Návod k použití K-ERGOgrip 4944
Vždy na bezpečné straně.
KaVo.Dental Excellence.
-1-
Distribuce: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach
-2-
Distribuce pro ČR: KaVo CZ spol. s r.o. Lešanská 2a/1176 141 00 Praha 4 Tel/fax: +420 272 654 566 www.kavo.cz
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 Obsah
Obsah OBSAH....................................................................................................................... 3 1 POKYNY PRO UŽIVATELE.................................................................................... 5 1.1 Postup pro uživatele........................................................................................................................................ 5 1.1.1 Zkratky ...................................................................................................................................................... 5 1.1.2 Symboly .................................................................................................................................................... 5 1.1.3 Cílová skupina........................................................................................................................................... 5 1.2 Servis ................................................................................................................................................................ 6 1.3 Záruční podmínky........................................................................................................................................... 7 1.4 Transport a uskladnění................................................................................................................................... 8 1.4.1 Předpis pro balení od 28.8. 1998 ............................................................................................................... 8 1.4.2 Poškození při transportu............................................................................................................................ 8 1.4.3 Uskladnění............................................................................................................................................... 10
2 BEZPEČNOST ...................................................................................................... 11 2.1 Popis bezpečnostních pokynů....................................................................................................................... 11 2.1.1 Výstražný symbol.................................................................................................................................... 11 2.1.2 Struktura .................................................................................................................................................. 11 2.1.3 Popis stupňů nebezpečnosti..................................................................................................................... 11 2.2 Bezpečnostní pokyny..................................................................................................................................... 12 2.2.1 Všeobecné ............................................................................................................................................... 12 2.2.2 Specifika výrobku ...................................................................................................................................... 13 2.3 Užití dle určení .............................................................................................................................................. 14 2.3.1 Všeobecné ............................................................................................................................................... 14 2.3.2 Specifika výrobku.................................................................................................................................... 14
3 POPIS VÝROBKU................................................................................................. 15 3.1 Násadec K-ERGOgrip 4944 ......................................................................................................................... 15 3.2 Obsah dodávky.............................................................................................................................................. 16 3.3 Technická data .............................................................................................................................................. 17
4 UVEDENÍ DO PROVOZU...................................................................................... 19 5 OBSLUHA............................................................................................................. 20 5.1 Výměna krytu rukojeti ................................................................................................................................. 20 5.2 Nasazení/výměna nástroje ............................................................................................................................ 22 5.3 Provoz............................................................................................................................................................. 23
6 ÚDRŽBA ............................................................................................................... 24 6.1 Čištění............................................................................................................................................................. 24 6.1.1 Čištění upínací kleštiny a části násadce - každý týden ............................................................................ 24
-3-
6.2 Údržba............................................................................................................................................................ 27 6.2.1 Výměna kuličkových ložisek .................................................................................................................. 27 6.2.2 Výměna vedení........................................................................................................................................ 32
7 ODSTRANĚNÍ PORUCH ...................................................................................... 33 8 PŘÍSLUŠENSTVÍ .................................................................................................. 34 9 NÁHRADNÍ DÍLY .................................................................................................. 35 10 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ.................................................................................... 36
-4-
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 1 Pokyny pro uživatele | 1.1 Postup pro uživatele
1 Pokyny pro uživatele 1.1 Postup pro uživatele Předpoklad Tento Návod čtěte před prvním uvedením výrobku do provozu, zamezíte chybné obsluze a poškozením.
1.1.1 Zkratky Zkratka GA PA MA TA STK IEC RA EMV
Vysvětlení Návod k použití Návod k údržbě Návod k montáži Technický návod Bezpečnostně-technická kontrola International Electrotechnical Commission Návod k opravě Elektromagnetická kompatibilita
1.1.2 Symboly Důležitá informace pro obsluhu a technika
CE-symbol (Communauté Européenne). Výrobek označený tímto symbolem, odpovídá požadavkům platných EU-směrnic, tzn. platnému evropskému standardu. Výzva k provedení akce
Dbejte Návodu k použití! Viz kapitola Bezpečnost/Výstražné symboly
B ¨
Otevřít, uvolnit, povolit atd. Uzavřít, zašroubovat, upevnit atd.
1.1.3 Cílová skupina Tento dokument je určen zubním technikům a personálu v laboratořích.
-5-
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 1 Pokyny pro uživatele | 1.2 Servis
1.2 Servis Servisní linka Česká Republika: KaVo CZ spol. s r.o. Lešanská 2a/1176 141 00 Praha 4 Tel:fax: +420 272 654 566 e-mail:
[email protected] Další informace: www.kavo.cz Servisní linka Německo: +49 7351 56-1600
[email protected] V případě dotazu uveďte prosím vždy sériové číslo výrobku! Další informace: www.kavo.com
-6-
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 1 Pokyny pro uživatele | 1.3 Záruční podmínky
1.3 Záruční podmínky V rámci platných dodacích a platebních podmínek KaVo přejímá záruku za bezvadnou funkci, bezchybnost materiálu a zpracování na dobu 12 měsíců od data prodeje potvrzeného prodejcem. Při opodstatněných reklamacích poskytuje KaVo záruku v podobě bezplatné náhradní dodávky nebo odstraněním závady. Záruka se nevztahuje na defekty a jejich následky, které vznikly nebo mohly vzniknout přirozeným opotřebením, neodborným zacházením, neodborným čištěním nebo údržbou, nerespektováním předpisů o údržbě, o obsluze nebo předpisů pro připojení, dále korozí, znečištěním v rámci zásobování médii nebo chemickými či elektrickými vlivy, které jsou neobvyklé nebo vzhledem k předpisům nepřípustné. Záruka se obecně nevztahuje na lampy, světelné vodiče ze skla a skleněná vlákna, skleněné součásti, gumové části a na stálobarevnost umělých hmot. Záruka je vyloučena v případě, že defekty nebo jejich následky byly způsobeny úpravami či změnami na výrobku. Nároky na záruku mohou být uplatněny pouze tehdy, pokud jsou bezprostředně písemně ohlášeny KaVu. Ohlášení musí být doplněno kopií faktury, popřípadě dodacího listu a z těchto dokumentů musí být jasně patrno výrobní číslo. Vedle záruky platí také ze zákona vyplývající záruční nároky kupujícího, záruční lhůta trvá 12 měsíců.
-7-
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 1 Pokyny pro uživatele | 1.4 Transport a uskladnění
1.4 Transport a uskladnění 1.4.1 Předpis pro balení od 28.8. 1998 Upozornění Platí pouze pro Německo. Odstranění odpadů a recyklace KaVo transportních balení probíhá v rámci duálního systému přes místní zpracovatelské a recyklační firmy. Bližší informace o zpracování a recyklaci, stejně tak jako aktuální seznamy místních zpracovatelských a recyklačních firem, jsou k dispozici na internetu: http://www.umweltdatenbank.de http://www.quality.de KaVo transportní balení, na vlastní náklady vrácená zákazníkem, budou KaVem bez dalších nákladů a bez proplacení, odpovídajícím způsobem dopravena do příslušných recyklačních firem.
1.4.2 Poškození při transportu V Německu Pokud je při dodání poškození rozpoznatelné na vnějším obalu, je nutno postupovat následovně: 1. Příjemce zaznamená ztrátu nebo poškození v potvrzení o příjmu. Příjemce a zaměstnanec přepravní firmy podepíší toto potvrzení o příjmu. 2. Výrobek a balení ponechte nezměněny. 3. Výrobek nepoužívejte. 4. Škodu nahlaste přepravní firmě. 5. Škodu nahlaste KaVu. 6. Bez předchozí domluvy s KaVem poškozený výrobek v žádném případě nezasílejte zpět. 7. Podepsané potvrzení o příjmu zašlete KaVu. Pokud je výrobek poškozen a při dodání nebylo poškození patrno na obalu, je nutno postupovat následovně: 1. Nahlásit škodu okamžitě, nejpozději však sedmý den, přepravní firmě. 2. Nahlásit škodu KaVu. 3. Výrobek a balení ponechat nezměněny. 4. Poškozený výrobek nepoužívat. Upozornění Pokud příjemce poruší jednu z povinností, jež vyplývají z výše uvedených ustanovení, je škoda považována za vzniklou teprve po dodání. (podle ADSp. odst. 28).
-8-
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 1 Pokyny pro uživatele | 1.4 Transport a uskladnění
Mimo Německo Upozornění KaVo neručí za škody vzniklé při transportu. Zásilku okamžitě po obdržení překontrolujte! Pokud je při dodání poškození patrné na vnějším obalu, je nutno postupovat následovně: 1. Příjemce zaznamená ztrátu nebo poškození v potvrzení o příjmu. Příjemce a zaměstnanec přepravní firmy podepíší toto potvrzení o příjmu. Pouze na základě zaznamenání této skutečnosti může příjemce uplatnit svůj nárok na náhradu škody vůči transportní firmě. 2. Výrobek a balení ponechte nezměněny. 3. Výrobek nepoužívejte. Pokud je výrobek poškozen a při dodání nebylo poškození patrno na obalu, je nutno postupovat následovně: 1. Nahlásit škodu okamžitě, nejpozději však sedmý den po dodání, přepravní firmě. 2. Výrobek a balení ponechte nezměněny. 3. Poškozený výrobek nepoužívejte. Upozornění Pokud příjemce poruší jednu z povinností, jež vyplývají z výše uvedených ustanovení, je škoda považována za vzniklou teprve po dodání. (podle CMR-zákona, kap. 5, odst. 30).
-9-
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 1 Pokyny pro uživatele | 1.4 Transport a uskladnění
1.4.3 Uskladnění Upozornění Pro eventuelní zaslání do servisu nebo k opravě uschovejte obal. Na vnější straně vytištěné symboly jsou platné pro transport a uskladnění a mají následující význam. Neklopit, transport vzpřímeně; nahoru ve směru šipek!
Chránit před nárazem!
Chránit před vlhkem!
Povolené zatížení.
Teplotní rozmezí.
- 10 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 2 Bezpečnost | 2.1 Popis bezpečnostních pokynů
2 Bezpečnost 2.1 Popis bezpečnostních pokynů 2.1.1 Výstražný symbol Výstražný symbol
2.1.2 Struktura Úvodní část poukazuje na možné zdroje a druhy nebezpečí. Tato část seznamuje s možnými důsledky při nedodržení pokynů. ¤ Zvolený úkon obsahuje opatření, která jsou nutná pro zamezení vzniku nebezpečí.
2.1.3 Popis stupňů nebezpečnosti Aby bylo zabráněno vzniku zranění či poškození majetku, jsou v tomto dokumentu uvedeny bezpečnostní pokyny ve třech stupních nebezpečnosti. POZOR upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek hmotnou škodu, lehké nebo střední zranění. VAROVÁNÍ upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo těžké zranění. NEBEZPEČÍ představuje nejvyšší stupeň nebezpečí. Upozorňuje na bezprostřední nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt či těžké zranění.
- 11 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 2 Bezpečnost | 2.2 Bezpečnostní pokyny
2.2 Bezpečnostní pokyny 2.2.1 Všeobecné Upozornění Tento výrobek smí být používán pouze odborným a zaškoleným personálem. Uživatel je povinen se před každým použitím přístroje přesvědčit o bezpečnosti funkcí a řádném stavu přístroje. Povinností uživatele je: • používat pouze bezvadné pracovní prostředky. • chránit sebe a třetí osobu před nebezpečím. K opravě a údržbě KaVo výrobku jsou oprávněni: • technici KaVo poboček. • specielně KaVem vyškolení technici a KaVo smluvní prodejci. KaVo nepřejímá zodpovědnost za škody způsobené: • vnějšími vlivy, špatnou kvalitou médií nebo chybnou instalací. • aplikací chybných informací. • nesprávně provedenou opravou. Upozornění Vzniklé odpady bezpečně dopravte do sběrných surovin či k likvidaci, dodržujte přitom platné národní předpisy. Otázky týkající se správné likvidace KaVo výrobku zodpoví KaVo pobočka. Neodborná údržba nebo oprava výrobku Poškození výrobku ¤ Opravy a údržbové práce na elektrické části přístroje smí být prováděny pouze odborníky či KaVem vyškolenými techniky! ¤ Používejte pouze originální KaVo náhradní díly! Zranění a poškození způsobená poškozenými funkčními částmi. Pokud jsou funkční části poškozené, mohou způsobit další poškození či zranění osob. ¤ Pokud jsou funkční části poškozené: ukončete práci a odstraňte poruchu, popřípadě informujte servisního technika! Poškození způsobená tekutinami. Poruchy elektrických částí. ¤ Chraňte otvory výrobku před vniknutím tekutin. ¤ Odstraňte tekutiny z vnitřní části přístroje.
- 12 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 2 Bezpečnost | 2.2 Bezpečnostní pokyny Předčasné opotřebení a poruchy funkcí zapříčiněné nevhodnou údržbou. Zkrácená doba životnosti. ¤ Pravidelně provádějte vhodnou údržbu! Zranění či poškození způsobená nevhodným vrtáčkem nebo frézkou. Vrtáček či frézka vypadne z upínací kleštiny. ¤ Používejte pouze vrtáčky a frézky, které odpovídají DIN EN ISO 1797-1! ¤ Neužívejte nikdy vrtáček či frézku s opotřebeným dříkem! ¤ Dodržujte Návody k použití výrobců vrtáčků a frézek! Zranění či poškození způsobená opotřebením. Neobvyklá hlučnost chodu, silné vibrace, přehřívání, nevyváženost nebo příliš malá upínací síla. ¤ Ukončete práci a informujte servis.
2.2.2 Specifika výrobku Poškození způsobené neodborně odloženým násadcem. Zranění způsobená nasazeným vrtáčkem nebo frézkou. Poškození upínacího systému způsobené pádem násadce. ¤ Násadec odložte řádně na odkládací plochu či do držáku nástrojů. Nebezpečí zranění způsobená rotujícími nástroji. Poranění očí. ¤ Noste ochranné brýle! ¤ Užívejte ochranný štít! Nevhodný počet otáček. Poškození výrobku. Problémy s opracováváním materiálu. ¤ Před každým zapnutím zkontrolovat nastavený počet otáček! Poškození způsobená prachem a šponami. Poškození zdraví způsobené vdechnutím či zraněním. ¤ Používejte ochranný štít! ¤ Používejte odsávání!
- 13 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 2 Bezpečnost | 2.3 Užití dle určení
2.3 Užití dle určení 2.3.1 Všeobecné Upozornění Výrobek smí být používán pouze odborným a vyškoleným personálem! Tento KaVo-výrobek je určen pouze pro oblast zubní techniky a stomatologického průmyslu. Jakékoli jiné užití není dovoleno. K řádnému užití patří dodržování všech pokynů z Návodu k použití a dále provádění inspekčních a údržbových prací. Tento výrobek smí být provozován pouze ve vnitřních prostorách. V souvislosti s tímto výrobkem musí být dodržovány a splněny veškeré příslušné směrnice a předpisy a/nebo národní zákony, národní nařízení a pravidla pro tuto techniku, pro její uvedení do provozu i pro její provoz dle účelu užití. Při používání musí být dodržována národní zákonná ustanovení obzvláště: • platná ustanovení bezpečnosti práce. • platná ustanovení na ochranu zdraví.
2.3.2 Specifika výrobku K-ERGOgrip násadec 4944 je vhodný pro práci na korunkách, můstcích, protézách a na modelech.
- 14 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 3 Popis výrobku | 3.1 Násadec K-ERGOgrip 4944
3 Popis výrobku 3.1 Násadec K-ERGOgrip 4944
1 Upínací kleština 2 Hrot 3 Kryt rukojeti
4 Otočná hlava 5 Spojovací kabel (včetně otočné hlavy) 6 Výměnný kryt úchytu
- 15 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 3 Popis výrobku | 3.2 Obsah dodávky
3.2 Obsah dodávky Zobrazení
Označení Násadec K-ERGOgrip 4944
Mat. číslo Mat. číslo 1.003.7555
Kryt rukojeti
Mat. číslo 1.003.8708
Kovová spona
Mat. číslo 1.004.1148 Mat. číslo 0.229.3205
Štětec na čištění
Návod k použití
- 16 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 3 Popis výrobku | 3.3 Technická data
3.3 Technická data Počet otáček Oblast
1000 až 50 000 min-1
Rozměry Délka Průměr násadce
140 mm 38 mm
Váha Násadec Vedení
202 g 107 g
Napětí a výkon Výstupní napětí Kroutící moment
160 W 7 Ncm
Podmínky okolního prostředí Přípustný teplotní rozsah v okolí přístroje Přípustná maximální relativní vlhkost
+5 až +40 °C 80 %
Přerušovaný provoz Doba provozu Doba přestávky
2 minuty/ZAPNUTO 8 minut/ VYPNUTO
Požadavky, klasifikace Stupeň znečištění Kategorie přepětí
2 II
Transport a podmínky uskladnění Teplotní rozsah
-20 °C až +70 °C
- 17 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 3 Popis výrobku | 3.3 Technická data
Relativní vlhkost: 5% až 95% (nekondenzovaná)
Tlak vzduchu: 700 hPa až 1060 hPa
Upozornění Velmi studené výrobky musí před uvedením do provozu dosáhnout teploty od 20 °C až 25 °C. Zamezte orosení.
- 18 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 4 Uvedení do provozu
4 Uvedení do provozu Předpoklad Násadec provozujte popř. odkládejte pouze s upnutým nástrojem nebo testovacím kolíkem. Upozornění Při otevřené upínací kleštině je násadec aretován a při nechtěném uvedením do provozu hlásí řídící jednotka funkční poruchu. Přípustná kombinace řídící jednotky (regulace) a násadce musí být poskytnuta KaVem. Upozornění U nového výrobku je při vysokých otáčkách mikromotoru slyšet tiché nepravidelné „klikání“ nebo „drnčení“. Tento ložiskový zvuk je zcela normální a zmizí jakmile dojde k nastolení rovnoměrného promazávání. Násadec může být provozován na: • K-Control- kolenní ovládání (regulace) TLC 4955 - nožní ovládání (regulace) TLC 4956 - stolní ovládání (regulace) TLC 4957
- 19 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 5 Obsluha | 5.1 Výměna krytu rukojeti
5 Obsluha Upozornění Před každým uvedením do provozu dbejte bezpečnostních pokynů.
5.1 Výměna krytu rukojeti Násadec je dodáván s namontovaným krytem rukojeti ERGOgrip.
¤ Uchopte násadec za kryt rukojeti 2, zasuňte kovovou sponu do špičky 1 a špičku 1 ve směru šipky odšroubujte. ¤ Špičku 1 odtáhněte dopředu. Upozornění Při vytahování špičky může dojít k uvolnění plstěného kroužku, který může zůstat na špičce nebo na rotoru. Pokud zůstane na rotoru, musí být z rotoru sejmut.
¤ Násadec uchopte za otočnou hlavu 2 a odtáhněte kryt rukojeti 1 dopředu.
- 20 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 5 Obsluha | 5.1 Výměna krytu rukojeti
¤ Uchopte násadec 2 za otočnou hlavu a nasaďte jiný kryt rukojeti 1. Upozornění Pokud došlo k odtažení plstěného kroužku z rotoru, musí být tento kroužek na rotor znovu nasazen.
¤ Špičku 1 našroubujte na násadec 2 a ve směru šipky utáhněte kovovou sponou.
- 21 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 5 Obsluha | 5.2 Nasazení/výměna nástroje
5.2 Nasazení/výměna nástroje
¤ Kryt rukojeti 2 a otočnou hlavu 3 otáčejte proti sobě ve směru šipek, dokud se upínací kleština úplně neotevře (uslyšíte dvojité kliknutí). ¤ Vyjměte nástroj nebo testovací kolík 1 z upínací kleštiny.
¤ Nasuňte nový nástroj nebo testovací kolík 1 až k zarážce do upínací kleštiny. ¤ Uchopte násadec za kryt rukojeti 2 a otáčejte otočnou hlavou 3 ve směru šipek, dokud se upínací kleština zcela neuzavře (uslyšíte dvojité kliknutí). Upozornění Po nasazení nástroje (nástroj musí být nasazen až k zarážce, délka tělesa nástroje: nejméně 16 mm) musí být překontrolována funkčnost upínací kleštiny. KaVo doporučuje provést test upínací síly s 50 N. Upozornění Používejte pouze funkční nástroje! Dbejte Návodu k použití výrobce nástroje.
- 22 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 5 Obsluha | 5.3 Provoz
5.3 Provoz Upozornění Při nevhodném osvětlení pracovního místa může dojít k výskytu tzv. Stroboskopického efektu. Tento způsobuje, že při určitých otáčkách, může být simulována nečinnost stroje. Hrozí nebezpečí poranění! Nesahejte na nástroj! (Ačkoli to tak nevypadá, vrtáček se točí.) Nápravu docílíte vhodným osvětlením. ¤ Před každým spuštěním zkontrolujte požadovaný počet otáček na řídící jednotce a případně upravte. ¤ Násadec uvádějte do provozu podle Návodu k použití teprve po předchozím spuštění řídící jednotky.
- 23 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 6 Údržba | 6.1 Čištění
6 Údržba Vniknutí prachu či tekutin do vnitřní části násadce. Poškození kuličkových ložisek nebo těsnících O-kroužků. ¤ V žádném případě nepoužívejte tlakový vzduch nebo čistící prostředek (jako jsou sprejové čističe, rozpouštěče mastnoty atd.)
6.1 Čištění 6.1.1 Čištění upínací kleštiny a části násadce - každý týden Odmontování upínací kleštiny
¤ Uchopte násadec za kryt rukojeti 2, zasuňte kovovou sponu do špičky 1 a odšroubujte špičku 1 ve směru šipky. ¤ Špičku 1 odtáhněte dopředu. Upozornění Při vytahování špičky může dojít k uvolnění plstěného kroužku, který může zůstat na špičce nebo na rotoru. Pokud zůstane na rotoru, musí být z rotoru sejmut.
¤ Kryt rukojeti 2 a otočnou hlavu 3 otáčejte proti sobě ve směru šipek, dokud se upínací kleština kompletně neotevře (uslyšíte dvojité kliknutí). ¤ Vyjměte nástroj 1 z upínací kleštiny.
- 24 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 6 Údržba | 6.1 Čištění
¤ Kryt rukojeti 1 a otočnou hlavu 2 otáčejte proti sobě ve směru šipek dokud se upínací kleština znovu kompletně neuzavře. Během tohoto nepoužívejte žádný nástroj!
¤ Kryt rukojeti 2 a otočnou hlavu 3 otáčejte proti sobě ve směru šipek, dokud se upínací kleština 1 znovu úplně neotevře. Upínací kleština 1 se uvolní. ¤ Upínací kleštinu 1 vepředu vytáhněte.
¤ Upínací kleštinu 1 a přední otvor 2 násadce vyčistěte čistícím štětcem.
- 25 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 6 Údržba | 6.1 Čištění Montáž upínací kleštiny
¤ Upínací kleštinu 2 vtlačte do otvoru násadce 3 dokud nezaklapne. ¤ Nástroj 1 nasuňte až k zarážce do upínací kleštiny 2.
¤ Kryt rukojeti 2 a otočnou hlavu 3 otáčejte proti sobě ve směru šipek, dokud není upínací kleština 1 úplně uzavřena. Upozornění Pokud došlo k odtažení plstěného kroužku z rotoru, musí být tento kroužek na rotor znovu nasazen.
¤ Špičku 1 našroubujte na násadec 2 a utáhněte kovovou sponou. Upozornění Po nasazení nástroje (nástroj musí být nasazen až k zarážce, délka tělesa nástroje: nejméně 16 mm) musí být překontrolována funkčnost upínací kleštiny. KaVo doporučuje provést test upínací síly s 50 N. Upozornění Používejte pouze funkční nástroje! Dbejte Návodu k použití výrobce nástroje.
- 26 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 6 Údržba | 6.2 Údržba
6.2 Údržba Výměnu ložisek a dalších částí smí provádět pouze autorizovaný servisní technik KaVo.
6.2.1 Výměna kuličkových ložisek Vyjmutí kuličkových ložisek
¤ Odšroubujte otočnou hlavu 3 z násadce 1 a vytáhněte přípojné vedení2 ve směru šipky.
¤ Uchopte násadec za kryt rukojeti 2, zasuňte kovovou sponu do špičky 1 a odšroubujte špičku 1 ve směru šipky. ¤ Špičku 1 vepředu vytáhněte. Upozornění Při vytahování špičky může dojít k uvolnění plstěného kroužku, který může zůstat na špičce nebo na rotoru. Pokud zůstane na rotoru, musí být z rotoru sejmut.
¤ Kryt rukojeti 1 táhněte k sobě a otevřete kryt 2.
- 27 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 6 Údržba | 6.2 Údržba
¤ Odejměte plstěný kroužek 1 z rotoru 2. ¤ Vymontujte pouzdro ložiska 2 z krytu 4 pomocí vidlicového klíče (16 mm) ve směru šipek a vyjměte pouzdro ložiska 2. ¤ Vytlačte kuličkové ložisko 3 pomocí kolíku (průměr: 8 mm-0,02) z pouzdra ložiska 2.
¤ Nasaďte nástrčný klíč do matice 1 a matici 1 vyšroubujte ve směru šipky z krytu 4. ¤ Vyjměte matici 1 z krytu 4 a vytáhněte jednotku motoru 2 z krytu 4. ¤ Odejměte těsnění 3 z jednotky motoru 2. Rizika způsobená permanentním magnetickým polem Může dojít k ovlivnění funkcí implantovaných systémů (jako např. kardiostimulátor). Kovové předměty mohou být přitahovány a při nárazu může kromě jiného dojít k poškození permanentního magnetu. ¤ Osoby s implantovaným systémem musí dodržovat bezpečnostní vzdálenost 5 m od rotoru. ¤ Rotor nepokládejte vedle kovových předmětů.
¤ Vyjměte rotor 2 ze statoru 1. ¤ Přidržte rotor 2 vidlicovým klíčem (7 mm) a nástrčným klíčem vyšroubujte z rotoru 2 ve směru šipek matici 4 (levotočivý závit). ¤ Vyjměte kuličková ložiska 3 z rotoru 2.
- 28 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 6 Údržba | 6.2 Údržba Namontování kuličkových ložisek Rizika způsobená permanentním magnetickým polem Může dojít k ovlivnění funkcí implantovaných systémů (jako např. kardiostimulátor). Kovové předměty mohou být přitahovány a při nárazu může kromě jiného dojít k poškození permanentního magnetu. ¤ Osoby s implantovaným systémem musí dodržovat bezpečnostní vzdálenost 5 m od rotoru. ¤ Rotor nepokládejte vedle kovových předmětů.
¤ Nasuňte kuličkové ložisko 3 na rotor 2. ¤ Nasaďte matici 4 na rotor 2. ¤ Podržte rotor 2 vidlicovým klíčem (7 mm) a přišroubujte matici 4 pomocí zástrčného klíče (levotočivý závit). ¤ Nasuňte rotor 2 do statoru 1.
¤ Nasaďte těsnění 3 na jednotku motoru 2 a natlačte. ¤ Nasuňte jednotku motoru 2 pomocí vstupního vodítka do krytu 4. Pro tento účel nasuňte vstupní vodítko zezadu do krytu 4, navlečte kontakty jednotky motoru 2 do pomocného vstupního vodítka a nasuňte jednotku motoru 2, včetně pomocného vstupního vodítka, zepředu do krytu 4. ¤ Našroubujte matici 1 pomocí zástrčného klíče do krytu 4.
- 29 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 6 Údržba | 6.2 Údržba
¤ Vsuňte kuličkové ložisko 3 do pouzdra ložiska 2. Dbejte při tom na správnou polohu kuličkového ložiska 3. ¤ Nasaďte pouzdro ložiska 2 na rotor 4 a našroubujte vidlicovým klíčem (16 mm) na kryt 5. ¤ Nasaďte plstěný kroužek 1 na rotor 2.
¤ Kryt rukojeti 1 nasuňte na rukojeť 2.
¤ Zapojte spojovací kabel 2 do násadce 1 a otočnou hlavu 3 znovu našroubujte na násadec 1. Upozornění Pokud došlo k odtažení plstěného kroužku z rotoru, musí být tento kroužek na rotor znovu nasazen.
- 30 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 6 Údržba | 6.2 Údržba
¤ Našroubujte špičku 1 na násadec 2 a utáhněte kovovou sponou ve směru šipky. Upozornění Přezkoušení násadce po výměně ložiska: Projeďte rozsah otáček násadce a sledujte eventuelní nezvyklé zvuky. Upozornění Pro zvýšení životnosti kuličkových ložisek KaVo doporučuje: Po výměně kuličkového ložiska nechte násadec běžet ca. 60 minut na prázdno při 10.000 až 15.000 min-1.
- 31 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 6 Údržba | 6.2 Údržba
6.2.2 Výměna vedení
¤ Odšroubujte otočnou hlavu 3 z násadce a vytáhněte spojovací kabel 2 ve směru šipky.
¤ Nasuňte spojovací kabel 2 pevně do násadce 1 a opětovně přišroubujte otočnou hlavu 3 na násadec 1. Upozornění Překontrolujte funkčnost násadce.
- 32 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 7 Odstranění poruch
7 Odstranění poruch Porucha Násadec se netočí, popř. chvílemi vynechává.
Nástroj nedrží dostatečně pevně v upínací kleštině. Hlučný běh popř. zahřátí násadce.
Příčina Násadec je blokován, eventuelně následkem otevřeného upínacího systému. Přerušení vedení. Elektronická chyba na řídící jednotce. Držák nástroje a průměr upínací kleštiny nejsou identické. Upínací kleština je opotřebená. Kuličkové ložisko je následkem opotřebení nebo znečištění defektní. Delší provoz při velmi vysokém zatížení.
Elektronická chyba na řídící jednotce.
- 33 -
Odstranění ¤ Správně uzavřete upínací kleštinu pomocí přiloženého nástroje. ¤ Překontrolujte vedení včetně zástrček a eventuelně vyměňte. ¤ Překontrolujte řídící jednotku, popř. ji nechte opravit. ¤ Používejte nástroj popř. upínací kleštinu s vhodným průměrem. ¤ Vyměňte upínací kleštinu. ¤ Přezkoušejte kuličkové ložisko popř. vyměňte. ¤ Odstraňte příčinu vysokého zatížení. Eventuelně zvyšte počet otáček. Použijte nástroj s menším průměrem. ¤ Přezkoušejte řídící jednotku, popř. ji nechte opravit.
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 8 Příslušenství
8 Příslušenství Zobrazení
- 34 -
Krátký popis Podložka násadce
Mat. číslo 1.005.3460
Upínací kleština 3,00 mm
1.003.8262
Nástrčný klíč
1.004.0255
Pomocné vstupní vodítko
1.005.3461
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 9 Náhradní díly
9 Náhradní díly
- 35 -
Návod k použití K-ERGOgrip 4944 10 Prohlášení o shodě
10 Prohlášení o shodě
- 36 -