ž jako o r e t i c k á
t e -
zvrácenost: Předpokládá totiž naprosté
p ř e v r á c e n í p ř i r o z e n é h o s t a v u v ě c í . N e b o í jen t e h d y , c h á p e m e - l i p r a v o p i s / p r o t i jeho p ř i r o z e n o s t i / d y n a m i c k y , jako o t e v ř e n ý p r o c e s , lze u v a ž o v a t o jeho p e r m a n e n t n í m
"zdokona-
l o v á n í " v tom s m y s l u , aby v ž d y co n e j v ě r n ě j i o b r á ž e l s o u časný stav s p r á v n é v ý s l o v n o s t i . N e c h c e m e - l i v š a k z á r o v e ň p ř i p u s t i t , a b y ono v n i t ř n í n a p ě t í , j e ž c h a r a k t e r i z u j e
vý-
s l o v n o s t n í p r o c e s a n u t n ě se o b r á ž í i v o r t o e p i c k é n o r m ě , r o z k o l í s a l o též n o r m u p r a v o p i s n o u , m u s í m e o v š e m o r t o e p i i s a m u p o j m o u t s t a t i c k y : jako ú ř e d n í p ř e d p i s , k t e r ý je n u t n o striktně zachovávat, dokud nebude v y d á n předpis
nový.
T e c h n o k r a t i c k é p o j e t í p r a v o p i s u je u nás b o h u ž e l d o s ti r o z š í ř e n o m e z i p r o f e s i o n á l n í m i l i n g v i s t y , jimž j e j i c h s p e c i a l i z a c e b r á n í n a h l é d n o u t /a h l a v n ě u z n a t , a to n e j e n s l o v n ě / , že p r a v o p i s n e n í p o u h á t e c h n i c k á p o m ů c k a , že je to p ř e d e v š í m k u l t u r n í d í l o a d ě d i c t v í ; že je to
"konvence"
jiného d r u h u než d e j m e tomu s y s t é m d o p r a v n í c h z n a č e k . P r o čež také n e j s o u s c h o p n i d o m y s l i t , že k d y b y se k o n c e p c e p e r m a n e n t n í r e f o r m y p r a v o p i s u měla o p r a v d u r e a l i z o v a t v p r a x i , k u l t i v o v a n é v ý s l o v n o s t i b y se tím n i j a k n e p o m o h l o , zato by se /to je jediný m o ž n ý v ý s l e d e k / zničila po celé věky zrající pravopisná
k u l t u r a
.
/84/
Nejde tu však jen o "profesionální deformaci"
odbor-
n í k ů . Té b y se d a l o s ú s p ě c h e m č e l i t , k d y b y s i š i r š í k u l turní v e ř e j n o s t byla vědoma r o z h o d u j í c í r o l e , která
jí
v těchto věcech poprávu n á l e ž í , a kdyby své přirozené
kon-
servativní instinkty mohla opřít o solidní tradici. Ježto v š a k i p o u h ý s m y s l p r o t r a d i c i je v n a š e m n á r o d n í m v e l m i s l a b ý , n e l z e se d i v i t , že v e ř e j n o s t s v ý m
životě
instinktům
n e v ě ř í , ba že se za n ě s n a d i t r o c h u s t y d í , a s n a d n o ve své b e z r a d n o s t i p o d l é h á s o f i s t i c k ý m a r g u m e n t ů m
tak
reformá-
torů. Příčiny tohoto neutěšeného
stavu jsou celkem
Především nám chybí tradice kultivovaného
jazyka
nasnadě. hovorové-
h o , a tedy kultivované v ý s l o v n o s t i . Známé historické n o s t i z p ů s o b i l y , že r e n e s a n c e
okol-
češtiny a její kultivace
v době moderní dlouho probíhala na rovině jazyka
povýtce
p s a n é h o , tedy " s p i s o v n é h o " . K o d i f i k a c e p r a v o p i s u tak osudně "předběhla" ustálení ortoepie o řadu desetiletí s y s t e m a t i c k é p o k u s y v t o m t o s m ě r u se d a t u j í a ž ze tých let tohoto století!/, pročež
/první třicá-
"správná" výslovnost
le j e n p o k u l h á v á za p r a v o p i s e m / d o d n e s je to n a
stá-
ortoepické
n o r m ě z n á t / . N a v í c se " p é č e o p r a v o p i s " z á h y s t a l a
záleži-
tostí oficiální a veřejnost si zvykla považovat výnosy přís l u š n ý c h k o m i s í za ú ř e d n í p ř e d p i s , j e h o ž z a c h o v á v á n í je v ě cí občanské l o y a l i t y . A v š a k p ř e n e c h m e toto téma a v r a í m e se k p ů v o d n í m u r o z v r h u n a š e h o
historikům
zkoumání.
český pravopis představuje /za okolností, které
jsme
p r á v ě 'naznačili/ lákavý o b j e k t k e x p e r i m e n t o v á n í už t í m , že je z a l o ž e n n a p r i n c i p u f o n o l o g i c k é m . N e n í v š a k f o n o l o g i c k ý n a s t o p r o c e n t , a to p r á v ě p r o v o k u j e n e k l i d n o u m y s l r e f o r m á t o r ů , ovládanou d é m o n e m d ů s l e d n o s t i , ke snaze
zvý-
š i t m í r u f o n o l o g i č n o s t i , k a m a ž to p ů j d e : to je s m y s l j e jich v o l á n í po " z j e d n o d u š e n í " p r a v o p i s u . C h t ě j í pravopisné z á s a d y " s j e d n o t i t " o n í m s v é r á z n ý m z p ů s o b e m , k t e r ý tak d o b ř e z n á m e o d j i n u d : r e d u k o v a t je n a z á s a d u j e d i n o u , t o t i ž n a p r i n c i p f o n o l o g i c k ý . L i š í se m e z i s e b o u j e n v m í ř e
požado-
v a n é d ů s l e d n o s t i . Ti " u m í r n ě n í " m a j í prozatím /ale
jak
d l o u h o j e š t ě ? / p ř e v a h u : r e f o r m n í k o n c e p c e se o f i c i á l n ě řuje
" p o u z e " na p o l i c i z í c h s l o v . J e n o m ž e c i z í s l o v a
ž í i z o l o v a n o u d o m é n u , j e ž b y se d a l a b e z t r e s t n ě
ově-
netvo-
vyhradit
/85/
pro účely e x p e r i m e n t á l n í ; p ř e d s t a v u j í n e d í l n o u s o u č á s t českého l e x i k a , a s m í ř í - l i se v e ř e j n o s t s " n e v y h n u t e l n ý m v ý v o j e m " v této o b l a s t i , těžko se p a k bude bránit n á p o r u r a d i k á l ů v o b l a s t i slov d o m á c í c h . A ž d o s u d jsme se z a b ý v a l i o t á z k o u n o s t i
p r o v e d i t e
d ů s l e d n é f o n o l o g i z a c e : z a j í m a l o n á s , za j a k o u
c e n u a s j a k ý m i d ů s l e d k y b y tato zásada byla
technicky
u s k u t e č n i t e l n á . H l a v n í p ř e k á ž k o u je tady r o z k o l í s a n o s t v ý s l o v n o s t i , k t e r o u je p o z n a m e n á n a i m l u v a k u l t i v o v a n á a kte r á se p o c h o p i t e l n ě o b r á ž í také v o r t o e p i i . Je o v š e m p r a v d a že k o l í s á n í p o s t i h u j e p o u z e č á s t , ba d o k o n c e m e n š í část s l o v n í zásoby c i z í h o p ů v o d u , a že t e d y zbývá d o s t i š i r o k ý o k r u h c i z í c h s l o v , kde by f o n o l o g i z a c e p r a v o p i s u na t e c h n i c k é p o t í ž e n e n a r á ž e l a . I v y v s t á v á před n á m i d r u h á základ n í o t á z k a , z d a l i by v v ý s l o v n o s t i bylo
t ě c h t o
v ž d y
s t r u k t u ř e českého p r a v o p i s u
p ř í p a d e c h p s a n í podle
účelné a vzhledem k celkové f u n k č n í
.
této o t á z k y se n á m v y j e v í p o s l e d n í , z h l e d i s k a
Při rozboru lingvistic-
kého snad n e j z á v a ž n ě j š í r o z p o r , j í m ž t r p í p r a v o p i s n ý r e formismus. /Pokračování/
-pf-
/86/
fißpfi
t'qqö K N I 2 N í febbb
Z P R A VOD A J
gggg99QG9gggggggg£gggggggg9999gg©G6gg9gggggggg99999 4-++ .-+++ íiíí"
co
n o v é h o s a m i z d a t u
Fsustování s Havlem Sborník věnovaný Václavu Havlovi k padesátinám /Nové cesty myšlení, Praha 1986, 245 s s . B5; těná v a z b a , 1 e x e m p l á ř v u m ě l é k ů ž i /
celoplá-
S v a z e k o b s a h u j e š e s t ú v a h na téma H a v l o v y h r y P o k o u š e ní : Ivan M . Havel, Fistulův monolog; Martin Palouc, D i v a d l o na ž i v o t a n a s m r t ; H e l e n a ž e b r o v á , M a r l o w ů v F a u s t us a inavlův F o u s t k a j R a d i m P a l o u š , P o k o u š e n í ř e či; P a v e l B r a t i n k a a D a n i e l K r o u p a , N o r m á l n í č L o v ě H v nenormální situaci; Zdeněk N e u b a u e r , Faustova tajemná m i l e n k a . Ú v o d n í p r o l o g i n f o r m u j e o g e n e s i t e x t ů a podává jejich stručné charakteristiky. Jako appendix je p ř i p o j e n z á z n a m d e b a t y , k t e r o u v e d l i p ř i s p ě v a t e l é s j u b i l a n t e m po d o k o n č e n í p r á c e n a s b o r n í k u .
HAVEL, Václav; Dálkový
výslech
Rozhovor s Karlem Hvížaalou Bonn/Praha, 1985-1986 ' / E E sv . 2 3 3 , P r a h a 1 9 8 6 , 236 s s . B 5 / Vznik tohoto rozsáhlého interview, které ^nepostrádá z Havlovy strany přídech zkusmé životní 'mezi-bilanc e v y v o l a n é jeho b l í ž í c í m i se p a d e s á t i n a m i " , p o p i s u je K . H v í z d a l a v e d i č n í p o z n á m c e d a t o v a n é v B o n n u 1 5 . 6.1986: "Václava Havla jsem k rozhovoru vyzval v květn u 1 9 8 5 ; na p o d z i m t é h o ž r o k u j s m e s i p í s e m n ě v y m ě n i l i první otázky a odpovědi; práce však postupovala příliš p o m a l u , t a k ž e jsme z m ě n i l i m e t o d u : m e z i v á n o c e m i a S i l v e s t r e m 1 9 8 5 n a m l u v i l V á c l a v H a v e l na m a g n e t o f o n o v é pásky asi čtrnáct hodin odpovědí na mých padesát otázek, Čímž vznikl základní masív knihy. Odpovědi jsem přepsal, upravil a s dalšími otázkami poslal Havlovi, k t e r ý n á š r o z h o v o r v k v ě t n u r o k u 1 9 8 6 - tedy r o k po mém prvním impulsu - definitivně zredigoval."
/87/
HAVEL, Václav:
Hr^
/ P r a h a 1 9 8 6 , s t r o j o p i s f o r m á t u B 5 , 2 s V c , 342 + 1 8 8 ss., celoplátěná vazba/ P r v n í s v a z e k o b s a h u j e h r y ze 7 0 . lets S o i k l e n e i , žebrácká opera, Horský hotel, Audience, Vernisáž; přepis pořízen podle vydání v Sixty-Eight PubTiahers 1 9 7 7 / p r a m e n n e u v e d e n / . D r u h ý s v a z e k z a h r n u j e h r y vyt v o ř e n é v 8 0 . l e t e c h po n á v r a t u z v ě z e n í : Largo desola to , C h y b a , P o k o u š e n í .
Narušená komunikace /Církve a schůzka v Bernu/ / P r a h a 1 9 8 6 , 49 s s . A 4 , m ě k k ý k a r t o n / P ř e k l a d š e s t i k r á t k ý c h s t a t í / a u t o ř i 1L A . F r e u d i g e r , E . F u c h s , Ho G a i l l a r d , P 0 R o c h a t , M . S c h a f f t e r , P . A . S t u c k i / , k t e r é p o d n á z v e m Gastflrte. K o m m u n i k a t i o n v y d a l a v r o c e 1585 F e d e r a c e š v ý c a r s k ý c h e v a n g e l i c k ý c h c í r k v í jako p ř í s p ě v e k k b e r n s k é m u s e t k á n í , kde v l e d nu 1986 experti účastnických zemí posuzovali otázky "třetího k o š e " h e l s i n s k é k o n f e r e n c e a p l n ě n í j e j í c h principů. Jednotlivé statě, ač již teologického, filosofick é h o č i p s y c h o l o g i c k é h o z a m ě ř e n í , se s n a ž í p o s t i h n o u t zásadní protestantská východiska k zmíněné problemat i c e . Publikace hodnotí K B S E jako skutečnost přínosn o u , leč n e d o s t a č u j í c í o Sa k l í č o v o u o t á z k u s m y s l u p l n o s t i h e l s i n s k é h o p r o c e s u p o v a ž u j í a u t o ř i o b l a s t kom u n i k a c e / v z t a h j e d i n e c - s p o l e č n o s t -s t á t , s t á t n í m o n o p o l na i n f o r m a c e , v o l n é š í ř e n í m y š l e n e k , c e n z u r a a t d © / . H l á s í se k tomu v ý k l a d u l i d s k ý c h p r á v , kde l i d s k á p r á v a jsou j e d n a k b r z d o u t e n d e n c í m , k t e r é c h t ě j í p ř e n é s t na s t á t b o ž í p r o z ř e t e l n o s t a v š e m o h o u c n o s t , j e d n a k etickým nárokem, který oblast práva zakládá a oživuje. KRAMULE, Karel + PECKA, Karel: Schody
/Steps/
/Vytiskl autor technikou serigrafie na ručním papíře v p o č t u 50 e x e m p l á ř ů r© 1 9 8 6 c F o r m á t A 5 / šest básní Karla Pecky s anglickým překladem /překlad a t e l n e u v e d e n / a š e s t s e r i g r a f i í K a r l a K r a m u l e s lokálními malostranskými motivy v bibliografické úpravě.
/
8
8
/
+ í +
e d i c e
íp tit
t + +
r e n e g a Vycházela v letech 1960-81 /jeden "skluzový" titul /Milosz/, a t y p i c k ý o s t a t n ě i co do f o r m á t u , r . 1963/* J a k n á z e v t r o c h u n a p o v í d á , jde o t e x t y , j e ž se a u t e n t i c k y s n a ž í z a z n a menat rozčarování původních zaujatých stoupenců socialistické m y š l e n k y * A - n o t a bene p ř i p o m e n u t o - m y š l e n k y n e j e n m y š l e n é , ale i r e a l i z o v a n é od t ř i c á t ý c h do p a d e s á t ý c h let v č á s t i s v ě t a a v p o s l e d n í c h d e s e t i l e t í c h - k ú ž a s u už tém ě ř v š e c h - i jinde* Co d o k o n c e p č n o s t i s a m i z d a t o v é k n i ž n í e d i c e je tato j e d n o u z n e j v ý r a z n ě j š í c h a ne j s e v ř e n ě j š í c h * A ž na s v a z e k č© 9 / M i l o s z / j s o u v š e c h n y s v a z k y v á z a n é v t k a n i n o v é t a p e t ě bu5 č e r v e n o č e r n ě n e b o č e r n o š e d ě m e l í r o v a n é © Na p r o t i t i t u l e c h j e d n o t l i v ý c h s v a z k ů o z n a č e n í "Renega - k n i h y t e o r i e i p r a x e " a p r o g r a m k n i ž n i c e ©
F A S T , H o w a r d : N a h ý bůh. / S p i s o v a t e l a k o m u n i s t i c k á
strana/
/sv© 1 , P r a h a 1 9 8 0 , 1 9 8 ss© A 5 ? p ř e l o ž e n o z: T h e N a k e d G o d o T h e W r i t e r and the C o m m u n i s t P a r t y , F r e d e r i c k A© Praeger-p i n c © , N e w Y o r k 1 9 5 7 / S v a z e k je v p a t i t u l u r á m c o v á n ú r y v k e m z h e s l a F a s t , H© ze S l o v n í k u s p i s o v a t e l ů U S A , O D E O N 1 9 7 9 , j e h o ž v ý k l a d je p o s t a v e n na a k c e n t o v á n í F© " r e n e g á t s t v í " © J a ko m o t t o s v a z k u je u v e d e n c i t á t z k n i h y R o x y L u x e m b u r g o v é R u s s i s c h e R e v o l u t i o n z r© 1 9 1 8 v ě n o v a n ý v z t a h u s o c i a l i s m u a s v o b o d y © A u t o r p ř e k l a d u F© k n i h y n e n í znám© J d e o t y p i c k ý p ř í k l a d p o k u s u o co n e j v ě r n ě j š í p o p i s "renegátského" r o z č a r o v á n í , jeho uvedení na prvním místě v e d i c i s v ě d č í o p r o m y š l e n é m e d i č n í m z á m ě r u od s a mého počátku© D J I L A S , M i l o v á n : Nová třída / s v © 2 , P r a h a 1 9 8 0 , 236 ss© A 5 $ a n o n y m n í p ř e k l a d p o ř í zený z ř e j m ě v e x i l u k o n c e m 50© l e t ; p ř e p i s t i š t ě n é p u b l i k a c e , z a k o u p e n é v a n t i k v a r i á t u v o b á l c e Lev š e j nin: Zápisky kriminalisty/ V patitulu úryvek z R P z 8 © 7 * 1 9 8 0 : komentuje Článek běl e h r a d s k é P o l i t i k y s e z n a m u j í c í č t e n á ř e "s D j i l a s o v o u protijugoslávskou činností"© Autorův úvod vymezuje v l a s t n í téma p r á c e t a k , že " k n i h a je s y n t é z o u h i s t o r i e , n á z o r ů a parně t í , a j a k k o l i v n e d o k o n a l á m ů ž e b ý t tato s y n t é z a , o d r á ž í se v n í m á s n a h a p o d a t p o k u d m o ž n o n e j úplnější a nejhutnejší obraz soudobého komunismu"©
/89/
O R W E L L , G e a r g e : Hold
Katalánská
/ s v . 3 , P r a h a I 9 6 0 , 3 0 3 ssc á ) , z angle o r i g i n á l u H o mage to C a t a l o n i a + L o o k i n g B a c k at the S p a n i s h W a r = p o s m r t n ě p u b l i k o v a n á esej z r . 1 9 4 4 p ř e l o ž i l i G a b r i e l G ö s s e 1 a A n d r e j S t a n k o v i č , jako p ř e d s á d k y použito kopie m a p y o b l a s t i bojů v K a t a l á n s k u / Toto r o z č a r o v á n í m á e x a k t n ě f u n d o v a n é r y s y b e z p r o s t ř e d ního v á l e č n é h o z p r a v o d a j s t v í *
T R O C K I J , Lev Davidov.ič: Z r a z e n á r e v o l u c e / s v . 4 , P r a h a 1 9 8 0 , 299 s s . A 5 , p ř e l o ž i l L u b o m í r Soc h o r , jako p ř e d m l u v y p o u ž i t o n ě k d e j š í p ř e d m l u v y 71© B u r i a n a z 1 . českého v y d á n í ze 1 7 « 9 © 1 9 3 7 , na závěr p ř e t i š t ě n t e x t "Autor o s o b ě " , p ř e v z a t ý z p ř e d m l u v y ke knize M o j e p a m ě t i - p o k u s o v l a s t n í ž i v o t o p i s , v y d a n é u n á s v p ř e k l a d u M . N o v á k o v é a K . K r a u s e r<> 1930. u S v ě c e n é h o . P o s l e d n í s t r á n k u s v a z k u t v o ř í t y p o g r a m o v ě uspoř á d a n á z p r á v a o z a v r a ž d ě n í T r o c k é h o a o s u d e c h jeho vrahha./
K O E S T L E R , A r t h u r : Tma o p o l e d n á c h / s v . 5 , P r a h a 1 9 8 1 , 259 ss© A 5 , z a n g l . t e x t u D a r k n e s s at N o o n p ř e l . F r a n t i š e k J i m g w i r t h a Eva K o n d r y s o v á , p ř e v z a t o z málo d o s t u p n ý c h s v a z k ů S v ě t o v é l i t e r a t u r y z r . 1969, předmluva Lubomíra Sochora odtamtéž; zřejmě týž p ř e k l a d p o u ž i t v p o s l e d n í c h l e t e c h v r e v u e 1 5 0 . 0 0 0 slov/ J e d e n z d i d a k t i c k y n e j z á v a ž n ě j š í c h t e x t ů co do p o p i s u a zpředmětnení mechaniky výkonu moci, ztotožnění oběti se s u g e s c í v i n y / " b u c h a r i n o v s k ý " m o d e l / a v s t ř í c n é h o chování vůči agresorovi.
GORKIJ, Maxim: Nečasové úvahy / s v . 6 , P r a h a 1 9 8 0 , 140 s s . A 5 , p o u ž i t o p ř e k l a d u P . M a x y z r . 1 9 1 9 , v y d a n é h o jako I X . s v a z e k edice K n i h y země v nakladatelství Stanislava Minaříka/ Na p ř e d s á d c e k n i h y ú r y v e k ze S l o v n í k u s p i s o v a t e l ů n á r o d ů S S S R , P r a h a 1 9 6 6 , kde více n e ž o b s á h l ý v ý k l a d charakterizuje "pomýlení" Gorkého v otázkách inteligence, jež bylo z d r o j e m jeho p o l e m i c k ý c h v z t a h ů k b o l š e v i c k é ' m o c i až do p o l o v i n y d v a c á t ý c h l e t .
/90/
S O L Ž E N I C Y N , A ml. I B l u d y o H u š k u .jsou h r o z b o u pro A m e r i k u + Harvardská
přednáška
/sVo 7 , P r a h a 1 9 5 1 , 1 0 9 ss* A 5 , s angle textu M i s c o n c e p t i o n s a b o u t R u s s i a A r e a T h r e a d to A m e r i c a , V e r m o n t 1980, in: Foreign Affairs I/SO a A World Solit apart, 1978, přeložil Gabriel Gössel/ S o u h r n n á f o r m u l a c e a u t o r o v ý c h o b a v s i l u z í , jež t é m ě ř celé s t o l e t í o b e p í n a j í tzv# t r a d i č n í z á p a d o e v r o p s k ý a a m e r i c k ý s v ě t ř i l u z í , j e j i c h ž s k u t e č n ý základ je ne v n e d o s t a t e č n é i n f o r m o v a n o s t i , ale d o s l o v a v n e c h u t i n ě k t e r ý m o ž e h a v ý m p r o b l é m ů m se p ř í m o v ě n o v a t o
ELIAD2, Mircea: V ulici Mantuleasa / s v . 8 , P r a h a 1 9 8 1 , 133 sse A 5 , p ř e k l a d p r a v d ě p o d o b n ě z f r a n c o u z š t i n y , n e r e d i g o v a n ý , z ř e j m ě od D a n i H o r á k o v é / Beletristický text myslitele známého jinak především p ř e m í t á n í m o a r c h e t y p e c h * V k o n t e x t u edice nutno v y zdvihnout pozoruhodné doplnění textu Koestlerova# - D o p l n ě n í co d o n e n á s i l n é h o b e l e t r i s t i c k é h o p r o v e d e n í t o h o , j a k je m o ž n o - m i m o d ě k a t a k m ě ř n e p o z o r o v a n ě s a g r e s o r e m s p l ý v á t e Na z á v ě r b i o g r a f i c k á a b i b l i o g r a fická poznámka o autorovio
MI&OSZ, Czesiaw: Zotročený duch /sv o 9 , 180 ss o A 4 , z p o l s k é h o t e x t u Z n i e w o l o n y ú m y s l z ro 1 9 5 3 p ř e l o ž i l A n d r e j S t a n k o v i č ; v y š l o též r # 1 9 5 3 v P a ř í ž i , jako La P e n s é e c a p t i v e . G a l l i m a r d / J a n V l a d i s l a v v k n i z e Tfla j n ý čtenář v P a ř í ž i na o k r a j této M . k n i h y p ř i p o m í n á : <>«.je to ř a d a t é m ě ř p l u t a r c h o v s k ý c h ' p ř í k l a d n ý c h ž i v o t ů ' , na n i c h ž a u t o r d e m o n s t r u j e několik základních intelektuálních postojů vůči mocio*." KONWICKI, Tadeusz: Malá apokalypsa /svo 1 0 , P r a h a 1 9 8 1 , 3 6 8 ss« A 5 , z p o l s k é h o přeložil Luboš Dobrovský/
originálu
y y š l o t é ž /v témže p ř e k l a d u / v n a k l * I n d e x , r o v n ě ž 1 9 8 1 , p o z d ě j i n e ž v R # S n o v ě s t y l i z o v a n ý text p a r a b o l i c k y transformující naděje s sny soudobého středoevropského i n t e l e k t u á l a ®
/91/
+
p ř e k l a d y Značnou část samizdatové produkce tvoří literatura překladová. Pokud takovéto publikace nezachytíme náhodou jako n o v i n k u a p o k u d n e v y c h á z e j í v e d i c í c h , k t e r é p r ů b ě ž n ě s l e d u j e m e , o b v y k l e se d o n a š e h o Z p r a v o d a j e d o s t a n o u j e n z ř í d k a . D o m n í v á m e se n i c m é n ě , že r e g i s t r a c e přeložených t i t u l ů /jakkoliv jen částečná a opožděná/ Oe ú k o l e m nad jiné p o t ř e b n ý m , a n r o t o p r o n ě o t v í r á m e t u t o r u b r i k u . B u d e m e zde s h r o m a ž a o v a t d o s t u p n é ú d a j e o překladatelských počinech zejména v retrospektivě, s výjimkou materiálů čistě p r a c o v n í c h , nehotových, nesplňujících ani minimální publikační předpoklady.
FROMM, Erich: Zdravá sdolecnqst^ / P r a h a 1 9 8 4 , 2 7 0 s s . A4» s t r o j o p i s , c e l o p l á t ě n á v a z b a , z a n g l . o r i g . The S a n e S o c i e t y t A F a w c e t t P r e m i e r B o o k , New York 1955 přeložil B e d ř i c h Placák/ V devíti kapitolách /Jsme zdraví? - Múze být společnost n e m o c n á ? - P o s t a v e n í l i d s k é b y t o s t i - K l í č k humanistické p s y c h o a n a l ý z e Duševní zdraví a společnost - člověk v k a p i t a l i s t i c k é s p o l e č n o s t i - R ů z n é jiné d i a g n ó z y Různá odpovědi - Cesty k duševnímu zdraví - Souhrn Z á v ě r y / s m n o h a p o & o d d í l y se F r o m m p o k o u š í k r i t i c k y z h o d n o t i t ú č i n e k , k t e r ý m á s o u č a s n á z á p a d n í kultura, na duševní zdraví a vyrovnanost lidí žijících v tomto s y s t é m u . Závěrem F r o m m ř í k á : "Dnešní člověk stojí tváří v tvář nejzákladnější volběj nikoliv mezi kapitalism e m a s o c i a l i s m e m , a l e m e z i r o b o t i s m e m /v o b o u o d r ů d á c h - kapitalistické a komunistické/, nebo humanistickým • k o m u n i t á ř s k ý m s o c i a l i s m e m . Z d á s e , že v ě t š i n a f a k t ů u k a z u j e , že s i v y b e r e 1 1 r o b o t i s m u s , a to n a k o n e c z n a m e n á šílenství a ničení... F r o m m sám však zůstává optimistou. SHAKESPEARE, William: Jindřich čtvrtý /První a druhý díl/ /Přeložil Zdeněk U r b á n e k . Sdice S v í c e , Praha 1 9 8 2 . X V -r 3 6 2 s* S ú v o d n í p o z n á m k o u p ř e k l a d a t e l e . S t r o j o pis. Formát Á5, celoplátěná pevná vazba/ Tento nový český překlad Jindřicha Čtvrtého byl spolu s překladem Richarda Třetího a Jindřicha Pátého smluvn ě o b j e d n á n na s a m e m k o n c i š e d e s á t ý c h let n a k l a d a t e l stvím Odeon. Dále citujeme z úvodní poznámky překladat e l o v y : "Na k o n c i r o k u 7 0 se d o p ř e k l a d a t e l o v a b y t u d o s t a v i l o d p o v ě d n ý .zástupce t o h o n a k l a d a t e l s t v í , a p r o t o -
/
9
2
/
že se p o k l á d a l za p ř e k l a d a t e l o v a p ř í t e l e , d ů v ě r n ě m u s d ě l i l , že by n e m ě l o s m y s l na p ř e k l a d e c h u v e d e n ý c h h e r p o k r a č o v a t , p r o t o ž e O d e o n je v y d a t n e m ů ž e * 'Dej m i to p í s e m n ě , a t v í m , na čem j s e m ' , ř e k l p ř e kladatel* 'Víš p ř e c e , to j e ' , o d p o v ě d ě l p ř í t e l , v té c h v í l i už b ý v a l ý • m e k n o u n á m to po t e l e f o n u a je to h o t o vo* P í s e m n ě ti to d á t n e m ů ž u * S v y d á n í m p ř e k l a d u p r o s tě n e m ů ž e š p o č í t a t * O d p u s t m i t o , a l e j á za to n e m ů žu'*"
P
e
r
i
o
d
i
k
a
+
K o m e n t á ř e P á t ý m č í s l e m / j a r o 1 9 8 6 , 75 ss A 4 / z a h a j u j í 2 . r o č n í k K O M E N T i ß E , č a s o p i s pro z a h r a n i č n í p o l i t i k u , k t e r ý 3e d o s u d zaměřoval poněkud jednostranně na problematiku mírového hnut í . V t o m t o o h l e d u d o c h á z í v 5 . čísle k r a d i k á l n í z m ě n ě , tem a t i c k ý o b z o r se p o d s t a t n é r o z š i ř u j e * N a c h á z í m e zde ú v a h u o vnitřní politice N D R , o situaci v A f g h á n i s t á n u po šesti l e t e c h s o v ě t s k é okupace., o p e r s p e k t i v á c h S S S R p o n á s t u p u Gcrbačova, o problémech apartheidu v JAR. Dále Michnikův dopis z gdaňského vězení a bilanci amsterodamského mírového k o n g r e s u E N D © Je v c e l k u p o c h o p i t e l n é , že v ě t š i n u p ř í s p ě v k ů t v o ř í p ř e k l a d y ze z a h r a n i č n í c h p r a m e n ů , m é n ě p o c h o p i t e l n é už j e , p r o č t e n t o p r a m e n n e n í v š u d e u v e d e n ; d o m n í v á m e s e , že b y to m ě l o b ý t s a m o z ř e j m ý m p r a v i d l e m © Na z á v ě r čísla je zařazena polemika Petra Uhla s jedním příspěvkem do diskuse o P r a ž s k é v ý z v ě , u v e ř e j n ě n ý m v p ř e d c h o z í m Čísle K o m e n t á ř ů *
d i v a d l e .
•tmt+
V č e r v e n c i 1966 z a č a l v y c h á z e t n o v ý s p e c i a l i z o v a n ý s b o r n í k s n á z v e m 0 D I V A D L E . S u z n á n í m k v i t u j e m e , že j i ž od p r v n í h o s v a z k u / 2 4 4 s s . A 4 / se v y z n a č u j e p r o m y š l e n o u k o n c e p c í a p e č l i v o u r e d a k č n í p ř í p r a v o u textů* V ý z n a m t o h o t o e d i č n í h o p o č i n u v y n i k n e z v l á š t ě na p o z a d í s k u t e č n o s t i , že od z r u š e n í časopisu Divadlo /1970/ neměla česká kultura až dosud ž á d n ý t i s k o v ý o r g á n p r o d i v a d e l n í t e o r i i a k r i t i k u /od r . 1976 v y -
/
9
3
/
chází sice č t r n á c t i d e n í k S c é n a , v y d á v a n ý S v a z e m e s . d r a m a t i c k ý c h u m ě l c ů , ten vsak n e m ů ž e l e t i t é v a k u u m zaplnit už jen p r o t o , že o jeho p o u h ý c h 6 s t r a n se divadlo m u s í d ě l i t s f i l m e m , r o z h l a s e m a televizí/o Obsah je r o z d ě l e n do ř a d y o d d í l ů či r u b r i k , jejíchž s k l a d b a d o k u m e n t u j e s n a h u o co n e j š i r š í záběr dané p r o b l e m a t i k y , od o t á z e k t e o r e t i c k ý c h a ž po k r i t i c k é p r ů h l e d y do "všedního" d i v a d e l n í h o provozue V ě t š i n a p ř í s p ě v k ů je s i g n o vána p l n ý m jménem /z p o v a h y v ě c i p ř i t o m v y p l ý v á , že v někte r ý c h p ř í p a d e c h jde o p s e u d o n y m y / ; kde je užito pouze značk y , tam s i g n a c i v n á s l e d u j í c í m p ř e h l e d u n e u v á d í m e . Po ú v o d n í m e s e j i Marie V r b o v é S l á v a d i v a d l a je zařazen t e m a t i c k ý b l o k K úvaze : h e r e c t v í , k t e r ý s p o l u s n á s l e d u j í c í r u b r i k o u r e f e r á t ů Co a jak v d r v a d l e c h t v o ř í základ celého s v a z k u . P r v n í , t e m a t i c k y p o j a t ý o d d í l zahrnune o b s á h l o u stu d i i Karla K r a u s e H e r e c a p o s t a v a , k r a t š í stat H y n k a R ý d l a 0 přítomnosti a absenci herecké výpovědi, poznámky Antonína K r o p á č k a o p o s t a v e n í h e r c e v n a š i c h s o u č a s n ý c h p o m ě r e c h / H e r e c se v y t r á c í / a k o n e č n ě r o z h o v o r S m l a d ý m h e r c e m o d i v a d l e , t ý k a j í c í se z e j m é n a m r a v n í c h d i l e m a t , která dnes přináší výkon herecké profese o Ve druhé rubrice vynikají z v l á š t ě dva s i ř e j i k o n c i p o v a n é p ř í s p ě v k y : V y s t r a š e n á činoh r a od V i l é m a P o j k a r a / b i l a n c e č i n o h r y ND za v e d e n í J a r o slava F i x y , 1 9 8 1 - 1 9 8 5 / a P o r u c h a n e n í teprv na jevišti od 'Zdeňka U r b á n k a / r o z b o r a s r o v n á n í t ř í i n s c e n a c í Othella v českých z e m í c h v l e t e c h 1 9 8 4 - 5 A A u t o r y o s t a t n í c h r e f e r á t ů jsou M i l a n U h d e , S e r g e j M a c h o n i n , F r a n t i š e k P a v l í č e k a Hana Borkováo N á s l e d u j e p a k n ě k o l i k k r a t š í c h o d d í l ů v tomto p o ř a d í : pod z á h l a v í m N o v á ^ česká J í r a : P o k o u š e n i n a j d e m e m o n t á ž ses t a v e n o u z v ý p o v ě d í V . H a v l a o o k o l n o s t e c h v z n i k u jeho d r a m a t i c k ý c h p r a c í a z o h l a s ů , j i m i ž na n o v o u h r u r e a g o v a l i j e j í p r v n í č t e n á ř i ; pod n e p ř í l i š p ř i l é h a v ý m t i t u l e m F i l i p i k a je u v e d e n a S e č o Nové s c é n ě /kde je f o r m o u r o z h o v o r u poodhalena h i s t o r i e a r c h i t e k t o n i c k é d o s t a v b y a r e á l u W / ; dale f e j e t o n F r a n t i š k a P a v l í č k a ; r e m i n i s c e n c e na r e ž i s é r a A l f r e da Radoka /V* H a v e l / a dva p o r t r é t y f r a n c o u z s k ý c h d r a m a t i k ů , S . B e c k e t t a a J . G e n e ta", p o d z á h l a v í m So uv i s lo s t i - oor t r é t y - p ř i p o m e n u t í ; dva č l á n k y f r a n c o u z s k ý c h a u t o r ů /Je' R o u s s e i ^ í ) . S a l l e n a v o v á / _ p o d z á h l a v í m P ř e l o ž i l i isme si; Struč n á S i t u a č n í zpráva z F r a n c i e v r u b r i c e D i v a d l o za h u m n y ; d v ě recenze pod z á h l a v í m Co a jak o d i v a dTe C e n n ý m p ř í n o s e m - z v l á š t ě v s o u č a s n ý c h p o d m í n k á c h - je z á v ě r e č n á , d o k u m e n t á r n í r u b r i k a , n a z v a n á Pro archiv /Soupis režií Alfreda Radoka; Beckett a Genét v čes&yeh a sloveně akých překladech, divadlech a článcích./
/94/
P A R A F
č t v r t é číslo č a s o p i s u P a r a l e l n í A k t a F i l o s o f i e / 1 9 8 6 , 116 ssc A 4 / p ř i n á š í v z á k l a d n í r u b r i c e č l á n k y / s t u d i e t ř i t e x t y domácích autorů: J . Chalupeckého Potřebu bdělosti /volná ú v a h a nad S v i t á k o v o u p o l e m i k o u p r o t i H a v l o v ě s t a t i P o l i t i ka a s v ě d o m í / , G n o s t i c k é d ě d i c t v í / r e d a k č n í v ý b ě r s k o m e n tářů k připravovanému českému vydání starých gnostických r u k o p i s ů ; a u t o r n e u v e d e n / a N e u b a u e r o v u F i l o s o f i i ^víry / k u p o d i v u c h y b í ú d a j o t o m , že tato r i c o e u r o v s k á s t u d i e oyla v s a m i z d a t u již d v a k r á t k n i ž n ě p u b l i k o v á n a / o V oddíle Překlady/komentáře nacházíme záznam přednášky P . R i c o e u r a , p ř e d n e s e n é p ř i jeho l e t o š n í n á v š t ě v ě P r a h y , ú v a h y T . W e n c l a w s k é h o na t é m a t e o r i e č a s u / p ř e v z a t o z časopisu Znak/ a obsáhlý referát Ivana M . Havla o díle ruskéh o učence V . V . N a l i m o v a . Část recenzní obsahuje zamyšlení B . Janáta nad knihou Johna S . Dunnea K o s t e l chudého Žábla a poznámku E . Koháka o Čase v ý c h o v y R c P a l o u š e .
S t ř e d n í
E v r o o a e
P á t ý s v a z e k s b o r n í k u S E / č e r v e n e c 1 9 8 6 , I46 ss© A 4 / d svými hlavními články orientován k problematice českých d ě j i n . Na p r v n í m m í s t ě u v á d í stal R u d o l f a V o ř í š k a Ú p a d e k a s l á v a českých d ě j i n , která vyšla kolem r . T y J T ^ e vyšehradské edic i Pro ž i v o t / z d e d o p r o v o z e n o k r á t k o u p o z n á m k o u o a u t o r o v i / . Dále přináší diskusní příspěvek Radomíra Malého M á "smysl č e s k ý c h d ě j i n " j e š t ě n ě j a k ý s m y s l ? / p ř e v z a t o ze s b o r n í k u Pojetí českých dějin I, leden 1986/ a úvahu Karla Novotného o smyslu tradiční lidové k u l t u r y , zejména v ý t v a r n é , pod názvem Potkala trkule m i k a l i . B o h a t ě je v y b a v e n o d d í l D i s k u s e » r e c e n z e , p o l e m i k y : n a jdeme zde r e a k c e na ú v a h u B . k o m á r k o v é Česká o t á z k a - v č e r a a dnes /Slawkenbergius/, na vystoupení V* Bělehradského v diskusi o Právu na dějiny / L . J e h l i č k a / , souborné hodnoc e n í 2 . čísla P A R A F u , r e a k c i n a F i d e l i o v u r e c e n z i S v a t o j á n s k é h o v ý l e t u / o b o j í pod š i f r o u - r z k - / a j . N o v i n k o u je r u b r i k a R o z h o v o r , kde se p ř e d k l á d á ú v a h a o a r chitektonickém pojetí pražského metra, stylizovaná v podobě otázek a odpovědí a signovaná šifrou -sm- /nejde tedy zjevně o skutečné interview/. Jako p ř í l o h a je z a ř a z e n o d a l š í p o k r a č o v á n í p r á c e A , W a n d r u s z k y H a b s b u r s k ý d ů m /kap* 6 - 8 / /
/95/
T e o l o g i c k é
t e x t y
/TT/
V y c h á z e j í od r . I960 s v o l n o u p e r i o d i c i t o u , do března 1984 v y š l o 9 čísel /viz K n i ž n í zpravodaj K S 3 / 8 4 / • Po téměř roč n í přestávce p o k r a č u j í T T s v a z k e m č . 1 0 . Zachována dosavad n í r e d a k č n í k o n c e p c e , se z d ů r a z n ě n o u m o n o t e m a t i č n o s t í jedn o t l i v ý c h čísel a r e v u á l n í m p r o p o j e n í m n a d n á r o d n í c h , obecn k ř e s ť a n s k ý c h o t á z e k s o u č a s n o s t i s ú v a h a m i a p r a k t i c k ý m i po z n á m k a m i o stavu k ř e s ť a n s t v í dnes u n á s . Z á k l a d n í část sva ku obvykle rozvržena do d v o u b l o k ů / p ř í s p ě v k y p ř e l o ž e n é a p ů v o d n í / , r e d a k č n í tex.t o z n a č e n ý Editorial" stručně p r o b í rá" h l a v n í a s p e k t y zvoleného tématu* D r u h o u část / a k t u á l n ě informativní, diskusní a encyklopedicky vzdělavatelskou/ t v o ř í p a k řada k r a t š í c h r u b r i k ve v o l n ý c h k o m b i n a c í c h /ákt' ality, Forum, Panoráma, Portréty ad./.
Číslo 10
/ 4 8 ss A 4 / f,
ú s t ř e d n í t é m a : tato naše c í r k e v " . E d i t o r i a l d a t o v á n únor 1 9 8 5 • P ř e l o ž e n é t e x t y : H ý U . v o n B a l t h a s a r , Communioj H . de L u b a c , P a r a d o x y c í r k v e } J . R a t z i n g e r , Mimo církev n e n í spá ss?i K . L e h m a n n ^ o d h o d l á n í k střízlivé l á s c e . Z p ů v o d n í c h p ř í s p ě v k ů : K ř e s x a n v s o u č a s n é m světě od J. E v c Urbana /196 Z í t ř k y církve od V o j t ě c h a R a n k ů , v ý ň a t k y z obsáhlé p ř e d n á š k y J.Lo H r o m á d k y z r . 1925 / K ř e s t a n s t v í - církev - k l e r i k a l i s m u s / . A k t u a l i t y : zkreslené p o d á n í S c h i l l e b e e c k x o v y předn á š k y v K a t o l i c k ý c h n o v i n á c h , p o s l e d n í slova kněze P o p i e l u s z k a . D á l e F o r u m , R e c e n z e , P a n o r á m a /o stavu církve v R u munsku a Maaarsku/. Portréty: Karl Rahněr, Adolf Kajpr.
Číslo II / 4 8 s s . A 4 / T é m a : "dvacet let od d r u h é h o V a t i k á n e " . E d i t o r i a l s n á z v e m Církev jde d ě j i n a m i vpřed / n e d a t o v á n o ; p r a v d ě p o d o b n ě jaro 1 9 8 6 / . H l a v n í p ř í s p ě v k y : Od s t r a c h u k víře / F . M a r t y / , D u c h o v n í střed k o n c i l u / H . Schflrmann/, D e s e t klíčových slov 2 . v a t i k á n s k é h o k o n c i l u / H . T i n c q / , Laik o k o n c i l u / J . D e l u m e a u / . Z v l á š t n í b l o k t v o ř í eláne k S . Swiezawského J a n H u s - h e r e t i k , nebo p ř e d c h ů d c e 2 . v a t i k á n s k é h o k o n c i l u ? Spolu s p o z n á m k o u o a u t o r o v i a n a v a z u j í c í ú v a h o u Náš M i s t r J a n H u s ? pod značkou Q u i s . - D o k u m e n t : projev kardinála B e r a n a na k o n c i l u /o n á b o ž e n s k é é v o b o d ě / . Panorámaj V ý v o j v z t a h u k o m u n i t y v Taizé k ř í m s k o k a t o l i c k é c í r k v i . R o z h o v o r s p o l s k ý m biskupem I . T o k a r c z u k e m . P o r t r é t : M u ž koncilu ~ kardinál Bea.
/
9
6
/
Č í s l o 12 /46 s s . A 4 / Téma: "historický nástup l a i k ů " . E d i t o r i a l datován červenec 1 9 8 6 . H l a v n í p ř í s p ě v k y : L a i c i v c í r k v i /V/. Z a u n e r / , Obnova laikátu / J . Z v ě ř i n a / . Ye d r u h é m bloku pokračuje d i s k u s e o H u s o v i z p ř e d c h o z í h o č í s l a . L e x i k o n : L a i k v zrcadle k á n o n ů . Panoráma: Nové naděje pro církve v SSSR?, Život kněze v K a z a c h s t á n u . Portrét: francouzský teolog M.D# C h e n u .
I n f o r m a c e
Číslo
c í r k v i
/I0C/
6/86
V e d l e zpráv z d o m o v a i ze s v ě t a z a b í r á p o d s t a t n o u č á s t čísla d o k u m e n t a c e k s o u d n í m u p r o c e s u s d r . V . F u č í k e m a s p o l . , s t í h a n ý m i již od l o ň s k é h o d u b n a v e v ě c i k a t o l i c k é h o s a m i z d a t u . Je zde v p l n é m z n ě n í p u b l i k o v á n a o b ž a l o b a /z 20.3® 1986/, dále stručná informace o průběhu hlavního líčení / 2 8 o 5 * / a p ř i p i š Po Oto M á d r a m ě s t s k é p r o k u r a t u ř e , v n ě m ž se o h r a z u j e p r o t i z p ů s o b u , j a k ý m o b ž a l o b a u v á d í jeho jméno do s o u v i s l o s t i s p r o j e d n á v a n ý m p ř í p a d e m . - M i m o t o je zde uveřejněn též protest katolického a k t i v i s t y Augustina Navrátila proti nucené hospitalizaci v psychiatrické léčebně Kroměříže Jako s a m o s t a t n á p ř í l o h a k 6 . č í s l u I O C v y š e l p a k p o d r o b ný záznam průběhu hlavního líčení ve výše zmíněném případu Fučík a spol», včetně závěrečných řečí obhájců a obžalovaných©
Č í s l o 7/86 Z o b s a h u v y j í m á m e : d i s k u s n í b l o k na t é m a " ž e n y a c í r k e v " , ú v a h u o s v o b o d ě slova v c í r k v i , i n s p i r o v a n o u touto d e b a t o u , a stížnost Ac Navrátila generálnímu p r o k u r á t o r o v i ČSR prot i p o s t u p u s o u d u , k t e r ý na n ě h o u v a l i l ú s t a v n í o c h r a n n é p s y c h i a t r i c k é l é č e n í , z a s t a v i v s o u č a s n ě jeho t r e s t n í s t í h á n í p r o ú d a j n é p o b u ř o v á n í . M e z i z p r á v a m i ze s v ě t a je z v l á š t n í p o z o r n o s t v ě n o v á n a s i t u a c i c í r k v e v H o n g k o n g u a na S r í Lance.
/97/
Číslo S/S6 . 2 o b s a h u uveäme zejména p o d r o b n ý r e f e r á t o cestě Jana P a v la I I . do K o l u m b i e a na O s t r o v s v . L u c i e / č e r v e n e c t c r . / a introspektivně zabarvenou úvahu soulského arcibiskupa o s i t u a c i církve v J i ž n í K o r e j i .
Číslo
9/66
V e d l e z p r a v o d a j s t v í ze s v ě t a , které z a u j í m á jako obvykle zhruba t ř e t i n u č í s l a , jsou do z v l á š t n í c h b l o k ů s e s k u p e n y m a t e r i á l y t ý k a j í c í se s i t u a c e k ř e s t a n ů v L a t i n s k é A m e r i c e a v SSSR.
I n f o r m a c e
o
C h a r t ě
7 7
/INFOCE/
V k v ě t n u v y š l o m i m o ř á d n é číslo v ě n o v a n é d i s k u s i o Ch 77 /o její p o v a z e a s m y s l u , z v l á š t ě p a k o n ě k t e r ý c h n e d o r o z u m ě n í c h , jež o n í p a n u j í d o m a i v z a h r a n i č í / , k t e r o u v e d li k o n c e m d u b n a t.r* P e t r U h l / z a I N P O C H / , Václav H a v e l , L a d i s l a v H e j d á n e k , J i ř í H á j e k a. V á c l a v B e n d a .
Číslo
7/66
/dokoč* 1 4 - 1 6 / 8 6 ; s d ě l e n í V O N S č*
518-528/
U p o z o r ň u j e m e zejména na d o p i s b e r n s k é k o n f e r e n c i e x p e r t ů účastnických států KESE o mezilidských vztazích /dokcč*14/o
Číslo 8/86 / d o k . 17/66; sdělení VONS č . 529-534/ Z d a l š í h o o b s a h u z a z n a m e n á v á m e : M a ď a r s k ý n á v r h na s p o l e č n é prohlášení k 3 0 . výročí maaarská revoluce; příspěvek Evy K a n t ů r k o v é k d i s k u s i o C h a r t ě 77 / 0 z d r o j i n e z á v i s l o s t i n a š i c h a k t i v i t / , v o l n ě n a v a z u j í c í na d e b a t u p u b l i k o v a n o u v m i m o ř á d n é m čísle / v i z v ý š e / .
/
9
8
/
číslo
9/36
/ d o k . čc 18-19/86,- s d ě l e n í V O N S č<> 5 3 5 - 5 4 5 / Z d a l š í h o o b s a h u u v á d í m e z e j m é n a d o p i s y , j i m i ž se n ě k o l i k p o l s k ý c h n e z á v i s l ý c h s k u p i n r e s p . v ý b o r ů , n a p o j e n ý c h na p o d z e m n í S o l i d a r i t u , o b r a c í na C h a r t u 7 7 s v ý z v o u ke spol u p r á c i / p ř e d c h á z í j i m i n s t r u k t i v n í r e d a k č n í ú v o d do s t r u k tury a způsobu práce podzemní S o l i d a r i t y / ,
číslo
10/86
/ d o k , č. 20-23/86j sdělení VONS č , 546-558/ V d o k u m e n t u č , 20 i n f o r m u j e Ch 77 o v y d á n í s b o r n í k u 0 o d p o v ě d n o s t i v p o l i t i c e a za p o l i t i k u / 1 3 6 ss* A 4 / , k t e r ý v z n í k l jako v ý s l e d e k i n i c i a t i v y " m l a d ý c h k ř e s í a n ů z M o r a v y , kte ř í se f o r m o u j a k é s i a n k e t y o b r á t i l i n a ř a d u o s o b n o s t í z pro s t ř e d í C h a r t y 7 7 , p o ž a d u j í c e od n i c h b l i ž š í o s v ě t l e n í jejich vztahu k politice, jejich politických záměrů i jejich o d p o v ě d n o s t i za p o l i t i c k é p ů s o b e n í v m i n u l o s t i " / a u t o ř i jed n o t l i v ý c h s t a t í : V , B e n d a , K , Č e j k a , J , D i e n s t b i e r , V* H a v e l , E , K a n t ů r k o v é , J , M e z n í k , -Re P a l o u š , Zo P o k o r n ý , J , ša bata, J , Š i m s a , Petr U h l , J , V y d r á ř / . - Bále upozorňujeme • na d o k u m e n t č• 2 1 , p o u k a z u j í c í na t o , že v n i t r o p o d n i k o v é p ř e d p i s y n ě k d y až d r a m a t i c k y o m e z u j í o b č a n s k á a p o l i t i c k á p r á v a z a m ě s t n a n c ů . - P ř í s p ě v k e m "Pro e k o n o m i k u n e n í s a m o s p r á v a j e d i n o u a l t e r n a t i v o u " se v y s l o v u j e Z d i s l a v š u l c k dokumentu č . 28/85 o
/
9
9
/