D89PAL_NL_cover
22-02-2005
13:37
Pagina 1
Digitale Video camcorder
Gebruiksaanwijzing Nederlands
CANON INC.
Canon Europa N.V. P.O. Box 2262 1180 EG Amstelveen The Netherlands Nederland: Canon Nederland NV Neptunusstraat 1 2132 JA Hoofddorp Tel: 023-567 01 23 Fax: 023-567 01 24 www.canon.nl
Inleiding
Basisfuncties
België: Canon België N.V./S.A. Bessenveldstraat 7 1831 Diegem (Machelen) Tel: (02)-7220411 Fax: (02)-7213274
Geavanceerde functies
Videobeelden monteren
Gebruik van een geheugenkaart Mini
Digital Video Cassette
Lees ook de volgende instructiehandleiding.
Direct afdrukken
r
• Digital Video Software
Nederlands
Dit is gedrukt op 70% gerecycled papier.
Aanvullende informatie
PAL © CANON INC. 2005
PRINTED IN THE EU
Beelden kopiëren naar een computer
Belangrijke gebruiksinstructies Inleiding
WAARSCHUWING! HET DEKSEL (OF DE ACHTERWAND) NIET VERWIJDEREN. ANDERS KOMT U MOGELIJK BLOOT TE STAAN AAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN. IN HET APPARAAT BEVINDEN ZICH GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN WORDEN GEREPAREERD. LAAT DIT DOEN DOOR GEKWALIFICEERD ONDERHOUDSPERSONEEL. WAARSCHUWING! VOORKOM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN. STEL DIT PRODUCT DAAROM NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT.
VOORZICHTIG: VOORKOM ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN STORENDE INTERFERENTIES. GEBRUIK DAAROM ALLEEN DE AANBEVOLEN ACCESSOIRES. VOORZICHTIG: HAAL HET NETSNOER UIT HET STOPCONTACT ALS U HET APPARAAT NIET GEBRUIKT. Het identificatieplaatje CA-570 bevindt zich aan de onderzijde.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA
2
Gebruik van deze handleiding Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de Canon MVX45i/MVX40i/MVX40. Neem deze handleiding zorgvuldig door voordat u de camcorder in gebruik neemt en bewaar de handleiding op een gemakkelijk bereikbare plaats, zodat u deze later altijd kunt raadplegen.
Ne
Symbolen en verwijzingen die in deze handleiding worden gebruikt
Inleiding
: Voorzorgsmaatregelen die betrekking hebben op de bediening van de camcorder. : Overige functies die de basisbediening van de camcorder complementeren. : Nummer van pagina waarnaar wordt verwezen. Er worden hoofdletters gebruikt voor de namen van functies op de knoppen op de camcorder of draadloze afstandsbediening. [ ] worden gebruikt voor de titels van menu-onderdelen die op het scherm worden weergegeven. “Scherm” heeft betrekking op het LCD-scherm en het zoekerscherm. Houd er rekening mee dat de afbeeldingen hoofdzakelijk betrekking hebben op de MVX45i. Digitale zoom Als digitale zoom is geactiveerd, schakelt de camcorder automatisch heen en weer tussen optische en digitale zoom. Bij digitale zoom wordt de beeldresolutie lager als u inzoomt.
56x/280x digitale zoom (56x in de stand CARD CAMERA)
Bedieningsstanden (zie hieronder) Menu-onderdeel weergegeven in de standaardinstelling
CAMERA
MENU (
70)
PLAY (VCR)
CAMER AMERA A SE SETUP TUP
Ne
40x/200x digitale zoom (40x in de stand CARD CAMERA) CARD CAMERA
CARD PLAY
D.ZOOM D. ZOOM•••••••OF OFF
1. Druk op de MENU-toets om het menu te openen.
2. Draai de keuzeschijf naar [CAMERA SET UP] en druk op de keuzeschijf. 3. Draai de keuzeschijf naar [D.ZOOM] en druk op de keuzeschijf. 4. Draai de keuzeschijf naar de gewenste instellingsoptie.
Basisfuncties Opnemen
Knoppen en schakelaars die moeten worden gebruikt voor bediening van de camcorder
Bedieningsstanden De bedieningsstanden worden ingesteld met de aan/uit-schakelaar (POWER) en de TAPE/CARD-schakelaar. Bedieningsstand
Aan/uit-schakelaar (POWER)
CAMERA
CAMERA
(TAPE)
PLAY (VCR)
PLAY (VCR)
(TAPE)
CARD CAMERA
CAMERA
(CARD)
CARD PLAY
PLAY (VCR)
(CARD)
TAPE/CARD-schakelaar
CAMERA
: Functie kan in deze stand worden gebruikt.
CAMERA
: Functie kan in deze stand niet worden gebruikt.
3
Handelsmerken • is een handelsmerk. • is een handelsmerk. • Windows® is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. • Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van Apple Computer, Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. • HDV is een handelsmerk van Sony Corporation en Victor Company of Japan, Limited (JVC). • Andere namen en producten die hierboven niet zijn genoemd, kunnen gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken zijn van de betreffende ondernemingen.
4
Inhoudsopgave Inleiding Gebruik van deze handleiding .........................................................................3 Controleren of alle accessoires zijn geleverd ..................................................8 Overzicht van bedieningselementen ...............................................................9 Schermsymbolen...........................................................................................13
Ne
Voorbereidingen
Inleiding
Stap 1: De stroombron aansluiten .................................................................16 Stap 2: Een cassette plaatsen .......................................................................19 Stap 3: Een geheugenkaart plaatsen ............................................................20 Stap 4: De camcorder voorbereiden..............................................................21 Stap 5: De draadloze afstandsbediening gebruiken ......................................23 Stap 6: Het LCD-scherm instellen .................................................................24 Stap 7: De displaytaal wijzigen ......................................................................25 Stap 8: De tijdzone, datum en tijd instellen....................................................26
Basisfuncties Opnemen Films opnemen op een cassette....................................................................28 Opnemen op een geheugenkaart..................................................................31 Zoomen .........................................................................................................34 Tips voor het maken van betere opnamen ....................................................36 Afspelen Een cassette afspelen ...................................................................................37 Een geheugenkaart afspelen.........................................................................39 Het volume instellen ......................................................................................40 Afspelen op een TV-scherm ..........................................................................41
Geavanceerde functies Opnameprogramma's De opnameprogramma‘s gebruiken ..............................................................44 Gebruik van de supernachtstand (Super Night) ......................46 Gebruik van de speciale scènes .............................................................47 Gebruik van de AE-programmastand.........................................................48 Gebruik van de AE-sluitertijdvoorkeuze ...................................................49 Gebruik van de AE-diafragmavoorkeuze .................................................50 Opnemen De belichting handmatig instellen..................................................................51 Handmatig scherp stellen ..............................................................................52 Gebruik van de minivideolamp ....................................................53 De zelfontspanner gebruiken.........................................................................54 Opnemen met een externe microfoon: ..........................................................55 De instellingen wijzigen (1) De instellingen wijzigen met de FUNC.-toets ................................................56 Overzicht van menu-onderdelen (FUNC.) .....................................................57 De witbalans instellen....................................................................................58 Een beeldeffect selecteren ............................................................................60 Digitale effecten gebruiken ............................................................................61 De instellingen wijzigen (2) De instellingen wijzigen met de MENU-toets.................................................70 5
Overzicht van menu-onderdelen (MENU) .....................................................71 De opnamemodus (SP/LP) wijzigen..............................................................76 Het opnameniveau van de audio instellen.....................................................77 Gebruik van het windscherm .........................................................................79 Opnemen voor breedbeeldformaat (16:9) .....................................................80 De My Camera-instellingen wijzigen .............................................................81 Afspelen Het beeld vergroten .......................................................................................83 De datacodering weergeven..........................................................................84 Einde zoeken.................................................................................................85 Terugkeren naar een eerder gemarkeerde positie ........................................86 Datum zoeken ...............................................................................................87 Functies digitale camera De beeldkwaliteit/grootte selecteren..............................................................88 Tegelijkertijd opnemen op cassette en geheugenkaart .................................90 Gebruik van de flitser.....................................................................................91 De lichtmetingsmethode selecteren ..............................................................93 De scherpstelmethode wijzigen.....................................................................94 De opnamestand selecteren..........................................................................95 Panoramabeelden maken (functie Stitch Assist) ...........................................97 Een foto direct na de opname bekijken .........................................................99 Beelden afspelen/zoeken ............................................................................100 Beelden beveiligen ......................................................................................102 Beelden wissen ...........................................................................................103 Een geheugenkaart formatteren..................................................................104
Videobeelden monteren Opnamen kopiëren naar een videorecorder of digitaal videoapparaat........105 Opnemen via de analoge ingang ..............................106 DV dubben ................................................................108 Analoge signalen omzetten in digitale signalen (analoog/digitaal-omzetter) ....................................................................... 111 Audio dubben ..............................................................................................113 Opnemen vanaf de cassette naar de geheugenkaart .................................116
Afdrukken Foto's afdrukken ..........................................................................................118 De afdrukinstellingen selecteren .................................................................121 Instellingen voor het uitsnijden (trimming) van een beeldgedeelte..............126 Afdrukken met de instellingen van de afdrukopdracht.................................127
Aansluiting op een PC Video-opnamen kopiëren naar een computer .............................................129 Beelden van de geheugenkaart kopiëren naar een computer.....................131 Direct kopiëren (Direct Transfer) (alleen Windows).....................................132 Beelden selecteren om te kopiëren (Transfer Order) ..................................134 Gebruik van de NETWORK-stand (DV Messenger versie 2) ......................135
Problemen? Problemen oplossen....................................................................................136 Overzicht van berichten...............................................................................140
6
Wat u wel & niet moet doen Hoe u de camcorder moet behandelen .......................................................143 De videokoppen reinigen.............................................................................147 Onderhoud/overig........................................................................................148
Ne
Aanvullende informatie Systeemschema (Beschikbaarheid verschilt van gebied tot gebied) ..........149 Optionele accessoires .................................................................................150 Specificaties.................................................................................................153 Index............................................................................................................155
Inleiding
7
Controleren of alle accessoires zijn geleverd Compacte netadapter CA-570 (inclusief netsnoer)
Accu NB-2LH
Draadloze afstandsbediening WL-D85
Lithiumknoopbatterij CR2025 voor draadloze afstandsbediening
Lensdop en snoer voor lensdop
Schouderriem SS-900
Stereovideokabel STV250N
SCART-adapter PC-A10*
USB-kabel IFC300PCU
MultiMediaCard MMC-16M
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows For Macintosh
* Alleen Europa.
8
Overzicht van bedieningselementen MVX45i/MVX40i/MVX40
Ne
Aanzicht linkerzijde
Inleiding
Aanzicht rechterzijde
Scherpstelring ( 52) Functietoets (FUNC.) ( 56) Keuzeschijf (SET) ( 40, 56, 70) Luidspreker ( 40) Geheugenkaartsleuf ( 20) Scherpsteltoets (FOCUS) ( 52) / datacoderingstoets (DATA CODE) ( 84) Belichtingstoets (EXP) ( 51) /toets "einde zoeken" (END SEARCH) ( 85) Programmakeuzewiel ( 44) Zelfontspannertoets ( 54) / opnamepauzetoets (REC PAUSE)* ( 106, 108) Terugsteltoets (RESET) ( 136) Flitsertoets ( 91) / / afspeel/pauzetoets ( 37) – toets "opname zoeken" (REC SEARCH – )( 30) / toets "opname bekijken" ( 30) / terugspoeltoets ( 37) / – toets kaart (CARD –) ( 39) * Alleen MVX45i/MVX40i.
+ toets "opname zoeken" (REC SEARCH +) ( 30) / vooruitspoeltoets ( 38) /+ toets kaart (CARD +) ( 39) Opnamestandtoets (DRIVE MODE) ( 95) / stoptoets ( 37) / volumeniveautoets (AUDIO LEVEL) ( 77) MENU-toets ( 70) toets digitale effecten (D.EFFECTS) ( 61) Achtergrondverlichtingstoets (LCD BACKLIGHT) ( 24) Afdekplaatje aansluitpunten DC-ingangsaansluiting (DC IN) ( 16) Aan/uit-schakelaar ( 3, 135) MIC-aansluiting ( 55) AV-aansluiting ( 41) / hoofdtelefoonaansluiting ( 40) DV-aansluiting ( 105, 108, 129) Handgreepriem ( 21)
9
Vooraanzicht
Achteraanzicht
Flitser ( 91) Minivideolamp (hulplamp)* ( 53) Afdekplaatje aansluitpunten Stereomicrofoon Afstandsbedieningssensor ( 23) USB-aansluiting ( 118, 131) S-video-aansluiting ( 43) Zoeker ( 21) Oogcorrectieregelaar ( 21) LCD-scherm ( 24)
* Alleen MVX45i.
10
OPEN-toets ( 24) Kaarttoegangsindicator ( 31) Accu-ontgrendelingstoets (BATTERY RELEASE) ( 16) Lamptoets (LIGHT)* ( 53) Oplaadindicator (CHARGE) ( 16) Aan/uit-indicator (POWER) Start/stop-toets ( 28, 31) Ontgrendelingstoets (UNLOCK) ( 135) Serienummer Accu-aansluitpunt ( 16)
Bovenaanzicht
Ne
Inleiding
Onderaanzicht
(afdrukken/delen) toets ( 119, 132) Cassette/kaart-schakelaar (TAPE/CARD) ( 3) Fototoets (PHOTO) ( 31) Zoomregelaar ( 34) Geavanceerde accessoireschoen ( Accessoireschoen (
Cassettecompartiment ( 19) Open/uitwerpschakelaar (OPEN/EJECT) ( 19) Afdekking cassettecompartiment ( 19) Bevestigingspunt riem ( 22) Aansluitpunt statief ( 36)
55)
55)
11
Draadloze afstandsbediening WL-D85
START/ STOP
PHOTO
ZOOM
CARD DATE SEARCH
REW
PLAY
FF
STOP PAUSE
SLOW ZERO SET
AUDIO DUB. MEMORY
TV SCREEN
WIRELESS CONTROLLER WL-D85
Zender Start/stop-toets ( 28, 31) –/+ toetsen kaart (CARD –/+) ( 39) Toetsen voor "datum zoeken" (DATE SEARCH) / ( 87) Terugspoeltoets (REW) ( 37) –/ toets ( 38) Pauzetoets (PAUSE) ( 38) Langzaamtoets (SLOW) ( 38) Toets "audio dubben" (AUDIO DUB.) ( 113)
12
Nulstelgeheugentoets (ZERO SET MEMORY) ( 86) Fototoets (PHOTO) ( 31) Zoomtoetsen ( 34) Afspeeltoets (PLAY) ( 37) Vooruitspoeltoets (FF) ( 38) STOP-toets ( 37) +/ toets ( 38) x 2 toets ( 38) TV-schermtoets (TV SCREEN) ( 73)
Schermsymbolen Schermsymbolen tijdens opnemen/afspelen
Ne
Stand CAMERA
74)
Inleiding
Opnameprogramma ( 44) Witbalans ( 58) Beeldeffect ( 60) Digitale effecten ( 61) Condenswaarschuwing ( 139) Fotokwaliteit/grootte ( 90) Stand afstandsbedieningssensor ( Minivideolamp* ( 53) Flitser ( 91)
AF/AE vergrendeld tijdens het maken van foto's ( 90) Accessoire aangesloten op de geavanceerde accessoireschoen* Zoom ( 34) Zelfontspanner ( 54) Handmatige scherpstelling ( 52) Beeldstabilisator ( 71) Opnamestand ( 76) Cassettebediening ( 14) Tijdcode ( 29) Resterende band ( 29) Resterende accucapaciteit ( 29) Windscherm ( 79) Microfoondemper( 78) Audiostand ( 73) Breedbeeldstand ( 80) / hoofdtelefoon ( 78) Resterende capaciteit op de geheugenkaart voor foto's ( 90) Indicator volumeniveau ( 77)
* Alleen MVX45i.
13
De stand PLAY (VCR) 12-bits audio ( 115) Einde zoeken ( 85) Filmgrootte ( 116) Fotokwaliteit/grootte ( 116) Datacodering ( 84) Volumeniveau van ingebouwde luidspreker of hoofdtelefoon ( 40) Cassettebediening : Opnemen : Pauzeren x2 : Stoppen : Uitwerpen x1 : Afspelen : Vooruits poelen : Terugspoelen
/ : Versneld vooruit afspelen/versneld achteruit afspelen ( 38) / x2: x2 afspelen ( 38) / x1: x1 afspelen ( 38) / : Langzaam afspelen ( 38) / : Beeld voor beeld vooruit/ achteruit afspelen ( 38)
/ / / /
: Afspeelpauze ( 38) : Datum zoeken ( 87) : Nulstelgeheugen ( 86) : Audio dubben ( 113)
Stand CARD CAMERA Lichtmetingsstand ( 93) Witbalans ( 58) Beeldeffect ( 60) Opnamestand ( 95) Digitale effecten ( 61) Filmgrootte ( 88) Fotokwaliteit/grootte ( 88) Cameratrillingswaarschuwing ( 71) Resterende kaartcapaciteit voor films Resterende kaartcapaciteit voor foto's
14
De stand CARD PLAY Beveiligingsmarkering ( 102) Bestandsnummer ( 72) Aantal beelden Fotoformaat Datacodering ( 84) Filmgrootte/afspeelduur
Ne
Inleiding
15
Stap 1: De stroombron aansluiten Voorbereidingen
De stroom voor de camcorder wordt geleverd via een accu of een gewoon stopcontact. Laad de accu op voordat u met de camcorder aan het werk gaat.
De accu plaatsen 1. Zet de aan/uit-schakelaar in de UIT-stand (OFF). 2. Zet de zoeker omhoog. 3. Plaats de accu in de camcorder. • Verwijder het afdekplaatje van de accu. • Oefen lichte druk uit op de accu en schuif deze in de richting van de pijl totdat de accu vastklikt. De accu verwijdert u als volgt:
1. Zet de zoeker omhoog. 2. Druk op de BATTERY RELEASEtoets en schuif de accu omhoog.
Accuontgrendelingstoets (BATTERY RELEASE)
De accu opladen 1. Sluit het netsnoer aan op de adapter. 2. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact. 3. Sluit de netadapter aan op de DC IN-aansluiting van de camcorder. De oplaadindicator (CHARGE) begint te knipperen. Nadat de accu opgeladen is, gaat de indicator continu branden. De netadapter verwijdert u als volgt:
1. Verwijder de netadapter uit de camcorder. 2. Haal het netsnoer uit het stopcontact. 3. Verwijder het netsnoer uit de adapter.
16
DC-ingangsOplaadindicator aansluiting (CHARGE) (DC IN)
Een stopcontact gebruiken Sluit de camcorder aan op een stopcontact als u de camcorder wilt gebruiken zonder dat u zich zorgen hoeft te maken over de stroomvoorziening. De accu kan in dat geval op zijn plaats blijven; de accu verbruikt dan geen stroom.
Ne
1. Zet de aan/uit-schakelaar in de UIT-stand (OFF). 2. Sluit het netsnoer aan op de netadapter. 3. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact. 4. Sluit de netadapter aan op de DC IN-aansluiting van de camcorder.
Voorbereidingen
Zet de camcorder uit voordat u de netadapter aansluit of verwijdert. Sluit op de DC IN-aansluiting of de netadapter van de camcorder geen producten aan die niet uitdrukkelijk zijn aanbevolen. Tijdens gebruik produceert de netadapter mogelijk enig lawaai. Dit is normaal en duidt niet op een storing. Terwijl de accu wordt opgeladen, mag het netsnoer niet worden verwijderd en opnieuw worden aangesloten. Het opladen wordt dan mogelijk stopgezet. Mogelijk wordt de accu dan niet correct opgeladen, ook al blijft de oplaadindicator later continu branden. Als er zich tijdens het opladen een stroomuitval voordoet, wordt de accu mogelijk ook niet goed opgeladen. Verwijder in dat geval de accu en plaats deze weer terug in de camcorder. Wanneer de netadapter of accu defect is, gaat de oplaadindicator snel knipperen (ten minste 2 knippersignalen per seconde) en wordt gestopt met opladen. De oplaadindicator (CHARGE) geeft informatie over de oplaadstatus. 0-50%: Knippert eenmaal per seconde Meer dan 50%: Knippert tweemaal per seconde 100%: Brandt continu
17
Oplaad-, opname- en afspeelduur De gebruiksduur hieronder is bij benadering gegeven en kan variëren al naargelang de omstandigheden waaronder wordt opgeladen, opgenomen of afgespeeld. Accu Oplaadduur Maximale opnameduur Zoeker: LCD normaal helder Gebruikelijke opnameduur* Zoeker: LCD normaal helder Afspeelduur
NB-2LH 140 min.
NB-2L 125 min.
BP-2L12 220 min.
BP-2L14 260 min.
85 min. 80 min. 75 min.
70 min. 65 min. 60 min.
145 min. 140 min. 130 min.
185 min. 175 min. 165 min.
45 min. 45 min. 40 min. 115 min.
35 min. 35 min. 35 min. 90 min.
80 min. 80 min. 75 min. 200 min.
100 min. 100 min. 95 min. 245 min.
* Tijdsduur bij benadering voor opnamen met herhaalde bedieningshandelingen zoals starten/stoppen, zoomen, voeding in/uitschakelen.
Het verdient aanbeveling de accu op te laden bij een temperatuur tussen 10 °C en 30 °C (50 °F en 86 °F). Wordt de accu opgeladen bij een temperatuur die lager is dan 0 °C (32 °F) of hoger is dan 40 °C (104 °F), dan gaat de oplaadindicator (CHARGE) snel knipperen en wordt met opladen gestopt. Een lithium-ion accu kan in elke toestand worden opgeladen. Anders dan bij conventionele accu's hoeft u de accu niet eerst volledig te gebruiken of te ontladen voordat u deze weer mag opladen. U kunt op stroom besparen door de camcorder uit te zetten in plaats van deze in de opnamepauzestand te laten staan. Wij raden u aan twee- tot driemaal zoveel opgeladen accu's bij de hand te houden dan u nodig denkt te hebben.
18
Stap 2: Een cassette plaatsen Gebruik alleen videocassettes met het
logo.
1. Verschuif de OPEN/EJECTschakelaar en open de afdekking van het cassettecompartiment.
Wisbeveiligingsschuifje
Ne
Het cassettecompartiment gaat automatisch open.
2. Plaats de cassette. • Plaats de cassette zodanig dat het venster naar de handgreepriem is gericht. • Verwijder de cassette door deze recht naar buiten te trekken.
4. Wacht totdat het cassettecompartiment zich automatisch intrekt en sluit de afdekking hiervan.
Voorbereidingen
3. Druk op de markering van het cassettecompartiment totdat u een klik hoort.
Belemmer het cassettecompartiment niet wanneer dit automatisch wordt geopend of gesloten. Probeer de afdekking ook niet te sluiten voordat het cassettecompartiment zich volledig ingetrokken heeft. Let erop dat uw vingers niet bekneld raken in de afdekking van het cassettecompartiment. Indien de camcorder is aangesloten op een stroombron, kunt u ook cassettes plaatsen of verwijderen als de aan/uit-schakelaar in de UIT-stand staat (OFF).
19
Stap 3: Een geheugenkaart plaatsen Met deze camcorder kunnen alleen MultiMediaCards en SD Memory Cards worden gebruikt.
De kaart plaatsen 1. Zet de aan/uit-schakelaar in de UIT-stand (OFF). 2. Open de afdekking. 3. Plaats de geheugenkaart in zijn geheel in de geheugenkaartsleuf. 4. Sluit de afdekking. Maak de afdekking niet met kracht dicht; let erop dat eerst de kaart goed geplaatst is.
De kaart verwijderen Probeer de geheugenkaart niet met kracht te verwijderen; duw deze eerst naar binnen.
1. Zet de camcorder uit. Controleer of de kaarttoegangsindicator niet knippert alvorens de camcorder uit te zetten.
2. Open de afdekking. 3. Duw de geheugenkaart naar binnen om deze te ontgrendelen. Verwijder de geheugenkaart. 4. Sluit de afdekking. Kaarttoegangsindicator
Schakel de camcorder uit voordat u de geheugenkaart plaatst of verwijdert. Doet u dit niet, dan kan schade aan gegevens hiervan het gevolg zijn. Als u andere geheugenkaarten gebruikt dan de bijgeleverde kaart, zorg er dan voor dat u deze met de camcorder formatteert ( 104). De SD Memory Card is uitgerust met een wisbeveiligingsschuifje om te voorkomen dat u de gegevens op de kaart per abuis wist. Niet voor alle geheugenkaarten kan een juiste werking worden gegarandeerd. Wisbeveiligingsschuifje
20
Stap 4: De camcorder voorbereiden De zoeker instellen (instelling oogcorrectie)
Ne
1. Zet de camcorder aan en houd het LCD-paneel gesloten. 2. Trek de zoeker naar buiten. 3. Stel de oogcorrectieregelaar in. 4. Druk de zoeker weer terug naar binnen.
De lensdop bevestigen
Druk de knoppen op de lensdop in wanneer u de lensdop bevestigt of verwijdert. Haak de lensdop aan de handgreepriem als u wilt opnemen en plaats de dop over de lens nadat u klaar bent met opnemen.
Voorbereidingen
1. Bevestig het snoer aan de lensdop. 2. Haal de handgreepriem door de lus van het snoer.
De handgreepriem vastmaken Houd de camcorder met uw rechterhand vast en stel de riem bij met uw linkerhand. Stel de handgreepriem zo af dat uw wijsvinger de zoomregelaar en uw duim de start/stop-toets kan bereiken.
21
De schouderriem bevestigen Haal de uiteinden door de bevestigingspunten en stel de lengte bij zoals aangegeven.
22
Stap 5: De draadloze afstandsbediening gebruiken Ne De batterij plaatsen De draadloze afstandsbediening werkt op een lithiumknoopbatterij CR2025.
1. Druk het lipje in de richting van de pijl en trek de batterijhouder naar buiten. 2. Plaats de lithiumknoopbatterij zodanig dat de + zijde naar boven is gericht. 3. Duw de batterijhouder weer op zijn plaats.
Lipje
Voorbereidingen
De draadloze afstandsbediening gebruiken Als u de knoppen van de afstandsbediening gebruikt, richt de afstandsbediening dan op de sensor van de camcorder.
De draadloze afstandsbediening werkt mogelijk niet naar behoren wanneer de afstandsbedieningssensor wordt blootgesteld aan fel licht of direct zonlicht. Indien de draadloze afstandsbediening niet werkt, controleer dan of de afstandsbedieningssensor op [OFF ]( 74) ingesteld is. Wanneer de camcorder niet reageert op de draadloze afstandsbediening of slechts op korte afstand, dan moet de batterij worden vervangen.
23
Stap 6: Het LCD-scherm instellen Het LCD-paneel draaien
Het onderwerp kan het LCD-scherm bekijken
Druk de OPEN-toets in en open het LCD-paneel 90 graden. • U kunt het paneel tot 90 graden naar beneden draaien. • U kunt het paneel 180 graden naar de lens draaien (waardoor het onderwerp het LCDscherm kan bekijken). U kunt het LCD-paneel zo draaien dat het onderwerp het scherm kan bekijken terwijl u de zoeker gebruikt. Dit is ook handig als u met gebruik van de zelfontspanner van uzelf een opname wilt maken.
LCD-achtergrondverlichting De helderheid van het LCD-scherm kunt u instellen in een normale stand of een stand die helderder is. Gebruik hiervoor de achtergrondverlichtingsknop (LCD BACKLIGHT). Dit komt van pas bij buitenopnamen.
Achtergrondverlichtingsknop (LCD BACKLIGHT)
Druk op de achtergrondverlichtingsknop (LCD BACKLIGHT). De helderheid verandert telkens wanneer u de toets indrukt. Deze instelling is niet van invloed op de helderheid van de opname of de helderheid van het zoekerscherm. Bij gebruik van een accu onthoudt de camcorder deze instelling ook als u de stand van de aan/uit-schakelaar wijzigt. De accu raakt sneller leeg als het LCD-scherm helderder wordt ingesteld.
24
Stap 7: De displaytaal wijzigen De taal van de camcorderschermen en menu-onderdelen kunt u wijzigen in Duits, Spaans, Frans, Italiaans, Russisch, Vereenvoudigd Chinees, Traditioneel Chinees, Koreaans of Japans.
MENU (
70)
DISPLAY SETUP/
LANGUAGE
Ne
•••ENGLISH
Als u per abuis de taal heeft gewijzigd, volg dan het teken naast het menuonderdeel om de instelling te wijzigen. De symbolen “ ” en “ ” aan de onderzijde van het scherm hebben betrekking op de toetsnamen op de camcorder en veranderen niet wanneer u de taal wijzigt.
Voorbereidingen
1. Zet de aan/uit-schakelaar in de stand CAMERA of PLAY (VCR). 2. Druk op de MENU-toets. 3. Draai de keuzeschijf naar [DISPLAY SET UP/ ] en druk op de keuzeschijf. 4. Draai de keuzeschijf naar [LANGUAGE ] en druk op de keuzeschijf. 5. Selecteer met de keuzeschijf een taal en druk op de keuzeschijf. 6. Druk op de MENU-toets.
25
Stap 8: De tijdzone, datum en tijd instellen Tijdzone/zomertijd instellen MENU (
70)
SYSTEM
T.ZONE/DST•••PARIS
1. Zet de aan/uit-schakelaar in de stand CAMERA of PLAY (VCR). 2. Druk op de MENU-toets om het menu te openen.
3. Draai de keuzeschijf (SET) naar [SYSTEM] en druk op de keuzeschijf. 4. Draai de keuzeschijf naar [T.ZONE/DST] en druk op de keuzeschijf. Het tijdzone-overzicht verschijnt (zie de tabel op de volgende pagina). De standaardinstelling is Paris.
5. Draai de keuzeschijf naar uw tijdzone en druk op de keuzeschijf. Als u de zomertijd wilt instellen, selecteer dan de tijdzone met
naast het gebied.
Datum en tijd instellen MENU (
70)
SYSTEM
D/TIME SET••• 1.JAN.2005 12:00 AM
6. Draai de keuzeschijf naar [D/TIME SET] en druk op de keuzeschijf. De jaaraanduiding gaat knipperen.
7. Draai de keuzeschijf naar het gewenste jaar en druk op de keuzeschijf. • Het volgende gedeelte van het display begint te knipperen. • Stel de maand, dag, uren en minuten op dezelfde wijze in.
8. Druk op de MENU-toets om het menu te sluiten en de klok te starten.
Als u de camcorder ongeveer 3 maanden lang niet gebruikt, is het mogelijk dat de ingebouwde, oplaadbare lithiumbatterij leeg raakt, waardoor u de datum/ tijdinstelling verliest. Laad in een dergelijk geval de ingebouwde lithiumbatterij op ( 145).
26
Tijdzones Als u eenmaal de tijdzone, datum en tijd heeft ingesteld, hoeft u de klok niet steeds opnieuw in te stellen als u naar een andere tijdzone reist. U hoeft alleen maar de tijdzone te wijzigen in de tijdzone van uw bestemming, en de camcorder stelt vervolgens automatisch de klok bij.
Ne
16
1 18
19
20 24
4 2 3
17
6
7
15
9
10
8
5
21
23
14
12 22
11
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nr.
Tijdzone
Nr.
1
LONDON
13
2
PARIS
14
SAMOA
3
CAIRO
15
HONOLU. (Honolulu)
4
MOSCOW
16
ANCHOR. (Anchorage)
5
DUBAI
17
L.A. (Los Angeles)
6
KARACHI
18
DENVER
7
DACCA
19
CHICAGO
8
BANGKOK
20
N.Y. (New York)
10 11 12 13
Tijdzone WELLGTN (Wellington)
9
H. KONG (Hong Kong)
21
CARACAS
10
TOKYO
22
RIO (Rio de Janeiro)
11
SYDNEY
23
FERNAN. (Fernando de Noronha)
12
SOLOMON
24
AZORES
Voorbereidingen
13
27
Basisfuncties
Films opnemen op een cassette Opnemen
Voordat u met opnemen begint Wilt u controleren of de camcorder juist opneemt, dan kunt u beter eerst een testopname maken. Maak, indien nodig, de videokoppen schoon ( 147).
1. Zet de camcorder in de stand CAMERA. • Zet de aan/uit-schakelaar op CAMERA en de TAPE/CARD-schakelaar op . • De aan/uit-indicator (POWER) gaat branden.
2. Druk op de start/stop-toets om te beginnen met opnemen. Wilt u tijdens het opnemen een pauze inlassen, druk dan nogmaals op de start/ stop-toets.
Nadat u klaar bent met opnemen 1. Zet de aan/uit-schakelaar in de UIT-stand (OFF). 2. Sluit het LCD-paneel. 3. Breng de lensdop weer aan op zijn plaats. 4. Verwijder de cassette. 5. Verwijder de stroombron. Wacht totdat de bandteller geheel is gestopt voordat u met opnemen begint. Als u de cassette niet heeft verwijderd, kunt u later weer de volgende scène opnemen zonder dat tussen de opnamen ruis of lege gedeelten worden geproduceerd, ook nadat u de camcorder heeft uitgezet. Fel licht kan gebruik van het LCD-scherm bemoeilijken. In een dergelijk geval kunt u beter de zoeker gebruiken. Als u opneemt bij een hard geluid (zoals vuurwerk, drums of concerten), dan is het mogelijk dat het geluid vervormd raakt of niet wordt opgenomen op het feitelijke geluidsniveau. Dit is normaal en duidt niet op een storing. Het geluidsopnameniveau kan ook handmatig worden ingesteld ( 77). De camcorder wordt stopgezet als deze 4 minuten en 30 seconden in de opnamepauzestand heeft gestaan. Dit wordt gedaan om de band en videokoppen te beschermen. Als de camcorder stopgezet is, druk dan op de start/stop-toets om weer met opnemen te beginnen en vervolgens op de zelfontspannertoets als u de opnamepauzestand wilt activeren.
28
Indien u gebruik maakt van de accu, dan wordt de camcorder automatisch uitgezet als u op de camcorder 5 minuten lang geen bedieningshandelingen verricht. Dit wordt gedaan om stroom te besparen ( 74). Ongeveer 30 seconden voordat de camcorder zichzelf uitschakelt, verschijnt in het midden van het scherm de melding “ AUTO POWER OFF”. Als de camcorder zichzelf heeft uitgeschakeld en u deze weer wilt inschakelen, zet de aan/uit-schakelaar dan op OFF en vervolgens weer aan. Wat u moet weten over het LCD-scherm en zoekerscherm: De schermen zijn gemaakt met uiterst verfijnde technieken; meer dan 99,99% van alle pixels functioneren volgens specificatie. Minder dan 0,01% van alle pixels kan af en toe mislukken of als zwarte of groene punten verschijnen. Dit heeft geen invloed op het opgenomen beeld en betekent niet dat er problemen zijn.
Ne
Schermsymbolen tijdens het opnemen Resterende accucapaciteit Het accusymbool geeft aan in hoeverre de accu nog opgeladen is.
Resterende tijdsduur band Geeft de resterende tijdsduur van de band aan. Tijdens het opnemen beweegt “ ”. “ END” knippert wanneer de band het eind heeft bereikt. • Wanneer de resterende duur minder is dan 15 seconden, is het mogelijk dat de resterende duur niet meer wordt weergegeven. • Het is mogelijk dat niet precies wordt weergegeven hoeveel tijd nog resteert. Dit hangt af van het cassettetype dat u gebruikt.
Basisfuncties Opnemen
Tijdcode Geeft in uren, minuten en seconden aan hoe lang u aan het opnemen bent.
• “ ” begint in een rode kleur te knipperen wanneer de accu leeg is. • Als u een lege accu aansluit, wordt mogelijk de stroom uitgeschakeld zonder dat “ ” wordt weergegeven. • Het is mogelijk dat niet precies aangegeven wordt in hoeverre de accu nog opgeladen is. Dit kan afhangen van de omstandigheden waaronder de accu en camcorder worden gebruikt. Opnameherinnering De camcorder telt van 1 tot 10 seconden wanneer u begint op te nemen. Dit komt van pas om scènes te vermijden die te kort zijn.
29
Opnamen bekijken en zoeken tijdens het opnemen De laatste paar seconden van uw opname kunt u snel bekijken (opname bekijken). U kunt ook de band afspelen om het punt te lokaliseren waar u met de opname wilt beginnen (opname zoeken). toets "opname zoeken" (REC SEARCH – )/ toets (opname bekijken) + toets "opname zoeken" (REC SEARCH +)
Opname bekijken CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
In de opnamepauzestand:
Druk de
toets (opname bekijken) in en laat deze los.
De camcorder spoelt de band terug, speelt de laatste paar seconden af, en keert terug naar de opnamepauzestand.
Opname zoeken CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
In de opnamepauzestand:
Druk de + toets of – toets "opname zoeken" (REC SEARCH + of – ) in en houd deze ingedrukt om vooruit respectievelijk achteruit te zoeken. • Laat de toets los als u het punt bereikt waar u met opnemen wilt beginnen. • De camcorder keert terug naar de opnamepauzestand.
30
CARD PLAY
Opnemen op een geheugenkaart Foto's maken op een geheugenkaart
Ne
1. Zet de camcorder in de stand CARD CAMERA. • Zet de aan/uit-schakelaar op CAMERA en de TAPE/CARD-schakelaar op . • De aan/uit-indicator (POWER) gaat branden.
2. Druk de PHOTO-toets half in. •
wordt groen wanneer scherp wordt gesteld en er verschijnt een groen kader. Er klinkt een pieptoon. • Als u de PHOTO-toets van de draadloze afstandsbediening indrukt, wordt de foto onmiddellijk gemaakt.
3. Druk de PHOTO-toets volledig in. en het scherpstelkader verdwijnen en u hoort een sluitergeluid. • De kaarttoegangsindicator knippert.
Films opnemen op een geheugenkaart
Basisfuncties Opnemen
•
1. Zet de camcorder in de stand CARD CAMERA. • Zet de aan/uit-schakelaar op CAMERA en de TAPE/CARD-schakelaar op . • De aan/uit-indicator (POWER) gaat branden.
2. Druk op de start/stop-toets om te beginnen met opnemen. • De kaarttoegangsindicator knippert. • Druk op de start/stop-toets om te stoppen met opnemen.
31
Wanneer u een SD Memory Card gebruikt, moet het wisbeveiligingsschuifje zo staan dat opnemen mogelijk is. Als de kaarttoegangsindicator knippert, mag u de camcorder niet uitzetten, de positie van de TAPE/CARD-schakelaar niet wijzigen, de voeding niet ontkoppelen, de afdekking van de geheugenkaart niet openen en de geheugenkaart niet verwijderen. Als u dat wel doet, kan dat beschadiging van gegevens tot gevolg hebben. Tijdens het opnemen mag u geen cassette plaatsen of verwijderen. Over het scherpstelkader: De camcorder kiest uit de 9 scherpstelkaders automatisch de juiste scherpstelkaders, waardoor scherp kan worden gesteld op onderwerpen die uit het midden staan ( 94). Als het onderwerp niet geschikt is voor automatische scherpstelling, verandert in een gele kleur. Houd de PHOTO-toets half ingedrukt en stel handmatig scherp met de scherpstelring. Afhankelijk van het aantal beelden op de geheugenkaart (Windows: meer dan 1800 beelden; Macintosh: meer dan 1000 beelden), is het mogelijk dat u naar de computer geen beelden kunt downloaden. Gebruik in dat geval een PCkaartlezer. Aansluiting op een printer die compatibel is met PictBridge werkt niet indien de geheugenkaart meer dan 1800 beelden bevat. Het beste resultaat krijgt u door het aantal beelden op de geheugenkaart tot minder dan 100 te beperken. Bij het maken van een foto (stap 2) kan het voorkomen dat het beeld korte tijd niet scherp wordt weergegeven terwijl de camcorder scherp stelt. Als het onderwerp te helder is, begint “OVEREXP.” te knipperen. Gebruik in een dergelijk geval het optionele ND-filter FS-34U. Geluid voor films die worden opgenomen op de geheugenkaart, is in mono. Als u een SD Memory Card wilt gebruiken, dan raden wij u aan gebruik te maken van een SD Memory Card van Canon of van een SD Memory Card met een overdrachtssnelheid van meer dan 2 MB per seconde, direct nadat u deze met de camcorder heeft geformatteerd. Bij geheugenkaarten die niet met deze camcorder zijn geformatteerd of wanneer op de kaart veel opnamen zijn gemaakt en veel opnamen zijn gewist, dan is het mogelijk dat de schrijfsnelheid te laag is, wat tot gevolg heeft dat de opname wordt gestopt. De opnameduur van films op de geheugenkaart is verschillend al naargelang de beeldgrootte en het onderwerp. Gebruikers van Windows XP: Als u van plan bent de camcorder via een USBkabel op een computer aan te sluiten, houd dan de lengte van één film korter dan circa 12 min. bij 320 x 240 en 35 min. bij 160 x 120. De camcorder schakelt zichzelf uit als u deze 5 minuten lang niet bedient. Dit wordt gedaan om stroom te besparen ( 74). " AUTO POWER OFF" verschijnt 30 seconden voordat de camera zichzelf uitschakelt. Wilt u het opnemen daarna hervatten, zet de aan/uit-schakelaar dan in de stand OFF en vervolgens in de stand CAMERA.
32
Schermsymbolen tijdens het maken van foto's Resterende kaartcapaciteit voor foto's
Fotokwaliteit/grootte Geeft de beeldkwaliteit en de beeldgrootte van de foto aan.
Ne
knipperend in rood: geen kaart aanwezig in groen: 6 of meer beelden in geel: 1 tot 5 beelden in rood: 0 beelden • De getalsaanduiding van het aantal resterende beelden neemt mogelijk niet af ondanks dat een foto wordt gemaakt, of neemt mogelijk tegelijk met 2 af. • Alle indicators lichten groen op wanneer een geheugenkaart wordt weergegeven. Kaarttoegangsdisplay
Resterende kaartcapaciteit voor films Geeft in uren en minuten de resterende duur aan. Bij minder dan 1 minuut wordt de resterende duur in stappen van 10 seconden weergegeven, bij minder dan 10 seconden in stappen van 1 seconde. • De aanduiding varieert al naargelang de opname-omstandigheden. De tijd die feitelijk resteert, kan langer of korter zijn dan is aangegeven. MOVIE SIZE Geeft de filmgrootte aan.
Basisfuncties Opnemen
Schermsymbolen tijdens het opnemen van films
Filmopnameduur Geeft de opnameduur van de film aan.
Kaarttoegangsdisplay “ ” wordt weergegeven om aan te geven dat de camcorder op de geheugenkaart gegevens schrijft.
33
Zoomen De camcorder is uitgerust met optische zoom en digitale zoom. Inzoomen
Uitzoomen
Zoomregelaar
Optische zoom 14x optische zoom CAMERA
PLAY (VCR)
10x optische zoom CARD CAMERA
CARD PLAY
Verplaats de zoomregelaar naar W om uit te zoomen (groothoek). Verplaats de zoomregelaar naar T om in te zoomen (telepositie). Druk de zoomregelaar iets in voor een langzame zoom. Druk harder voor een snellere zoom. U kunt ook de toetsen T en W op de draadloze afstandsbediening gebruiken. De zoomsnelheid kunt u daarmee echter niet regelen. De zoomsnelheid is iets hoger in de opnamepauzestand. Houd tot het onderwerp een afstand aan van ten minste 1 meter. Bij gebruik van groothoek kunt u tot niet minder dan 1 cm op een onderwerp scherp stellen.
34
Digitale zoom Als digitale zoom is geactiveerd, schakelt de camcorder automatisch heen en weer tussen optische en digitale zoom. Bij digitale zoom wordt de beeldresolutie lager als u inzoomt.
56x/280x digitale zoom (56x in de stand CARD CAMERA) CAMERA
MENU (
70)
PLAY (VCR)
CAMERA SETUP
Ne
40x/200x digitale zoom (40x in de stand CARD CAMERA) CARD CAMERA
CARD PLAY
D.ZOOM•••••••OFF
1. Druk op de MENU-toets om het menu te openen.
Basisfuncties Opnemen
2. Draai de keuzeschijf naar [CAMERA SET UP] en druk op de keuzeschijf. 3. Draai de keuzeschijf naar [D.ZOOM] en druk op de keuzeschijf. 4. Draai de keuzeschijf naar de gewenste instellingsoptie. 5. Druk op de MENU-toets om het menu te sluiten.
Er verschijnt 4 seconden lang een zoomindicator. Deze wordt verlengd in lichtblauw wanneer de digitale zoom wordt ingesteld op 56x (MVX45i) of 40x (MVX40i/MVX40), en wordt verder verlengd in donkerblauw wanneer de digitale zoom wordt ingesteld op 280x (MVX45i) of 200x (MVX40i/MVX40). Digitale zoom kan niet worden gebruikt in de volgende gevallen: - In de nachtstanden - Met het meerbeeldenscherm - Met Stitch Assist
35
Tips voor het maken van betere opnamen De camcorder vasthouden Houd de camcorder in uw rechterhand en houd uw elleboog tegen uw lichaam aangedrukt om een maximale stabiliteit te verkrijgen. Ondersteun, indien nodig, de camcorder met uw linkerhand. Let erop dat uw vingers de microfoon of lens niet aanraken.
Voor meer stabiliteit Leun tegen een muur
Lig op uw elleboog
Zet de camcorder op een tafel
Kniel op één knie
Gebruik een statief
Licht Als u buitenshuis opnamen maakt, raden wij u aan opnamen te maken met de zon in uw rug.
Als u een statief gebruikt, laat de zoeker dan niet blootgesteld staan aan direct zonlicht. De zoeker kan anders inbranden doordat de lens het licht concentreert. Gebruik geen statieven met bevestigingsschroeven die langer zijn dan 5,5 mm. Anders kan de camcorder beschadigd raken.
36
Een cassette afspelen Afspelen
Als het afspeelbeeld vervormd is, maak dan de videokoppen schoon met een Canon Head Cleaning Cassette of een in de handel verkrijgbare reinigingscassette voor digitale videokoppen ( 147).
Ne
1. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR). Zet de aan/uit-schakelaar op PLAY (VCR) en de TAPE/CARD-schakelaar op .
Basisfuncties Afspelen
2. Druk op om de band terug te spoelen. 3. Druk op / om de band af te spelen. 4. Druk op om te stoppen met afspelen.
Wilt u de zoeker gebruiken, sluit dan het LCD-paneel. Wat u moet weten over het schermdisplay: Tijdens het afspelen worden door de tijdcode de uren, minuten, seconden en beeldjes weergegeven. Het is mogelijk dat de resterende opnameduur niet meer wordt weergegeven als u nog minder dan 15 seconden kunt opnemen. De indicator van het geluidsniveau kunt u weergeven ( 77).
37
Speciale afspeelstanden
REW
PLAY
FF
STOP PAUSE
/
SLOW
(Afspeelpauze)
Wilt u tijdens het afspelen een pauze inlassen, druk dan tijdens normaal afspelen op .
(Versneld vooruit afspelen) /
/
(Versneld achteruit afspelen)
Speelt de band 11,5 zo snel af (vooruit of achteruit). Druk tijdens normaal afspelen of vooruitspoelen deze toets in en houd deze ingedrukt.
–/
(Achteruit afspelen)
Druk tijdens normaal afspelen op deze toets van de draadloze afstandsbediening. Druk op (afspelen) om terug te keren naar normaal afspelen.
+/
(Beeld voor beeld vooruit) / –/
(Beeld voor beeld achteruit)
Speelt de band beeld voor beeld af. Druk tijdens afspeelpauze herhaaldelijk op deze toets van de draadloze afstandsbediening. Druk de toets in en houd deze ingedrukt om ononderbroken de band beeld voor beeld vooruit of achteruit af te spelen.
Langzaam
(Langzaam vooruit)/(Langzaam achteruit)
Speelt de band met 1/3 van de normale snelheid af. Druk tijdens normaal of achteruit afspelen op deze toets van de draadloze afstandsbediening. Druk op (afspelen) om terug te keren naar normaal afspelen.
x2 (x2 Vooruit afspelen)/(x2 Achteruit afspelen) Speelt de band tweemaal zo snel als normaal af. Druk tijdens normaal of achteruit afspelen op deze toets van de draadloze afstandsbediening. Druk op (afspelen) om terug te keren naar normaal afspelen. Tijdens de speciale afspeelstanden is er geen geluid mogelijk. Bij sommige speciale afspeelstanden kan het beeld vervormd raken. De camcorder wordt stopgezet als deze 4 minuten en 30 seconden in de afspeelpauzestand heeft gestaan. Dit wordt gedaan om de band en videokoppen te beschermen.
38
Een geheugenkaart afspelen 1. Zet de camcorder in de stand CARD PLAY.
Ne
Zet de aan/uit-schakelaar op PLAY (VCR) en de TAPE/CARD-schakelaar op .
• De eerste scène verschijnt als een foto nadat de film afgespeeld is. • Door tijdens het afspelen van een film op de / toets te drukken, last u een pauze in. Druk nogmaals op / om het afspelen te hervatten. Door op de toets te drukken, wordt de eerste scène van de film weergegeven.
Basisfuncties Afspelen
2. Druk op de CARD +/– toets om heen en weer te gaan tussen beelden. Druk op de / toets om een film af te spelen.
CARD +/– toets
/ afspeel/ pauzetoets
Beelden die niet met deze camcorder zijn opgenomen, of beelden die vanaf een computer zijn gedownload (behalve de voorbeeldopnamen 69), of op een computer zijn bewerkt en beelden waarvan de bestandsnamen zijn gewijzigd, worden mogelijk niet goed weergegeven. Als de kaarttoegangsindicator knippert, mag u de camcorder niet uitzetten, de positie van de TAPE/CARD-schakelaar niet wijzigen, de voeding niet ontkoppelen, de afdekking van de geheugenkaart niet openen en de geheugenkaart niet verwijderen. Als u dat wel doet, kan dat beschadiging van gegevens tot gevolg hebben. Tijdens het afspelen van een film: Druk op de CARD +/– toets (of de REW / FF toets op de draadloze afstandsbediening) om 8x versneld vooruit/achteruit af te spelen.
39
Het volume instellen Als u voor het afspelen van een cassette het LCD-scherm gebruikt, speelt de camcorder het geluid af via de ingebouwde luidspreker. De luidspreker klinkt niet wanneer u het LCD-paneel sluit. Gebruik een hoofdtelefoon wanneer u de zoeker gebruikt .
Hoofdtelefoonaansluiting Keuzeschijf
Luidspreker
Het luidsprekervolume instellen CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
Draai de keuzeschijf naar boven om het volume te verhogen en naar beneden om het te verlagen. • Er verschijnt 2 seconden lang een volumebalk. • U kunt het geluid volledig uitschakelen door de keuzeschijf omlaag te draaien totdat “OFF ” verschijnt. Draai de keuzeschijf omhoog om het volume weer te verhogen.
Het volume van de hoofdtelefoon instellen De hoofdtelefoonaansluiting doet ook dienst als AV-aansluiting. De hoofdtelefoon kan alleen worden gebruikt wanneer op het scherm “ " wordt weergegeven. Als dit niet het geval is, wijzig dan de instelling met de procedure hieronder. CAMERA
MENU (
70)
VCR SETUP
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
AV/PHONES
CARD PLAY
••AV
1. Druk op de MENU-toets en selecteer [VCR SETUP]. Selecteer [AV/PHONES ], stel dit in op [PHONES ] en druk op de MENU-toets. 2. Draai de keuzeschijf naar boven om het volume te verhogen en naar beneden om het te verlagen. De luidspreker produceert geen geluid terwijl “ ” wordt weergegeven. Sluit geen hoofdtelefoon aan tenzij “ ” wordt weergegeven, omdat u anders ruis hoort. U kunt ook tijdens het opnemen het volume van de hoofdtelefoon instellen.
40
Afspelen op een TV-scherm De AV-aansluiting functioneert ook als een hoofdtelefoonaansluiting. Wanneer op het scherm “ ” wordt weergegeven, wijzig de instelling dan aan de hand van de procedure hieronder. CAMERA
MENU (
70)
PLAY (VCR)
VCR SETUP
CARD CAMERA
AV/PHONES
Ne
CARD PLAY
••AV
Druk op de MENU-toets en selecteer [VCR SETUP]. Selecteer [AV/ PHONES ], stel dit in op [AV ] en druk op de MENU-toets.
TV's met een SCART-aansluiting Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van de TV of videorecorder.
Basisfuncties Afspelen
Signaal Stereovideokabel STV250N (bijgeleverd) SCART-adapter PC-A10
1. Schakel alle apparatuur uit voordat u begint met de aansluitingen. 2. Sluit de SCART-adapter PC-A10 aan op de aansluitingen van de TV of videorecorder. 3. Sluit de stereovideokabel STV-250N aan op de AV-aansluiting van de camcorder en op de audio/videoaansluitingen van de SCART-adapter. Sluit de witte stekker aan op de witte AUDIO-aansluiting L (links), de rode stekker op de rode AUDIO-aansluiting R (rechts) en de gele stekker op de gele videoaansluiting VIDEO.
41
4. Als u aansluit op een TV, zet de ingangskeuzeschakelaar dan op VIDEO. Als u aansluit op een videorecorder, zet de ingangskeuzeschakelaar dan op LINE. De meegeleverde SCART-adapter PC-A10 is alleen voor uitgangssignalen. Voor opnamen via de analoge ingang of analoog/digitaal omzetting dient gebruik te worden gemaakt van een SCART-adapter met ingangsmogelijkheid (in de winkel verkrijgbaar).
TV's met audio/videoaansluitingen Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van de TV of videorecorder.
VIDEO Signaal
AUDIO
L
Stereovideokabel STV-250N (bijgeleverd) R
1. Schakel alle apparatuur uit voordat u begint met de aansluitingen. 2. Sluit de stereovideokabel STV-250N aan op de AV-aansluiting van de camcorder en op de audio/videoaansluitingen van de TV of videorecorder. Sluit de witte stekker aan op de witte audioaansluiting L (links), de rode stekker op de rode audioaansluiting R (rechts) en de gele stekker op de gele videoaansluiting VIDEO.
3. Als u aansluit op een TV, zet de ingangskeuzeschakelaar dan op VIDEO. Als u aansluit op een videorecorder, zet de ingangskeuzeschakelaar dan op LINE.
42
TV's met een S (S1)-video-ingangsaansluiting Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van de TV of videorecorder.
Ne INPUT Signaal
S(S1)-VIDEO
S-videokabel S-150 (optioneel)
VIDEO AUDIO L Signaal Stereovideokabel STV-250N (bijgeleverd)
R
Basisfuncties Afspelen
1. Schakel alle apparatuur uit voordat u begint met de aansluitingen. 2. Gebruik de S-videokabel S-150 (optioneel) voor verbinding met de Svideoaansluitingen. 3. Sluit de stereovideokabel STV-250N aan op de AV-aansluiting van de camcorder en op de audioaansluitingen van de TV of videorecorder. Sluit de witte stekker aan op de witte AUDIO-aansluiting L (links), en de rode stekker op de rode AUDIO-aansluiting R (rechts). Sluit de gele stekker niet aan.
4. Als u aansluit op een TV, zet de ingangskeuzeschakelaar dan op VIDEO. Als u aansluit op een videorecorder, zet de ingangskeuzeschakelaar dan op LINE. Wij raden u aan de camcorder via een stopcontact van stroom te voorzien. m De beeldkwaliteit is hoger wanneer de camcorder wordt aangesloten op een TV met een S (S1)-aansluiting. Optionele S-Video kabel S-150 vereist.
43
Geavanceerde functies
De opnameprogramma‘s gebruiken Opnameprogramma's
Automatisch De camcorder verzorgt automatisch de scherpstelling, de belichting en andere instellingen, waardoor u alleen maar de camcorder hoeft te richten op het onderwerp en de opname te maken.
Portret De camcorder maakt gebruik van een groot diafragma. Hierbij wordt het onderwerp scherp gesteld en vervagen andere details die de aandacht afleiden.
Creatieve zone: U kunt de instellingen afstemmen op de opnameomstandigheden.
AE-programma De camcorder verzorgt zelf de camerainstellingen. U kunt er echter ook voor kiezen de instellingen handmatig te verrichten ( 48).
Sluitertijdvoorkeuze AE Gebruik deze stand om de sluitertijd te selecteren. De camcorder selecteert automatisch een overeenkomende diafragma-instelling ( 49).
Diafragmavoorkeuze AE Gebruik deze stand om het diafragma te selecteren. De camcorder selecteert de overeenkomende sluitertijd ( 50).
Landschap De camcorder kiest een klein diafragma om in de gehele compositie een brede scherptediepte te bereiken.
Beeldzone: De camcorder stemt de instellingen automatisch af op de omstandigheden.
Lange sluitertijd Sport Gebruik deze stand om sportacties op te nemen, zoals tennis of golf.
Gebruik deze stand om bewegende onderwerpen wazig op te nemen, zoals de stroming van een rivier.
Speciale scène Maak een keuze uit 6 speciale scènes, met voor elke scène de meest geschikte instellingen ( 47).
Nacht Gebruik deze stand om opnamen te maken op plaatsen met weinig verlichting ( 46).
44
Het opnameprogramma selecteren Ne
Programmakeuzewiel
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
Draai het programmakeuzewiel naar het gewenste opnameprogramma. Het symbool van het geselecteerde opnameprogramma verschijnt.
Geavanceerde functies Opnameprogramma's
Wijzig het programma niet als u aan het opnemen bent, omdat de helderheid van het beeld dan abrupt kan veranderen. Portret: Het wazige effect van de achtergrond neemt toe naarmate u meer naar telefoto zoomt. Het beeld is tijdens het afspelen mogelijk niet helemaal vloeiend. Landschap: Door uit te zoomen (W) kunt u een effectievere opname maken. Sport: Het beeld is tijdens het afspelen mogelijk niet helemaal vloeiend. Lange sluitertijd: - In de stand CAMERA is de beeldkwaliteit mogelijk niet zo goed als bij de andere programma's. - Automatische scherpstelling verloopt mogelijk niet geheel zonder problemen.
45
Gebruik van de supernachtstand (Super Night) Hiermee kunt u opnamen maken op plaatsen met weinig licht zonder dat u concessies hoeft te doen aan kleur. De hulplamp gaat automatisch branden in reactie op de helderheid van de omgeving.
Programmakeuzewiel
Hulplamp
Keuzeschijf
Supernachtstand (Super Night)
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
1. Zet het programmakeuzewiel op . 2. Druk op de keuzeschijf. 3. Draai de keuzeschijf naar [ SUPER NIGHT] en druk op de keuzeschijf. • " " verschijnt. • Het symbool van de geselecteerde stand verschijnt op het scherm. Bewegende onderwerpen kunnen een nabeeld met sporen achterlaten. De beeldkwaliteit is mogelijk niet zo goed als bij de andere programma's. Op het scherm kunnen witte punten verschijnen. Automatische scherpstelling werkt mogelijk niet zo goed als bij andere programma's. In dat geval moet u handmatig scherp stellen.
46
Gebruik van de speciale scènes FOLIAGE (GEBLADERTE)
SNOW (SNEEUW)
Gebruik deze stand om opnamen te maken Gebruik deze stand om opnamen te maken van bloemen, bladeren of bomen. op heldere skipistes. Hiermee voorkomt u dat het onderwerp onderbelicht wordt.
BEACH (STRAND)
Ne
SUNSET
Gebruik deze stand om opnamen te maken (ZONSONDERGANG) op een zonnig strand. Hiermee voorkomt u Gebruik deze stand om opnamen te maken dat het onderwerp onderbelicht wordt. van zonsondergangen, zodat de krachtige kleuren goed worden weergegeven.
FIREWORKS (VUURWERK)
CAMERA
PLAY (VCR)
1. Zet het programmakeuzewiel op 2. Druk op de keuzeschijf.
CARD CAMERA
Geavanceerde functies Opnameprogramma's
Spotlight
Gebruik deze stand om opnamen te maken Gebruik deze stand om vuurwerk op te van scènes onder spotlights. nemen.
CARD PLAY
.
Er verschijnt een lijst met speciale scènes.
3. Selecteer met de keuzeschijf een speciale scène en druk op de keuzeschijf. Het symbool van de geselecteerde stand verschijnt. Sneeuw/Strand: - Het onderwerp kan overbelicht raken op bewolkte dagen of op beschaduwde plekken. Controleer het beeld op het scherm. - Het beeld is tijdens het afspelen mogelijk niet helemaal vloeiend. Vuurwerk: Om camcordertrillingen te voorkomen, raden wij u aan gebruik te maken van een statief. Gebruik een statief in de stand CARD CAMERA omdat de sluitertijd langer wordt.
47
Gebruik van de AE-programmastand De camcorder stemt automatisch de sluitertijd en belichting af op de helderheid van het onderwerp. In de AE-programmastand kunt u opnamen maken zoals in de automatische stand (AUTO), maar met dit programma kunt u een aantal instellingen zelf wijzigen. CAMERA
PLAY (VCR)
Zet het programmakeuzewiel op
CARD CAMERA
CARD PLAY
.
Als een passende belichting niet kan worden ingesteld, gebruik dan de flitser of wijzig de lichtmetingsmethode.
48
Gebruik van de AE-sluitertijdvoorkeuze U kunt zelf een sluitertijd selecteren, en de camcorder kiest automatisch een passende diafragma-instelling.
Ne
Selecteer een korte sluitertijd om snel bewegende onderwerpen vast te leggen, en kies een lange sluitertijd om een nabeeld met sporen te creëren. Als u opnamen maakt in de stand CAMERA, dan is de sluitertijd standaard ingesteld op 1/50.
Richtlijnen voor het selecteren van de sluitertijd CAMERA CARD CAMERA 1/6, 1/12, 1/25 1/2, 1/3, 1/6, 1/12, 1/25 1/120 1/120 1/250, 1/500, 1/250, 1/500 1/1000 1/2000
CAMERA
-
Voor het maken van opnamen van onderwerpen op donkere plaatsen. Voor het opnemen van sportscènes in een zaal. Voor het maken van opnamen vanuit een auto of trein, of van bewegende onderwerpen zoals achtbanen. Voor het maken van opnamen van buitensporten zoals golf of tennis op zonnige dagen.
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
De indicator van de sluitertijd verschijnt. Het getal van de sluitertijd knippert wanneer de geselecteerde sluitertijd niet in overeenstemming is met de opnameomstandigheden. Kies in een dergelijk geval een andere sluitertijd. Bij gebruik van een lange sluitertijd op donkere plaatsen kunt u van het onderwerp heldere opnamen maken, maar kan de beeldkwaliteit minder zijn, en is het mogelijk dat automatische scherpstelling niet optimaal functioneert. Als u opnamen maakt op donkere plaatsen, dan raden wij u aan gebruik te maken van de optionele videoflitslamp VFL-1 of de videolamp VL-3. Als in de stand CAMERA de sluitertijd op 1/1000 of hoger ingesteld is en u overschakelt op de stand CARD CAMERA, wordt automatisch 1/500 geselecteerd. Richt de camcorder niet rechtstreeks op de zon wanneer de sluitertijd op 1/ 1000 of hoger is ingesteld. Het beeld kan flikkeren wanneer u opneemt met hoge sluitertijden.
Geavanceerde functies Opnameprogramma's
1. Zet het programmakeuzewiel op . 2. Druk op de keuzeschijf. 3. Selecteer met de keuzeschijf de sluitertijd.
49
Gebruik van de AE-diafragmavoorkeuze U kunt zelf een diafragmawaarde selecteren, en de camcorder kiest automatisch de juiste sluitertijd. Diafragmawaarden: 1.8, 2.0, 2.4, 2.8, 3.4, 4.0, 4.8, 5.6, 6.7, 8.0 Gebruik lage diafragmawaarden (groot diafragma) om de achtergrond wazig te maken bij het maken van een portret, of hoge diafragmawaarden (klein diafragma) om een brede scherptediepte tot stand te brengen bij het maken van landschapsopnamen. CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
1. Zet het programmakeuzewiel op . 2. Druk op de keuzeschijf. 3. Selecteer met de keuzeschijf een diafragmawaarde. • De sluitertijd wordt automatisch ingesteld. • Het diafragma wordt kleiner naarmate de diafragmawaarde hoger is. Het getal van het diafragma knippert wanneer het geselecteerde diafragma niet in overeenstemming is met de opnameomstandigheden. Stel in een dergelijk geval het diafragma opnieuw in.
50
De belichting handmatig instellen Opnemen
Stel de belichting bij wanneer een onderwerp waarvan de achtergrond is verlicht, onderbelicht raakt, of vanwege fel licht overbelicht raakt.
Ne
Programmakeuzewiel Belichtingsvergrendelingstoets (EXP) Keuzeschijf
Belichtingsvergrendeling CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
1. Stel het programmakeuzewiel in op een andere stand dan
.
De belichting kan niet worden bijgesteld in de stand Vuurwerk (SCN).
2. Druk op de EXP-toets.
De belichting aanpassen CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
Tijdens belichtingsvergrendeling:
Stel met de keuzeschijf de helderheid van het beeld in.
Geavanceerde functies Opnemen
• Op het scherm wordt “±0” weergegeven. • Als u tijdens belichtingsvergrendeling de zoom bedient, kan de helderheid van het beeld veranderen.
Het afstelbereik hangt af van de helderheid op het moment dat u de belichting vergrendelde.
51
Handmatig scherp stellen Automatische scherpstelling werkt mogelijk niet goed bij de onderwerpen hieronder. Stel in een dergelijk geval handmatig scherp. Reflecterende oppervlakken
Onderwerpen met weinig contrast of zonder verticale lijnen
Snel bewegende onderwerpen
Via vuile of natte ramen
Nachtopnamen
Zoomregelaar
Scherpstelring
Programmakeuzewiel Scherpstellingstoets (FOCUS)
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
1. Stel het programmakeuzewiel in op een andere stand dan 2. Stel de zoom in. 3. Druk op de FOCUS-toets.
.
"MF" verschijnt.
4. Verdraai de scherpstelring om scherp te stellen. • Verdraai de scherpstelring totdat het beeld scherp is. • Druk de FOCUS-toets in als u terug wilt keren naar automatische scherpstelling. De instelling wordt teruggezet naar automatische scherpstelling als u het programmakeuzewiel naar draait. Stel opnieuw scherp als u eerder de camcorder uitgezet heeft.
Oneindige scherpstelling Gebruik deze functie als u wilt scherp stellen op verafgelegen onderwerpen zoals bergen of vuurwerk.
Druk de FOCUS-toets langer dan 2 seconden in na stap 2 onder Handmatig scherp stellen. "
" verschijnt. Wanneer u de zoom bedient of aan de scherpstelring draait, verandert “ ” in “MF” en gaat de camcorder over op de stand voor handmatige scherpstelling.
52
Gebruik van de minivideolamp U kunt, ongeacht het opnameprogramma, altijd de minivideolamp (hulplamp) aanzetten.
Ne
Lamptoets (LIGHT)
CAMERA
PLAY (VCR)
Minivideolamp
CARD CAMERA
CARD PLAY
Druk op de LIGHT-toets. • Op het scherm wordt “ ” weergegeven. • De minivideolamp gaat aan en uit telkens wanneer u de toets indrukt. Richt de mini-videolamp niet op personen als zij een auto besturen. Kijk niet langere tijd in de mini-videolamp. Gebruik de mini-videolamp niet dicht in de buurt van ogen van personen. Geavanceerde functies Opnemen
Als in de supernachtstand de minivideolamp automatisch wordt ingeschakeld, kunt u deze niet uitschakelen door op de LIGHT-toets te drukken.
53
De zelfontspanner gebruiken De zelfontspanner kan worden gebruikt voor het opnemen van films en het maken van foto's.
Fototoets (PHOTO)
Start/stop-toets
Zelfontspannertoets
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
Bij het opnemen van films 1. Druk op de "
zelfontspannertoets.
" verschijnt.
2. Druk op de start/stop-toets. • De camcorder begint na 10 seconden aftellen op te nemen (of na 2 seconden bij gebruik van de afstandsbediening). Het aftellen wordt op het scherm getoond. • Druk op de PHOTO-toets om een foto te maken ( 31). Wilt u de zelfontspanner stopzetten, druk dan op de zelfontspannertoets. Zodra het aftellen is begonnen, kunt u ook op de start/stop-toets (bij het opnemen van films) of de PHOTO-toets (bij het maken van een foto) drukken om het aftellen van de zelfontspanner te annuleren. De zelfontspanner wordt uitgeschakeld als u de camcorder uitschakelt.
54
Opnemen met een externe microfoon: U kunt een elders aangeschafte microfoon aansluiten (MVX45i: of de optionele stereorichtingsmicrofoon DM-50) die uitgerust is met een accessoireschoen. Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van de microfoon.
Ne
1. Bevestig de microfoon op de accessoireschoen. 2. Gebruikt u een elders aangeschafte microfoon, sluit deze dan aan op de MIC-aansluiting.
Geavanceerde functies Opnemen
Wanneer u opnamen maakt op stille plaatsen, is het mogelijk dat de microfoon het motorgeluid van de camcorder registreert. In dat geval raden wij u aan gebruik te maken van een externe microfoon. Wanneer u gebruik maakt van een elders aangeschafte microfoon: - Gebruik een microfoon met een ingebouwde voeding (condensmicrofoon). Bijna alle stereomicrofoons met een stekkerdiameter van 3,5 mm (0.14 in.) kunnen worden aangesloten. Het audioniveau kan verschillen van dat van de ingebouwde microfoon. - Lange microfoons kunnen op het scherm verschijnen.
55
De instellingen wijzigen met de FUNC.toets De instellingen wijzigen (1)
Veel van de camcorderfuncties worden geselecteerd in het menu FUNC., dat verschijnt wanneer u de FUNC.-toets indrukt. Wilt u meer weten over de menu-onderdelen, raadpleeg dan Overzicht van menu-onderdelen (FUNC.) ( 57).
Functietoets (FUNC.) Keuzeschijf
1. Druk op de FUNC.-toets. • Het menu verschijnt. • De symbolen van de huidige instellingen worden weergegeven.
2. Selecteer met de keuzeschijf een functie en druk op de keuzeschijf. 3. Selecteer met de keuzeschijf een instellingsoptie en druk op de keuzeschijf. • Het symbool verandert in het symbool van de geselecteerde instelling. • Als u meer wilt weten over het instellen van de [SET]-functie van de witbalans, de [CUSTOM]-functie van beeldeffecten of de [MULTI-S]-functie van digitale effecten, raadpleeg dan de betreffende pagina's.
4. Druk op de FUNC.-toets. Het menu verdwijnt.
Functies die niet beschikbaar zijn, verschijnen in purper. Het menu kunt u op elk gewenst moment sluiten door op de FUNC.-toets te drukken.
56
Overzicht van menu-onderdelen (FUNC.) Welke menu-onderdelen beschikbaar zijn, hangt af van de bedieningsstand. De standaardinstellingen worden aangeduid met vette letters.
Ne
Raadpleeg de pagina waarnaar wordt verwezen als u meer wilt weten over een bepaalde functie. Menuonderdelen
PLAY CARD CARD CAMERA (VCR) CAMERA PLAY
Instellingsopties
Lichtmetingsmethode Witbalans
(EVALUATIVE), (CENT.WEIGHT.AVERAGE),
(SPOT)
93
(AUTO), (DAYLIGHT), (SHADE), (CLOUDY), (TUNGSTEN), (FLUORESCENT), (FLUORESCENT H), (SET)
58
(IMAGE EFFECT OFF), (VIVID), (NEUTRAL), (LOW SHARPENING), (SOFT SKIN DETAIL), (CUSTOM)
60
Opnamestand
(SINGLE), (CONT.SHOOT.), (HISPEED CONT.SHOOT.), (AEB), (STITCH AST)
95 97
Digitale effecten
(D.EFFECT ), (FADER), (EFFECT), (MULTI-IMAGE SCREEN), (CARD MIX)
Beeldeffect
(D.EFFECT ), (FADER), (MULTI-IMAGE SCREEN) ( S(
Filmgrootte Beeldkwaliteit
(
Fotogrootte/ kwaliteit
S( S( L( S(
(BLK&WHT)
STILL I. REC OFF), NORMAL/640x480) 320x240),
(
SUPER FINE), NORMAL)
S(
FINE/640x480),
160x120)
S.FINE/640x480), NORMAL/640x480) 1632x1224), M ( 640x480)
( (
Beeld wissen* Diashow Beveiligen* Afdrukopdracht (Print Order) Kopieeropdracht (Transfer Order)
),
61
S(
FINE/640x480),
90 88 116
1280x960), (
FINE),
88
CANCEL, ERASE CANCEL, START OFF, ON 0 ~ 99 COPIES
103 100 102 127
OFF, ON
134
Geavanceerde functies De instellingen wijzigen (1)
(D.EFFECT
Foto's maken
(EFFECT),
* In de stand CARD CAMERA verschijnt deze instellingsoptie wanneer u direct na de opname de FUNC.-toets indrukt.
57
De witbalans instellen U kunt gebruik maken van de voorkeuze-instellingen om kleuren nauwkeuriger weer te geven, of een aangepaste witbalans instellen om een optimaal resultaat te krijgen. (AUTO) (DAYLIGHT) (SHADE) (CLOUDY) (TUNGSTEN) (FLUORESECENT)
(FLUORESCENT H) (SET)
Instellingen worden automatisch verricht door de camcorder. Voor het maken van buitenshuisopnamen op een heldere dag. Voor het maken van opnamen op beschaduwde plaatsen. Voor het maken van opnamen op een bewolkte dag. Voor het maken van opnamen onder wolfraamverlichting en TL-buizen van het wolfraamtype (drie golflengten). Voor het maken van opnamen onder warmwitte of koelwitte TL-verlichting, of TL-verlichting van het warmwitte type (3 golflengten). Voor het maken van opnamen onder daglicht-TL of TL-buizen van het daglichttype (drie golflengten). Gebruik deze stand (aangepaste witbalans) om witte onderwerpen onder een gekleurde verlichting wit uit te laten komen.
Wit vel papier
Zoomregelaar
Functietoets (FUNC.) Programmakeuzewiel Keuzeschijf
PLAY (VCR)
CAMERA
(
56)
CARD CAMERA
CARD PLAY
AUTO
1. Zet het programmakeuzewiel in een andere stand dan of . 2. Druk op de FUNC.-toets. 3. Selecteer het witbalanssymbool en vervolgens de instellingsoptie. Het symbool van de huidige instelling wordt weergegeven.
4. Wanneer u [ SET] heeft geselecteerd: Richt de camcorder op een wit object, zoom in totdat het object het gehele scherm vult en druk op de keuzeschijf. • Houd de camcorder ingezoomd op het witte object totdat stap 5 voltooid is. • knippert en stopt met knipperen als de instelling voltooid is.
58
5. Druk op de FUNC.-toets. Gebruik de automatische instelling voor normale scènes buitenshuis. Afhankelijk van het type TL-verlichting kan de optimale kleurbalans niet worden bereikt met [FLUORESCENT] of [FLUORESCENT H]. Als de kleur onnatuurlijk is, stel dan bij met [AUTO] of [SET]. De camcorder onthoudt de aangepaste witbalans ook als u de camcorder uitzet. Als u een eerder gemaakte [SET]-instelling wilt gebruiken, druk dan, nadat u bij stap 3 de optie [SET] heeft geselecteerd, op de FUNC.-toets zonder de keuzeschijf in te drukken. Als u de aangepaste witbalans heeft ingesteld: - Afhankelijk van de lichtbron is het mogelijk dat “ ” blijft knipperen. Toch zal het resultaat beter zijn dan met de automatische instelling. - Stel de witbalans opnieuw in als de lichtomstandigheden veranderen. - Zet de digitale zoom uit. Een handmatig aangepaste witbalans geeft mogelijk een beter resultaat onder de volgende omstandigheden: - Bij veranderende lichtomstandigheden - Close-ups - Onderwerpen met één kleur (lucht, zee of bos) - Bij verlichting met kwiklampen of bepaalde typen TL-verlichting
Ne
Geavanceerde functies De instellingen wijzigen (1)
59
Een beeldeffect selecteren U kunt opnamen maken met verschillende verzadigings- en contrasteffecten in kleur. (IMAGE EFFECT OFF) (VIVID) (NEUTRAL) (LOW SHARPENING) (SOFT SKIN DETAIL) (CUSTOM)
CAMERA
(
56)
Neemt op zonder effecten. Benadrukt het contrast en de kleurverzadiging om opnamen te maken in levendige kleuren. Maakt het contrast en de kleurverzadiging zachter om opnamen te maken in neutrale tinten. Neemt onderwerpen op met verzachte contouren. Verzacht de details van de huid om het onderwerp een complimenteuzer uiterlijk te geven. Stelt u in staat de helderheid, het contrast en de scherpte van het beeld aan te passen. PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
IMAGE EFFECT OFF
1. Zet het programmakeuzewiel in een andere stand dan of . 2. Druk op de FUNC.-toets. 3. Selecteer het beeldeffectsymbool en vervolgens de instellingsoptie. Het symbool van de huidige instelling wordt weergegeven.
4. Wanneer u [ CUSTOM] heeft geselecteerd: Selecteer de instellingsoptie (helderheid, contrast, scherpte of kleurdiepte), verricht de instellingen met de keuzeschijf en selecteer [SET]. 5. Druk op de FUNC.-toets. Het symbool van de geselecteerde instelling verschijnt. [SOFT SKIN DETAIL]: Het beste effect krijgt u door deze functie te gebruiken als u in close-up een persoon filmt. Houd er rekening mee dat gebieden die vergelijkbaar zijn met de huidkleur, enigszins minder gedetailleerd zijn.
60
Digitale effecten gebruiken De functie voor digitale effecten omvat een fader en effecten, het meerbeeldenscherm en Card Mix ( 67).
Faders (
Ne
63)
Begin of eindig scènes met een fade (overgang) vanaf of naar zwart. Fade-start (FADE-T)
Verschuiving vanuit de hoeken (CORNER)
Schuiven (WIPE)
Sprong (JUMP)
Puzzel (PUZZLE)
Zigzag (ZIGZAG)
Balk (BEAM)
Geavanceerde functies De instellingen wijzigen (1)
Zwaai (FLIP)
Getijde (TIDE)
61
Effecten (
64)
Geef uw opnamen iets extra's. Zwart-wit (BLK & WHT)
Mozaïek (MOSAIC)
Golf (WAVE)
Sepia (SEPIA)
Artistiek (ART)
Bal (BALL)
Kubus (CUBE)
Kleurenmasker (COLOR M.)
Meerbeeldenscherm (
Gespiegeld (MIRROR)
66)
Legt bewegende onderwerpen vast in 4, 9 of 16 stilbeeldjes en geeft deze in één keer weer. Geluid wordt normaal opgenomen. 4 beeldjes
62
9 beeldjes
16 beeldjes
Beschikbare digitale effecten per bedieningsstand: CAMERA Films Foto's
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
Ne
Faders Effecten Meerbeeldenscherm
*
: Beschikbaar : Niet beschikbaar * : Alleen zwart-wit.
Een fader selecteren Zet in de stand CAMERA het programmakeuzewiel in een andere stand dan CAMERA
(
56)
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
.
CARD PLAY
D.EFFECT
1. Druk op de FUNC.-toets.
Het symbool van de huidige instelling wordt weergegeven.
3. Selecteer het fadertype. • De geselecteerde fader wordt weergegeven als een animatie. • De geselecteerde fader maakt een animatie van het beeld dat op het scherm wordt weergegeven.
Geavanceerde functies De instellingen wijzigen (1)
2. Selecteer het symbool van het digitale effect en vervolgens [ FADER].
4. Druk op de FUNC.-toets. Het symbool van de geselecteerde fader verschijnt.
5. Druk op de D.EFFECTS-toets. • Het symbool wordt groen. • Door op de D.EFFECTS-toets te drukken, wordt de fader gedeactiveerd.
63
Stand CAMERA:
6. Infaden: Druk op de start/stop-toets in de opnamepauzestand. Uitfaden: Druk op de start/stop-toets in de opnamestand. Stand PLAY (VCR):
6. Infaden: Druk op de afspeelpauzestand. Uitfaden: Druk op de
/
toets in de /
toets in de afspeelstand.
Een effect selecteren Zet in de stand CAMERA het programmakeuzewiel in een andere stand dan CAMERA
(
56)
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
.
CARD PLAY
D.EFFECT
1. Druk op de FUNC.-toets.
2. Selecteer het symbool van het digitale effect en vervolgens [ EFFECT]. Het symbool van de huidige instelling wordt weergegeven.
3. Selecteer het effecttype. • Het geselecteerde effect wordt weergegeven als een animatie. • Het geselecteerde effect maakt een animatie van het beeld dat op het scherm wordt weergegeven.
4. Druk op de FUNC.-toets. Het symbool van het geselecteerde effect verschijnt.
5. Druk op de D.EFFECTS-toets. • Het symbool wordt groen en het effect wordt geactiveerd. • Speel in de stand PLAY (VCR) eerst de band af en druk op de D.EFFECTS-toets. • Door op de D.EFFECTS-toets te drukken, wordt het effect weer gedeactiveerd.
64
Een effect selecteren in de stand CARD CAMERA CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
Ne (
56)
D.EFFECT
1. Druk op de FUNC.-toets.
2. Selecteer het symbool van het digitale effect en vervolgens [ BLK&WHT]. Het symbool van de huidige instelling wordt weergegeven.
3. Druk op de FUNC.-toets. "
" verschijnt.
4. Druk op de D.EFFECTS-toets. Geavanceerde functies De instellingen wijzigen (1)
• Het symbool wordt groen en het effect wordt geactiveerd. • Door op de D.EFFECTS-toets te drukken, wordt het effect weer gedeactiveerd.
65
Gebruik van het meerbeeldenscherm Alleen in de volgende afspeelstanden kan het meerbeeldenscherm worden gebruikt: • - Wanneer [S.SPEED] staat ingesteld op [MANUAL]: Afspeelpauze, langzaam vooruit/ achteruit afspelen • - Wanneer [S.SPEED] staat ingesteld op [FAST], [MOD.] of [SLOW]: Afspeelpauze Zet in de stand CAMERA het programmakeuzewiel in een andere stand dan . PLAY (VCR)
CAMERA
(
56)
CARD CAMERA
CARD PLAY
D.EFFECT
1. Druk op de FUNC.-toets.
2. Selecteer het symbool van het digitale effect en vervolgens [ MULTI-IMAGE SCREEN]. Het symbool van de huidige instelling wordt weergegeven.
3. Selecteer [S.SPEED] en selecteer de overgangssnelheid. • • • •
Handmatig (manual): om beelden handmatig vast te leggen. Snel (fast): telkens 4 beeldjes Gemiddeld (mod.): telkens 6 beeldjes (8 beeldjes in het programma Lange sluitertijd) Langzaam (slow): telkens 8 beeldjes (12 beeldjes in het programma Lange sluitertijd)
4. Selecteer [S.SPLIT] en selecteer het aantal reeksen. 5. Selecteer [SET] en druk op de FUNC.-toets. "
" verschijnt.
6. Druk op de D.EFFECTS-toets. • Het symbool wordt groen. • FAST, MODERATE, SLOW: Het ingestelde aantal beelden wordt met de ingestelde snelheid vastgelegd. Als u de weergave van het meerbeeldenscherm wilt beëindigen, druk dan op de D.EFFECTS-toets. • MANUAL: Beelden worden vastgelegd telkens wanneer u de D.EFFECTS-toets indrukt. Het blauwe kader dat de volgende reeks aanduidt, verdwijnt na het laatste beeld. Door de D.EFFECTS-toets langer dan 1 seconde ingedrukt te houden, worden de beelden één voor één van het scherm verwijderd.
7. Druk op de start/stop-toets om te beginnen met opnemen. Het meerbeeldenscherm wordt op de cassette opgenomen. In de stand PLAY (VCR): Door op een cassettebedieningstoets te drukken (zoals afspelen of pauze), of de functie foto/datum zoeken te gebruiken, wordt het meerbeeldenscherm geannuleerd.
66
Beelden combineren (Card Mix) U kunt met Card Mix effecten produceren die met alleen een band niet mogelijk zijn. Kies een van de voorbeeldopnamen die zijn bijgeleverd op de DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK (zoals beeldkaders, achtergronden en animaties) en combineer deze met de live video-opname.
Ne
Films die zijn opgenomen op een geheugenkaart, kunnen niet worden gecombineerd met camcorderopnamen.
Card Chroma (CARD CHROMA) Combineert kaders met uw opnamen. De live video-opname verschijnt op de plaats van het blauwe gebied in het Card Mix-beeld. Afstelling van het mengniveau: blauw gebied van de foto.
Card Luminance (CARD LUMI.) Combineert illustraties of een titel met uw opnamen. De live videoopname verschijnt op de plaats van het lichte gebied in het Card Mix-beeld. Afstelling van het mengniveau: lichte gebied van de foto.
Camera Chroma (CAM. CHROMA)
Afstelling van het mengniveau: blauw gebied van de live videoopname.
Card Animation-beelden (C. ANIMATION) Combineert animaties met uw opnamen. U kunt kiezen uit 3 soorten animatie-effecten. • Corner (Hoek): de animatie verschijnt in de linkerbovenhoek en rechterbenedenhoek van het scherm. • Straight (Recht): de animatie verschijnt aan de bovenzijde en onderzijde van het scherm en verplaatst zich naar rechts en links. • Random (Willekeurig): de animatie verplaatst zich willekeurig over het display. Afstelling van het mengniveau: blauw gebied van het animatiebeeld.
Geavanceerde functies De instellingen wijzigen (1)
Combineert achtergronden met uw opnamen. Neem uw onderwerp op vóór een blauw gordijn, en het onderwerp dat niet blauw is, wordt over het Card Mix-beeld heen gelegd.
67
CARD + / – toets
Functietoets (FUNC.) Keuzeschijf
Programmakeuzewiel
Het Card Mix-effect selecteren PLAY (VCR)
CAMERA
(
56)
CARD CAMERA
CARD PLAY
D.EFFECT
1. Upload een voorbeeldopname vanaf de DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK naar de geheugenkaart. Zie Foto's kopiëren vanaf de computer naar een geheugenkaart in de Instructiehandleiding Digital Video Software.
2. Stel het programmakeuzewiel in op een andere stand dan . 3. Druk op de FUNC.-toets. 4. Selecteer het symbool van het digitale effect en vervolgens [ CARD MIX]. Het symbool van de huidige instelling wordt weergegeven.
5. Selecteer met de CARD +/– toets het beeld dat u wilt combineren. 6. Selecteer [MIX TYPE] en selecteer het mengtype dat overeenkomt met de voorbeeldopname die u heeft geselecteerd. Indien u [C.ANIMATION] heeft geselecteerd, selecteer dan het animatietype en druk op de keuzeschijf.
7. Als u het mengniveau wilt afstellen, selecteert dan [MIX LEVEL], stel het niveau bij met de keuzeschijf en selecteer [SET]. 8. Druk op de FUNC.-toets. "
" verschijnt.
9. Druk op de D.EFFECTS-toets. “
” wordt groen en het gecombineerde beeld verschijnt. Schakel het digitale effect uit wanneer u het niet gebruikt. De camcorder onthoudt de instelling ook wanneer u de camcorder uitschakelt of het opnameprogramma wijzigt. De beeldkwaliteit kan bij gebruik van digitale effecten iets minder zijn. Digitale effecten kunnen niet worden gebruikt tijdens DV dubben.
68
Voorbeeldopnamen Hieronder ziet u een aantal voorbeeldopnamen die te vinden zijn op de DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK.
Card Chroma-beelden
Ne
Card Luminance-beelden
Camera Chroma-beelden
Card Animation-beelden Geavanceerde functies De instellingen wijzigen (1)
De voorbeeldopnamen op de DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK zijn alleen bedoeld voor persoonlijk gebruik met deze camcorder. Gebruik deze voorbeeldopnamen niet voor andere doeleinden. PhotoEssentials - Royalty-vrije foto's De PhotoEssentials-suite met royalty-vrije beelden op CD-ROM kenmerkt zich door foto's van topkwaliteit die kunnen worden gebruikt voor opdrachtwerk. Ze zijn uitstekend geschikt voor advertenties, brochures, rapporten, multimedia, websites, boeken, verpakkingen, en meer. Bezoek voor meer informatie hun website: www.photoessentials.com
69
De instellingen wijzigen met de MENUtoets De instellingen wijzigen (2)
Veel van de camcorderfuncties worden geselecteerd in een menu dat verschijnt wanneer u de MENU-toets indrukt. Wilt u meer weten over menu-onderdelen, ga dan naar Overzicht van menu-onderdelen (MENU) ( 71).
MENU-toets Keuzeschijf
Menu's en instellingen selecteren 1. Druk op de MENU-toets. Het menu verschijnt.
2. Draai de keuzeschijf naar het gewenste submenu en druk op de keuzeschijf. 3. Draai de keuzeschijf naar het gewenste menuonderdeel en druk op de keuzeschijf. 4. Selecteer met de keuzeschijf een instellingsoptie en druk op de keuzeschijf. 5. Druk op de MENU-toets. Het menu verdwijnt.
Het menu kunt u op elk gewenst moment sluiten door op de MENU-toets te drukken. Onderdelen die niet beschikbaar zijn, verschijnen in purper.
70
Overzicht van menu-onderdelen (MENU) Welke menu-onderdelen beschikbaar zijn, hangt af van de bedieningsstand. De standaardinstellingen worden aangeduid met vette letters.
Ne
Raadpleeg de pagina waarnaar wordt verwezen als u meer wilt weten over een bepaalde functie. Functies zonder verwijzingspagina's worden nader verklaard onder de tabellen.
CAMERA SETUP (CAMERA-INSTELLING) Menuonderdelen A.SL SHUTTER D.ZOOM
IMG STAB WIDESCREEN AF AST LAMP* FOCUS PRI. ND REVIEW
Instellingsopties
* Alleen MVX45i.
PLAY CARD CARD CAMERA (VCR) CAMERA PLAY
ON, OFF MVX45i MVX40i/MVX40 OFF, 56X, 280X OFF, 40X, 200X OFF, 56X OFF, 40X ON, OFF ON , OFF AUTO, OFF ON, OFF AUTO, OFF OFF, 2sec, 4sec, 6sec, 8sec, 10sec
35 80 92 99
IMG STAB : De beeldstabilisator biedt compensatie voor camcordertrillingen, ook bij de volledige telepositie. De beeldstabilisator is zo ontworpen dat een normale mate van cameratrilling wordt gecompenseerd. De beeldstabilisator is mogelijk niet effectief wanneer u opneemt op donkere plaatsen met gebruik van de nachtstanden. De beeldstabilisator kan niet worden uitgeschakeld als het programmakeuzewiel op staat. Het is raadzaam de beeldstabilisator uit te schakelen als u gebruik maakt van een statief of tijdens het pannen.
Geavanceerde functies De instellingen wijzigen (2)
A.SL SHUTTER: De camcorder gebruikt automatisch lange sluitertijden om op plaatsen met onvoldoende licht heldere opnamen te maken. De camcorder gebruikt sluitertijden tot minimaal 1/25 (1/12 in de stand CARD CAMERA). Zet in de stand CARD CAMERA de flitsstand op (flitser uit). Indien een nabeeld met sporen wordt weergegeven, stel deze functie dan in op [OFF]. Indien “ ” (camcordertrillingswaarschuwing) verschijnt, dan is het raadzaam de camcorder te stabiliseren, bijvoorbeeld door deze op een statief te bevestigen.
FOCUS PRI.: De camcorder maakt de foto zodra scherp is gesteld. Zet deze functie op [OFF] als u een foto wilt maken zodra u de PHOTO-toets indrukt. Als u deze functie op [OFF] zet, verschijnt er geen scherpstelkader. De instelling kan niet worden gewijzigd in de volgende gevallen: - In de automatische (AUTO) stand - In de vuurwerkstand (FIREWORKS) (SCN) ND: Het ND-filter wordt automatisch geactiveerd om overbelichting te voorkomen.
71
CARD SETUP (KAART-INSTELLING) Menuonderdelen FILE NOS.
Instellingsopties
PLAY CARD CARD CAMERA (VCR) CAMERA PLAY
RESET, CONTINUOUS
-
FILE NOS.: Selecteer de bestandsnummeringsmethode nadat u een nieuwe geheugenkaart heeft geplaatst. De beelden worden automatisch van een bestandsnummer voorzien, van 0101 tot 9900, en opgeslagen in mappen van maximaal 100 beelden. Mappen worden genummerd van 101 tot 998. [RESET]: Het bestandsnummer begint bij 101-0101. Als de geheugenkaart al beeldbestanden bevat, wordt het eerstvolgende bestandsnummer toegewezen. [CONTINUOUS]: Het eerstvolgende bestandsnummer van de laatst gemaakte foto wordt toegewezen. Als er op de geheugenkaart al een hoger bestandsnummer bestaat, wordt het eerstvolgende nummer toegewezen. Dit komt van pas als u beelden op een computer wilt ordenen. Wij raden u aan [FILE NOS.] in te stellen op [CONTINUOUS].
CARD OPERATIONS (KAARTFUNCTIES) Menuonderdelen PRINT ORDERS ALL ERASE TRANS. ORDERS ALL ERASE ERASE ALL IMAGES FORMAT
Instellingsopties
PLAY CARD CARD CAMERA (VCR) CAMERA PLAY
NO, YES 128 NO, YES 134 NO, YES
103
CANCEL, EXECUTE
104
CARD OPERATIONS (KAARTFUNCTIES) (in indexscherm) Menuonderdelen
Instellingsopties
PLAY CARD CARD CAMERA (VCR) CAMERA PLAY
PROTECT PRINT ORDER TRANSFER ORDER
102 127 134
VCR SETUP (VCR-INSTELLING) Menuonderdelen
72
Instellingsopties
REC MODE AV/PHONES
SP, LP AV, PHONES
MVX45i: AV DV/ MVX40i: AV DV
ON, OFF
* Alleen MVX45i/MVX40i.
PLAY CARD CARD CAMERA (VCR) CAMERA PLAY *
76 40 41
*
111
AUDIO SETUP (AUDIO-INSTELLING) Menuonderdelen OUTPUT CH AUDIO DUB.* WINDSCREEN MIC ATT MIC LEVEL 12bit AUDIO MIX BALANCE AUDIO MODE VOLUME
Instellingsopties
* Alleen MVX45i/MVX40i.
PLAY CARD CARD CAMERA (VCR) CAMERA PLAY 113 79 78 77
L/R, L/L, R/R AUDIO IN, MIC. IN AUTO, OFF ON , OFF AUTO, MANUAL STEREO1, STEREO2, MIX/FIXED, MIX/ VARI.
115 *
16bit, 12bit
Ne
115 78
OUTPUT CH: Voor selectie van de uitgangskanalen als u een cassette afspeelt met audio die op twee kanalen is opgenomen. [L/R]: Stereo: L+R kanalen, tweetalig: Hoofd- en subkanaal [L/L]: Stereo: L-kanaal, tweetalig: Hoofdkanaal [R/R]: Stereo: R-kanaal, tweetalig: Subkanaal AUDIO MODE: Voor selectie van de audio-opnamestand.
DISPLAY SETUP (DISPLAY-INSTELLING) Menuonderdelen BRIGHTNESS LCD MIRROR TV SCREEN DISPLAYS 6SEC.DATE AUDIO LEVEL DATA CODE D/TIME SEL. LANGUAGE
DATE FORMAT DEMO MODE
Instellingsopties
PLAY CARD CARD CAMERA (VCR) CAMERA PLAY
ON, OFF ON, OFF ON, OFF ON, OFF
ON, OFF ON, OFF DATE/TIME, CAMERA DATA, CAM.&D/T DATE, TIME, DATE&TIME DEUTSCH, ENGLISH, ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO, , , , , Bijv.: 2005.1.1 AM12:00, 1.JAN.2005 12:00AM, JAN.1.2005 12:00AM ON, OFF
-
Geavanceerde functies De instellingen wijzigen (2)
[16bit] neemt op met geluid van hoge kwaliteit. Selecteer [12bit] als u later audio wilt dubben.
77 84 84 -
BRIGHTNESS: Hiermee wordt de helderheid van het LCD-scherm ingesteld. Draai de keuzeschijf omhoog of omlaag om de helderheid in te stellen.
73
Verandering van de helderheid van het LCD-scherm heeft geen invloed op de helderheid van de zoeker of de helderheid van de opnamen. LCD MIRROR: Het beeld wordt omgekeerd in spiegelbeeld weergegeven als u het LCDpaneel zo draait dat het scherm in dezelfde richting als de lens wijst. Wanneer [LCD MIRROR] op [ON] ingesteld is, verschijnen op het LCD-scherm alleen de symbolen voor de cassette- of kaartbediening en zelfontspanner (op het zoekerscherm verschijnen alle symbolen). TV SCREEN: Toont de camcordersymbolen op een aangesloten TV-scherm. U kunt ook de TV SCREEN-toets op de draadloze afstandsbediening gebruiken. DISPLAYS: Toont de symbolen op het scherm tijdens het afspelen van de film. Indien ingesteld op [OFF]: - De symbolen behalve de datacodering verdwijnen (de symbolen voor vergroting van een afspeelbeeld en digitale effecten, de audioniveau-indicator en het FUNC.-menu verschijnen nog wel). - De symbolen van de cassettebediening worden circa 2 seconden lang weergegeven. - De symbolen verdwijnen ook van de aangesloten TV, behalve sommige waarschuwingsberichten. 6SEC. DATE: De camcorder toont 6 seconden lang de datum en tijd als u met het afspelen van de film begint, of om aan te geven dat de datum of tijdzone is gewijzigd. De datering van 6 seconden wordt ook weergegeven als [DISPLAYS] op [OFF] staat. DATE FORMAT: Wijzigt de weergegeven datumnotatie (inclusief de datumnotatie voor het afdrukken). DEMO MODE: Met de demonstratiefunctie kunt u de belangrijkste functies van de camcorder bekijken. Deze functie wordt automatisch gestart als u de camcorder via de netadapter ingeschakeld laat staan en binnen 5 minuten geen opnamemedium wordt geplaatst. Wilt u de demonstratiefunctie stopzetten zodra deze begonnen is, druk dan op een willekeurige toets of zet de camcorder uit of plaats een opnamemedium.
SYSTEM (SYSTEEM) Menuonderdelen
Instellingsopties
PLAY CARD CARD CAMERA (VCR) CAMERA PLAY
WL. REMOTE ON, OFF BEEP HIGH VOLUME, LOW VOLUME, OFF Stroombesparing ON, OFF T.ZONE/DST D/TIME SET
26 26
WL. REMOTE: Stelt de camcorder zo in dat deze kan worden bediend met de draadloze afstandsbediening. BEEP: Tijdens bediening hoort u pieptonen, bijvoorbeeld wanneer u de camcorder inschakelt, tijdens het aftellen van de zelfontspanner of als de camcorder u een waarschuwing geeft, bijvoorbeeld een condenswaarschuwing. POWER SAVE: Indien u gebruik maakt van de accu, dan wordt de camcorder automatisch uitgezet als u op de camcorder 5 minuten lang geen bedieningshandelingen verricht. Dit wordt gedaan om stroom te besparen. Ongeveer 30 seconden voordat de camcorder zichzelf uitschakelt, verschijnt in het midden van het scherm de melding “ AUTO POWER OFF”.
74
MY CAMERA Menuonderdelen
Instellingsopties
CREATE START-UP IMAGE SEL. S-UP IMG OFF, CANON LOGO, MY IMAGE S-UP SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND SHTR SOUND OPER.SOUND SELF-T SOUND
PLAY CARD CARD CAMERA (VCR) CAMERA PLAY
Ne 81
Geavanceerde functies De instellingen wijzigen (2)
75
De opnamemodus (SP/LP) wijzigen U kunt kiezen tussen SP (standaardweergave) en LP (langere weergave). Met LP kan de cassette 1,5 keer langer worden gebruikt. CAMERA
PLAY (VCR) *
CARD CAMERA
CARD PLAY
* Alleen MVX45i/MVX40i.
MENU (
70)
VCR SETUP
REC MODE•••••SP
Als u over wilt gaan op de LP-modus, druk dan de MENU-toets in en selecteer [VCR SETUP]. Selecteer [REC MODE], stel dit in op [LP ] en druk op de MENU-toets. Cassettes die zijn opgenomen in de LP-modus, kunt u niet gebruiken voor audio dubben. Beeld en geluid dat in de LP-modus opgenomen is, wordt mogelijk vervormd weergegeven. Dit hangt af van de aard en het gebruik van de band. Wij raden u aan voor belangrijke opnamen de SP-modus te gebruiken. Als u op dezelfde cassette opneemt in zowel de SP-modus als de LP-modus, dan raakt het weergegeven beeld mogelijk vervormd en wordt de tijdcodering mogelijk niet goed weergegeven. Als u op deze camcorder een cassette afspeelt die met een ander digitaal apparaat in de LP-modus opgenomen is, of vice versa, kan het beeld en geluid vervormd raken.
76
Het opnameniveau van de audio instellen U kunt voor de ingebouwde microfoon of een externe microfoon het opnameniveau van de audio handmatig instellen. Ook tijdens het afspelen kunt u het opnameniveau van de audio laten weergeven.
Ne
Toets opnameniveau audio (AUDIO LEVEL)
CAMERA
MENU (
70)
PLAY (VCR)
AUDIO SETUP
CARD CAMERA
CARD PLAY
MIC LEVEL••••AUTO
• De indicator van het audioniveau verschijnt. • • Als er geen groene balk verschijnt die het instelniveau aangeeft, druk dan op de AUDIO LEVEL-toets.
3. Stel het niveau in met de keuzeschijf. • • Het maximale niveau mag maar iets hoger zijn dan –12 dB. • • Het geluid kan mogelijk vervormd raken als de indicator voor 0 dB gaat branden in een rode kleur.
Geavanceerde functies De instellingen wijzigen (2)
1. Stel het programmakeuzewiel in op een andere stand dan . 2. Druk op de MENU-toets en selecteer [AUDIO SETUP]. Selecteer [MIC LEVEL], stel dit in op [MANUAL] en druk op de MENU-toets.
4. Druk op de AUDIO LEVEL-toets. De groene balk verdwijnt.
Het opnameniveau van de audio weergeven tijdens het afspelen van de film CAMERA
MENU (
70)
PLAY (VCR)
DISPLAY SETUP/
CARD CAMERA
CARD PLAY
AUDIO LEVEL••OFF
Druk op de MENU-toets en selecteer [DISPLAY SETUP ]. Selecteer [AUDIO LEVEL], stel dit in op [ON] en druk op de MENU-toets. 77
Over de indicator van het audioniveau: Wanneer [MIC LEVEL] op [AUTO] is ingesteld, gaat de indicator van het audioniveau aan en uit telkens wanneer u de AUDIO LEVEL-toets indrukt.
-dB40
12
0 Niveau-indicator
M
Indicatie (groene balk)
Het audio-niveau kan worden gewijzigd wanneer de groene balk wordt weergegeven. Om te voorkomen dat per abuis wijzigingen worden aangebracht, raden wij u aan de balk te verbergen wanneer u klaar bent met instellen. Het microfoonniveau wordt teruggezet naar [AUTO] als u het programmakeuzewiel naar draait. Als de datacodering wordt weergegeven, verschijnt de indicator van het audioniveau niet. Het verdient aanbeveling gebruik te maken van een hoofdtelefoon als u het audioniveau instelt, of van de microfoondemper. Als het geluid vervormd klinkt terwijl de indicator van het audioniveau toch een juist niveau aangeeft: Activeer de microfoondemper door [MIC ATT] op [ON] te zetten. De microfoondemper kan ook worden gebruikt in de stand CARD CAMERA.
Het volume van de hoofdtelefoon instellen De hoofdtelefoonaansluiting doet ook dienst als AV-aansluiting. De hoofdtelefoon kan daarom alleen worden gebruikt wanneer op het scherm “ " wordt weergegeven. Is dit niet geval, wijzig dan de instelling ( 40). CAMERA
MENU (
70)
PLAY (VCR)
AUDIO SETUP
CARD CAMERA
CARD PLAY
VOLUME•••••
Druk op de MENU-toets en selecteer [AUDIO SETUP]. Selecteer [ VOLUME], stel het volume in met de keuzeschijf en druk op de MENUtoets.
78
Gebruik van het windscherm De camcorder beperkt automatisch het lawaai van de wind. U kunt het windscherm echter uitschakelen als u binnenshuis opnamen maakt, of wanneer u wilt dat de microfoon zo gevoelig mogelijk is. CAMERA
PLAY (VCR) *
CARD CAMERA
Ne
CARD PLAY
* MVX45i/MVX40i: Alleen wanneer [AUDIO DUB.] op [MIC. IN] is ingesteld.
MENU (
70)
AUDIO SETUP
WIND SCREEN••AUTO
1. Zet in de stand CAMERA het programmakeuzewiel in een andere stand dan . 2. Druk op de MENU-toets en selecteer [AUDIO SETUP]. Selecteer [WIND SCREEN], stel dit in op [OFF] en druk op de MENU-toets. “
” wordt weergegeven als u het windscherm uitschakelt. De windschermfunctie kan alleen worden gebruikt met de ingebouwde microfoon.
Geavanceerde functies De instellingen wijzigen (2)
79
Opnemen voor breedbeeldformaat (16:9) De camcorder maakt gebruik van de volledige breedte van de CCD voor een 16:9 opname met hoge resolutie. CAMERA
MENU (
70)
PLAY (VCR)
CAMERA SETUP
CARD CAMERA
CARD PLAY
WIDESCREEN•••OFF
Druk op de MENU-toets en selecteer [CAMERA SETUP]. Selecteer [WIDESCREEN], stel dit in op [ON] en druk op de MENU-toets. • " " verschijnt. • Het LCD-scherm gaat over op de “brievenbus”-weergave. Het beeld in de zoeker verschijnt horizontaal samengedrukt.
80
De My Camera-instellingen wijzigen U kunt uw camcorder aan uw persoonlijke wensen aanpassen door een opstartbeeld te kiezen, het geluid te kiezen dat klinkt als u de camera inschakelt en het geluid te kiezen voor de sluiter, bediening en zelfontspanner. U kunt ook een opstartbeeld maken door hiervoor een foto op de geheugenkaart te gebruiken.
Ne
De My Camera-instellingen wijzigen CAMERA
MENU (
70)
PLAY (VCR)
MY CAMERA
CARD CAMERA
CARD PLAY
SEL.S-UP IMG•CANON LOGO S-UP SOUND•••DEFAULT SHTR SOUND•••DEFAULT OPER.SOUND•••DEFAULT SELF-T SOUND•DEFAULT
Als u een opstartbeeld selecteert, zet de camcorder dan in de stand CARD PLAY.
3. Selecteer een instellingsoptie en druk op de MENU-toets.
Een opstartbeeld maken CAMERA
MENU (
70)
PLAY (VCR)
MY CAMERA
CARD CAMERA
CARD PLAY
Geavanceerde functies De instellingen wijzigen (2)
1. Druk op de MENU-toets en selecteer [MY CAMERA]. 2. Kies het menu-onderdeel dat u wilt wijzigen.
CREATE START-UP IMAGE
1. Selecteer een foto met de CARD +/– toetsen. 2. Druk op de MENU-toets en selecteer [MY CAMERA]. 3. Selecteer [CREATE START-UP IMAGE]. [SET THIS AS START-UP IMAGE?], [YES] en [NO] verschijnen.
4. Selecteer [YES]. [OVERWRITE MY IMAGE?], [NO] en [YES] verschijnen.
5. Selecteer [YES]. De foto wordt opgeslagen, en het beeld dat was opgeslagen in [MY IMAGE], wordt gewist.
6. Druk op de MENU-toets. 81
U kunt bij de opties [MY IMAGE] en [MY SOUND] uw eigen beelden opslaan, of de beelden en geluiden die inbegrepen zijn in de software (ZoomBrowser EX for Windows of ImageBrowser for Macintosh). Raadpleeg voor bijzonderheden de Instructiehandleiding Digital Video Software. Bewaar op uw computer of een verwisselbare schijf de originele gegevens van de foto die u als opstartbeeld heeft ingesteld.
82
Het beeld vergroten Afspelen
Het afspeelbeeld kan vijf keer worden vergroot.
Ne Zoomregelaar
Keuzeschijf
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
1. Verplaats de zoomregelaar naar T.
2. Selecteer het vergrote gebied met de keuzeschijf. • Draai met de keuzeschijf het beeld naar rechts en links, of omhoog en omlaag. Door op de keuzeschijf te drukken verandert u van richting. • Als u de vergroting wilt annuleren, verplaats de zoomregelaar dan naar W totdat het kader verdwijnt.
Geavanceerde functies Afspelen
• Het beeld wordt met een factor 2 vergroot. • Er verschijnt een kader dat de positie van het vergrote gebied aanduidt. • Als u het beeld verder wilt vergroten, verplaats de zoomregelaar dan naar T. Als u het beeld wilt verkleinen tot minder dan tweemaal vergroting, verplaats de zoomregelaar dan naar W. • Een “ ” wordt weergegeven voor beelden die niet kunnen worden vergroot.
Films die worden afgespeeld vanaf een geheugenkaart, kunnen niet worden vergroot.
83
De datacodering weergeven De camcorder houdt een datacodering bij. Deze datacodering omvat de opnamedatum en opnametijd en andere cameragegevens zoals sluitertijd en belichting (f-stop). Wanneer u een cassette afspeelt, kunt u de datacodering weergeven en hiervoor een combinatie kiezen.
Datacoderingstoets (DATA CODE)
Datum/tijdweergave selecteren CAMERA
MENU (
70)
PLAY (VCR)
DISPLAY SETUP/
CARD CAMERA
CARD PLAY
D/TIME SEL.••DATE & TIME DATA CODE••••DATE/TIME
1. Druk op de MENU-toets en selecteer [DISPLAY SETUP ]. 2. Selecteer [D/TIME SEL.] en selecteer de combinatie voor de datum/ tijdweergave. Ga in de stand CARD PLAY naar stap 5.
3. Selecteer [DATA CODE] en selecteer de datacoderingscombinatie. 4. Druk op de MENU-toets. 5. Speel een cassette af en druk op de DATA CODE-toets. • In de stand CARD PLAY worden alleen de datum en tijd weergegeven. • Door nogmaals op de DATA CODE-toets te drukken, verdwijnt de datacodering. De datacodering wordt niet getoond wanneer u de volgende keer de camcorder inschakelt.
84
Einde zoeken Wanneer u een cassette heeft afgespeeld, kunt u deze functie gebruiken om het einde van de laatst opgenomen scène te lokaliseren.
Ne
Toets "einde zoeken" (END SEARCH)
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
Is de cassette gestopt, druk dan op de END SEARCH-toets. • Op het scherm verschijnt “END SEARCH”. • De camcorder spoelt de band terug of vooruit, speelt de laatste paar seconden van de opname af en stopt de band. • Als u nogmaals op de toets drukt, wordt het zoeken geannuleerd. Geavanceerde functies Afspelen
De functie "einde zoeken" kan niet worden gebruikt nadat de cassette verwijderd is geweest. De functie "einde zoeken" werkt mogelijk niet correct als er op de band een leeg gedeelte aanwezig is. U kunt "einde zoeken" niet gebruiken om het bewerkingseinde van audio dubben op te zoeken.
85
Terugkeren naar een eerder gemarkeerde positie Als u later naar een bepaalde scène wilt teruggaan, markeer dan dit punt met het nulstelgeheugen en de band zal dan op dit punt stoppen wanneer u de band terug- of vooruitspoelt. Deze functie wordt uitgevoerd met de draadloze afstandsbediening.
CAMERA
PLAY (VCR)
Terugspoeltoets (REW ) Nulstelgeheugentoets (ZERO SET MEMORY)
CARD CAMERA
Afspeeltoets (PLAY ) STOP-toets
CARD PLAY
1. Druk de ZERO SET MEMORY-toets in op het punt waar u later naar wilt terugkeren. • Op het scherm verschijnt “0:00:00 ”. • Wilt u deze functie annuleren, druk dan nogmaals op de ZERO SET MEMORYtoets.
2. Spoel de band terug als u klaar bent met afspelen. • " " verschijnt. • De cassette stopt automatisch bij “0:00:00 • De bandteller verandert in de tijdcode.
”.
Indien de tijdcode niet achtereenvolgens is opgenomen, is het mogelijk dat de cassette niet stopt bij de scène die met het nulstelgeheugen is gemarkeerd.
86
Datum zoeken Met de functie "datum zoeken" kunt u een verandering van de datum/tijdzone lokaliseren. Deze functie wordt uitgevoerd met de draadloze afstandsbediening.
Ne Toetsen voor "datum zoeken" (DATE SEARCH / ) STOP-toets
CAMERA
Druk op de
PLAY (VCR)
of
CARD CAMERA
CARD PLAY
toets om met zoeken te beginnen.
• Druk meer dan eenmaal op de toets om te zoeken naar verdere datumwijzigingen (tot 10 keer). • Druk op de STOP-toets om met zoeken te stoppen. Een opname van langer dan een minuut per datum/gebied is vereist. Datum zoeken werkt mogelijk niet als de datacodering niet correct wordt weergegeven. Geavanceerde functies Afspelen
87
De beeldkwaliteit/grootte selecteren Functies digitale camera
U kunt voor foto's de beeldkwaliteit selecteren, en voor foto's en films de beeldgrootte. Beeldkwaliteit foto's Beeldgrootte
(
SUPER FINE),
Foto Film
L(
(
FINE),
(
1632x1224), M ( (
320x240),
NORMAL) 1280x960), S (
(
640x480)
160x120)
Foto's worden gecomprimeerd en gemaakt in het formaat JPEG (Joint Photographic Experts Group). Films worden opgenomen in het formaat Motion JPEG. Het hangt van de opnameomstandigheden af hoeveel foto's op de geheugenkaart kunnen worden gemaakt en wat de maximale opnameduur is van films die op een geheugenkaart worden opgenomen. De schattingen zijn als volgt: 128MB/512MB: Gebruik van een SD Memory Card Aantal foto's dat kan worden opgenomen op een geheugenkaart: Aantal beelden Beeldgrootte 1632X1224
1280X960
640X480
Beeldkwaliteit Bijgeleverde kaart Super Fine 10 Fine 15 Normal 25 Super Fine 15 Fine 25 Normal 45 Super Fine 85 Fine 115 Normal 185
128 MB
512 MB
85 135 250 140 215 395 690 955 1525
350 545 1000 555 860 1585 2740 3770 6035
Bestandsgrootte per seconde 1360 KB 880 KB 480 KB 850 KB 560 KB 300 KB 176 KB 120 KB 72 KB
Maximale opnameduur van een film op een geheugenkaart: Opnameduur Beeldgrootte
320 x 240 160 x 120
Bijgeleverde kaart 10 sec. (1 min.*) 30 sec. (2 min.*)
128 MB
512 MB
Bestandsgrootte per seconde
8 min.
32 min.
250 KB/sec.
17 min.
67 min.
120 KB/sec.
* De hier aangegeven opnameduur is de totale opnameduur van de bijgeleverde MultiMediaCard.
88
De beeldgrootte en beeldkwaliteit voor foto's selecteren CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
Ne (
56)
L
1632x1224/FINE
1. Druk op de FUNC.-toets. 2. Het symbool van de beeldgrootte/kwaliteit voor foto's selecteren Het symbool van de huidige instelling wordt weergegeven.
3. Selecteer de beeldgrootte voor foto's. Het getal geeft bij benadering aan hoeveel foto's er op de geheugenkaart nog kunnen worden gemaakt.
4. Selecteer de beeldkwaliteit voor foto's. 5. Druk op de FUNC.-toets.
De filmgrootte selecteren CAMERA
(
56)
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
320x240
• Het symbool van de huidige instelling wordt weergegeven. • Het getal geeft bij benadering aan wat op de geheugenkaart de resterende opnameduur is.
3. Druk op de FUNC.-toets.
Geavanceerde functies Functies digitale camera
1. Druk op de FUNC.-toets. 2. Selecteer het filmgroottesymbool en vervolgens de instellingsoptie.
89
Tegelijkertijd opnemen op cassette en geheugenkaart Terwijl u op de cassette een film opneemt, kunt u op de geheugenkaart van hetzelfde beeld een foto maken. De grootte van de foto is 640 x 480. De beeldkwaliteit kunt u selecteren. CAMERA
(
56)
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
STILL I. REC OFF
1. Druk op de FUNC.-toets. 2. Selecteer het symbool van 'foto's maken' en vervolgens een instellingsoptie. Het symbool van de huidige instelling wordt weergegeven.
3. Druk op de FUNC.-toets. 4. Druk op de PHOTO-toets terwijl u een film opneemt. De foto wordt gemaakt op de geheugenkaart terwijl op het scherm de filmopname wordt gecontinueerd. De kwaliteit van de foto is iets minder dan de kwaliteit van een foto die wordt gemaakt in de stand CARD CAMERA. De foto kan niet op een geheugenkaart worden gemaakt als het digitale effect is geselecteerd. De foto kan niet op een geheugenkaart worden gemaakt als de breedbeeldstand is geselecteerd.
90
Gebruik van de flitser U kunt de ingebouwde flitser gebruiken om op donkere plaatsen foto's te maken. De flitser is uitgerust met een stand voor rode-ogen-reductie. (automatisch)
Ne
De flitser gaat automatisch af al naargelang de helderheid van het onderwerp. De flitser gaat automatisch af al naargelang de helderheid van het onderwerp. Bij gebruik van de MVX45i gaat de hulplamp branden om het rode-ogen-effect tegen te gaan. Bij de MVX40i/MVX40 ontsteekt de flitser een voorflits om het rode-ogen-effect tegen te gaan. De flitser gaat altijd af. De flitser gaat niet af. Gebruik deze instelling waar flitsfotografie verboden is.
(rode-ogen-reductie, automatisch)
(flitser aan) (flitser uit)
Fototoets (PHOTO) Flitser
CAMERA
1. Druk op de
flitsertoets
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
flitsertoets.
• Stel de camcorder in op een ander opnameprogramma dan vuurwerk (FIREWORKS) (SCN). • De instelling verandert telkens wanneer u de toets indrukt. • Het symbool van de ingestelde flitsstand verschijnt op het scherm. " " verdwijnt na 4 seconden.
Geavanceerde functies Functies digitale camera
MVX45i: Hulplamp
2. Druk de PHOTO-toets half in. • Het groene symbool “ ” verschijnt. • In de stand CAMERA kan in de opnamepauzestand de flitser worden gebruikt als de functie 'foto's maken' in een andere stand is ingesteld dan [ STILL I. REC OFF].
3. Druk de PHOTO-toets volledig in. De flitser gaat vervolgens af.
91
Gebruik van de optionele videoflitslamp VFL-1 U kunt ook gebruik maken van de optionele videoflitslamp VFL-1. Deze heeft een sterkere flits. De procedure voor het selecteren van de flitsstand is dezelfde als voor de ingebouwde flitser. Voor aansluit- en gebruiksinstructies, raadpleeg de instructiehandleiding van de VFL-1. Gebruik de flitser niet dicht in de buurt van iemands ogen. Gebruik de flitser niet in de richting van personen die een auto besturen. Gebruik de flitser niet als u de flitslamp met uw hand bedekt houdt. Het effectieve bereik van de flitser is ongeveer 1 tot 2 m. 1 tot 4,5 m met de VFL-1. Het bereik hangt af van de opnameomstandigheden. Het bereik van de flitser neemt af bij gebruik van de functie continu-opnamen. De functie rode-ogen-reductie is pas effectief wanneer het onderwerp in de hulplamp (MVX45i) of flitser (MVX40i/MVX40) kijkt. De mate van reductie hangt af van de afstand en van de persoon. Als de VFL-1 aangesloten is, ontsteekt deze ten behoeve van rodeogen-reductie een voorflits. De flitser gaat niet af onder de volgende omstandigheden: - Wanneer u de EXP-toets indrukt in de stand (automatisch) of (rodeogen-reductie, automatisch). - Wanneer u films opneemt. - Wanneer (automatisch) of (rode-ogen-reductie, automatisch) is geselecteerd en in de stand CAMERA een sluitertijd van 1/2000 is ingesteld. - Tijdens reeksopnamen (AEB). Wanneer in de stand CAMERA (flitser aan) is geselecteerd en u een sluitertijd van 1/2000 instelt, wordt de sluitertijd ingesteld op 1/1000 en gaat de flitser af. m Wij raden u aan de flitser niet te gebruiken wanneer de optionele groothoekconverter of teleconverter aangesloten is. De schaduw van deze onderdelen verschijnt op het scherm. De flitsstand kan niet worden geselecteerd wanneer de belichting vergrendeld is, of na het eerste beeld in de functie Stitch Assist. De reductie van rode ogen kan niet worden gebruikt met de functie Stitch Assist. Wanneer de optionele videolamp VL-3 of de VFL-1 aangesloten is, gaat de ingebouwde flitser niet af als de aan/uit-schakelaar (POWER) van de VL-3 of de VFL-1 in een andere stand dan OFF (UIT) staat. Over de AF-hulplamp: Als u de PHOTO-toets half indrukt, is het mogelijk dat in reactie op de helderheid van het onderwerp de hulplamp gaat branden als AF-hulplamp, zodat de camcorder beter kan scherp stellen. - Zelfs wanneer de AF-hulplamp brandt, is het mogelijk dat de camcorder niet kan scherp stellen. - De AF-hulplamp gaat kort branden. Het kan raadzaam zijn om de hulplamp uit te schakelen in openbare gelegenheden zoals een restaurant of theater.
92
De lichtmetingsmethode selecteren (EVALUATIVE)
(CENT.WEIGHT.AVERAGE)
(SPOT)
CAMERA
56)
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
EVALUATIVE
1. Zet het programmakeuzewiel op , of . 2. Druk op de FUNC.-toets. 3. Selecteer het lichtmetingssymbool en vervolgens een instellingsoptie. Het symbool van de huidige instelling wordt weergegeven.
4. Druk op de FUNC.-toets. Indien u [
Ne
SPOT] heeft geselecteerd, wordt “
” weergegeven.
Geavanceerde functies Functies digitale camera
(
Geschikt voor standaardopnameomstandigheden, inclusief scènes met achtergrondverlichting. De camcorder deelt ten behoeve van de lichtmeting beelden op in meerdere zones. De camcorder evalueert vervolgens complexe verlichtingsomstandigheden, zoals de positie en helderheid van het onderwerp, de achtergrond, directe verlichting of achtergrondverlichting, en stelt de belichting van het hoofdonderwerp dienovereenkomstig in. Er wordt een gemiddelde genomen van het licht dat in het gehele scherm wordt gemeten. Hierbij wordt meer gewicht gegeven aan het onderwerp in het midden. Meet het gebied binnen het Spot AE Point kader. Gebruik deze instelling om de belichting in te stellen in overeenstemming met het onderwerp in het midden van het scherm.
93
De scherpstelmethode wijzigen U kunt de AF-kaderselectiemethode (automatische scherpstelling) wijzigen. Automatische selectie (Auto selection) (AiAF) Middelste punt (Center point)
CAMERA
Afhankelijk van de opnameomstandigheden wordt uit 9 kaders automatisch een AF-kader geselecteerd en wordt vervolgens scherp gesteld. Uit 9 AF-kaders wordt voor scherpstelling het middelste kader geselecteerd. Dit is handig als u er zeker van wilt zijn dat de scherpstelling precies daar is waar u het wilt. PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
1. Stel het programmakeuzewiel in op een andere stand dan
.
De scherpstelmethode kan niet worden gewijzigd in de vuurwerkstand (FIREWORKS) (SCN).
2. Draai aan de keuzeschijf om de scherpstelmethode te selecteren. • Met [Auto selection] verschijnt er op het scherm een groot kader. • Met [Center point] verschijnt er in het midden van het scherm een kader.
3. Druk de PHOTO-toets half in. Er verschijnt een scherpstelkader.
4. Druk de PHOTO-toets volledig in. Bij gebruik van digitale zoom verschijnt in het midden het AF-kader.
94
De opnamestand selecteren Maakt een foto wanneer u de PHOTO-toets indrukt. Maakt snel een reeks foto's terwijl u de PHOTO-toets indrukt. Wilt u het aantal beeldjes per seconde weten, Continu-opnamen met hoge raadpleeg dan de tabel op de volgende pagina.
Enkelvoudig (Single) Continu-opnamen (Cont.Shoot.)
Ne
snelheid (Hispeed Cont.Shoot.) Reeksopnamen (AEB)
De camcorder maakt een foto met drie verschillende belichtingen (donker, normaal, licht in stappen van 1/2 EV), waarna u de opname met de beste belichting kunt kiezen.
Fototoets (PHOTO)
Programmakeuzewiel Opnamestandtoets (DRIVE MODE)
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
1. Stel het programmakeuzewiel in op een andere stand dan 2. Druk op de DRIVE MODE-toets om te wisselen tussen de opnamestanden.
.
De instelling verandert telkens wanneer u de toets indrukt.
Geavanceerde functies Functies digitale camera
De opnamestand wijzigen
De opnamestand kan ook worden geselecteerd in het FUNC.-menu ( 56). Als het FUNC.-menu wordt weergegeven, kan de DRIVE MODE-toets niet worden gebruikt.
95
Continu-opnamen/continu-opnamen met hoge snelheid 1. Druk de PHOTO-toets half in. 2. Druk de PHOTO-toets volledig in en houd deze ingedrukt. Zolang u de PHOTO-toets ingedrukt houdt, wordt een serie foto's gemaakt. Maximaal aantal continu-opnamen per keer: Aantal beeldjes per seconde Normale snelheid
Hoge snelheid
Maximaal aantal continu-opnamen
1632 x 1224
2 beeldjes
3 beeldjes
10 beeldjes
1280 x 960
3 beeldjes
5 beeldjes
10 beeldjes
640 x 480
3 beeldjes
5 beeldjes
60 beeldjes
Fotoformaat
Deze cijfers zijn bij benadering gegeven en variëren al naargelang de opnameomstandigheden en onderwerpen. Er is voldoende ruimte op de geheugenkaart vereist. Continu-opnamen stopt wanneer de kaart vol is.
Het aantal beeldjes per seconde is lager wanneer “ ” (camcordertrillingswaarschuwing) op het scherm wordt weergegeven. In de normale continu-opnamestand en de continu-opnamestand met hoge snelheid worden foto's gemaakt met een snelheid van 2 beeldjes per seconde als u de ingebouwde flitser of de optionele videoflitslamp VFL-1 (MVX45i) gebruikt.
Reeksopnamen 1. Druk de PHOTO-toets half in. 2. Druk de PHOTO-toets volledig in. Er worden op de geheugenkaart drie foto's met een verschillende belichting gemaakt. Zorg ervoor dat er op de geheugenkaart voldoende geheugen aanwezig is.
96
Panoramabeelden maken (functie Stitch Assist) U kunt een reeks elkaar overlappende foto's maken en deze met de bijgeleverde software (PhotoStitch) op de computer samenvoegen tot één grote panoramische scène.
Ne
CARD +/– toets Fototoets (PHOTO)
Functietoets (FUNC.) Keuzeschijf
Bij opnamen in de functie Stitch Assist: PhotoStitch detecteert de overlappende gedeelten van aangrenzende beelden en hecht ze aan elkaar. Probeer tijdens het opnemen in de overlappende gedeelten een opvallend onderwerp mee te nemen (oriëntatiepunt, etc.).
(
56)
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
SINGLE
1. Druk op de FUNC.-toets. 2. Selecteer het opnamestandsymbool en vervolgens [
Geavanceerde functies Functies digitale camera
CAMERA
STITCH AST].
Het symbool van de huidige instelling wordt weergegeven.
3. Druk op de keuzeschijf. Het Stitch Assist-scherm verschijnt.
4. Selecteer de richting met de CARD +/– toetsen. CARD + toets: met de klok mee. CARD – toets: tegen de klok in.
5. Selecteer het opnameprogramma en zoom op het onderwerp in. Stel, indien nodig, handmatig scherp en stel de AE-belichting in. Zodra de procedure is gestart, kunt u het opnameprogramma, de belichting, zoom of scherpstelling niet meer veranderen.
6. Druk op de PHOTO-toets om de eerste foto te maken. De richting en het aantal van de gemaakte foto's verschijnen.
97
7. Maak de tweede foto zodanig dat deze een gedeelte van de eerste foto overlapt. • Kleine afwijkingen in het overlappende gebied kunnen met de software worden gecorrigeerd. • U kunt opnieuw een foto maken door de CARD +/– toets in te drukken om terug te keren naar de vorige foto. • Er kunnen maximaal 26 foto's worden gemaakt.
8. Druk na het laatste beeld op de FUNC.-toets. Wilt u weten hoe u deze foto's kunt samenvoegen, raadpleeg dan de Instructiehandleiding Digital Video Software. Maak van elk beeld een zodanige compositie dat de foto hiervan de aangrenzende foto 30 tot 50% zal overlappen. Probeer de verticale lijnafwijking binnen 10% te houden. Neem in het overlappende gedeelte geen bewegend onderwerp op. Probeer geen foto's samen te voegen die zowel nabije als verafgelegen onderwerpen bevatten. Objecten kunnen er dan gekromd of dubbelgevouwen uitzien. Druk niet op de DRIVE MODE-toets. Daardoor zal de procedure worden beëindigd.
98
Een foto direct na de opname bekijken U kunt de camcorder zo instellen dat een foto 2, 4, 6, 8 of 10 seconden wordt weergegeven nadat deze is gemaakt. CAMERA
MENU (
70)
PLAY (VCR)
CAMERA SETUP
CARD CAMERA
Ne
CARD PLAY
REVIEW•••••••2sec
Druk op de MENU-toets en selecteer [CAMERA SETUP]. Selecteer [REVIEW], selecteer een instellingsoptie en druk op de MENU-toets. Een foto blijft weergegeven zolang u na de opname de PHOTO-toets indrukt. U kunt het beeld wissen ( 103) of beveiligen ( 102) als u de FUNC.-toets indrukt terwijl u het beeld bekijkt, of als u direct na de opname de FUNC.-toets indrukt. [REVIEW] kan niet worden geselecteerd wanneer (continu-opnamen), (continu-opnamen met hoge snelheid) of (reeksopnamen) geselecteerd is.
Geavanceerde functies Functies digitale camera
99
Beelden afspelen/zoeken U kunt beelden één voor één weergeven (diashow) of tegelijkertijd 6 per keer (indexscherm). Met de kaartverspringfunctie kunt u een beeld snel lokaliseren zonder dat u de beelden één voor één hoeft weer te geven. CARD –- toets
Zoomregelaar
CARD + toets
Functietoets (FUNC.)
Diashow CAMERA
(
56)
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
SLIDE SHOW
1. Druk op de FUNC.-toets. 2. Selecteer [ SLIDE SHOW] en vervolgens [START]. 3. Druk op de keuzeschijf. • Beelden worden na elkaar weergegeven. • Druk op de toets om de diashow stop te zetten.
Indexscherm CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
1. Verplaats de zoomregelaar naar W. • Er verschijnen maximaal 6 beelden. • Bij films kan het indexscherm alleen worden gestart wanneer de eerste scène wordt weergegeven als foto.
2. Selecteer met de keuzeschijf een beeld. • Verplaats de “ ” naar het beeld dat u wilt bekijken. • U kunt heen en weer gaan tussen de indexpagina's door op de CARD + of CARD – toets te drukken.
3. Verplaats de zoomregelaar naar T. Het indexscherm wordt geannuleerd en het geselecteerde beeld wordt weergegeven.
100
Kaartverspringfunctie U kunt beelden lokaliseren zonder deze één voor één weer te geven. Het nummer in de rechterbovenhoek van het scherm geeft bij het totale aantal beelden het beeldnummer van het huidige beeld aan. CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
Ne
CARD PLAY
Druk op de CARD + of CARD – toets en houd deze toets ingedrukt. Als u de toets loslaat, verschijnt de foto of de film van het weergegeven beeldnummer.
Geavanceerde functies Functies digitale camera
101
Beelden beveiligen U kunt voorkomen dat tijdens weergave van één enkel beeld of een indexscherm belangrijke beelden per abuis worden gewist. Als u een geheugenkaart formatteert, worden alle foto's en films - ook de beveiligde - permanent verwijderd. Films kunnen alleen worden beveiligd wanneer de eerste scène als een foto wordt weergegeven.
Beeld beveiligen tijdens weergave van één enkel beeld CAMERA
(
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
PROTECT
56)
1. Druk op de FUNC.-toets. Druk in de stand CARD CAMERA op de FUNC.-toets terwijl u een beeld bekijkt of direct na de opname.
2. Selecteer [ PROTECT] en vervolgens [ON] en druk op de keuzeschijf. 3. Druk op de FUNC.-toets. • Op het scherm verschijnt “ ” en nu kan het beeld niet meer worden gewist. • Als u de beveiliging wilt opheffen, selecteer dan [OFF] bij stap 2.
Beveiliging tijdens weergave van een indexscherm CAMERA
MENU (
70)
PLAY (VCR)
CARD OPERATIONS
CARD CAMERA
CARD PLAY
PROTECT
1. Verplaats de zoomregelaar naar W. • Er verschijnen maximaal 6 beelden. • Kies het beeld dat u wilt beveiligen.
2. Druk op de MENU-toets en selecteer [CARD OPERATIONS]. Selecteer [\ PROTECT] en druk op de keuzeschijf. • Op het beeld verschijnt “ ”. • Wilt u de beveiliging opheffen, druk dan op de keuzeschijf.
3. Druk op de MENU-toets.
102
Beelden wissen U kunt beelden één voor één of allemaal tegelijk wissen. Wees voorzichtig als u beelden wilt wissen. Gewiste beelden bent u voor altijd kwijt.
Ne
Beveiligde beelden kunnen niet worden gewist. Films kunnen alleen worden gewist wanneer de eerste scène als een foto wordt weergegeven.
Eén enkel beeld wissen CAMERA
(
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
IMAGE ERASE
56)
1. Druk op de FUNC.-toets. Druk in de stand CARD CAMERA op de FUNC.-toets terwijl u een beeld bekijkt of direct na de opname.
2. Selecteer [ IMAGE ERASE] en vervolgens [ERASE] en druk op de keuzeschijf. 3. Druk op de FUNC.-toets.
CAMERA
MENU (
70)
PLAY (VCR)
CARD OPERATIONS
CARD CAMERA
CARD PLAY
ERASE ALL IMAGES
1. Druk op de MENU-toets en selecteer [CARD OPERATIONS]. 2. Selecteer [ERASE ALL IMAGES]. 3. Selecteer [YES] en druk op de MENU-toets.
Geavanceerde functies Functies digitale camera
Alle beelden wissen
Alle foto's of films met uitzondering van de beveiligde foto's of films worden gewist.
103
Een geheugenkaart formatteren Nieuwe geheugenkaarten moeten worden geformatteerd. Ook wanneer "CARD ERROR" verschijnt, moet de geheugenkaart worden geformatteerd. Wanneer u alle beelden van een geheugenkaart wilt verwijderen, kunt u er ook voor kiezen om de geheugenkaart te formatteren. Als u een geheugenkaart formatteert, worden alle gegevens - inclusief beveiligde beelden - verwijderd. Beelden die door formatteren worden verwijderd, bent u voorgoed kwijt. Als u een andere geheugenkaart gebruikt dan de geheugenkaart die werd bijgeleverd, formatteer deze kaart dan met de camcorder. CAMERA
MENU (
70)
PLAY (VCR)
CARD OPERATIONS
CARD CAMERA
CARD PLAY
FORMAT
1. Druk op de MENU-toets en selecteer [CARD OPERATIONS]. 2. Selecteer [FORMAT]. [CANCEL] en [EXECUTE] verschijnen.
3. Selecteer [EXECUTE]. [ALL DATA WILL BE ERASED. FORMAT THIS CARD?], [NO] en [YES] verschijnen.
4. Selecteer [YES] en druk op de MENU-toets. Het formatteren wordt gestart.
104
Opnamen kopiëren naar een videorecorder of digitaal videoapparaat Videobeelden monteren
U kunt uw opnamen kopiëren vanaf uw camcorder naar een videorecorder of een digitaal videoapparaat. Als u een digitaal videoapparaat aansluit, kunt u vrijwel zonder verlies van beeld- en geluidskwaliteit opnamen kopiëren.
Ne
De apparatuur aansluiten Een videorecorder aansluiten Zie Afspelen op een TV-scherm (
41).
Een digitaal videoapparaat aansluiten Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van het digitale videoapparaat. Digitaal videoapparaat (bijv. camcorder) Signaal In de winkel verkrijgbare DV-kabel
Opnemen CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
Als u een verbinding maakt via een AV-aansluiting, controleer dan de instelling (
41).
2. Aangesloten apparaat: Plaats een lege cassette en schakel op het apparaat de opnamepauzestand in. 3. Lokaliseer de scène die u wilt kopiëren en las kort vóór de scène een afspeelpauze in. 4. Start het afspelen van de cassette. 5. Aangesloten apparaat: Begin op te nemen wanneer de scène verschijnt die u wilt kopiëren. Stop met opnemen wanneer het kopiëren voltooid is. 6. Stop met afspelen.
Videobeelden monteren
1. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR) en plaats een opgenomen cassette.
Wij raden u aan de camcorder via een stopcontact van stroom te voorzien. Wanneer u de camcorder aansluit op een videorecorder, is de kwaliteit van de kopie enigszins minder dan de kwaliteit van het origineel. Wanneer u de camcorder aansluit op een digitaal videoapparaat: - Als het beeld niet verschijnt, sluit dan opnieuw de DV-kabel aan of zet de camcorder uit en weer aan. - Er kan niet worden gegarandeerd dat alle soorten digitale videoapparaten met een DV-aansluiting goed werken. Als uitvoering van deze functie niet mogelijk is, gebruik dan de S-video aansluiting of AV-aansluiting.
105
Opnemen via de analoge ingang U kunt via de S-video-aansluiting of AV-aansluiting video invoeren vanaf andere analoge apparaten (videorecorder, TV of camcorder), en de video-invoer opnemen op de cassette in de camcorder. U kunt de video-invoer ook opnemen als een film of foto op de geheugenkaart.
Aansluiten Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van het aangesloten apparaat. U kunt ook een verbinding maken via de S-video-aansluiting.
43
VIDEO L
Signaal
AUDIO R
Stereovideokabel STV-250N (bijgeleverd)
Opnemen CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
1. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR) en plaats een lege cassette. 2. Aangesloten apparaat: Plaats de opgenomen cassette. 3. Druk op de REC PAUSE-toets. U kunt tijdens de opnamepauzestand en tijdens het opnemen op het scherm het beeld controleren.
4. Aangesloten apparaat: Start het afspelen van de cassette. 5. Druk op / wanneer de scène verschijnt die u wilt opnemen. De opname begint.
6. Druk op
om te stoppen met afspelen.
• Druk op / om een pauze in te lassen. • Druk nogmaals op / om het opnemen te hervatten.
7. Aangesloten apparaat: Stop met afspelen.
106
De video-invoer opnemen op een geheugenkaart De grootte van een gemaakte foto op de geheugenkaart is 640 x 480. De fotokwaliteit en de filmgrootte kunnen worden geselecteerd. CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
Ne
CARD PLAY
1. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR). Als een cassette geplaatst is, controleer dan of de band is gestopt.
2. Druk op de MENU-toets en selecteer [VCR SETUP]. Selecteer [AV DV/ ] (MVX45i) of [AV DV] (MVX40i), stel dit in op [ON] en druk op de MENU-toets. 3. De fotokwaliteit selecteren:Druk op de FUNC.-toets.Selecteer het fotokwaliteitssymbool en vervolgens een instellingsoptie en druk op de FUNC.-toets. De filmgrootte selecteren:Druk op de FUNC.-toets.Selecteer het filmgroottesymbool en vervolgens een instellingsoptie en druk op de FUNC.-toets. 4. Aangesloten apparaat: Plaats een opgenomen cassette en speel de cassette af. Als u een foto wilt maken:
5. Druk de PHOTO-toets half in wanneer de scène verschijnt waarvan u een foto wilt maken. • De foto, de resterende beeldcapaciteit en andere gegevens verschijnen. • Als u de PHOTO-toets van de draadloze afstandsbediening indrukt, wordt de foto onmiddellijk gemaakt. De kaarttoegangsindicator knippert. Als u een film wilt opnemen:
5. Druk op de start/stop-toets wanneer de scène verschijnt die u wilt opnemen. Door nogmaals op de start/stop-toets te drukken, wordt de opname stopgezet. Wanneer wordt opgenomen via de analoge ingang, kan geen gebruik worden gemaakt van de hoofdtelefoon. Wanneer de camcorder wordt aangesloten op een TV/videorecorder met een SCART-aansluiting, gebruik dan een SCART-adapter met ingangsmogelijkheid (in de winkel verkrijgbaar). De meegeleverde SCART-adapter PC-A10 is alleen voor uitgangssignalen. Afhankelijk van het signaal dat vanaf het aangesloten apparaat wordt verzonden, is het mogelijk dat de opname niet goed wordt uitgevoerd (bijvoorbeeld in het geval van signalen voor bescherming van auteursrechten of abnormale signalen zoals echosignalen).
Videobeelden monteren
6. Druk de PHOTO-toets volledig in.
Wij raden u aan de camcorder via een stopcontact van stroom te voorzien. Een beeld dat wordt opgenomen vanaf een beeld in de breedbeeldstand, wordt verticaal samengedrukt. De datacodering van de foto komt overeen met de datum en tijd waarop de foto op de geheugenkaart wordt gemaakt.
107
DV dubben Via de DV-aansluiting kunt u video invoeren vanaf andere digitale videoapparaten, en de video-invoer opnemen op de cassette in de camcorder. U kunt de video-invoer op de geheugenkaart ook opnemen als een film of foto.
Aansluiten Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van het aangesloten apparaat.
Digitaal videoapparaat (bijv. camcorder) Signaal In de winkel verkrijgbare DV-kabel
Dubben CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
1. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR) en plaats een lege cassette. Indien “AV
DV” wordt weergegeven, wijzig dan de instelling (
72).
2. Aangesloten apparaat: Plaats de opgenomen cassette. 3. Druk op de REC PAUSE-toets. U kunt het beeld controleren op het scherm.
4. Aangesloten apparaat: Start het afspelen van de cassette. 5. Druk op / wanneer de scène verschijnt die u wilt opnemen. De opname begint.
6. Druk op
om te stoppen met afspelen.
• Druk op / om een pauze in te lassen. • Druk nogmaals op / om het opnemen te hervatten.
7. Aangesloten apparaat: Stop met afspelen.
108
De video-invoer opnemen op een geheugenkaart De grootte van een gemaakte foto op de geheugenkaart is 640 x 480. De fotokwaliteit en de filmgrootte kunnen worden geselecteerd. CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
Ne
CARD PLAY
1. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR). • Als een cassette geplaatst is, controleer dan of de band is gestopt. • Indien “AV DV” wordt weergegeven, wijzig dan de instelling ( 72).
2. De fotokwaliteit selecteren:Druk op de FUNC.-toets.Selecteer het fotokwaliteitssymbool en vervolgens een instellingsoptie en druk op de FUNC.-toets. De filmgrootte selecteren:Druk op de FUNC.-toets.Selecteer het filmgroottesymbool en vervolgens een instellingsoptie en druk op de FUNC.-toets. 3. Aangesloten apparaat: Plaats een opgenomen cassette en speel de cassette af. Als u een foto wilt maken:
4. Druk de PHOTO-toets half in wanneer de scène verschijnt waarvan u een foto wilt maken. • De foto, de resterende beeldcapaciteit en andere gegevens verschijnen. • Als u de PHOTO-toets van de draadloze afstandsbediening indrukt, wordt de foto onmiddellijk gemaakt.
5. Druk de PHOTO-toets volledig in. De kaarttoegangsindicator knippert.
4. Druk op de start/stop-toets wanneer de scène verschijnt die u wilt opnemen. Door nogmaals op de start/stop-toets te drukken, wordt de opname stopgezet. Lege gedeelten worden mogelijk opgenomen als een abnormaal beeld. Als het beeld niet verschijnt, sluit dan opnieuw de DV-kabel aan of zet de camcorder uit en weer aan. Sluit geen apparaten aan op de USB-aansluiting van de camcorder. U kunt alleen signalen opnemen vanaf apparaten met het logo als wordt opgenomen op een SD-geheugenkaart, in de SP-modus of LP-modus. (Houd er rekening mee dat signalen vanaf identiek gevormde aansluitpunten verschillend kunnen zijn 138.)
Videobeelden monteren
Als u een film wilt opnemen:
Wij raden u aan de camcorder via een stopcontact van stroom te voorzien. Een beeld dat wordt opgenomen vanaf een beeld in de breedbeeldstand, wordt verticaal samengedrukt. De datacodering van de foto komt overeen met de datum en tijd waarop de foto op de geheugenkaart wordt gemaakt.
109
Betreffende auteursrechten Bescherming van auteursrechten Sommige voorbespeelde videobanden, films en andere materialen, evenals sommige televisieprogramma’s, zijn auteursrechtelijk beschermd. Ongeoorloofd opnemen van deze materialen kan inbreuk maken op de wet ter bescherming van auteursrechten.
Auteursrechtsignalen Tijdens weergave: Als u een cassette probeert af te spelen die auteursrechtsignalen bevat ter bescherming van software, dan verschijnt gedurende enkele seconden het bericht "COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED" en laat de camcorder een leeg blauw scherm zien. De inhoud van de cassette kan dan niet worden bekeken. Tijdens opnemen: Als u een opname probeert te maken vanaf software waarop auteursrechtsignalen staan ter bescherming van de software, verschijnt het bericht “COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED”. De inhoud van de software kan dan niet worden opgenomen. Met deze camcorder kunt u signalen voor bescherming van auteursrechten niet op een cassette opnemen.
110
Analoge signalen omzetten in digitale signalen (analoog/digitaal-omzetter)
Ne
Door de camcorder aan te sluiten op een videorecorder of 8mm-videocamcorder kunt u analoge video/audiosignalen omzetten in digitale signalen en de digitale signalen uitvoeren via de DV-aansluiting. De DV-aansluiting functioneert alleen als een uitgangsaansluiting.
De apparatuur aansluiten Schakel alle apparatuur uit voordat u begint met de aansluitingen. Haal de cassette uit de camcorder. Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van het aangesloten apparaat. U kunt een videorecorder ook aansluiten via de S (S1)-VIDEO-aansluiting (
43).
VIDEO L
Signaal
AUDIO R
Stereovideokabel STV-250N (bijgeleverd)
Digitaal videoapparaat
In de winkel verkrijgbare DV-kabel
De analoog/digitaal-omzetter inschakelen CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
Videobeelden monteren
Signaal
MVX45i
MENU (
70)
VCR SETUP
AV
DV/
•••••OFF
MVX40i
AV
DV••••••••OFF
Druk op de MENU-toets en selecteer [VCR SETUP]. Selecteer [AV DV/ ] (MVX45i) of [AV DV] (MVX40i), stel dit in op [ON] en druk op de MENU-toets.
111
Er kan geen gebruik worden gemaakt van een hoofdtelefoon. Al naargelang het signaal dat wordt verzonden vanaf het aangesloten apparaat, is het mogelijk dat de omzetting van analoog naar digitaal niet goed wordt uitgevoerd (bijvoorbeeld als het gaat om signalen die auteursrechten beschermen of abnormale signalen zoals echosignalen). Wanneer de camcorder wordt aangesloten op een TV/videorecorder met een SCART-aansluiting, gebruik dan een SCART-adapter met ingangsmogelijkheid (in de winkel verkrijgbaar). De meegeleverde SCART-adapter PC-A10 is alleen voor uitgangssignalen. Stel bij normaal gebruik de optie [AV DV/ ] (MVX45i) of [AV DV] (MVX40i) in op [OFF]. Als [ON] wordt gekozen, kunnen geen digitale signalen via de DV-aansluiting van de camcorder worden ingevoerd. Al naargelang de software en de specificaties van uw computer is het mogelijk dat u omgezette signalen niet kunt overbrengen via de DV-aansluiting. Wij raden u aan de camcorder via een stopcontact van stroom te voorzien. Gebruikers van Windows XP met een Hi-Speed USB 2.0 poort kunnen met de USB-kabel de signalen uitvoeren naar een computer door het Canon USB videostuurprogramma te installeren ( 130).
112
Audio dubben U kunt geluid toevoegen met de ingebouwde microfoon. Met de MVX45i/MVX40i kunt u ook geluid toevoegen vanaf audioapparaten of met een externe microfoon. Deze functie wordt uitgevoerd met de draadloze afstandsbediening.
Ne
Aansluiten Een audioapparaat aansluiten Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van het aangesloten apparaat.
Audioapparaat (bijv. CD-speler) Signaal
L
AUDIO
Stereovideokabel STV-250N (bijgeleverd)
R
Een microfoon aansluiten Zie Opnemen met een externe microfoon: (
55).
Dubben
MENU (
70)
PLAY (VCR)
AUDIO SETUP
CARD CAMERA
CARD PLAY
AUDIO DUB.•••AUDIO IN
1. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR) en plaats een opgenomen cassette. Gebruik met deze camcorder een band die opgenomen is met 12-bits audio in de SP-modus.
Videobeelden monteren
CAMERA
2.
Druk op de MENU-toets en selecteer [AUDIO SETUP]. Selecteer [AUDIO DUB.], stel dit in op [AUDIO IN] of [MIC. IN] en druk op de MENU-toets. 3. Lokaliseer de scène waar u met audio dubben wilt beginnen. 4. Druk op de PAUSE-toets van de draadloze afstandsbediening. 5. Druk op de AUDIO DUB-toets van de draadloze afstandsbediening. “AUDIO DUB.” en “
” verschijnen.
6. Druk op de PAUSE-toets van de draadloze afstandsbediening om met dubben te beginnen. • Microfoon: Spreek in de microfoon. • Audioapparaat: Begin met afspelen.
113
7. Druk op de STOP-toets van de draadloze afstandsbediening om met dubben te stoppen. Audioapparaat: Stop met afspelen. Gebruik met deze camcorder alleen cassettes die met 12-bits audio zijn opgenomen in de SP-modus. Het audio dubben zal stoppen wanneer de cassette een leeg gedeelte heeft of een gedeelte dat opgenomen is in de LPmodus of 16-bits modus. Sluit op de MIC-aansluiting geen apparaten aan als u de ingebouwde microfoon gebruikt (bij gebruik van de MVX45i: sluit ook geen apparaten aan op de geavanceerde accessoireschoen). MVX45i: Wanneer u gebruik maakt van de stereorichtingsmicrofoon DM-50, sluit dan geen apparaten aan op de MICaansluiting. De DV-aansluiting kunt u niet gebruiken voor audio dubben. Als u geluid toevoegt aan een band die niet met deze camcorder opgenomen is, kan de geluidskwaliteit afnemen. De geluidskwaliteit kan verslechteren wanneer u meer dan drie keer geluid toevoegt aan dezelfde scène. U kunt het beeld controleren op het LCD-scherm. Als u een audioapparaat aansluit, controleer dan het geluid via de ingebouwde luidspreker of het audioapparaat. U kunt ook een TV aansluiten via een S-video aansluiting. Wanneer u de microfoon gebruikt, kunt u het beeld bekijken op een TV die aangesloten is via de AV-aansluiting en het geluid via de hoofdtelefoon die op de TV is aangesloten. Als u een TV aansluit via de S-video aansluiting of AVaansluiting, kunt u het beeld controleren op het TV-scherm en het geluid met de op de camcorder aangesloten hoofdtelefoon. Stel het nulstelgeheugen in aan het einde van de scène waar u audio wilt dubben. De camcorder zal op dat punt automatisch met dubben stoppen.
114
Toegevoegd geluid afspelen U kunt kiezen voor afspelen via Stereo 1 (origineel geluid), Stereo 2 (toegevoegd geluid), of beide geluiden mengen. CAMERA
MENU (
70)
PLAY (VCR)
AUDIO SETUP
CARD CAMERA
Ne
CARD PLAY
12bit AUDIO•••STEREO1
1. Druk op de MENU-toets en selecteer [AUDIO SETUP]. Selecteer [12bit AUDIO], selecteer een instellingsoptie en druk op de MENU-toets. • • • •
STEREO1: Speelt het originele geluid af. STEREO2: Speelt het toegevoegde geluid af. MIX/FIXED: Speelt Stereo 1 en Stereo 2 af op hetzelfde niveau. MIX/VARI.: Speelt Stereo 1 en Stereo 2 af. De mengbalans kunt u afstellen.
2. Als u [MIX/VARI.] heeft geselecteerd, stel dan het mengniveau af: Druk op de MENU-toets en selecteer [AUDIO SETUP]. Selecteer [MIX BALANC], stel de balans in met de keuzeschijf en druk op de MENU-toets. Draai de keuzeschijf naar beneden om het volume van Stereo 1 te verhogen en naar boven om het volume van Stereo 2 te verhogen. De camcorder wordt teruggezet naar [STEREO1] wanneer u de camcorder uitzet. De mengbalans wordt door de camcorder echter onthouden.
Videobeelden monteren
115
Opnemen vanaf de cassette naar de geheugenkaart U kunt vanaf de cassette in de camcorder films opnemen of foto's maken.
Een film opnemen vanaf de cassette De filmgrootte kan worden geselecteerd. CAMERA
(
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
320x240
56)
1. De filmgrootte selecteren:Druk op de FUNC.-toets.Selecteer het filmgroottesymbool en vervolgens een instellingsoptie en druk op de FUNC.-toets. 2. Druk op de start/stop-toets wanneer de scène verschijnt die u wilt opnemen. Door nogmaals op de start/stop-toets te drukken, wordt de opname stopgezet. De datacodering van de film komt overeen met de datum en tijd waarop de film op de geheugenkaart wordt opgenomen. Een beeld dat wordt opgenomen vanaf een beeld in de breedbeeldstand, wordt verticaal samengedrukt.
Een foto maken vanaf de cassette De grootte van een gemaakte foto op de geheugenkaart is 640 x 480. De fotokwaliteit kunt u selecteren. CAMERA
(
56)
PLAY (VCR)
S
CARD CAMERA
CARD PLAY
FINE/640x480
1. De fotokwaliteit selecteren:Druk op de FUNC.-toets.Selecteer het fotokwaliteitssymbool en vervolgens een instellingsoptie en druk op de FUNC.-toets. 2. Druk de PHOTO-toets half in wanneer de scène verschijnt waarvan u een foto wilt maken. • De camcorder last een pauze in. De resterende beeldcapaciteit en andere gegevens verschijnen. • Als u de PHOTO-toets van de draadloze afstandsbediening indrukt, wordt de foto onmiddellijk gemaakt.
116
3. Druk de PHOTO-toets volledig in. • De kaarttoegangsindicator knippert. • U kunt ook een foto maken door de PHOTO-toets volledig in te drukken wanneer de cassette in de afspeelpauzestand staat.
Ne
Een beeld dat wordt opgenomen vanaf een beeld in de breedbeeldstand, wordt verticaal samengedrukt. De datacodering van de foto komt overeen met de datum en tijd waarop de foto op de geheugenkaart wordt gemaakt.
Videobeelden monteren
117
Foto's afdrukken Afdrukken
U kunt foto's direct afdrukken door de camcorder aan te sluiten op een printer die uitgerust is met de functie Direct Print. U kunt ook de afdrukopdracht-instellingen gebruiken om met Direct Print af te drukken ( 127). De volgende printers kunnen op uw camcorder worden aangesloten:
Canon-printers
SELPHY CP/SELPHY DS/PIXMA printers die compatibel zijn met PictBridge PIXMA-printers die compatibel zijn met Bubble Jet Direct CP-printer die compatibel is met Direct Print
Met PictBridge compatibele printer van een ander merk dan Canon
De printer aansluiten op de camcorder
Printer met de functie Direct Print (direct afdrukken)
1. Schakel de camcorder uit en plaats een geheugenkaart die foto's bevat. 2. Schakel de printer in. 3. Zet de camcorder in de stand CARD PLAY. 4. Sluit de camcorder met de kabel aan op de printer. •
wordt weergegeven en verandert in , of . Verschijnt niet met films, of met foto's die met de camcorder niet kunnen worden weergegeven. • De (afdrukken/delen) toets gaat branden en de huidige afdrukinstelling wordt circa 6 seconden weergegeven. Indien blijft knipperen (langer dan 1 minuut) of , of niet verschijnt, dan is de camcorder niet op de juiste wijze aangesloten op de printer. Verwijder in dat geval de kabel uit de camcorder en printer, zet de camcorder en printer uit, zet beide weer aan en sluit de camcorder weer aan op de printer.
118
Een “ ” wordt weergegeven voor beelden die niet kunnen worden afgedrukt. Raadpleeg de instructiehandleiding van de printer voor informatie over welke verbindingskabel u met de camcorder moet gebruiken. Bij de fotokaartprinters CP-10 en CP-100 worden twee verbindingskabels voor een directe verbinding bijgeleverd. Gebruik de kabel met het USB-logo op de connector (DIF-100). Wij raden u aan de camcorder via een stopcontact van stroom te voorzien. Raadpleeg ook de instructiehandleiding van de betreffende printer. Het afdrukinstelmenu kan enigszins afwijken al naargelang welke printer aangesloten is.
Afdrukken met de
Ne
(afdrukken/delen) toets
U kunt een foto afdrukken zonder de instellingen te wijzigen door eenvoudigweg op de (afdrukken/delen) toets te drukken. CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
1. Selecteer met de CARD +/– toets de foto die u wilt afdrukken.
2. Druk op de
(afdrukken/delen) toets.
• Het afdrukken begint. De toets knippert en blijft ononderbroken branden wanneer het afdrukken voltooid is. • Als u verder wilt gaan met afdrukken, selecteer dan een andere foto met de CARD +/– toets.
Afdrukken nadat de afdrukinstellingen zijn geselecteerd 1. Druk op de keuzeschijf. • Het afdrukinstelmenu verschijnt. • Al naargelang de printer kan het bericht “BUSY” ("BEZIG") verschijnen voordat de camcorder het afdrukinstelmenu weergeeft.
Afdrukken
U kunt voor een afdruk het aantal exemplaren en andere instellingen selecteren. De instelopties variëren afhankelijk van uw printermodel.
2. Selecteer de afdrukinstellingen ( 121). 3. Draai de keuzeschijf naar [PRINT] en druk op de keuzeschijf. • Het afdrukken begint. Het afdrukinstelmenu verdwijnt wanneer alle beelden zijn afgedrukt. • Als u verder wilt gaan met afdrukken, selecteer dan een andere foto met de CARD +/– toets.
119
Beelden die niet met deze camcorder zijn opgenomen, die vanaf een computer zijn geupload of op een computer zijn bewerkt, en beelden waarvan de bestandsnamen zijn gewijzigd, worden mogelijk niet correct afgedrukt. Houd u tijdens het afdrukken aan de volgende voorzorgsmaatregelen: - Zet de camcorder of de printer niet uit. - Verander de stand van de TAPE/CARD-schakelaar niet. - Maak de kabel niet los. - Open de afdekking van het geheugenkaartcompartiment niet en verwijder de geheugenkaart niet. Als de melding “BUSY” niet verdwijnt, haal dan de kabel uit de camcorder en printer en sluit vervolgens de camcorder opnieuw aan op de printer. Het afdrukken annuleren Druk tijdens het afdrukken op de keuzeschijf. Er verschijnt een dialoogscherm ter bevestiging. Selecteer [OK] en druk op de keuzeschijf. - Canon PIXMA/SELPHY DS printers: het afdrukken wordt gestopt, ook als nog niet alles is afgedrukt en papier is doorgevoerd. - CP-printers van Canon: u kunt de printer niet stopzetten wanneer een afdruk wordt gemaakt. De printer stopt met afdrukken wanneer de afdruk is voltooid en de resterende opdrachten zijn geannuleerd. Afdrukfouten Als er tijdens het afdrukproces een fout optreedt, verschijnt een foutbericht ( 141). - Canon PIXMA/SELPHY DS printers: Herstel de fout. Wanneer de printer niet automatisch vervolgt met afdrukken, selecteer dan [CONTINUE] en druk op de keuzeschijf. Als [CONTINUE] niet kan worden geselecteerd, selecteer dan [STOP], druk op de keuzeschijf en probeer het opnieuw. Raadpleeg voor bijzonderheden ook de printerhandleiding. - CP-printers van Canon: Selecteer [STOP] of [RESUME] en druk op de keuzeschijf. (De optie [RESUME] verschijnt bij sommige foutberichten mogelijk niet. Selecteer in dat geval [STOP].) Raadpleeg voor bijzonderheden ook de printerhandleiding. - Als de fout aanhoudt en het afdrukken niet wordt hervat, voer dan de onderstaande procedure uit: 1. Verwijder de kabel. 2. Zet de aan/uit-schakelaar van de camcorder op OFF en weer op PLAY (VCR). 3. Sluit de kabel weer aan. Nadat u klaar bent met afdrukken: 1. Verwijder de kabel tussen de camcorder en printer. 2. Zet de camcorder uit.
120
De afdrukinstellingen selecteren De procedure voor het selecteren van het aantal exemplaren is hetzelfde voor alle printers. Welke andere procedures voor afdrukinstellingen beschikbaar zijn, hangt af van uw printermodel. Controleer na aansluiting van de printer welk pictogram in de linkerbovenhoek van het camcorderscherm verschijnt, en raadpleeg dienovereenkomstig de betreffende pagina's. 121
123
Ne
124
Het aantal exemplaren selecteren Per foto kunnen maximaal 99 exemplaren worden geselecteerd.
1. Selecteer in het afdrukinstelmenu met de keuzeschijf de optie (COPIES) en druk op de keuzeschijf.
2. Selecteer met de keuzeschijf het aantal exemplaren en druk op de keuzeschijf.
De afdrukstijl instellen PAPER
Welke papierformaten beschikbaar zijn, hangt af van het printermodel. PHOTO, FAST PHOTO, DEFAULT BORDERLESS, BORDERED, 2-UP, 4-UP, 8-UP, 9-UP, 16-UP, DEFAULT ON, OFF, DEFAULT ON, OFF, VIVID, NR, VIVID+NR, DEFAULT
Afdrukken
PAPER SIZE Papierformaat PAPER TYPE Papiertype PAGE LAYOUT Pagina-indeling (datum afdrukken) (afdrukeffect)
De instelopties voor het afdrukken en de [DEFAULT]-instellingen (standaardinstellingen) zijn afhankelijk van het printermodel. Raadpleeg voor bijzonderheden de handleiding van uw printer. [BORDERED]: het beeldgebied blijft relatief ongewijzigd ten opzichte van het opgenomen beeld als het wordt afgedrukt. [BORDERLESS]: het middelste gedeelte van het opgenomen beeld wordt vergroot afgedrukt. De boven- en onderzijde en de zijkanten worden mogelijk iets afgesneden. [VIVID], [VIVID+NR] en [NR] kunnen worden geselecteerd bij gebruik van Canon PIXMA/SELPHY DS printers. Als u gebruik maakt van papier met het formaat 10 x 15 cm (4" x 6"), kunt u de volgende layouts kiezen: [2-UP], [4-UP], [8-UP], [9-UP] en [16-UP].
121
Papierinstellingen 1. Selecteer in het afdrukinstelmenu met de keuzeschijf de optie [PAPER] en druk op de keuzeschijf.
2. Selecteer met de keuzeschijf het papierformaat en druk op de keuzeschijf. Selecteer het papierformaat van het papier dat in uw printer is geplaatst.
3. Selecteer met de keuzeschijf het papiertype en druk op de keuzeschijf. Selecteer het papiertype van het papier dat in uw printer is geplaatst.
4. Selecteer met de keuzeschijf de gewenste layout-optie en druk op de keuzeschijf.
In de afdruk de datum opnemen 1. Selecteer in het afdrukinstelmenu met de keuzeschijf de optie (datum) en druk op de keuzeschijf.
2. Selecteer met de keuzeschijf een datumafdrukoptie en druk op de keuzeschijf.
122
Het afdrukeffect instellen (beeldoptimalisatie) Met deze functie wordt de opname-informatie gebruikt om de beeldgegevens te optimaliseren, zodat afdrukken van hoge kwaliteit kunnen worden geproduceerd.
1. Selecteer in het afdrukinstelmenu met de keuzeschijf de optie (afdrukeffect) en druk op de keuzeschijf.
Ne
2. Selecteer met de keuzeschijf een instelling en druk op de keuzeschijf.
De afdrukstijl instellen PAPER
BORDERS
BORDERLESS BORDERED
PAPER CARD #1*, CARD #2*, CARD #3*, LTR, A4 Raadpleeg de gebruikershandleiding van de printer voor meer bijzonderheden over het papiertype. Drukt af tot de randen van de pagina. Drukt af met een rand.
* Aanbevolen papierformaat
[BORDERED]: het beeldgebied blijft relatief ongewijzigd ten opzichte van het opgenomen beeld als het wordt afgedrukt. [BORDERLESS]: het middelste gedeelte van het opgenomen beeld wordt vergroot afgedrukt. De boven- en onderzijde en de zijkanten worden mogelijk iets afgesneden. Afdrukken
1. Selecteer in het afdrukinstelmenu met de keuzeschijf de optie [STYLE] en druk op de keuzeschijf.
2. Zorg ervoor dat (PAPER) wordt geselecteerd en druk op de keuzeschijf.
123
3. Selecteer met de keuzeschijf het papierformaat en druk op de keuzeschijf. • Selecteer het papierformaat van het papier dat in uw printer is geplaatst. • Door op de MENU-toets te drukken, komt u terug in het afdrukinstelmenu.
4. Draai de keuzeschijf naar druk op de keuzeschijf.
(BORDERS) en
5. Selecteer met de keuzeschijf een randoptie en druk op de keuzeschijf. Door op de MENU-toets te drukken, komt u terug in het afdrukinstelmenu.
De afdrukstijl instellen IMAGE BORDERS DATE
STANDARD MULTIPLE BORDERLESS BORDERED ON (aan) OFF
Drukt 1 foto per pagina af. Drukt 8 exemplaren van dezelfde foto op een pagina af. Drukt af tot de randen van de pagina. Drukt af met een rand. Drukt af met een datum. Drukt af zonder datum.
De [BORDERS]- en [DATE]-instellingen kunnen niet worden geselecteerd wanneer [IMAGE] op [MULTIPLE] ingesteld is. [BORDERED]: het beeldgebied blijft relatief ongewijzigd ten opzichte van het opgenomen beeld als het wordt afgedrukt. [BORDERLESS]/[MULTIPLE]: het middelste gedeelte van het opgenomen beeld wordt vergroot afgedrukt. De boven- en onderzijde en de zijkanten worden mogelijk iets afgesneden. [MULTIPLE] kan alleen worden geselecteerd wanneer u afdrukt op Card Size papier (creditcardformaat). De datumafdrukfunctie wordt niet ondersteund door de CP-printer CP-10 en CP-100.
1. Selecteer in het afdrukinstelmenu met de keuzeschijf de optie [STYLE] en druk op de keuzeschijf.
124
De beeldstijl selecteren 2. Zorg ervoor dat (IMAGE) wordt geselecteerd en druk op de keuzeschijf.
Ne
3. Selecteer met de keuzeschijf de beeldstijl en druk op de keuzeschijf. Door op de MENU-toets te drukken, komt u terug in het afdrukinstelmenu.
De randen selecteren 2. Draai de keuzeschijf naar druk op de keuzeschijf.
(BORDERS) en
3. Selecteer met de keuzeschijf een randoptie en druk op de keuzeschijf. Door op de MENU-toets te drukken, komt u terug in het afdrukinstelmenu.
De datum afdrukken 2. Draai de keuzeschijf naar de keuzeschijf.
(DATE) en druk op Afdrukken
3. Selecteer met de keuzeschijf een datumoptie en druk op de keuzeschijf. Door op de MENU-toets te drukken, komt u terug in het afdrukinstelmenu.
125
Instellingen voor het uitsnijden (trimming) van een beeldgedeelte Stel de afdrukstijl in voordat u de snij-instellingen selecteert.
1. Selecteer in het afdrukinstelmenu met de keuzeschijf de optie [TRIMMING] en druk op de keuzeschijf. Het snijkader verschijnt.
2. Wijzig het formaat van het snijkader. • Verplaats de zoomregelaar naar T om het beeld te verkleinen en naar W om het te vergroten. • Als u de snij-instellingen wilt annuleren, verplaats de zoomregelaar dan naar W totdat het snijkader verdwijnt.
3. Verplaats het snijkader. • Draai aan de keuzeschijf om het kader te verplaatsen. Druk op de keuzeschijf om van richting te wisselen (omhoog/ omlaag of rechts/links) en een andere oriëntatie van het kader (verticaal/horizontaal) te kiezen. • Door op de MENU-toets te drukken, komt u terug in het afdrukinstelmenu. Over de kleur van het snijkader (alleen CP-printers van Canon): - Wit: geen snij-instelling. - Groen: aanbevolen snijgrootte. (Of het snijkader in een groene kleur verschijnt, hangt af van het beeldformaat, papierformaat of de randinstellingen.) - Rood: het beeld wordt meer uitvergroot dan aanbevolen. Het beeld wordt grof afgedrukt. De snij-instelling geldt alleen voor één beeld. De snij-instelling wordt geannuleerd bij de volgende acties: - Als u de camcorder uitschakelt. - Als u de verbindingskabel verwijdert. - Als u het snijkader verder vergroot dan maximaal.
126
Afdrukken met de instellingen van de afdrukopdracht U kunt foto's selecteren voor een afdruk en het aantal exemplaren instellen. Deze afdrukinstellingen zijn compatibel met de Digital Print Order Format (DPOF) standaards en kunnen worden gebruikt om beelden af te drukken op printers die compatibel zijn met DPOF ( 118 ). Er kunnen maximaal 998 foto's worden geselecteerd.
Ne
Foto's selecteren voor een afdruk (Print Order - afdrukopdracht) Sluit geen USB- of DV-kabel op de camcorder aan terwijl u de afdrukopdrachten instelt. CAMERA
(
1. 2. 3. 4.
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
PRINT ORDER
56)
Druk op de FUNC.-toets. Selecteer [ PRINT ORDER] en druk op de keuzeschijf. Selecteer het aantal exemplaren en druk op de keuzeschijf. Druk op de FUNC.-toets. Wilt u de afdrukopdracht annuleren, stel dan bij stap 2 het aantal exemplaren in op 0.
Een selectie maken bij weergave van het indexscherm CAMERA
MENU 70)
CARD OPERATIONS
CARD CAMERA
CARD PLAY
PRINT ORDER
1. Verplaats de zoomregelaar naar W. • Er verschijnen maximaal 6 beelden. • Selecteer het beeld dat u wilt afdrukken.
Afdrukken
(
PLAY (VCR)
2. Druk op de MENU-toets en selecteer [CARD OPERATIONS]. Selecteer [ PRINT ORDER]. 3. Druk op de keuzeschijf en stel met de keuzeschijf het aantal exemplaren in. Op het beeld verschijnt “
”.
4. Druk op de MENU-toets. Wilt u de afdrukopdracht annuleren, stel dan het aantal exemplaren in op 0.
127
Alle afdrukopdrachten wissen CAMERA
MENU (
70)
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD OPERATIONS
CARD PLAY
PRINT ORDERS ALL ERASE
1. Druk op de MENU-toets en selecteer [CARD OPERATIONS]. 2. Selecteer [ PRINT ORDERS ALL ERASE]. "ERASE ALL
PRINT ORDERS?", [NO] en [YES] verschijnen.
3. Selecteer [YES]. Alle "
" verdwijnen.
4. Druk op de MENU-toets.
Afdrukken CAMERA
MENU (
70)
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
PRINT
1. Sluit de printer aan op de camcorder ( 2. Druk op de MENU-toets en selecteer [
118). PRINT].
• Het afdrukinstelmenu verschijnt. • “SET PRINT ORDER” ("STEL DE AFDRUKOPDRACHT IN") verschijnt wanneer u een printer met de functie Direct Print aansluit en [\ PRINT] selecteert zonder dat u de afdrukopdracht heeft ingesteld.
3. Zorg ervoor dat [PRINT] wordt geselecteerd en druk op de keuzeschijf. Het afdrukken begint. Het afdrukinstelmenu verdwijnt wanneer alle beelden zijn afgedrukt. Afhankelijk van de aangesloten printer kunt u vóór stap 3 de stijl- of papierinstellingen selecteren. Afdrukken annuleren/afdrukfouten ( 120) Het afdrukken hervatten Open het menu CARD PLAY en selecteer [ PRINT]. Selecteer [RESUME] of [CONTINUE] in het afdrukinstelmenu en druk op de keuzeschijf. De resterende beelden worden vervolgens afgedrukt. Het afdrukken kan niet worden hervat onder de volgende omstandigheden: - Als u de instellingen van de afdrukopdracht wijzigt. - Als u een foto met afdrukopdracht-instellingen verwijdert.
128
Video-opnamen kopiëren naar een computer Aansluiting op een PC
Ne Kopiëren met gebruik van een DV-kabel U kunt opnamen naar een computer kopiëren via een IEEE1394 (DV) aansluiting of een IEEE1394 capture board. Gebruik de bewerkingssoftware die werd bijgeleverd bij uw computer/capture board om video-opnamen te kopiëren vanaf de cassette naar uw computer. Raadpleeg de instructiehandleiding van de software. Op Windows-besturingssystemen later dan Windows 98 Second Edition en op Mac-besturingssystemen later dan Mac OS 9 is al een stuurprogramma aanwezig dat automatisch wordt geïnstalleerd.
IEEE1394 (DV)-aansluiting In de winkel verkrijgbare DV-kabel 6-pens 4-pens
Al naargelang de software en de specificaties/instellingen van uw computer wordt deze functie mogelijk niet goed uitgevoerd. Als de computer "bevriest" terwijl u de camcorder heeft aangesloten, verwijder dan de DV-kabel en sluit deze weer aan. Als het probleem aanhoudt, verwijder dan de verbindingskabel, zet de camcorder en computer uit en weer aan, en sluit deze weer op elkaar aan. Voordat u met een DV-kabel de camcorder op de computer aansluit, moet u controleren of de camcorder en computer niet via een USB-kabel met elkaar zijn verbonden en geen ander 1394-apparaat op de computer aangesloten is. Aansluiting op een PC
Het verdient aanbeveling de camcorder van stroom te voorzien via een stopcontact wanneer de camcorder op de computer aangesloten is. Raadpleeg ook de instructiehandleiding van de computer.
129
Kopiëren met gebruik van een USB-kabel Alleen Windows XP/Hi-Speed USB 2.0 Gebruik videobewerkingssoftware om video-opnamen te kopiëren vanaf de cassette naar de computer, deze opnamen op de computer te bewerken en de opnamen weer terug te zetten naar de cassette. U kunt ook analoge signalen omzetten in digitale signalen en deze overzenden naar de computer. Als u video-opnamen wilt overzenden naar de computer, dan heeft u het Canon USB videostuurprogramma en Windows Movie Maker 2 (versie 2.0.3312.0) nodig. Raadpleeg voor bijzonderheden de Instructiehandleiding Digital Video Software. CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
1. Installeer het Canon USB videostuurprogramma. 2. Sluit de netadapter aan op de camcorder. 3. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR). Als u video-opnamen vanaf/naar een cassette wilt overzenden, overtuig u er dan van dat “AV DV” niet wordt weergegeven. Als u gebruik maakt van de analoog/digitaalomzetter, overtuig u er dan van dat “AV DV” wordt weergegeven. Wijzig, indien nodig, de instelling ( 72).
4. Sluit de camcorder op de computer aan met de USB-kabel. Al naargelang de software en de specificaties/instellingen van uw computer wordt deze functie mogelijk niet goed uitgevoerd. Overtuig u ervan dat de camcorder en computer niet met een DV-kabel op elkaar zijn aangesloten voordat u de camcorder met een USB-kabel op de computer aansluit. Is dat wel het geval, dan zal de computer mogelijk niet goed werken.
130
Beelden van de geheugenkaart kopiëren naar een computer Met de bijgeleverde USB-kabel en Digital Video Software kunt u door beelden bladeren, beelden archiveren of deze voorbereiden voor een afdruk. Raadpleeg voor bijzonderheden de Instructiehandleiding Digital Video Software.
Ne
Gebruikers van het besturingssysteem Windows kunnen ook beelden naar de computer kopiëren door eenvoudigweg op de (afdrukken/delen) toets te drukken ( 132).
USB-kabel IFC-300PCU (bijgeleverd)
Wanneer gegevens worden gekopieerd naar de computer (de kaarttoegangsindicator op de camcorder knippert dan), mag u de USB-kabel niet verwijderen, de afdekking van de geheugenkaart niet openen, de geheugenkaart niet verwijderen, de stand van de TAPE/CARD-schakelaar niet wijzigen en de camcorder of computer niet uitzetten). Als u dat wel doet, kan dat leiden tot beschadiging van de gegevens op de geheugenkaart. Al naargelang de software en de specificaties/instellingen van uw computer wordt deze functie mogelijk niet goed uitgevoerd. De beeldbestanden op uw geheugenkaart en de beeldbestanden die zijn opgeslagen op de harde schijf van uw computer, zijn originele en waardevolle gegevensbestanden. Als u de beeldbestanden op uw computer wilt gebruiken, zorg er dan voor dat u hiervan eerst kopieën maakt en het gekopieerde bestand gebruikt, zodat u het origineel ongeschonden kunt bewaren. Overtuig u ervan dat de camcorder en computer niet met een DV-kabel op elkaar zijn aangesloten voordat u de camcorder met een USB-kabel op de computer aansluit. Is dat wel het geval, dan zal de computer mogelijk niet goed werken. Aansluiting op een PC
Het verdient aanbeveling de camcorder van stroom te voorzien via een stopcontact wanneer de camcorder op de computer aangesloten is. Raadpleeg ook de instructiehandleiding van de computer. Gebruikers van Windows XP en Mac OS X: Uw camcorder is uitgerust met het standaard Picture Transfer Protocol (PTP) waarmee u foto's (alleen JPEG) kunt downloaden door de camcorder eenvoudigweg met een USB-kabel op uw computer aan te sluiten zonder dat u de software van de DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK hoeft te installeren.
131
Direct kopiëren (Direct Transfer) (alleen Windows) U kunt beelden kopiëren naar de computer met de ALL IMAGES NEW IMAGES TRANSFER ORDERS SELECT & TRANSFER WALLPAPER
(afdrukken/delen) toets.
Kopieert alle beelden naar de computer. Kopieert alleen beelden naar de computer die nog niet naar de computer zijn gekopieerd. Kopieert alleen beelden naar de computer die gemarkeerd zijn met een kopieeropdracht. Hiermee kunt u een beeld selecteren en het geselecteerde beeld naar de computer kopiëren. Hiermee kunt u een beeld selecteren en het geselecteerde beeld naar de computer kopiëren als een achtergrond.
(afdrukken/delen)
Keuzeschijf
toets
CARD + / – toets
Voorbereidingen Als u voor de eerste keer de camcorder op de computer aansluit, moet u de software installeren en de optie voor automatisch opstarten instellen. Na de eerste keer hoeft u in het vervolg alleen maar de camcorder op de computer aan te sluiten om beelden te kopiëren. CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
1. Installeer de bijgeleverde Digital Video Software. Zie De software installeren in de Instructiehandleiding Digital Video Software.
2. Zet de camcorder in de stand CARD PLAY. 3. Sluit de camcorder op de computer aan met de USB-kabel. Zie De camcorder aansluiten op een computer in de Instructiehandleiding Digital Video Software.
4. De instelling voor automatisch opstarten instellen. • Zie CameraWindow starten in de Instructiehandleiding Digital Video Software. • Op het camcorderscherm verschijnt het menu voor direct kopiëren en de toets gaat branden.
132
Beelden kopiëren via directe overdracht (ALL IMAGES, NEW IMAGES, TRANSFER ORDERS) Wilt u beelden kopiëren die zijn gemarkeerd met een kopieeropdracht, dan moet u de kopieeropdrachten instellen ( 134 ). CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
Ne
CARD PLAY
1. Draai de keuzeschijf naar [ ALL IMAGES], [ NEW IMAGES] of [ TRANSFER ORDERS]. 2. Druk op de toets. • De beelden worden naar de computer gekopieerd en weergegeven in het hoofdvenster van ZoomBrowser EX. • De camcorder geeft het kopieermenu weer nadat de beelden zijn gekopieerd. • Ziet u er vanaf om beelden te kopiëren, draai de keuzeschijf dan naar [CANCEL] en druk op de keuzeschijf, of druk op de MENU-toets.
Beelden kopiëren via directe overdracht (SELECT & TRANSFER, WALLPAPER) CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
1. Draai de keuzeschijf naar [ SELECT & TRANSFER] of [ WALLPAPER]. 2. Druk op de toets. 3. Selecteer met de CARD +/– toets het beeld dat u wilt kopiëren. 4. Druk op de toets.
In plaats van de toets kunt u ook de keuzeschijf indrukken. Bij [ ALL IMAGES], [ NEW IMAGES] of [ TRANSFER ORDERS] verschijnt een bevestigingsbericht. Draai de keuzeschijf naar [OK] en druk op de keuzeschijf. Wanneer beelden worden gekopieerd met de toets, onthoudt de camcorder de kopieerinstelling ook als u de stand van de aan/uit-schakelaar wijzigt. Als de camcorder op de computer aangesloten is en het scherm voor selectie van beelden verschijnt, druk dan op de MENU-toets. Het kopieermenu verschijnt dan. Wanneer het wisbeveiligingsschuifje van de SD Memory Card tijdens het kopiëren van de beelden geactiveerd (vergrendeld) is, worden de beelden niet als “reeds gekopieerd” aangemerkt, en worden deze opnieuw gekopieerd wanneer u later [ NEW IMAGES] selecteert.
Aansluiting op een PC
• [ SELECT & TRANSFER]: Het geselecteerde beeld wordt naar de computer gekopieerd en weergegeven in het hoofdvenster van ZoomBrowser EX. Wilt u nog meer beelden kopiëren, selecteer dan een ander beeld met de CARD +/– toets. • [ WALLPAPER]: Het geselecteerde beeld wordt gekopieerd naar de computer en weergegeven op het bureaublad. • Door op de MENU-toets te drukken komt u terug in het kopieermenu.
133
Beelden selecteren om te kopiëren (Transfer Order) U kunt beelden met een kopieeropdracht selecteren voor overdracht naar een computer. De instellingen van de kopieeropdracht zijn compatibel met het Digital Print Order Format (DPOF). Er kunnen maximaal 998 foto's worden geselecteerd. Sluit geen USB- of DV-kabel op de camcorder aan terwijl u de kopieeropdrachten instelt. CAMERA
(
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY
TRANSFER ORDER
56)
1. Druk op de FUNC.-toets. 2. Selecteer [ TRANSFER ORDER] en vervolgens [ON] en druk op de keuzeschijf. 3. Druk op de FUNC.-toets. Als u de kopieeropdracht wilt opheffen, selecteer dan [OFF] bij stap 2.
Een selectie maken bij weergave van het indexscherm CAMERA
MENU (
70)
PLAY (VCR)
CARD OPERATIONS
CARD CAMERA
CARD PLAY
TRANSFER ORDER
1. Verplaats de zoomregelaar naar W. Er verschijnen maximaal 6 beelden.
2. Druk op de MENU-toets en selecteer [CARD OPERATIONS]. Selecteer [ TRANSFER ORDER]. 3. Druk met de keuzeschijf op het beeld dat u wilt kopiëren. Op het beeld verschijnt “
”.
4. Druk op de MENU-toets. Wilt u de kopieeropdracht annuleren, druk dan nogmaals op de keuzeschijf.
Alle kopieeropdrachten wissen CAMERA
MENU (
70)
PLAY (VCR)
CARD OPERATIONS
CARD CAMERA
CARD PLAY
TRANS.ORDERS ALL ERASE
1. Druk op de MENU-toets en selecteer [CARD OPERATIONS]. 2. Selecteer [ TRANS.ORDERS ALL ERASE]. "ERASE ALL
TRANSFER ORDERS?", [NO] en [YES] verschijnen.
3. Selecteer [YES]. Alle "
" verdwijnen.
4. Druk op de MENU-toets. 134
Gebruik van de NETWORK-stand (DV Messenger versie 2) Met de DV Network Software (DV Messenger), die afgestemd is op Windows XP, kunt u uw camcorder bedienen vanaf de computer, met de camcorder videoconferenties houden of op afstand via het internet de camcorder thuis bedienen. Download de instructiehandleiding van DV Messenger en de DV Network Software vanaf de hieronder genoemde homepage. Raadpleeg de Instructiehandleiding DV Network Software voor bijzonderheden. www.canon-europe.com/DVmessenger www.canon.com.au/products/cameras.html www.canon.com.cn/down/static/driverflistview.html www.canon-asia.com
Ne
Aan/uit-schakelaar (POWER) Ontgrendelingstoets (UNLOCK)
Voorbereidingen voor het gebruik van DV Messenger 1. Start de computer. 2. Installeer DV Messenger. Als u de camcorder wilt aansluiten met een USB-kabel, dan is het ook nodig dat u het Canon USB videostuurprogramma installeert ( 130).
3. Sluit de netadapter aan op de camcorder. 4. Druk op de UNLOCK-toets en zet de aan/uit-schakelaar op NETWORK. 5. Sluit de camcorder aan op de computer met behulp van een USB-kabel of DV-kabel.
In de NETWORK-stand kan de camcorder alleen worden bediend vanaf de computer, behalve de volgende functies: - Wanneer het DV Messenger [CAMERA]-regelpaneel wordt weergegeven: Zoom en scherpstelling (wanneer DV Messenger op automatische scherpstelling is ingesteld) - Wanneer het DV Messenger [VCR]-regelpaneel wordt weergegeven: Volumeinstelling van de ingebouwde luidspreker De volgende functies kunnen met DV Messenger niet worden gebruikt. - Beeldstabilisator - Digitale zoom - Flitser De camcorder kan niet worden bediend met de draadloze afstandsbediening.
Aansluiting op een PC
Op het camcorderscherm verschijnt “NETWORK MODE”.
6. Start DV Messenger.
135
Problemen oplossen Problemen?
Loop eerst door de lijst hieronder wanneer u problemen ondervindt bij het gebruik van uw camcorder. Neem contact op met uw dealer of een Canon Service Center als het probleem aanhoudt.
Stroombron Probleem De camcorder schakelt niet in. De camcorder schakelt zichzelf uit.
Oplossing De accu is vrijwel leeg. Vervang de accu of laad deze op.
16
Plaats de accu op de juiste wijze in de camcorder.
16
De accu is vrijwel leeg. Vervang de accu of laad deze op.
16
De energiebesparingsfunctie is geactiveerd. Schakel de camcorder in.
28
De accu is vrijwel leeg. Vervang de accu of laad deze op.
16
Open de afdekking van het cassettecompartiment in zijn geheel.
19
Het cassettecompartiment is tijdens het plaatsen/ verwijderen van een cassette gestopt.
De accu is vrijwel leeg. Vervang de accu of laad deze op.
16
De LCD/zoeker gaat aan en uit.
De accu is vrijwel leeg. Vervang de accu of laad deze op.
16
De accu laadt niet op.
Laad de accu op bij een temperatuur tussen 0 °C en 40 °C (32 °F en 104 °F).
–
Accu's kunnen tijdens gebruik heet worden en kunnen dan mogelijk niet worden opgeladen. Wacht totdat de temperatuur van de accu lager wordt dan 40 °C (104 °F) en probeer de accu vervolgens opnieuw op te laden.
–
De accu is beschadigd. Gebruik een andere accu.
–
Het cassettecompartiment gaat niet open.
Opnemen/afspelen Probleem De toetsen werken niet.
28
Plaats een cassette.
19 –
Er verschijnen abnormale tekens op het scherm. De camcorder werkt niet zoals het hoort.
Deze camcorder maakt gebruik van een microcomputer. Externe ruis of statische elektriciteit kan tot gevolg hebben dat er op het scherm abnormale tekens verschijnen. Ontkoppel in een dergelijk geval de stroombron, en schakel deze na korte tijd weer in. Indien het probleem aanhoudt, ontkoppel dan de stroombron en druk met een puntig voorwerp de RESET-toets in. Door op de RESET-toets te drukken, worden alle instellingen teruggezet naar de standaardinstelling.
“
” knippert op het scherm.
Plaats een cassette.
“
” knippert op het scherm.
De accu is vrijwel leeg. Vervang de accu of laad deze op.
“
” knippert op het scherm.
Op het scherm verschijnt "REMOVE THE CASSETTE" ("VERWIJDER DE CASSETTE"). De draadloze afstandsbediening werkt niet.
136
Oplossing Schakel de camcorder in.
Er is condens gesignaleerd. Zie de betreffende pagina.
19 16 139
Verwijder de cassette en plaats deze weer terug.
19
Zet [WL.REMOTE] op [ON].
74
De batterij van de draadloze afstandsbediening is leeg. Vervang de batterij.
23
Opnemen Probleem
Oplossing
“ ” knippert op het scherm in een rode kleur.
De camcorder werkt niet goed. Neem contact op met een Canon Service Center.
–
Het beeld verschijnt niet op het scherm.
Zet de camcorder in de stand CAMERA.
28
Op het scherm verschijnt "SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME" ("STEL DE TIJDZONE, DATUM EN TIJD IN"). Als op de start/stop-toets wordt gedrukt, neemt de camcorder niet op.
26
Stel de tijdzone, datum en tijd in. Laad de ingebouwde lithiumbatterij op en stel de tijdzone, datum en tijd in. Zet de camcorder in de stand CAMERA.
28 19
De band heeft het einde bereikt (Op het scherm knippert “ END”). Spoel de band terug of vervang de cassette.
19
”). Wijzig
De automatische scherpstelling werkt niet op het onderwerp. Stel handmatig scherp. Stel de zoeker af met de oogcorrectieregelaar.
144 52 21 148
De lens is vuil. Reinig de lens. Er verschijnt een verticale lichtbalk op het scherm.
145
Plaats een cassette.
De cassette is beveiligd (Op het scherm knippert “ de stand van het wisbeveiligingsschuifje. De camcorder stelt niet scherp.
Als u opneemt op donkere plaatsen, kan een helder licht in het tafereel tot gevolg hebben dat een verticale lichtbalk verschijnt. Dit is normaal en duidt niet op een storing.
–
Het beeld in de zoeker is vaag. Stel de zoeker af met de oogcorrectieregelaar.
21
Het geluid is vervormd.
Wanneer u opnamen maakt bij een hard geluid (zoals vuurwerk, drums of concerten), kan het geluid vervormd raken. Een goede geluidsopname kan worden bereikt wanneer u in het menu de optie [MIC ATT] op [ON] instelt, of wanneer u het niveau van de audio-opname handmatig instelt.
77
Het geluid is opgenomen op een lager niveau dan het feitelijke niveau.
Als u opneemt bij een hard geluid (zoals vuurwerk, drums of concerten), dan is het mogelijk dat het geluid niet wordt opgenomen op het feitelijke geluidsniveau. Een goede geluidsopname kan worden bereikt wanneer u het niveau van de audio-opname handmatig instelt.
77
Stel in het menu de optie [MIC ATT] in op [OFF].
73
Probleem
Oplossing Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR).
37
Plaats een cassette.
19 37
De band heeft het einde bereikt (Op het scherm knippert “ END”). Spoel de band terug. Op het TV-scherm verschijnt geen beeld. De band loopt, maar op het TV-scherm verschijnt geen beeld.
Stel [AV/PHONES Stel [AV [OFF].
DV/
] in op [AV] in het menu. ] (MVX45i) of [AV
DV] (MVX40i) in op
De TV/VIDEO-keuzeschakelaar op de TV is niet op VIDEO ingesteld. Zet de keuzeschakelaar op VIDEO. De videokoppen zijn vuil. Reinig de videokoppen. U heeft geprobeerd om een auteursrechtelijk beveiligde band af te spelen of te kopiëren. Stop met afspelen/kopiëren.
41 72 41 147 –
De ingebouwde luidspreker produceert geen geluid.
Het luidsprekervolume staat uit. Stel het volume bij met de keuzeschijf.
40
De hoofdtelefoon produceert ruis.
Stel [AV/PHONES
40
] in op [PHONES
].
Problemen?
Afspelen Als op de afspeeltoets wordt gedrukt, speelt de band niet af.
Ne
137
Probleem De cassette wordt tijdens afspeelpauze stopgezet.
Oplossing Als tijdens afspelen of audio dubben de afspeelpauze langer duurt dan 4 minuten en 30 seconden, wordt de camcorder uitgeschakeld om de band en videokoppen te beschermen. Speel de band weer af en druk op de / pauzetoets.
–
Gebruik van de geheugenkaart Probleem De geheugenkaart kan niet worden geplaatst. Op de geheugenkaart kan niet worden opgenomen.
Oplossing De geheugenkaart is andersom gericht naar de camcorder. Keer de geheugenkaart om en plaats de kaart opnieuw in de camcorder. Plaats een geheugenkaart.
20
De geheugenkaart is vol. Gebruik een andere kaart of wis beelden die u niet meer nodig heeft.
103
Formatteer de geheugenkaart.
104 72
Het bestandsnummer heeft de maximale waarde bereikt. Stel [FILE NOS.] in op [RESET] en plaats een nieuwe geheugenkaart.
De geheugenkaart kan niet worden weergegeven. Het beeld kan niet worden gewist. "
" knippert in rood.
20
De SD Memory Card is wisbeveiligd. Wijzig de stand van het wisbeveiligingsschuifje.
20
Zet de camcorder in de stand CARD PLAY.
39 20
Plaats een geheugenkaart. Het beeld is wisbeveiligd. Annuleer de wisbeveiliging. De SD Memory Card is wisbeveiligd. Wijzig de stand van het wisbeveiligingsschuifje. Er is een kaartfout opgetreden. Zet de camcorder uit. Verwijder de geheugenkaart en plaats deze weer terug. Formatteer de geheugenkaart als het symbool blijft knipperen.
102 20 104
Afdrukken Probleem De printer werkt niet terwijl de camcorder en printer juist aangesloten zijn.
Oplossing 1. Zet de camcorder in de stand CARD PLAY. 2. Verwijder de USB-kabel en sluit deze weer aan. 3. Zet de printer uit en weer aan.
–
Videobeelden monteren Probleem Dubben via de DV-aansluiting van de camcorder werkt niet.
Oplossing Stel [AV [OFF].
DV/
] (MVX45i) of [AV
DV] (MVX40i) in op
Verkeerd signaalformaat. Dubben is wellicht mogelijk via de AV-aansluiting. Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van het aangesloten apparaat.
138
72 –
Condens Als de camcorder snel van een hete naar een koude plaats of vice versa wordt gebracht, kan op de interne oppervlakken condens (waterdruppels) ontstaan. Gebruik de camcorder niet als condens wordt gesignaleerd. Als u de camcorder blijft gebruiken, kan deze beschadigd raken.
Ne
Condens kan zich in de volgende situaties voordoen: Wanneer de camcorder vanuit een kamer met actieve airconditioning wordt meegenomen naar een warme, vochtige plaats
Wanneer u de camcorder van een koude plaats meeneemt naar een warme kamer
Wanneer de camcorder wordt achtergelaten in een vochtige kamer
Wanneer een koude kamer snel wordt verwarmd
Hoe kunt u condens voorkomen: Verwijder de cassette, plaats de camcorder in een luchtdichte tas en laat deze langzaam aan temperatuurwijzigingen wennen voordat u de camcorder uit de tas haalt.
Wanneer condens wordt gesignaleerd:
Problemen?
De camcorder stopt en circa 4 seconden lang verschijnt het bericht “CONDENSATION HAS BEEN DETECTED” ("CONDENS GESIGNALEERD") en begint " ” te knipperen. Als er een cassette in de camcorder aanwezig is, dan verschijnt het waarschuwingsbericht “REMOVE THE CASSETTE” ("VERWIJDER DE CASSETTE") en begint “ ” te knipperen. Verwijder de cassette onmiddellijk en laat het cassettecompartiment openstaan. Als u de cassette in de camcorder laat zitten, kan de band beschadigd raken. Er kan geen cassette worden geplaatst wanneer condens gedetecteerd is.
Gebruik van de camcorder hervatten: Het duurt ongeveer 1 uur voordat de waterdruppeltjes verdampen. Als de condenswaarschuwing met knipperen stopt, wacht dan nóg een uur voordat u de camcorder weer gaat gebruiken.
139
Overzicht van berichten Bericht
Betekenis
SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME
U heeft de tijdzone, datum en tijd niet ingesteld. Verschijnt telkens wanneer u de stroom inschakelt totdat u de tijdzone, datum en tijd instelt.
26
CHANGE THE BATTERY PACK
De accu is vrijwel leeg. Vervang de accu of laad deze op.
16
THE TAPE IS SET FOR De cassette is wisbeveiligd. Vervang de cassette of wijzig de ERASURE PREVENTION stand van het wisbeveiligingsschuifje.
144 19
REMOVE THE CASSETTE
De camcorder is gestopt om de cassette te beschermen. Verwijder de cassette en plaats deze weer terug.
CHECK THE INPUT
De DV-kabel of USB-kabel is niet aangesloten, of het aangesloten digitale apparaat staat uit.
108 130
CONDENSATION HAS BEEN DETECTED
In de camcorder is condens ontdekt.
139
CONDENSATION HAS BEEN DETECTED REMOVE THE CASSETTE
In de camcorder is condens ontdekt. Verwijder de cassette.
139
TAPE END
De band heeft het einde bereikt. Spoel de band terug of vervang de cassette.
–
CHECK THE CASSETTE [WRONG FORMAT]
U heeft geprobeerd audio dubben uit te voeren op een band die in HDV-formaat is opgenomen.
–
WRONG FORMAT PLAYBACK NOT POSSIBLE
U heeft geprobeerd een band af te spelen die in HDV-formaat is opgenomen.
–
CHECK THE CASSETTE [REC MODE]
U heeft geprobeerd audio te dubben op een band die opgenomen is in een andere modus dan de SP-modus.
113
CHECK THE CASSETTE [AUDIO MODE]
U heeft geprobeerd audio te dubben op een band die is opgenomen met 16-bits of 12-bits geluid op 4 kanalen.
113
CHECK THE CASSETTE [BLANK]
U heeft geprobeerd audio te dubben op een band met een leeg gedeelte.
113
HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE
De videokoppen zijn vuil. Reinig de videokoppen.
147
COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED
U heeft geprobeerd een auteursrechtelijk beveiligde band af te spelen.
110
COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED
U heeft geprobeerd een auteursrechtelijk beveiligde band te kopiëren. Verschijnt mogelijk ook als tijdens het opnemen via de analoge ingang een abnormaal signaal wordt ontvangen.
110
Berichten die betrekking hebben op de geheugenkaart Bericht
140
Betekenis
NO CARD
Er is geen geheugenkaart geplaatst.
20
THE MEMORY CARD COVER IS OPEN
Sluit de afdekking van de geheugenkaart.
20
THE TAPE IS SET FOR De SD Memory Card is wisbeveiligd. Vervang de kaart of wijzig de ERASURE PREVENTION stand van het wisbeveiligingsschuifje.
20
NO IMAGES
–
Er zijn op de geheugenkaart geen beelden opgenomen.
Bericht CARD ERROR
CARD FULL
Betekenis Er is een geheugenkaartfout opgetreden. De camcorder kan niet opnemen of afspelen. De fout kan tijdelijk zijn. Als het bericht na 4 seconden verdwijnt en " " in een rode kleur knippert, zet de camcorder dan uit, verwijder de kaart en plaats de kaart terug. Als " " in groen verandert, kunt u doorgaan met opnemen/weergeven.
–
Op de geheugenkaart is geen vrije ruimte meer aanwezig. Vervang de geheugenkaart of wis beelden.
–
Ne
NAMING ERROR
Het maximale bestands- of mapnummer is bereikt.
–
UNIDENTIFIABLE IMAGE
Het beeld is niet opgenomen met JPEG- compressie, of met een compressie die niet compatibel is met de camcorder, of het beeldbestand is beschadigd.
–
TRANSFER ORDER ERROR
U heeft geprobeerd meer dan 998 kopieeropdrachten in te stellen.
134
CANNOT TRANSFER!
U heeft geprobeerd een filmbestand als achtergrond te kopiëren.
132
THIS IMAGE CANNOT BE RECORDED
Afhankelijk van het signaal kunnen sommige analoge beelden niet als foto op de geheugenkaart worden opgenomen.
–
NOW CREATING STARTUP IMAGE
Er wordt op dit moment een opstartbeeld gemaakt.
–
THIS IMAGE CANNOT BE USED AS START-UP IMAGE
U heeft geprobeerd een beeld te gebruiken dat met een andere camcorder is opgenomen, of dat opgenomen is met een compressie die niet compatibel is met deze camcorder, of dat op een computer bewerkt is.
81
TOO MANY STILL IMAGES DISCONNECT USB CABLE
Verwijder de USB-kabel en verminder het aantal foto's op de geheugenkaart tot minder dan 1800. Als er een dialoogvenster op het computerscherm is verschenen, sluit dit dan. Sluit de USB-kabel weer aan.
–
Berichten die betrekking hebben op Direct Print (direct afdrukken) De hieronder genoemde berichten kunnen op het camcorderscherm verschijnen. Op printers die zijn uitgerust met een bedieningspaneel of op printers die op een TV kunnen worden aangesloten, verschijnt op het paneel of op de TV een foutnummer of foutbericht. Raadpleeg de printerhandleiding voor de oplossing die correspondeert met de foutnummers of foutberichten. Betekenis Er is een probleem met het papier. Het papier in de printer is niet van het juiste formaat, de inkt kan met het geselecteerde papier niet worden gebruikt of de papieruitvoerlade staat open.
NO PAPER
Het papier is niet op de juiste wijze geplaatst of er is geen papier aanwezig. Indien de printer uitgerust is met een fotopapiercassette, geef dan met de papierinvoerschakelaar (Paper Feed) de papierinvoerlocatie op.
PAPER JAM
Het papier is tijdens het afdrukken vastgelopen. Selecteer [STOP] om het afdrukken te onderbreken. Plaats nieuw papier nadat het vastgelopen papier is verwijderd en druk op de hervattingsknop van de printer.
PAPER HAS BEEN CHANGED
Voordat met afdrukken werd begonnen, is het papierformaat gewijzigd nadat de afdrukinstellingen waren geselecteerd.
MEDIA TYPE ERROR
U heeft geprobeerd een papierformaat/type te gebruiken dat door de printer niet ondersteund wordt.
INCOMPATIBLE PAPER SIZE
U heeft geprobeerd af te drukken op papier dat niet kan worden gebruikt met de camcorder.
INK ERROR
Er is een probleem met de inkt.
NO INK
De inktcassette is niet aanwezig of de inkt is op.
LOW INK LEVEL
De inktcassette moet spoedig worden vervangen. Selecteer [CONTINUE] om door te gaan met afdrukken.
Problemen?
Bericht PAPER ERROR
141
Bericht
Betekenis
INK CASSETTE ERROR
Er is een probleem met de inktcassette.
PAPER AND INK DO NOT MATCH
De inkt kan niet worden gebruikt in combinatie met het geselecteerde papiertype.
WASTE TANK FULL
De afvaltank is vol. Selecteer [CONTINUE] om door te gaan met afdrukken. Neem contact op met uw dealer of een Canon Service Center die staat vermeld in de adressenlijst (Contact List) die bijgeleverd is bij de printer of raadpleeg de printerhandleiding om de afvaltank (absorbeert afvalinkt) te vervangen.
FILE ERROR
U heeft geprobeerd een beeld af te drukken dat opgenomen is met een andere camcorder, met een andere compressie, of een beeld dat op een computer is bewerkt.
CANNOT PRINT!
U heeft geprobeerd een beeld af te drukken dat opgenomen is met een andere camcorder, met een andere compressie, of een beeld dat op een computer is bewerkt.
COULD NOT PRINT X IMAGES
U heeft geprobeerd de afdrukopdracht-instellingen te gebruiken voor het afdrukken van X beelden die met een andere camcorder zijn gemaakt, die een andere compressie hebben of die op een computer zijn bewerkt.
SET
U heeft geprobeerd een beeld af te drukken vanuit het menu CARD PLAY [ PRINT] zonder dat u de afdrukopdracht heeft ingesteld.
PRINT ORDER
PRINT ORDER ERROR
U heeft geprobeerd meer dan 998 foto's in de afdrukopdracht (print order) in te stellen.
CANNOT TRIM
U heeft geprobeerd een foto uit te snijden die met een andere camcorder is gemaakt.
READJUST TRIMMING
U heeft de afdrukstijl gewijzigd nadat u de snij-instellingen heeft geselecteerd.
PRINTER ERROR
Stop met afdrukken. Zet de printer uit en weer aan. Controleer de printerstatus. Als de fout aanhoudt, neem dan contact op met uw dealer of een Canon Service Center die staat vermeld in de adressenlijst (Contact List) die bijgeleverd is bij de printer of raadpleeg de printerhandleiding.
PRINT ERROR
Annuleer het afdrukken, verwijder de USB-kabel en zet de printer uit. Wacht even, zet de printer opnieuw aan en sluit de USB-kabel weer aan. Controleer de printerstatus. Als de fout aanhoudt, neem dan contact op met uw dealer of een Canon Service Center die staat vermeld in de adressenlijst (Contact List) die bijgeleverd is bij de printer of raadpleeg de printerhandleiding. Wanneer u afdrukt met de toets, controleer dan de afdrukinstellingen.
HARDWARE ERROR
Stop met afdrukken. Zet de printer uit en weer aan. Controleer de printerstatus. Indien uw printer uitgerust is met een accu, dan is deze mogelijk leeg. Zet in dat geval de printer uit, vervang de accu en zet de printer weer aan. Als de fout aanhoudt, neem dan contact op met uw dealer of een Canon Service Center die staat vermeld in de adressenlijst (Contact List) die bijgeleverd is bij de printer of raadpleeg de printerhandleiding.
RECHARGE THE PRINTER BATTERY
De printeraccu is leeg.
COMMUNICATION ERROR
Er is een gegevenstransmissiefout opgetreden. Annuleer het afdrukken, verwijder de USB-kabel en zet de printer uit. Wacht even, zet de printer opnieuw aan en sluit de USB-kabel weer aan. Wanneer u afdrukt met de toets, controleer dan de afdrukinstellingen. Of u heeft geprobeerd af te drukken vanaf een geheugenkaart die een groot aantal beelden bevat. Verminder het aantal beelden.
CHECK PRINT SETTINGS De afdrukinstelling kan niet worden gebruikt om af te drukken met de toets.
142
PRINTER IN USE
De printer is bezig met afdrukken. Controleer de printerstatus.
PRINTER WARMING UP
De printer is bezig op te warmen. Als het bericht niet na een paar seconden verdwijnt, controleer dan de printerstatus.
PAPER LEVEL ERROR
Er is een fout opgetreden met de papierhendel. Stel de papierselectiehendel in de juiste stand in.
PRINTER COVER OPEN
Maak het printerdeksel goed dicht.
NO PRINTHEAD
Er is in de printer geen printkop geïnstalleerd of de printkop is defect. Raadpleeg de instructiehandleiding van uw printer.
Hoe u de camcorder moet behandelen Wat u wel & niet moet doen
Camcorder
Ne
Draag de camcorder niet door deze vast te houden aan het LCD-paneel of de zoeker. Laat de camcorder niet achter op plaatsen met hoge temperaturen, zoals een auto in de zon, en op plaatsen met een hoge vochtigheid. Gebruik de camcorder niet in de buurt van sterke elektrische of magnetische velden zoals boven een TV, in de buurt van plasma-TV's of mobiele telefoons. Richt de lens of zoeker niet op sterke lichtbronnen. Laat de camcorder niet gericht op een helder onderwerp. Gebruik de camcorder niet op stoffige of zanderige plaatsen. Als er stof of zand in de cassette of camcorder komt, kan er schade ontstaan. Stof en zand kunnen ook de lens beschadigen. Bevestig na gebruik de lensdop. De camcorder is niet waterdicht. Als er water, modder of zout in de cassette of camcorder komt, kan er schade ontstaan. Let op hitte die door verlichtingsapparatuur wordt afgegeven. Demonteer de camcorder niet. Als de camcorder niet naar behoren werkt, neem dan contact op met een deskundige reparateur. Ga voorzichtig met de camcorder om. Stel de camcorder niet bloot aan schokken of trillingen, omdat hierdoor schade kan ontstaan. Voorkom plotselinge temperatuurschommelingen. Als u de camcorder snel verplaatst van een gebied met warme temperaturen naar een gebied met koude temperaturen en omgekeerd, dan kan er op de interne oppervlakken condens ontstaan ( 139).
Accu
Opgeladen accu's ontladen zich op natuurlijke wijze. Zorg er daarom voor dat u de accu op de dag van gebruik, of de dag ervoor, oplaadt. U bent dan verzekerd van een volle accu. Bevestig het afdekplaatje wanneer een accu niet wordt gebruikt. Contact met metalen objecten kan tot kortsluiting leiden en de accu beschadigen. Vuile polen kunnen tot gevolg hebben dat het contact tussen de accu en de camcorder niet goed is. Veeg de polen schoon met een zachte, droge doek. Als een opgeladen accu langere tijd (circa 1 jaar) wordt opgeborgen, kan de levensduur afnemen of de prestatie achteruitgaan. Daarom verdient het aanbeveling om de accu volledig te ontladen en deze daarna te bewaren op een droge plaats bij temperaturen die niet hoger worden dan 30 °C (86 °F). Als u de accu langere periodes niet gebruikt, dan bevelen wij aan om de accu ten minste eenmaal per jaar volledig op te laden en te ontladen. Doe dit bij alle accu's die u gebruikt.
Wat u wel & niet moet doen
GEVAAR! Behandel de accu met de nodige voorzichtigheid. • Houd de accu uit de buurt van open vuur (de accu kan exploderen). • Stel de accu niet bloot aan temperaturen die hoger zijn dan 60 °C (140 °F). Houd de accu uit de buurt van verwarmingsapparaten, en laat de accu bij heet weer niet achter in een afgesloten auto. • Probeer de accu niet uit elkaar te halen of er aan te knutselen. • Laat de accu niet vallen en stoot er niet tegen aan. • Laat de accu niet nat worden.
143
Hoewel de accu kan worden gebruikt bij temperaturen tussen 0 °C en 40 °C (32 °F en 104 °F), is een temperatuur tussen 10 °C en 30 °C (56 °F en 86 °F) het optimale bereik. Bij koude temperaturen zal de prestatie tijdelijk achteruitgaan. Verwarm de accu eerst in uw zak voordat u deze gebruikt. Als de accu volledig opgeladen is, maar de gebruikstijd bij normale temperaturen toch aanzienlijk korter wordt, vervang de accu dan.
Over het afdekplaatje van de accu Het afdekplaatje van de accu heeft een [ ]-gevormde opening. Dit komt van pas wanneer u onderscheid wilt maken tussen accu´s die zijn opgeladen en accu´s die niet zijn opgeladen. Bevestig bij opgeladen accu´s het afdekplaatje bijvoorbeeld zodanig dat de [ ]-gevormde opening het blauwe label laat zien. Achterzijde van de accu
Afdekplaatje aangesloten Opgeladen
Niet opgeladen
Cassette Spoel na gebruik de band terug. Als de band slap en beschadigd raakt, kunnen er storingen ontstaan in het beeld en geluid. Leg cassettes terug in de doos en bewaar ze rechtop. Laat na gebruik de cassette niet in de camcorder achter. Gebruik geen gespleten banden of andere cassettes dan standaardcassettes, omdat gebruik hiervan de camcorder kan beschadigen. Gebruik geen banden die vastgelopen zijn geweest, omdat de videokoppen hierdoor vuil kunnen worden. Steek geen voorwerpen in de kleine openingen van de cassette en dek deze niet af met folie. Ga voorzichtig met cassettes om. Laat cassettes niet vallen en stel ze niet bloot aan schokken. Dit kan anders tot beschadiging van de cassettes leiden. Spoel banden van tijd tot tijd terug als ze lange tijd zijn opgeborgen. Bij cassettes die zijn uitgerust met een geheugenfunctie kunnen de met metaal beklede contactpunten tijdens gebruik vuil worden. Maak de contactpunten schoon met een wattenstaafje nadat cassettes ongeveer 10x zijn geplaatst en verwijderd. De geheugenfunctie wordt door de camcorder niet ondersteund.
Banden zodanig beveiligen dat beelden niet per abuis kunnen worden gewist U kunt voorkomen dat uw opnamen per abuis worden gewist. Schuif daartoe het wisbeveiligingsschuifje op de cassette naar SAVE of ERASE OFF. Indien u in de stand CAMERA een beveiligde cassette in de camcorder plaatst, verschijnt circa 4 seconden lang de melding “THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION” ("DE BAND IS BEVEILIGD TEGEN WISSEN") en begint " " te knipperen. Als u op die cassette toch opnamen wilt maken, wijzig dan de stand van het wisbeveiligingsschuifje. REC SAVE
144
REC SAVE
Geheugenkaart Nieuwe geheugenkaarten moeten met de camcorder worden geformatteerd. Geheugenkaarten die met andere apparaten zoals computers zijn geformatteerd, werken mogelijk niet naar behoren. Wij bevelen aan om op de harde schijf van uw computer of op een extern opslagapparaat reservekopieën te maken van de beelden op de geheugenkaart. Beeldgegevens kunnen vanwege geheugenkaartdefecten of blootstelling aan statische elektriciteit beschadigd of verloren raken. Canon Inc. is niet aansprakelijk voor beschadigde of verloren gegevens. Wanneer de kaarttoegangsindicator knippert, mag de stroombron niet worden uitgeschakeld, de afdekking van het geheugenkaartcompartiment niet worden geopend en de geheugenkaart niet worden verwijderd. Gebruik geen geheugenkaarten op plaatsen die blootstaan aan sterke magnetische velden. Laat geheugenkaarten niet achter op plaatsen met een hoge vochtigheid en hoge temperaturen. Demonteer geheugenkaarten niet. Verbuig geheugenkaarten niet, laat ze niet vallen, en stel ze niet bloot aan schokken of water. Als u geheugenkaarten heen en weer verplaatst tussen hoge en lage temperaturen, kan er op de externe en interne oppervlakken condens ontstaan. Als er op de kaart condens ontstaat, leg de kaart dan weg totdat de druppeltjes helemaal zijn verdampt. Raak de contactpunten niet aan en stel deze niet bloot aan stof of vuil. Controleer hoe u de geheugenkaart naar de camcorder gericht houdt voordat u deze in de camcorder plaatst. Als u een geheugenkaart verkeerd in de sleuf plaatst, kan de geheugenkaart of de camcorder beschadigd raken. Verwijder het label niet van de geheugenkaart, en breng op de geheugenkaart geen andere labels aan.
Ne
Lithiumknoopbatterij WAARSCHUWING!
Pak de batterij niet vast met een pincet of ander metalen gereedschap, omdat hierdoor kortsluiting kan ontstaan. Veeg de batterij schoon met een schone, droge doek om ervoor te zorgen dat met de camcorder goed contact wordt gemaakt. Houd de batterij buiten bereik van kinderen. Als de batterij wordt ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen. De batterijhuls kan breken en de batterijvloeistoffen kunnen schade toebrengen aan maag en darmen. Demonteer of verhit de batterij niet, en dompel de batterij niet onder in water. Anders bestaat explosiegevaar.
Wat u wel & niet moet doen
• Verkeerde behandeling van de bij dit apparaat gebruikte batterij kan leiden tot brandgevaar of chemische brandwonden. De batterij mag u niet opladen, demonteren, verhitten boven 100 °C (212 °F) of doen ontbranden. • Vervang de batterij door een CR2025 van Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo, of door Duracell2025. Gebruik van andere batterijen kan brand of een explosie tot gevolg hebben. • De gebruikte batterij moet aan de leverancier teruggegeven worden voor een veilige verwerking.
Ingebouwde oplaadbare lithiumbatterij De camcorder is uitgerust met een ingebouwde oplaadbare lithiumbatterij om de datum/tijd en andere instellingen te kunnen onthouden. De ingebouwde lithiumbatterij wordt opgeladen terwijl u de camcorder gebruikt. De batterij ontlaadt echter als de gebruikstijd kort is, en raakt geheel leeg als u de camcorder circa 3 maanden lang niet gebruikt. Laad in een dergelijk geval de ingebouwde lithiumbatterij op: Sluit de netadapter aan op de camcorder en laat deze 24 uur aangesloten terwijl de aan/uit-schakelaar op OFF staat.
145
Recycling van de ingebouwde oplaadbare lithiumbatterij Als u zich op een bepaald moment van de camcorder moet ontdoen, verwijder dan eerst de ingebouwde oplaadbare lithiumbatterij, zodat u deze conform de recyclingsprocedure in uw land kunt recyclen.
1. Verwijder het afdekplaatje met een pincet of een schroevendraaier met een platte kop.
2. Verwijder de batterij met een puntig stuk gereedschap.
Inkeping
Plaats het puntige gereedschap op de inkeping van de batterij, en druk de batterij naar rechts en links terwijl u aan de batterij trekt.
Verwijder het afdekplaatje alleen wanneer u de batterij wilt recyclen als u zich van de camcorder ontdoet, en nooit om een andere reden. Nadat u de batterij heeft verwijderd, moet u deze uit de buurt houden van kinderen. Als de batterij wordt ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen. De batterijhuls kan breken en de batterijvloeistoffen kunnen schade toebrengen aan maag en darmen. Als u de ingebouwde lithiumbatterij wilt verwijderen, ontkoppel dan eerst de op de camcorder aangesloten stroombron.
146
De videokoppen reinigen m Wanneer het bericht “HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE” ("VIDEOKOPPEN VUIL. GEBRUIK REINIGINGSCASSETTE") verschijnt, of wanneer het afspeelbeeld vervormd raakt, moeten de videokoppen worden gereinigd.
Ne
Om een optimale beeldkwaliteit te behouden, bevelen wij aan de videokoppen regelmatig met de Canon DVM-CL Digital Video Head Cleaning Cassette of een in de winkel verkrijgbare droge reinigingscassette te reinigen.
Gebruik geen nat reinigende cassettes, omdat deze de camcorder kunnen beschadigen. Zelfs nadat u de videokoppen heeft gereinigd, kan het voorkomen dat banden die opgenomen zijn met vuile videokoppen, niet goed worden afgespeeld.
Wat u wel & niet moet doen
147
Onderhoud/overig Opslag Als u de camcorder langere tijd niet wilt gebruiken, bewaar deze dan op een stofvrije plaats, bij lage vochtigheid, en bij temperaturen die niet hoger worden dan 30 °C (86 °F). Als u de camcorder weer tevoorschijn haalt, controleer dan de functies van uw camcorder om er zeker van te zijn dat de camcorder nog goed werkt.
Reinigen Camcorderbehuizing en lens Gebruik een zachte, droge doek om de behuizing en lens schoon te maken. Gebruik nooit met chemicaliën behandelde doeken of vluchtige oplosmiddelen zoals verfverdunner.
LCD-scherm Reinig het LCD-scherm met een in de winkel verkrijgbaar schoonmaakdoekje voor brillen. Bij plotselinge temperatuurschommelingen kan zich op het oppervlak van het scherm condens voordoen. Veeg het vocht weg met een zachte, droge doek.
Zoeker Maak het zoekerscherm schoon met een blaaskwastje of een in de winkel verkrijgbaar brillendoekje.
De camcorder gebruiken in het buitenland Stroombronnen U kunt de compacte netadapter in elk land met een netvoeding tussen 100 en 240 V wisselstroom, 50/60 Hz gebruiken om de camcorder te bedienen en de accu op te laden. Raadpleeg het Canon Service Center voor informatie over stekkeradapters voor gebruik in het buitenland.
Afspelen op een TV-scherm U kunt uw opnamen alleen afspelen op TV's met het PAL-systeem. Het PAL-systeem wordt in de volgende landen gebruikt: Algerije, Australië, Bangladesh, België, Brunei, China, Denemarken, Duitsland, Finland, Hongkong, Ierland, IJsland, India, Indonesië, Italië, Jemen, voormalig Joegoslavië, Jordanië, Kenia, Koeweit, Liberia, Maleisië, Malta, Mozambique, Nederland, NieuwZeeland, Noord-Korea, Noorwegen, Oeganda, Oman, Oostenrijk, Pakistan, Portugal, Qatar, Sierra Leone, Singapore, Spanje, Sri Lanka, Swaziland, Tanzania, Thailand, Turkije, Verenigde Arabische Emiraten, Verenigd Koninkrijk, Zambia, Zuid-Afrika, Zweden, Zwitserland.
148
Systeemschema Aanvullende informatie
(Beschikbaarheid verschilt van gebied tot gebied)
Ne Polsriem WS-20
Schouderriem SS-900
Groothoekconverter WD-34
Auto-acculader CBC-NB2
MiniDVvideocassette
Accu NB-2L, NB-2LH, BP-2L12, BP-2L14
Acculader CB-2LTE
Draadloze afstandsbediening WL-D85 Teleconverter TL-H34
Compacte netadapter CA-570 Accu NB-2L, NB-2LH, BP-2L12, BP-2L14
Filterset FS-34U
S-videokabel S-150
Videoflitslamp VFL-1
Stereo-videokabel STV-250N
Videolamp VL-3
Videorecorder DV kabel CV-150F/ Digitaal apparaat CV-250F
Richtingsgevoelige stereomicrofoon DM-50 Stereomicrofoon (verkrijgbaar in de winkel)
Accuvideolamp VL-10Li
MultiMediaCard
PC-kaartadapter USB Reader/Writer
SD Memory Card SDC-128M USB-kabel IFC-300PCU
Zachte draagtas SC-2000
Computer
Aanvullende informatie
Accu uit de BP-900 serie
TV
SCART-adapter PC-A10
Canon-printers met de functie Direct Print / met PictBridge compatibele printers
149
Optionele accessoires Gebruik van originele Canon-accessoires wordt aanbevolen. Dit product is ontworpen om een uitstekende prestatie neer te zetten wanneer het wordt gebruikt in combinatie met Canon-accessoires. Canon kan niet aansprakelijk worden gehouden voor schade aan dit product en/of ongelukken zoals brand, etc. als gevolg van defecten in niet-originele Canon-accessoires (zoals lekkage en/of explosie van een accu). Let erop dat deze garantie niet geldt voor reparaties die het gevolg zijn van defecten in niet-originele Canon-accessoires, hoewel u dergelijke reparaties wel tegen betaling kunt laten verrichten.
Accu's Als u extra accu's nodig heeft, maak dan een keuze uit: NB-2L, NB-2LH, BP-2L12, BP-2L14.
Acculader CB-2LTE Gebruik de acculader om accu's op te laden.
Accu NB-2LH NB-2L BP-2L12 BP-2L14
Oplaadduur 90 min. 80 min. 150 min. 170 min.
De oplaadduur varieert al naargelang de oplaadomstandigheden.
Auto-acculader CBC-NB2 Gebruik de auto-acculader om onderweg accu's op te laden. De auto-accukabel moet op de sigarettenaanstekerbus in de auto worden aangesloten en werkt op een 12-24 V negatief-geaarde accu.
Teleconverter TL-H34 Deze teleconverterlens vergroot de brandpuntsafstand van de camcorderlens met een factor 1,5. • De beeldstabilisator werkt minder effectief wanneer de teleconverter gemonteerd is. • De minimale scherpstelafstand met de TL-H34 is 2,5 m; 2,5 cm bij maximale groothoek. • Als de teleconverter aangesloten is, kan er in het beeld een schaduw verschijnen wanneer u opneemt met de flitser of hulplamp (MVX45i).
150
Groothoekconverter WD-H34 Deze lens verkleint de brandpuntsafstand met een factor 0,7, waardoor u een breed perspectief krijgt voor opnamen binnenshuis of bij panorama's. • Als de groothoekconverter aangesloten is, kan er in het beeld een schaduw verschijnen wanneer u opneemt met de flitser of hulplamp (MVX45i).
Ne
Filterset FS-34U Dit zijn filters voor neutrale densiteit en MC-beschermfilters om moeilijke belichtingsomstandigheden de baas te kunnen.
Accuvideolamp VL-10Li Deze compacte maar krachtige videolamp kan worden gebruikt voor zowel opnamen binnenshuis als buitenshuis. De videolamp wordt bevestigd op de accessoireschoen en wordt van stroom voorzien met accu's uit de BP-900 serie. • Gebruiksduur (bij benadering): BP-915: 60 min., BP-930: 120 min., BP-945: 170 min. • Accu's uit de BP-900 serie worden opgeladen met de compacte netadapter CA-920 of met de tweevoudige accu-oplader/houder CH-910.
Polsriem WS-20 Gebruik deze riem voor extra aanvullende bescherming tijdens het opnemen.
Zachte draagtas SC-2000
Videoflitslamp VFL-1 Met deze videoflitslamp kunt u zelfs 's nachts of op donkere plaatsen foto's en films opnemen. Deze lamp wordt bevestigd aan de geavanceerde accessoireschoen, zodat er geen kabel nodig is.
Aanvullende informatie
Een handige camcordertas met gevoerde vakjes en genoeg ruimte voor accessoires.
151
Videolamp VL-3 Met deze videolamp kunt u ook in donkere ruimtes heldere opnamen in kleur maken. Deze lamp wordt bevestigd aan de geavanceerde accessoireschoen, zodat er geen kabel nodig is.
Richtingsgevoelige stereomicrofoon DM-50 Deze supergevoelige richtmicrofoon wordt aangesloten op de geavanceerde accessoireschoen van de camcorder. Deze microfoon kan worden gebruikt als richtmicrofoon (mono) of stereomicrofoon.
Dit merkteken is het symbool van originele Canon-videoaccessoires. Als u gebruik maakt van Canon-videoapparatuur, dan raden wij u ten zeerste aan om gebruik te maken van accessoires of producten van Canon met hetzelfde merkteken.
152
Specificaties MVX45i/MVX40i/MVX40
Ne
Systeem Video-opnamesysteem Audio-opnamesysteem Televisiesysteem Beeldsensor
Bandformaat Bandsnelheid Maximale opnameduur (cassette van 80 minuten) Duur vooruitspoelen/ achteruitspoelen LCD-scherm Zoeker Microfoon Lens
Lenssamenstelling Filterdiameter AF-systeem Minimale scherpstelafstand Witbalans
Circa 2 min. 20 sec. (met een cassette van 60 minuten) 2,5-inch TFT kleur, ongeveer 123.000 pixels 0,33-inch TFT kleur, ongeveer 113.000 pixels Electreet condensator stereo-microfoon MVX45i: f=4,6-64,4 mm, f/1.8-3.0, 14x aangedreven zoom 35mm equivalent: Band: 4:3 opname: 39,9-559 mm 16:9 opname: 40,9-573 mm Kaart: 37,6-526 mm MVX40i/MVX40: f=4,6-46 mm, f/1.8-2.8, 10x aangedreven zoom 35mm equivalent: Cassette: 4:3 opname: 39,9-399 mm 16:9 opname: 40,9-409 mm Kaart: 37,6-376 mm 11 elementen in 9 groepen 34 mm TTL autofocus (automatische scherpstelling via de lens), handmatige scherpstelling mogelijk 1 m; 1 cm bij maximale groothoek Automatische witbalans, witbalans op basis van voorkeuze-instellingen (DAYLIGHT, SHADE, CLOUDY, TUNGSTEN, FLUORESCENT, FLUORESCENT H) of aangepaste witbalans 0.9 lx (in de stand Nacht [Night]) Meer dan 100 lx Optisch
Geheugenkaart Opnamemedia Aantal opnamepixels
MultiMediaCard, SD Memory Card Foto: 1632 x 1224, 1280 x 960, 640 x 480 pixels Film: 320 x 240, 160 x 120 pixels, 12,5 beeldjes per seconde Bestandsformaat Design rule for Camera File System (DCF), compatibel met Exif 2.2*, compatibel met DPOF * Deze camcorder ondersteunt Exif 2.2 (ook “Exif Print” genoemd). Exif Print is een standaard voor verbetering van de communicatie tussen camcorders en printers. Door een met Exif Print compatibele printer aan te sluiten worden de beeldgegevens die tijdens opname met de camcorder zijn gemaakt, gebruikt en geoptimaliseerd, waardoor afdrukken van zeer hoge kwaliteit worden geproduceerd. Beeldcompressiemethode Foto: JPEG (compressie: Super Fine, Fine, Normal) Film: Videogegevens: Motion JPEG; Audiogegevens: WAVE (mono)
Aanvullende informatie
Minimale verlichting Aanbevolen verlichting Beeldstabilisatie
2 roterende koppen, spiraalvormig DV-scansysteem (VCR SD systeem voor de consument), digitale componentregistratie Digitaal PCM-geluid: 16-bits (48 kHz/2 kanalen); 12-bits (32 kHz/ 4 kanalen) CCIR-standaard (625 lijnen, 50 velden) PAL-kleurensignaal 1/3,4-inch CCD, circa 2.200.000 pixels Effectief aantal pixels: Cassette: ongeveer 1.770.000 pixels Kaart: ongeveer 2.000.000 pixels Videocassettes met het “MiniDV” logo. SP: 18,83 mm/s, LP: 12,57 mm/s SP: 80 min., LP: 120 min.
153
Ingangs/uitgangsaansluitingen (MVX40: Alleen uitgang) AV-aansluiting
DV-aansluiting MIC-aansluiting
Hoofdtelefoonaansluiting USB-aansluiting S-video-aansluiting
Ø3,5 mm ministekker Video: 1 Vp-p/75 ohm asymmetrisch Audio-uitvoer: –10 dBV (47 Kohm belasting)/3 Kohm of minder Audio-ingang: –10 dBV/40 Kohm of meer Speciale 4-pens connector (compatibel met IEEE 1394) Ø3,5 mm stereo mini-jack –57 dBV (met 600 ohm mic)/5 Kohm of meer –37 dBV (met 600 ohm mic)/5 Kohm of meer (MIC ATT ON) Ø3,5 mm stereo mini-jack mini-B 1 Vp-p/75 ohm (Y-signaal), 0.3 Vp-p/75 ohm (C-signaal)
Voeding/overig Voeding (nominaal) Opgenomen vermogen (AF ingeschakeld) Gebruikstemperatuur Afmetingen (B × H × D) Gewicht (alleen camcorderhuis)
7,4 V DC 3,5 W (met gebruik van zoeker), 3,6 W (met gebruik van LCD-scherm bij normale helderheid) 0 tot 40 °C (32 tot 104 °F) 70 x 82 x 133 mm exclusief uitstekende delen 530 g
Compacte netadapter CA-570 Voeding Opgenomen vermogen Nominale uitgangsspanning Gebruikstemperatuur Afmetingen Gewicht
100 – 240 V AC, 50/60 Hz 17 W 8,4 V DC, 1,5 A 0 tot 40 °C (32 tot 104 °F) 52 x 90 x 29 mm 135 g
Accu NB-2LH Accutype Nominale spanning Gebruikstemperatuur Capaciteit accu Afmetingen Gewicht
Oplaadbare lithium-ion accu 7,4 V DC 0 tot 40 °C (32 tot 104 °F) 720 mAh 33,3 x 16,2 x 45,2 mm 43 g
MultiMediaCard MMC-16M Capaciteit Interface Gebruikstemperatuur Afmetingen Gewicht
16 MB Standaard MultiMediaCard 0 tot 40 °C (32 tot 104 °F) 32 x 24 x 1,4 mm 1,5 g
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering. Fouten en omissies voorbehouden. Specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
154
Index 12bit AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
A Aansluiting - computer . . . . . . . . 129, 131 Aansluiting - opnamen kopiëren naar een videorecorder . . . . . . . . . . 105 Aansluiting - opnemen vanaf een TV of videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . 106 Aansluiting - TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Afdrukopdracht (Print Order) . . . . . . . 127 AF-hulplamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Afspelen - cassette . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Afspelen - geheugenkaart . . . . . . . . . . 39 Afstandsbedieningssensor . . . . . . . . . . 74 Analoge ingang . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Audio dubben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 AUDIO LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Automatisch (opnameprogramma) . . . . 44 Automatische lange sluitertijd . . . . . . . 71 Av (opnameprogramma) . . . . . . . . . . . 50 AV/hoofdtelefoonaansluiting . . . . . . 40, 41 AV-DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
D Datacodering (DATA CODE) . . . . . . . . 84 Datum en tijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Datum zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Diashow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Digitaal effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Digitale zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Direct afdrukken (Direct Print) . . . . . . 118 Draadloze afstandsbediening . . . . . . . . 23 DV (IEEE1394)-aansluiting . . . . . 105, 129
Ne
E Effecten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Einde zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
F Faders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Films (cassette) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Films (geheugenkaart) . . . . . . . . . . . . . 31 Flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Formatteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
B
C CAMERA-stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 CARD CAMERA-stand . . . . . . . . . . . . . 31 Card Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 CARD PLAY-stand . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Condens- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Continu-opnamen . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Continu-opnamen met hoge snelheid . 95
G Geavanceerde accessoireschoen . . . . 55 Gebladerte (SCN-stand) . . . . . . . . . . . . 47 Geheugenkaart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Groothoek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
H Handgreepriem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Hoofdtelefoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
I IMAGE ERASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Indexscherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Indicator resterende accucapaciteit . . . 29
K Kaartverspringfunctie . . . . . . . . . . . . . 101 Kopieeropdracht (Transfer Order) . . . 134
L
Aanvullende informatie
Beeldeffect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Beelden kopiëren via directe overdracht 132 Beeldgrootte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Beeldkwaliteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Beeldstabilisator . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Bekijken (REVIEW) . . . . . . . . . . . . . . . 99 Belichtingsvergrendeling/instelling . . . . 51 Bestandsnummers . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Beveiligen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Breedbeeld-TV (16:9) . . . . . . . . . . . . . . 80 Buitenland, gebruik van de camcorder in het . . . . . . . . . . . . . . . 148
Landschap (opnameprogramma) . . . . . 44 Lange sluitertijd (opnameprogramma) . 44 LCD-achtergrondverlichting . . . . . . . . . 24 LCD-scherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
155
Lensdop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Lichtmetingsmethode . . . . . . . . . . . . . . 93 Lithiumknoopbatterij . . . . . . . . . . . 23, 145 LP-modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Luidspreker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
M Meerbeeldenscherm . . . . . . . . . . . . . . Menu (FUNC.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu (MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Microfoondemper . . . . . . . . . . . . . . . . . Microfoonniveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mini-videolamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MultiMediaCard . . . . . . . . . . . . . . . . . . My camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62 56 70 78 77 53 20 81
N Nacht (opnameprogramma) . . . . . . . . . 44 ND-filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 NETWORK-stand . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Nulstelgeheugen . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
O Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Opladen van een accu . . . . . . . . . . . . . 16 Opname bekijken/opname zoeken . . . . 30 Opnameprogramma's . . . . . . . . . . . . . 44 Opnamestand . . . . . . . . . . . . . . . . . 76, 95 Opnemen - cassette . . . . . . . . . . . . . . . 28 Opnemen - geheugenkaart . . . . . . . . . 31 Opstartbeeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Scherpstelprioriteit . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Schouderriem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 SCN-stand (opnameprogramma) . . . . . 47 SD Memory Card . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Serienummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sluitertijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Sneeuw (SCN-stand) . . . . . . . . . . . . . . 47 Speciale scène (opnameprogramma) . . 44 SP-modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Sport (opnameprogramma) . . . . . . . . . 44 Spotlight (SCN-stand) . . . . . . . . . . . . . . 47 Statief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Stitch Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Strand (SCN-stand) . . . . . . . . . . . . . . . 47 Stroombesparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Stroombron - accu . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Stroombron - stopcontact . . . . . . . . . . . 17 Supernachtstand (Super Night) . . . . . . 46 S-video-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . 43
T Taal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Telefoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Tijdcode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Tijdzone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Tv (opnameprogramma) . . . . . . . . . . . . 49 TV-scherm (TV SCREEN) . . . . . . . . . . 73
U USB-aansluiting . . . . . . . . . . . . . 118, 131
V P P (opnameprogramma) . . . . . . . . . . . . 48 Panoramische beelden . . . . . . . . . . . . 97 Pieptoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 PLAY (VCR)-stand. . . . . . . . . . . . . . . . 37 Portret (opnameprogramma) . . . . . . . . 44 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . 136
R Reeksopnamen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
S S1-video-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . 43 Schermberichten . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Schermsymbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Scherp stellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Scherpstelkader . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
156
Vergroten van een beeld . . . . . . . . . . . 83 Videokoppen reinigen . . . . . . . . . . . . . 147 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Voorbeeldopnamen . . . . . . . . . . . . . . . 69 Vuurwerk (SCN-stand) . . . . . . . . . . . . . 47
W Windscherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Witbalans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Z Zelfontspanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Zoeker - oogcorrectieregelaar . . . . . . . 21 Zomertijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Zonsondergang (SCN-stand) . . . . . . . . 47 Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
D89PAL_NL_cover
22-02-2005
13:37
Pagina 1
Digitale Video camcorder
Gebruiksaanwijzing Nederlands
CANON INC.
Canon Europa N.V. P.O. Box 2262 1180 EG Amstelveen The Netherlands Nederland: Canon Nederland NV Neptunusstraat 1 2132 JA Hoofddorp Tel: 023-567 01 23 Fax: 023-567 01 24 www.canon.nl
Inleiding
Basisfuncties
België: Canon België N.V./S.A. Bessenveldstraat 7 1831 Diegem (Machelen) Tel: (02)-7220411 Fax: (02)-7213274
Geavanceerde functies
Videobeelden monteren
Gebruik van een geheugenkaart Mini
Digital Video Cassette
Lees ook de volgende instructiehandleiding.
Direct afdrukken
r
• Digital Video Software
Nederlands
Dit is gedrukt op 70% gerecycled papier.
Aanvullende informatie
PAL © CANON INC. 2005
PRINTED IN THE EU
Beelden kopiëren naar een computer