Prohlášení o shodČ EU Podepsaní, Shigeharu Kominami a Rainer Bergfeld, zplnomocnČní spoleþností DOLMAR GmbH, prohlašují, že pĜístroje znaþky DOLMAR, typ: PV-3936 vyrobené spoleþností DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg, odpovídají základním bezpeþnostním a zdravotním požadavkĤm pĜíslušných smČrnic EU: Strojní smČrnice EU 98/37/ES, SmČrnice o elektromagnetické kompatibilitČ EU 89/336/EHS (zmČnČné 91/263/EHS, 92/31/EHS a 93/68/EHS), Emise hluku 2000/14/ES. Postup hodnocení shody 2000/14/ES byl proveden podle dodatku V. NamČĜená hladina akustického tlaku (Lwa) þiní 92,7 dB(A). Garantovaná hladina akustického tlaku (Ld) þiní 94 dB(A). Hamburg, 10. 2. 2004 za DOLMAR GmbH
Motorový vertikutátor Shigeharu Kominami Jednatel
Rainer Bergfeld Jednatel
Návod k obsluze
ZmČny vyhrazeny.
PV-3936
DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg NČmecko http://www.dolmar.com
VYSVċTLENÍ VÝSTRAŽNÝCH SYMBOLģ
Servis, náhradní díly a záruka (export) Údržba a opravy
VAROVÁNÍ!
Údržba a oprava moderních vertikutátorĤ rovnČž i bezpeþnostní konstrukþní skupiny vyžadují kvalifikovaný odborný výcvik a dílnu vybavenou speciálními nástroji a testovacími pĜístroji. Práce, které nejsou popsány v tomto návodu k obsluze, musí být provedeny odborným servisem DOLMAR popĜ. autorizovaným servisem Briggs & Stratton. Odborník má potĜebné vzdČlání, zkušenosti a vybavení, mĤže vám zpĜístupnit cenovČ výhodné Ĝešení a pomoci radou i skutkem. PĜi pokusech o opravu tĜetími popĜ. neautorizovanými osobami zaniká nárok na záruku.
Každý, kdo používá vertikutátor, si musí napĜed pozornČ pĜeþíst návod k obsluze a údržbČ a seznámit se se správným používáním všech ovládacích þástí.
Kompetentní pro þtyĜdobý motor:
autorizovaný servis Briggs & Stratton
Kompetentní pro pĜístroj:
odborný servis DOLMAR
Náhradní díly Spolehlivý trvalý provoz a bezpeþnost vašeho pĜístroje závisí na jakosti použitých náhradních dílĤ. Používejte jen originální náhradní díly. NEBEZPEýÍ Vertikutátor nepoužívejte, pokud se v jeho blízkosti zdržují nČjaké osoby a zejména dČti.
Jen originální díly pocházejí z výroby pĜístroje a proto garantují maximální kvalitu materiálu, rozmČrovou stálost, funkci a bezpeþnost. Originální náhradní díly a díly pĜíslušenství obdržíte u svého specializovaného obchodníka. Má také k dispozici seznamy náhradních dílĤ ke zjištČní potĜebných þísel náhradních dílĤ a je prĤbČžnČ informován o podrobnostech inovací a novinek v nabídce náhradních dílĤ. Prosím, také respektujte, že pĜi použití neoriginálních dílĤ zaniká záruka spoleþností DOLMAR nebo Briggs & Stratton.
NEBEZPEýÍ Dbejte, abyste nemČli ruce nebo nohy v blízkosti nebo pod rotujícími þástmi. Vždy udržujte pĜimČĜený odstup od otvoru výhozu trávy. Nože bČží i po zastavení pĜístroje po nČjakou dobu dále.
NEBEZPEýÍ PĜed þištČním, kontrolou, opravou nebo u poškozeného síĢového kabelu vždy vytáhnČte síĢovou zástrþku.
NEBEZPEýÍ Kabel pĜi práci mČjte stále na oþích a mimo dosah nožĤ.
MOTOR
2
Záruka DOLMAR garantuje dobrou kvalitu a pĜebírá náklady na opravy výmČnou poškozených dílĤ v pĜípadČ materiálových nebo výrobních závad, které vznikly bČhem záruþní doby podle dne prodeje. Prosím, respektujte, že v nČkterých zemích platí specifické záruþní podmínky. V pĜípadČ pochybností se zeptejte vašeho prodejce. On je jako prodejce produktu odpovČdný za poskytnutí záruky. –
Žádáme o pochopení, že pro následující pĜíþiny škod nemĤže být pĜevzata žádná záruka:
–
Nedodržování návodu k obsluze.
–
Zanedbání potĜebné údržby a þištČní.
–
Škody vzniklé po neodborném nastavení karburátoru.
–
OpotĜebování pĜi normálním používání.
–
ZĜejmé pĜetížení trvalým pĜekraþováním horní meze výkonnosti.
–
Použití násilí, neodborná manipulace, zneužití nebo nešĢastná událost.
–
Škody z pĜehĜátí na základČ zneþištČní na skĜíni ventilátoru.
–
Zásahy neoprávnČných osob nebo neodborné pokusy o opravu.
–
Použití nevhodných náhradních dílĤ popĜ. neoriginálních dílĤ DOLMAR, pokud zpĤsobily poškození.
–
Použití nevhodných nebo starých provozních látek.
–
Škody, které lze odvodit z podmínek použití pĜi pronajímání.
ýištČní, údržba a nastavování nebudou uznány jako záruþní servis. Každou práci v rámci záruky musí provést specializovaný prodejce DOLMAR.
15
Servis, náhradní díly a záruka (jen pro NČmecko a Rakousko) Údržba a opravy Údržba a oprava moderních vertikutátorĤ rovnČž i bezpeþnostních konstrukþních skupin vyžadují kvalifikovaný odborný výcvik a dílnu vybavenou speciálními nástroji a testovacími pĜístroji. Práce, které nejsou popsány v tomto návodu k obsluze, musí být provedeny odborným servisem DOLMAR popĜ. autorizovaným servisem Briggs & Stratton. Odborník má potĜebné vzdČlání, zkušenosti a vybavení, mĤže vám zpĜístupnit cenovČ výhodné Ĝešení a pomoci radou i skutkem.
Jen pro zemČ EU Elektrické pĜístroje nevyhazujte do domovního odpadu! Podle evropské smČrnice 2002/96/ES o likvidaci elektrických a elektronických pĜístrojĤ a konverze do národního práva musí být opotĜebované elektrické pĜístroje shromažćovány oddČlenČ a zavezeny k opČtovnému zhodnocení.
PĜi pokusech o opravu tĜetími popĜ. neautorizovanými osobami zaniká nárok na záruku. Kompetentní pro þtyĜdobý motor:
autorizovaný servis Briggs & Stratton
Kompetentní pro pĜístroj:
odborný servis DOLMAR
Náhradní díly Spolehlivý trvalý provoz a bezpeþnost vašeho pĜístroje závisí na jakosti použitých náhradních dílĤ. Používejte jen originální náhradní díly. Jen originální díly pocházejí z výroby pĜístroje a proto garantují maximální kvalitu materiálu, rozmČrovou stálost, funkci a bezpeþnost. Originální náhradní díly a díly pĜíslušenství obdržíte u svého specializovaného obchodníka. Má také k dispozici seznamy náhradních dílĤ ke zjištČní potĜebných þísel náhradních dílĤ a je prĤbČžnČ informován o podrobnostech inovací a novinkách v nabídce náhradních dílĤ. Prosím, také respektujte, že pĜi použití neoriginálních dílĤ zaniká záruka spoleþností DOLMAR nebo Briggs & Stratton.
Záruka DOLMAR garantuje perfektní jakost a v pĜípadČ materiálových nebo výrobních závad pĜebírá záruku, bez újmy zákonného ruþení. Záruþní doba þiní u výhradnČ soukromého užívání 24 mČsícĤ a pĜi prĤmyslovém/profesním využívání nebo pronajímání 12 mČsícĤ. Poskytnutá záruka platí jen v NČmecku a Rakousku. Každá práce v rámci záruky bude provádČna specializovaným obchodníkem DOLMAR popĜ. servisem DOLMAR. PĜitom si vyhrazujeme právo na dvakrát se opakující opravu stejné závady. Pokud se oprava nezdaĜí nebo není možná, mĤže být pĜístroj vymČnČn za rovnocenný pĜístroj. Není-li také výmČna úspČšná nebo možná, je možná zámČna. Záruka se obecnČ netýká normálního opotĜebování, pĜirozeného stárnutí, neodborného užívání rovnČž i þištČní, ošetĜování a nastavování. Nárok na záruku musí být prokázán strojovČ vyhotoveným, originálním dokladem o zaplacení. V pĜípadČ pochybností se zeptejte vašeho prodejce. On je jako prodejce produktu odpovČdný za poskytnutí záruky. PodmínČno provozem a užíváním podléhají nČkteré konstrukþní díly, i pĜi používání k urþenému úþelu, normálnímu opotĜebování a v daném pĜípadČ musí být vþas vymČnČny. K tomu u vertikutátorĤ s benzinovým motorem patĜí: þistiþ vzduchu a paliva, roztáþecí zaĜízení, zapalovací svíþka, tlumiþ vibrací, membrány karburátoru, nože, úchyty nožĤ, nožová hĜídel a klínové Ĝemeny, kola a Ĝemenice. Žádáme o pochopení, že pro následující pĜíþiny škod nemĤže být pĜevzata žádná záruka: Nedodržování návodu k obsluze. Zanedbání potĜebné údržby a þištČní. Škody vzniklé po neodborném nastavení karburátoru. ZĜejmé pĜetížení trvalým pĜekraþováním horní meze výkonnosti. Použití násilí, neodborná manipulace, zneužití nebo nešĢastná událost. Škody z pĜehĜátí na základČ zneþištČní na skĜíni ventilátoru. Zásahy neoprávnČných osob nebo neodborné pokusy o opravu. Použití nevhodných náhradních dílĤ popĜ. neoriginálních dílĤ DOLMAR, pokud zpĤsobily poškození. Použití nevhodných nebo starých provozních látek. 14
3
ZÁKLADNÍ BEZPEýNOSTNÍ OPATěENÍ SEZNAMTE SE STROJEM 1. 2.
Každý, kdo používá vertikutátor, si musí napĜed pozornČ pĜeþíst návod k obsluze a údržbČ a seznámit se se správným používáním všech ovládacích þástí. Vertikutátor nemohou používat dČti mladší 16 let nebo osoby, které nejsou plnČ informovány o pĜedložených pokynech.
TECHNICKÉ PARAMETRY Výkon/motor Hmotnost Koš Šíĝka Pracovní hloubka
2,3 KW 3000 min–1 B&S 30 kg 40 l 36 cm 0÷20 mm
Garantovaná hladina akustického tlaku
94 dB (A)
Vibrace na rukojeti Pĝevodovka
12 m/s2 s klínovým Ĝemenem
V nČkterých státech se mĤže minimální vČk uživatele lišit. 3.
Vertikutátor nepoužívat, pokud se v jeho blízkosti zdržují nČjaké osoby a zejména dČti.
4.
Myslete na to, že je uživatel odpovČdný za nehody nebo rizika, kterým jsou vystaveni další osoby nebo jejich vlastnictví.
PěED UVEDENÍM DO PROVOZU 1.
PĜi používání vertikutátoru vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Stroj nesmíte používat naboso nebo se sandály.
2.
Pracovní oblast poĜádnČ zkontrolujte a odstraĖte všechny pĜedmČty, které by mohl vertikutátor odmrštit.
3.
DģLEŽITÉ - benzin je lehce zápalný. 3.1.
Benzin skladujte ve speciálních nádobách k tomu urþených.
3.2.
Nádrž doplĖujte jen venku a pĜitom nekuĜte.
3.3.
Nádrž doplĖujte pĜedtím, než spustíte motor. V žádném pĜípadČ neotevírejte uzávČr nádrže a nikdy nedoplĖujte benzin, pokud motor bČží nebo je horký.
3.4.
Po rozlití benzinu se nepokoušejte motor nastartovat, ale vertikutátor odsuĖte z místa rozlitého benzinu a dokud se benzinové výpary neodpaĜí, zabraĖte každému jiskĜení popĜ. otevĜenému ohni.
3.5.
Benzinovou nádrž a kanystry uzavĜete zašroubováním uzávČrĤ.
4.
Poškozený nebo defektní tlumiþ výfuku vymČĖte.
5.
PĜed provzdušĖováním provećte vizuální kontrolu, zda nejsou opotĜebovány nebo poškozeny nože, upevĖovací šrouby držáku nožĤ a Ĝezné hrany. OpotĜebované nebo poškozené nože vymČĖte spoleþnČ s upevĖovacími šrouby.
UVEDENÍ DO PROVOZU 1.
Motor nespouštČjte v uzavĜeném nebo ohraniþeném prostoru, ve kterém by se mohly nashromáždit nebezpeþné výfukové plyny obsahující CO.
2.
Pracujte jen pĜi denním svČtle nebo dostateþném umČlém osvČtlení.
3.
Podle možností nepoužívejte vertikutátor na mokré trávČ.
4.
PĜi sekání na svazích mČjte nohy stále pevnČ na zemi.
5.
PĜi sekání choćte, nebČhejte.
6.
Na svazích sekejte vždy pĜíþnČ ke svahu, nikdy ne do a s kopce.
7.
PĜi zmČnČ smČru na svazích postupujte velmi opatrnČ.
8.
Nikdy nesekejte na strmých svazích.
9.
PĜi obracení smČru vertikutátoru a pĜi tažení vertikutátoru dozadu dávejte velký pozor.
10. VypnČte motor (a tím i nože), pokud musí být vertikutátor za úþelem pĜepravy zvednut, když pĜecházíte terén, na kterém není tráva, a/nebo má být vertikutátor pĜepraven do a z pracovní oblasti. 11. Vertikutátor nepoužívejte, jsou-li poškozené ochranné kryty popĜ. nejsou namontována bezpeþnostní zaĜízení, jako deflektor a/nebo sbČrný koš na trávu. 4
13
VOLITELNċ MONTÁŽ SBċRNÉHO KOŠE NA TRÁVU TRAVNÍ SEKAýKY
12. NemČĖte nastavení motoru a manipulací nezvyšujte otáþky motoru. 13. PĜi startování motoru bućte opatrní: Dodržujte jednotlivé pokyny a nohy mČjte v dostateþné vzdálenosti od nožĤ.
–
Kovovou konstrukci zasuĖte do koše (obrázek 1).
–
Pomocí zaobleného držadla normální lžíce zasuĖte konstrukci do spojovacích okrajĤ (obrázky 2–3–4).
14. PĜi spouštČní vertikutátor nenaklánČjte, ledaže by to bylo potĜebné k samotnému spouštČní. V tomto pĜípadČ vertikutátor nenaklánČjte více, než je to potĜebné a zvedejte jen þást, která je od vás více vzdálena.
–
Je lepší, když napĜed spojíte dlouhé strany A a B a potom krátké strany C a D (obrázek 5).
15. PĜi spouštČní motoru se nestavte pĜed otvor výhozu trávy. 16. Dbejte, abyste nemČli ruce nebo nohy v blízkosti nebo pod rotujícími þástmi. Vždy udržujte pĜimČĜený odstup od otvoru výhozu trávy. 17. Vertikutátor nikdy nezvedejte nebo nepĜepravujte s bČžicím motorem. 18. Motor vypnČte a vytáhnČte kabel zapalování ze zapalovací svíþky. 18.1.
PĜed odstraĖováním pĜekážky nebo uvolĖováním otvoru výhozu trávy.
18.2.
Motor zastavte a poþkejte, až se nože pĜestanou úplnČ pohybovat, dĜíve než odstraníte sbČrný koš na trávu nebo uvolníte vyhazovací otvor. PĜed þištČním nebo údržbou popĜ. kontrolou se pĜesvČdþte, zda se nože a všechny další pohybující se þásti úplnČ zastavily. Odpojte kabel zapalování a odstraĖte zapalovací svíþku, aby bylo zabránČno náhodnému spuštČní.
18.3.
Narazí-li vertikutátor na cizí tČleso, motor vypnČte, kabel zapalování odpojte od zapalovací svíþky a zkontrolujte, zda nedošlo k poškození vertikutátoru. EventuálnČ zjištČná poškození nechte opravit, dĜíve než vertikutátor zase uvedete do provozu; obraĢte se na autorizovaný zákaznický servis.
18.4.
Pokud vertikutátor nadmČrnČ vibruje, motor vypnČte a okamžitČ zjistČte pĜíþinu. Silné vibrace jsou zpravidla pĜíznakem poruchy.
19. Motor vypnČte v následujících pĜípadech: 19.1.
Pokaždé, když necháte vertikutátor bez dozoru.
19.2.
PĜed každým doléváním benzinu.
20. PĜi zastavování motoru nastavte páku plynu na volnobČh a ventil benzinu (je-li k dispozici) po zastavení motoru uzavĜete. 21. Stále dodržujte bezpeþnostní odstup stanovený vodicím držadlem.
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ 1.
Dbejte, aby byly všechny matice a šrouby stále pevnČ dotažené, tak bude zajištČna dobrá funkce vertikutátoru.
2.
Vertikutátor neuchovávejte v uzavĜeném prostoru, nachází-li se v nádrži benzin. Výpary benzinu by se mohly dostat k otevĜenému ohni nebo ke zdroji jiskĜení.
3.
PĜed umístČním do uzavĜeného prostoru nechejte vertikutátor ochladit.
4.
K minimalizaci nebezpeþí požáru musíte z motoru a tlumiþe výfuku odstranit trávu, listí a pĜebyteþný mazací tuk.
5.
ýasti kontrolujte opotĜebování a poškození sbČrného koše na trávu.
6.
Z bezpeþnostních dĤvodĤ opotĜebované nebo poškozené þásti okamžitČ vymČĖte. Používejte jen originální náhradní díly. Náhradní díly jiných výrobcĤ by mohly vykazovat problémy pĜi pĜizpĤsobování a zapĜíþinit poškození popĜ. zvýšení rizika.
12
7.
Musí-li být vyprázdnČna palivová nádrž, pak byste to mČli udČlat venku.
8.
V pravidelných intervalech kontrolujte upevnČní nožĤ a šroubĤ s maticí závČsu motoru.
9.
Broušení a vyvažování nože, rovnČž i výmČna jsou práce, které vyžadují vyškolený a kvalifikovaný personál a speciální náĜadí. Z bezpeþnostních dĤvodĤ by mČl tyto práce provádČt jen autorizovaný zákaznický servis. 5
PROVZDUŠĕOVÁNÍ –
6
Na každém trávníku se rok co rok objevuje mech a plevel, což vede ke zplstČní pĤdy. ProvzdušĖováním se odstraní vrstva plsti a mechu a tráva zaþne zase dýchat, protože kyslík, voda a živiny lépe pronikají do pĤdy ke koĜenĤm.
–
PĜed provzdušnČním trávník posekejte na výšku asi 40 mm.
–
Vertikutátor používejte jen na suchém trávníku.
–
Nejlepší dobou k provzdušĖování je doba rĤstu, tedy od zaþátku dubna do záĜí.
–
ProvzdušnČní provádČjte minimálnČ jednou za rok.
–
K docílení zeleného travnatého koberce vám radíme, abyste bezprostĜednČ po provzdušnČní trávník pohnojili.
SYSTÉM ZVEDÁNÍ A REGULACE VÝŠKY NOŽģ –
Páþku (x) posuĖte dopĜedu.
–
Pro regulaci nožové páky platí následující: pĜi otáþení otoþného tlaþítka doleva se zvýší pracovní hloubka, pĜi otáþení doprava se zmenší (1x = 1 mm).
11
Postup v pĜípadČ potĜeby zopakujte, pĜitom nastavte páþku sytiþe do polohy RUN a regulátor plynu do polohy FAST. Po nastartování nechte motor bČžet v poloze FAST.
ZASTAVENÍ –
10
Páþku Ĝízení akcelerace nastavte na minimum (2); potom aretaci Ĝízení nastavte do polohy OFF tím, že uvolníte páþku (3).
MONTÁŽ RUKOJETI –
Dolní rukojeĢ namontujte pomocí šroubu (A) a toþítka (B), viz obrázek.
–
Horní rukojeĢ namontujte pomocí šroubu (C) a toþítka (D), viz obrázek.
–
Spojku (E) spojte s táhlem (F) pomocí šroubu a kĜídlaté matice.
–
Táhlo (F) zablokujte s táhlem (G) pomocí šroubu a kĜídlaté matice.
7
SLOŽENÍ RUKOJETI –
Ze spojky (E) uvolnČte táhlo (F).
–
Táhlo (F) s táhlem (G) sklopte po uvolnČní šroubu a kĜídlaté matice.
–
UvolnČte toþítko (B) se šroubem (A) a rukojeĢ sklopte dopĜedu.
–
UvolnČte toþítko (D) se šroubem (C) a horní rukojeĢ sklopte na dolní rukojeĢ, viz obrázek.
SPUŠTċNÍ A ZASTAVENÍ
DģLEŽITÉ, POZOR Motor se dodává bez oleje. PěED UVEDENÍM DO PROVOZU nalijte do nádržky olej.
NEPěEKRAýUJTE ZNAýKU MAXIMÁLNÍ HLADINY PĜed použitím se seznamte s pĜiloženými pokyny výrobce motoru.
SPUŠTċNÍ
8
–
ěízení vzduchu nastavte do polohy CHOKE (sytiþ)
–
Páþku Ĝízení akcelerace nastavte do polohy FAST (rychle) (1).
.
–
Páþku zastavení nastavíte do polohy ON tím, že páþku se stisknutým bezpeþnostním tlaþítkem pĜitáhnete k rukojeti (3).
–
Uchopte lanový úchyt a pomalu tahejte, až ucítíte odpor. Potom silnČ zatáhnČte za lanko, abyste pĜekonali kompresi, zabránili zpČtnému rázu a nastartovali motor.
9