!)2#2!&4 %.').%3
NÁVOD K OBSLUZE
PRO MOTORY ROTAX¥ŘADY 914
305"9 ¥6-S PŘÍSLUŠENSTVÍM
VÝSTRAHA Před uvedením motoru do provozu si pečlivě pročtěte tento Návod k obsluze, protože zde jsou uvedeny důležité pokyny pro bezpečný provoz. Zanedbání může způsobit vážná až smrtelná zranění. Provádějte pokyny uvedené v dokumentaci od výrobce letadla!
Tyto technické údaje a v nich obsažené informace jsou vlastnictvím firmy BRP Powertrain GmbH&Co. KG, Österreich, gem. BGBI 1984 Nr. 448 a nesmí být bez předchozího písemného schválení firmy BRP- Powertrain GmbH&Co. KG, předány zcela nebo částečně třetí osobě. Tento text musí být uveden na každé úplné nebo i částečné kopii. Při dalším prodeji motoru musí být tento Návod k obsluze předán s motorem. Copyright 2006 © - všechna práva vyhrazena. ROTAX® je označení firmy BRP - Powertrain GmbH&Co. KG. V následujícím dokumentu je pro firmu BRP-Rotax GmbH&Co. KG = použit zkrácený název BRP - Powertrain. Ostatní názvy produktů, které jsou použity v této dokumentaci a slouží k lehčímu porozumění, mohou být ochrannou známkou určité firmy nebo vlastníka. Tento Návod k obsluze byl přeložen s nejlepším úmyslem - v každém případě je rozhodující originální text v německém jazyce.
ÚVOD Úvod
BRP- Powertrain vydalo pokyny k zachování letové způsobilosti („Instructions for Continued Airworthiness“), které se zakládají na konstrukci, testování a certifikaci motorů a jejich jednotlivých skupin. Tyto pokyny jsou platné pouze pro motory a díly, které byly dodány firmou BRP-Powertrain. Tento Návod k obsluze obsahuje podstatné informace o bezpečném provozování motoru, popis jednotlivých skupin a systémů, technické údaje, provozní kapaliny a provozní limity. Tyto údaje se vztahují výlučně k motoru a nevztahují se k použití ve specielních letadlech. Z tohoto důvodu je pro provoz motoru rozhodující Návod k obsluze výrobce letadla, který obsahuje veškeré specifické pokyny pro daný typ letadla.
Skladba kapitol
Skladba kapitol Návodu k obsluze dle možností sleduje skladbu podle „GAMA Specification #1 for Pilot’s Operating Handbook“. Návod k obsluze je rozdělen do následujících kapitol: téma
kapitola
Kapitola EINL
Seznam platných stran
Kapitola VGS)
Přehled změn
Kapitola RV)
Všeobecně
Kapitola 1)
Pokyny k obsluze
Kapitola 2)
Normalní provoz
Kapitola 3)
Nestandardní provoz
Kapitola 4)
Výkonové údaje
Kapitola 5)
Hmotnosti
Kapitola 6)
Popis systémů
Kapitola 7)
Kontroly
Kapitola 8)
Doplňky
Kapitola 9)
d04450.fm
Úvod
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana EINL-1 Duben 01/2010
d04450.fm
PRÁZDNÁ STRANA
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana EINL-2 Duben 01/2010
VGS) Seznam platných stran Strana
Kapitola
Datum
Titulní strana EINL
EINL-1 EINL-2
2010 04 01 2010 04 01
VGS
VGS-1 VGS-2
2011 04 01 2010 04 01
RV
RV-1 RV-2 RV-3 RV-4
2011 04 01 2010 04 01 2011 04 01 2011 04 01
1
1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 1-7 1-8 1-9 1-10 1-11 1-12 1-13 1-14
2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01
2-1 2-2 2-3 2-4 2-5 2-6 2-7 2-8 2-9 2-10
2010 04 01 2010 04 01 2011 04 01 2011 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2011 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01
3-1 3-2 3-3 3-4 3-5 3-6 3-7 3-8 3-9 3-10 3-11 3-12 3-13 3-14
2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01
2
d04992.fm
3
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 1
Strana
Kapitola
Datum
4
4-1 4-2 4-3 4-4 4-5 4-6 4-7 4-8 4-9 4-10
2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01
5
5-1 5-2 5-3 5-4 5-5 5-6
2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01
6
6-1 6-2
2010 04 01 2010 04 01
7
7-1 7-2 7-3 7-4 7-5 7-6 7-7 7-8 7-9 7-10 7-11 7-12 7-13 7-14
2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01
8
8-1 8-2
2010 04 01 2010 04 01
9
9-1 9-2 9-3 9-4 9-5 9-6 9-7 9-8
2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2010 04 01 2011 04 01 2011 04 01 2011 04 01
BRP-Powertrain
Zadní strana
Strana VGS-1 Duben 01/2011
d04992.fm
PRÁZDNÁ STRANA
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana VGS-2 Duben 01/2010
RV) Přehled změn
Schválení* Technický obsah tohoto dokumentu je schválen na základě DOA č. EASA.21J.048 .
kapitola
strana
datum změny
schválení
0
1 až 9
všechny
2010 04 01
DOA*
1 1 1
VGS RV 2
1
9
VGS-1 RV-1,3,4 2-3 2-4 2-7 9-6 9-7 9-8
2011 04 01 2011 04 01 2011 04 01 2011 04 01 2011 04 01 2011 04 01 2011 04 01 2011 04 01
DOA* DOA* DOA* DOA* DOA* DOA* DOA* DOA*
datum schválení
datum zavedení
podpis
d04993.fm
čís.
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 1
BRP-Powertrain
Strana RV-1 Duben 01/2011
d04993.fm
PRÁZDNÁ STRANA
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana RV-2 Duben 01/2010
RV)Shrnutí změn Obsah
Shrnutí relevantních změn, které však nečiní /neuplatňují/ žádný nárok na úplnost. kapitola
strana
datum změny
komentář
0
1 až 9
všechny
2010 04 01
Nové uspořádání
1
2
1
9
2-4 2-7 9-6,7,8
2011 04 01 2011 04 01 2011 04 01
Teplota okolí-popis Provozní kapaliny -palivo -definice Přehled autorizovaných prodejců
d04993.fm
čís.
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 1
BRP-Powertrain
Strana RV-3 Duben 01/2011
d04993.fm
PRÁZDNÁ STRANA
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 1
BRP-Powertrain
Strana RV-4 Duben 01/2011
1) Všeobecně Úvod
Dříve než začnete motor provozovat, pečlivě si pročtěte tento Návod k obsluze. Poskytne vám základní informace o bezpečném provozu motoru. Pokud vám bude některá pasáž Návodu k obsluze nesrozumitelná nebo Vám vyvstane jakákoliv otázka, obraťte se na autorizovaného prodejce motorů ROTAX . Přejeme vám mnoho spokojenosti při provozování vašeho letounu s leteckým motorem ROTAX .
Obsah
Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje všeobecné informace pro bezpečný provoz motoru. téma
strana
strana 1-1
použité zkratky a výrazy
strana 1-4
bezpečnost
strana 1-5
informace o bezpečnosti
strana 1-8
technická dokumentace
strana 1-10
standardní dokumentace
strana 1-10
typové označení
strana 1-11
jedn. skupiny, pohledy a označení válců
strana 1-12
technické údaje
strana 1-14
spotřeba paliva
strana 1-14
smysl otáčení
strana 1-14
d04453.fm
všeobecně
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 1-1 Duben 01/2010
1.1) Všeobecně Účel
Tato příručka slouží k tomu, aby majitel / uživatel motoru byl informován o základních provozních a bezpečnostních pokynech během provozu motoru.
Dokumentace
Úplné informace o údržbě, bezpečnosti a letové informace naleznete v dokumentaci od výrobce nebo prodejce letadla. Dodatečné informace o údržbě a dílech k motoru si vyžádejte u nejbližšího autorizovaného prodejce motorů ROTAX (Kapitola 9.2).
Výrobní číslo motoru
Při všech dotazech nebo objednávkách náhradních dílů vždy uvádějte výrobní číslo motoru, protože výrobce provádí na motoru změny ve smyslu dalšího vývoje. Výrobní číslo se nachází na horní straně skříně zapalování. Viz obr. 1. válec 1
válec 3
1
válec 2 díl 1
válec 4 funkce
výrobní číslo motoru
obr. 1
d04453.fm
03645
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 1-2 Duben 01/2010
1.2) Použité zkratky a pojmy
d04453.fm
Zkratky
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
zkratka
označení
°C
stupně Celsia
°F
stupně Fahrenheita
1/min
otáčky za minutu
A
ampér
ACG
Austro Control GmbH
API
American Petrol Institute
ASTM
American Society for Testing and Materials
AKI
Anti Knock Index
CAN/CGSB
Canadian General Standards Board
CW
smysl otáčení ve směru hodinových ručiček
CCW
smysl otáčení proti směru hodinových ručiček
DOA
Design Organisation Approval
EASA
European Aviation Safety Agency
EINL
úvod
EN
evropská norma
FAR
Federal Aviation Regulations
h
hodina
HB
Návod k obsluze
IFR
let podle přístrojů (Instrument Flight Rules)
ISA
International Standard Atmosphere
kW
kilowatt
LFZ
letadlo
Nm
newtonmetr
MOZ
oktanové číslo motoru
ROZ
laboratorní oktanové číslo
ROTAX
označení pro BRP-Powertrain GmbH & Co KG
RV
přehled změn
SAE
Society of Automotive Engineers
SI
servisní instrukce
SB
servisní bulletin
SL
servisní dopis
TC
typový certifikát
TNr.
katalogové číslo
VFR
let do soumraku
VGS
seznam platných stran
BRP-Powertrain
Strana 1-3 Duben 01/2010
1.3) Bezpečnost Všeobecně
Pročtení těchto instrukcí nemůže plně eliminovat veškerá rizika, ale porozumění a aplikování všech zde obsažených informací napomáhá ke správnému zacházení s motorem. Informace, popisy komponentů a systémů obsažené v tomto Návodu jsou platné k datu vydání. BRP-Powertrain však uskutečňuje politiku stálého zlepšování svých produktů bez povinnosti dovybavit dříve vyrobené.
Změny
BRP-Powertrain si vyhrazuje právo, kdykoliv ukončit nebo změnit technické podmínky, konstrukci, detaily, modely nebo vybavení bez povinnosti předchozího upozornění.
Rozměry
Technické podmínky jsou uvedeny v jednotkách SI.
Symboly
Příručka obsahuje následující opakující se symboly. Tyto symboly jsou důležité a bezpodmínečně je dodržujte.
WARNU VÝSTRAHA:
Označuje pokyn nebo informaci, jejíž nerespektování může vést k vážnému zranění nebo smrti. Označuje pokyn nebo informaci, jejíž ne-
WARNUN respektování může vést k lehkému nebo VAROVÁNÍ: nepatrnému zranění.
UPOZORNĚNÍ: WARNUN POZNÁMKA:
Označuje pokyn nebo informaci, jejíž nerespektování může vést k poškození motoru nebo ostatních skupin.
Zvláštní informace sloužící k doplnění nebo k lepšímu pochopení instrukce.
d04453.fm
Změny v textu a na obrázcích jsou patrné jako změnová čára na okraji odstavce.
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 1-4 Duben 01/2010
1.4) Podmínky bezpečného provozu Podmínky provozu
z
WARNU VÝSTRAHA:
Nedodržení může vést k těžkému zranění nebo smrti! Nelétejte s letadlem ve kterém je zabudován tento motor v lokalitách, při rychlostech, výškách, atd. kde není umožněno bezpečné přistání bez motoru po jeho náhlém vysazení.
-
Tento motor není vhodný pro akrobacii (let po zádech, atd.).
-
Tento motor není uvažován pro letouny s otáčivými nosnými plochami a poháněným rotorem za letu. ( např. helikoptera).
-
Je výslovně poukazováno na to, že výběr a použití specielně tohoto konkrétního typu motoru, v jakém letadle, je svobodným rozhodnutím a odpovědností výrobce letadla, stavitele, majitele nebo uživatele.
-
Z důvodů rozdílné koncepce, konstrukce, vybavení a typů letadel neposkytuje firma BRP- Powertrain žádné potvrzení nebo vyjádření o vhodnosti motoru v souvislosti s díly popř. systémy, které zvolí výrobce letadla, stavitel nebo uživatel.
WARNU VÝSTRAHA:
Nedodržení může vést k těžkému zranění nebo smrti ! Jestliže letoun není vybaven dostatečným zdrojem elektrické energie pro noční let (noční VFR) podle platných podmínek např. ASTM, smí být motor ROTAX 914 UL provozován pouze za podmínek VFR ( let do soumraku ).
Určité oblasti, letové výšky a letové podmínky představují větší riziko než ostatní. Motor může v takových podmínkách vyžadovat příslušenství odlučující vlhkost, prach nebo písek. Může být nutná další údržba.
-
Uvědomte si, že každý motor se může kdykoliv zablokovat nebo vysadit. To může způsobit nouzové přistání a možné těžké zranění nebo dokonce smrt. Proto je doporučeno striktní dodržování předpisů o provozu, údržbě a všech dalších informací, které obdržíte od prodejce.
d04453.fm
-
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 1-5 Duben 01/2010
Ať jste zkušený pilot nebo nováček, dříve než podniknete samostatný let, seznamte se nejprve s letadlem, jeho jednotlivými ovládacími prvky a jeho provozem. Každý let přináší určité riziko. Informujte se na něj a buďte připraveni na každou situaci a riziko spojené sním.
-
Uznávaný školící program a průběžné vzdělávání je absolutně nutné pro každého pilota. Ubezpečte se, že jste od prodejce letounu dostali maximum informací o letounu, jeho provozu a údržbě.
-
Respektujte všechna pravidla a předpisy související s letovým provozem ve vaší oblasti. Létejte pouze v době a lokalitách, kde podmínky, krajina a proudění vzduchu zaručují nejvyšší možnou bezpečnost.
-
Informujte se u prodejce nebo výrobce letadla a vyžadujte informace, zvláště před létáním v neznámé oblasti.
Přístroje
-
Zvolte a používejte v letadle vhodné přístroje. Tyto přístroje nejsou součástí dodávky motoru ROTAX . Používejte pouze schválené přístroje.
Motorová kniha
-
Veďte motorovou knihu a dodržujte údržbové intervaly. Motor udržujte vždy v bezvadném provozním stavu. Neprovozujte letadlo, které není pravidelně udržováno a když má motor provozní závady, které nejsou odstraněny.
Údržba
-
Před každým letem zkontrolujte funkčnost ovládání motoru. Ovládejte je s důvěrou a vyzkoušejte si snadnou dosažitelnost v případě nouze.
-
Pokud je potřebné specielní proškolení, nářadí, vybavení a přípravky, musí opravu provést autorizovaná opravna prodejce motorů ROTAX nebo kvalifikovaný technik s oprávněním leteckého úřadu.
-
Pokud je motor mimo provoz, chraňte motor a palivový systém před znečištěním a nedovolenou manipulací.
-
Neprovozujte motor bez dostatečného množství provozních kapalin (oleje, chladící kapaliny, paliva).
-
Nepřekračujte dovolené provozní limity.
-
Neprovozujte motor na zemi pokud v kabině nesedí zkušená osoba.
-
Před startem motoru zajistěte všechny volné díly a nářadí, zabráníte tak možnému zranění nebo poškození.
-
Dříve než motor vypnete, nechte ho několik minut ochladit na volnoběh.
Předpisy
Provoz motoru
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 1-6 Duben 01/2010
d04453.fm
-
Výcvik
-
Tento motor může být vybaven vakuovou pumpou. Bezpečnostní předpisy, které jsou s pumpou dodávány, musí být předány majiteli / pilotovi letadla.
d04453.fm
Vakuová pumpa
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 1-7 Duben 01/2010
1.5) Technická dokumentace Všeobecně
Následující dokumentace obsahuje pokyny pro zachování letové způsobilosti leteckých motorů ROTAX. Uvedené informace se zakládají na údajích a zkušenostech, které jsou pro odborníka proveditelné za normálních podmínek. Z důvodu rychlého technického rozvoje se může stát, že stávající pravidla, bezpečnostní předpisy, zástavbové a provozní uspořádání, atd. nejsou plně přenosné nebo jsou nedostatečné pro předmět prodeje.
Dokumentace
-
Návod na instalaci motoru
-
Návod k obsluze motoru
-
Příručka pro údržbu (základní nebo podrobná verze)
-
Příručka pro generální opravu motoru
-
Katalog náhradních dílů
-
Alert Service Bulletin
Status
-
Servisní bulletiny
-
Servisní instrukce
-
Servisní dopisy
Status příruček zjistíte v přehledu změn dané příručky - Kapitola RV) . První sloupec tabulky ukazuje stav revizí. Počet revizí porovnejte s údaji na oficielních stránkách ROTAX : www.rotax-aircraft-engines.com . Změny a aktuální revize si zde můžete zdarma stáhnout. Příručka je uspořádána tak, aby mohly být měněny jednotlivé strany a nemusel být měněn celý dokument. Přehled platných stran viz - Kapitola VGS) . Dané vydání a revize jsou viditelné v zápatí každé strany.
Odkazy
Veškeré odkazy na dokumentaci se vztahují k platnému vydání , pokud není uvedeno jinak.
d04453.fm
Výměnné strany
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 1-8 Duben 01/2010
Ilustrace
Ilustrace v této příručce jsou pouze skicy a znázorňují typické provedení. Je možné, že v každém detailu nebo tvaru neodpovídají skutečnému dílu, představují však díl stejné nebo podobné funkce. Proto je odvozování rozměrů a dalších informací nepřípustné. Ilustrace v této příručce jsou archivovány v grafických souborech a označeny pořadovým číslem. Toto číslo ( např. 00277) nemá žádný vliv na obsah této příručky.
d04453.fm
POZNÁMKA:
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 1-9 Duben 01/2010
1.6) Standardní provedení Standardní provedení
-
4-válcový čtyřtaktní motor s protilehlými válci přeplňovaný turbodmychadlem s elektronickou regulací plnícího tlaku, jeden centrální vačkový hřídel, rozvod OHV
-
kapalinou chlazené hlavy válců
-
vzduchem chlazené válce
-
mazání se suchou skříní
-
dvojité bezkontaktní kondenzátorové zapalování
-
2 stejnotlaké karburátory BING
-
2 elektrická palivová čerpadla (12 V DC)
-
elektrický startér (12 V 0,7 kW)
-
vestavěný generátor střídavého proudu a usměrňovač (12 V 20 A DC)
-
pohon vrtule integrovaným reduktorem s mechanichým tlumičem torzních kmitů a prokluzovou spojkou.
POZNÁMKA:
-
výfukový systém z nerezavějícího materiálu
-
lože motoru
-
elektrický startér (12 V 0,9 kW)
-
přídavný generátor (12 V 40 A DC)
-
vakuová pumpa ( možné pouze u provedení 2 a 4)
-
hydr. regulátor pro vrtuli stálých otáček (pouze provedení 3)
d04453.fm
Na přání
Prokluzová spojka je standardně montována do všech certifikovaných motorů a do necertifikovaných motorů pouze do provedení 3.
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 1-10 Duben 01/2010
1.7) Typové označení např. 914 F 2
Označení
Typové označení se skládá podle následujícího postupu:
označení
popis
typ:
914
4 - válcový čtyřtaktní přeplňovaný motor s protiběžnými písty
certifikace:
F
certifikovaný podle FAR 33 (TC No. E00058NE) JAR-E (TC No. EASA.E.122)
UL
necertifikované motory
2
hřídel reduktoru pro pevnou vrtuli
3
hřídel reduktoru s přírubou pro stavitelnou vrtuli a s náhonem pro hydraulický regulátor vrtule stálých otáček
4
hřídel reduktoru s přírubou pro pevnou vrtuli, ale připraveno pro montáž hydraulického regulátoru
d04453.fm
provedení:
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 1-11 Duben 01/2010
1.8) Jednotlivé skupiny, pohledy na motor a označení válců Boční pohled 2
5 1
díl
funkce
1
reduktor
2
vakuová pumpa nebo hydraulický regulátor
obr. 2
03644
Pohled shora válec 1
válec 3 4
7 8 3 11
4
3
výrobní číslo motoru
4
karburátor
5
elektrický starter
6
sací komora
7
regulátor tlaku paliva
8
expanzní nádrž s přetlakovým a přisávacím ventilem
9
turbodmychadlo
10
výfukový systém
11
přídavný generátor
obr. 3
03645
BRP-Powertrain
Strana 1-12 Duben 01/2010
d04453.fm
válec 2 válec 4 funkce
díl
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
strana u zapalování
strana u reduktoru
6
Čelní pohled
10 9
obr. 4
d04453.fm
03646
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 1-13 Duben 01/2010
1.9) Technické údaje označení
Viz tabulka
914 F/UL
vrtání
79,5 mm
zdvih
61 mm
zdvihový objem
1211 cm3
kompresní poměr
9,0 : 1
1.10) Spotřeba paliva spotřeba
Viz tabulka
914 F/UL
startovní výkon
33,0 l/h
nejvyšší trvalý výkon
27,2 l/h
75 % trvalého výkonu
20,4 l/h
specifická spotřeba při max. trvalém výkonu
276 g/kWh
1.11) Smysl otáčení Smysl otáčení vrtule
Smysl otáčení vrtule: doleva, při pohledu zepředu smysl otáčení vrtule (motoru)
obr. 5
d04453.fm
08629
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 1-14 Duben 01/2010
d04453.fm
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 1-15 Duben 01/2010
d04453.fm
PRÁZDNÁ STRANA
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 1-16 Duben 01/2010
2) Provozní pokyny Úvod
Údaje certifikovaných motorů typu 914 F vycházejí z protokolů JAR 33 (TC No. E00058NE), JAR-E (TC No. EASA.E. 122) .
Obsah
Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje provozní limity, které jsou nutné pro bezpečný provoz leteckých motorů ROTAX. Téma
Strana
strana 2-2 strana 2-2 strana 2-2 strana 2-2 strana 2-2 strana 2-3 strana 2-3 strana 2-3 strana 2-3 strana 2-3 strana 2-4 strana 2-4 strana 2-4 strana 2-4 strana 2-5 strana 2-5 strana 2-5 strana 2-5
Provozní kapaliny Konvenční chladící kapalina Použití Míchání
strana 2-6 strana 2-6 strana 2-6 strana 2-6
Provozní kapaliny - palivo Mogas AVGAS
strana 2-7 strana 2-7 strana 2-7
Provozní kapaliny - maziva Typ oleje Spotřeba oleje Specifikace oleje Viskozita Tabulka teplotních rozsahů
strana 2-8 strana 2-8 strana 2-8 strana 2-8 strana 2-8 strana 2-9
d04994.fm
Provozní limity Výkon Otáčky Tlak v sání Přetížení Kritická letová výška Teplota plnícího vzduchu Tlak oleje Teplota oleje EGT Konvenční chladící kapalina Chladící kapalina neobsahující vodu Teplota okolí při startu Tlak paliva Hydraulický regulátor Vakuová pumpa Přídavný generátor Sklon motoru
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 2-1 Duben 01/2010
2.1) Provozní limity Výkon
Výkonové údaje se vztahují k ISA (International Standard Atmosphere). startovní výkon
84,5 kW při 5800 1/min
nejvyšší trvalý výkon
73,5 kW při 5500 1/min
Tlak v sání startovní výkon
1300 hPa (38,4 in. HG)
nejvyšší trvalý výkon
1150 hPa (34,0 in.HG)
*1320 hPa (39,0 in. HG)
*1180 hPa (34,9 in. HG) *914 F od motoru v.č. 4,420.200 (TCU kat.č. 966741) *914 UL od motoru v.č. 4,417.598 (TCU kat.č. 966471)
POZNÁMKA:
Otáčky
Tlak v sání
Uvedený tlak v sání je nižší o ztrátu tlaku v karburátorech než tlak v sací komoře, regulovaný jednotkou TCU a může proto podléhat větším odchylkám.
startovní otáčky
5800 1/min (max. 5 min)
nejvyšší trvalé otáčky
5500 1/min
volnoběžné otáčky
min. 1400 1/min
Tlak v sání
WARNUN UPOZORNĚNÍ
Sklon motoru
Z důvodů reakce regulace může dojít k překmitnutí tlaku v sání. Během 2 sec. se však tlak musí stabilizovat v rozmezí povolených hodnot.
startovní otáčky
max. 1350 hPa (39.9 in.HG)
max. trvalé otáčky
max. 1200 hPa (35.4 in.HG)
Časové omezení chodu motoru v rozsahu nulového a záporného přetížení „g“ . 5 sec. při max. -0,5 g
d04994.fm
max.
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 2-2 Duben 01/2010
Kritická letová výška
Při plnícím tlaku:
WARNUN UPOZORNĚNÍ
Teplota plnícího vzduchu
Za podmínek ISA je až do kritické letové výšky k dispozici uvedený tlak v sání.
startovní výkon
do max. 2450 m (8000 ft) ISA
max.trvalý výkon
do max. 4875 m (16000 ft) ISA
teplota, při které je regulován tlak 72 °C teplota, při které je regulován tlak * 88 °C * 914 F od motoru v.č. 4,420.200 (TCU kat.č. 966741) * 914 UL od motoru v.č. 4,417.598 (TCU kat.č. 966471)
Tlak oleje
max.
7 bar
UPOZORNĚNÍ
Při studeném startu je max. tlak krátkodobě únosný.
min.
0,8 bar (pod 3500 1/min) * 1,5 bar
provozní
2,0 do 5,0 bar (přes 3500 1/min) * 1,5 do 5,0 bar * 914 Fdo motoru v.č. 4,420.085 * 914 UL do motoru v.č. 4,417.665
Teplota oleje
EGT
max.
130 °C
min.
50 °C
vhodná provozní teplota
cca. 90 až 110 °C
Teplota výfukových plynů 950 °C
d04994.fm
max.
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 1
BRP-Powertrain
Strana 2-3 Duben 01/2011
Konvenční chladící kapalina
Viz také Kapitola 2.2) teplota chladící kapaliny : (na výstupu) max.
120 °C teplota hlav válců :
max.
135 °C
je nutný stálý ukazatel teploty chladící kapaliny a teploty hlav válců.
Chladící kapalina neobsahující vodu
Viz také Kapitola 2.2). teplota hlav válců : max.
135 °C
je nutný stálý ukazatel teploty hlav válců.
Teplota okolí pro start motoru
50 °C
min.
-25 °C
WARNU VÝSTRAHA
Nedodržení může vést k těžkému zranění nebo smrti! Překročení max. dovoleného tlaku paliva může vést k přetlačení jehlových ventilků karburátorů a zastavení motoru.
max.
tlak v sací komoře + 0,35 bar
min.
tlak v sací komoře + 0,15 bar
provozní
tlak v sací komoře + 0.25 bar
d04994.fm
Tlak paliva
max.
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 1
BRP-Powertrain
Strana 2-4 Duben 01/2011
Hydraulický regulátor
Příkon hydraulického regulátoru: max.
600 W Příkon vakuové pumpy :
Vakuová pumpa max. Přídavný generátor
300 W Příkon přídavného generátoru:
max.
1200 W Odchylka od vodorovné polohy:
Sklon motoru max.
40°
Až do této hodnoty je u mazání se suchou skříní zajištěna dokonalá funkce mazání v každé letové situaci.
d04994.fm
POZNÁMKA:
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 2-5 Duben 01/2010
2.2) Provozní kapaliny - chladící kapalina Při volbě vhodné chladící kapaliny respektujte další informace v platném vydání servisní instrukce SI-914-019.
Všeobecně
WARNUN UPOZORNĚNÍ
Konvenční chladící kapalina
Konvenční chladící kapalina ve směsi s vodou nabízí výhodu vyšší tepelné kapacity oproti kapalině neobsahující vodu.
Použití
Při správném použití v rozmezí provozních hodnot je zajištěna dokonalá ochrana proti odpařování, zamrznutí nebo zahuštění chladící kapaliny . Používejte pouze chladící kapalinu uvedenou v dokumentaci výrobce letadla.
Misící poměry
WARNUN UPOZORNĚNÍ
Respektujte pokyny výrobce chladící kapaliny.
mísící poměr % označení
konzentrát
voda
konvenční chladící kapalina např. BASF 50* Glysantin Antikorrosion
50
chladící kapalina neobsahující vodu např. EVANS NPG+
0
100
d04994.fm
* podíl koncentrátu nebo vody může být zvýšen na max. 65 % .
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 2-6 Duben 01/2010
2.3) Provozní kapaliny - palivo Všeobecně
WARNUN UPOZORNĚNÍ
Pří výběru vhodného paliva respektujte další informace v platném vydání servisní instrukce SI-914-019.
WARNUN UPOZORNĚNÍ
Používejte pouze palivo vhodné pro aktuální klimatické podmínky.
POZNÁMKA:
Antidetonační odolnost
Nebezpečí odpařování paliva při použití zimního paliva v letním období.
Mohou býrt použity následující paliva: použití / označení antidetonační odolnost
914 F/UL Min. ROZ 95 (min. AKI* 91)
* Anti Knock Index (RON+MON)/2 MOGAS použití / označení Mogas evropská norma
AVGAS
914 F/UL EN 228 Super EN 228 Super plus
AVGAS 100LL více zatěžuje svým vyšším podílem olova ventilová sedla, více karbonuje a tvoří olovnatý šlem v olejovém systému. Používejte toto palivo pouze při problémech s odpařováním paliva a nebo pokud není jiný druh paliva k dispozici. použití / označení AVGAS
AVGAS 100 LL (ASTM D910)
d04994.fm
Aviation Standard
914 F/UL
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 1
BRP-Powertrain
Strana 2-7 Duben 01/2011
2.4) Provozní kapaliny - maziva Respektujte údaje výrobců maziv. Při provozu na benzin AVGAS jsou vyžadovány kratší intervaly výměny oleje. Viz také platné vydání Servisní instrukce SI-914-019.
Všeobecně
WARNUN UPOZORNĚNÍ
Typ oleje
Značkový motocyklový olej s přísadami pro převodovky, nepoužívejte nelegovaný olej pro letecké motory.!
WARNUN UPOZORNĚNÍ
Při výběru vhodných maziv respektujte další informace v platném vydání serv. instrukce SI-914-019.
Spotřeba oleje
Max. 0,06 l/h
Specifikace oleje
-
Používejte pouze oleje klasifikace API „SG“ nebo vyšší!
-
Protože musí být namazáno vysoce namahané soukolí reduktoru, jsou vyžadovány oleje pro výkonné motocyklové motory s přísadami pro mazání převodů.
-
Z důvodu zabudované prokluzové spojky nejsou vhodné oleje s přísadami na snížení tření, protože by mohliy způsobit prokluz.
-
Vysoce výkonné oleje pro čtyřtaktní motocykly splňují stanovené požadavky. Tyto oleje se obvykle vyrábějí jako částečně nebo plně syntetické.
-
Všeobecně jsou nevhodné oleje pro naftové motory z důvodu jejich nedostatečné tepelné stálosti a prokluzu spojky.
Viskozita
Je doporučeno použití vícerozsahových olejů. POZNÁMKA:
U vícerozsahových olejů je viskozita méně závislá na teplotě než u jednorozsahových olejů.
d04994.fm
Jsou použitelné celoročně a při studeném startu zajišťují rychlé namazání všech dílů motoru a při vyšších teplotách méně řídnou.
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 2-8 Duben 01/2010
Tabulka teplotních rozsahů
Viz obr. 1. Teplotní rozsahy sousedních tříd SAE se překrývají, proto není třeba měnit olej při krátkodobých odchylkách teploty.
obr. 1
d04994.fm
01176
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 2-9 Duben 01/2010
d04994.fm
PRÁZDNÁ STRANA
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 2-10 Duben 01/2010
3) Běžný provoz Úvod
Základním předpokladem pro provozní spolehlivost motoru je dodržování a pečlivé provádění popsaných provozních a údržbových pokynů.
Ohsah
Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje podrobné provozní a údržbové pokyny. téma
strana
Denní kontrola kontrola hladiny chladící kapaliny kontrola mechanických komponentů kontrola reduktoru kontrola karburátorů kontrola výfukového systému a turbodmychadla
strana strana strana strana strana strana
Před startem
strana 3-5
Předletová kontrola kontrola provozních kapalin kontrola chladící kapaliny kontrola oleje kontrola hladiny oleje na měrce
strana strana strana strana strana
3-5 3-5 3-5 3-6 3-6
Nastartování motoru startování jednotka TCU kontrolky
strana strana strana strana
3-7 3-7 3-7 3-7
Před startem letadla zahřívání motoru zkouška plného výkonu motoru zkouška zapalování kontrola hydr. regulátoru
strana strana strana strana strana
3-9 3-9 3-9 3-9 3-9
Start
strana 3-10 strana 3-10 strana 3-11
start (standardní se zapnutým TCU) start (podle RTCA DO 178 B - TCU není aktivní)
3-2 3-3 3-4 3-4 3-4 3-4
Cestovní let výkon teplota oleje
strana 3-11 strana 3-11 strana 3-11
Vypnutí motoru
strana 3-11
Provoz v zimních měsících chladící kapalina maziva studený start námraza v sání motoru zamrzání vody v palivu
strana strana strana strana strana strana
d04455.fm
3-11 3-11 3-12 3-12 3-12 3-13
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 3-1 Duben 01/2010
3.1) Denní kontrola Bezpečnost
Předpokladem pro provozní spolehlivost motoru je dodržování a pečlivé respektování předepsaných kontrol.
WARNU VÝSTRAHA:
Nebezpečí těžkého popálení a opaření! Horké díly motoru! Kontroly provádějte pouze na studeném motoru.
WARNU VÝSTRAHA:
Nedodržení může vést k těžkým zraněním nebo smrti ! „Vypněte zapalování“ Před protáčením vrtulí vypněte obě zapalování a letadlo zabrzděte. Kabinu letadla obsaďte proškolenou osobou. Při zjištění abnormalit (např. těžký chod motoru, podezřelé zvuky, atd.) proveďte kontrolu podle platného vydání odpovídající příručky pro údržbu. Do odstranění příčiny nesmí být motor uveden do provozu.
d04455.fm
UPOZORNĚNÍ : WARNUN
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 3-2 Duben 01/2010
Kontrola hladiny chladící kapaliny
UPOZORNĚNÍ : WARNUN
Respektujte výběr chladící kapaliny podle Kapitola 2.2) Provozní kapaliny!
krok
Obr.
postup
1
Zkontrolujte hladinu chladící kapaliny v expanzní nádrži a popř. doplňte na max. množství. Max. hladina chladící kapaliny by měla být v úrovni horní hrany exp. nádrže. Viz obr. 1.
2
Zkontrolujte hladinu chladící kapaliny v přepadové nádrži a popř. doplňte. Hladina chladící kapaliny musí ležet mezi značkami min. a max..
Expanzní nádrž 1 hladina kapaliny
2
díl
funkce
1
přetlaková zátka
2
expanzní nádrž
obr. 1
d04455.fm
05823
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 3-3 Duben 01/2010
Mechanické komponenty
Kontrola mechanických komponentů krok 1
postup Vrtulí několikrát rukou protočte ve směru otáčení motoru. Přitom zjistěte, jestli se nevyskytují jakékoliv abnormální zvuky, motorem lze lehce protáčet a má pravidelnou kompresi.
UPOZORNĚNÍ : WARNUN
Reduktor
Pokud motor při protáčení klade velký odpor, proveďte kontrolu podle platného vydání Příručky pro údržbu (line), kap. Velký odpor při protáčení motorem.
Provedení bez prokluzové spojky: Nejsou nutné žádné dodatečné kontroly. Provedení s prokluzovou spojkou: krok 1
postup Vrtulí rukou otáčejte sem a tam. Než se začne motor otáčet musí být znatelný mrtvý chod 30° . Pokud je možné vrtulí otáčet v rozmezí ozubů bez tření (pod 30Nm), je nutná další kontrola.
Karburátor
krok 1
Vyfukový systém a turbodmychadlo
postup Zjistěte, zdaje ovládání škrtících klapek a sytiče volně pohyblivé a ovladatelné v plném rozsahu.Kontrolu provádějte z kabiny letadla.
krok
postup Vizuelně zkontrolujte poškození, netěsnosti a všeobecný stav.
d04455.fm
1
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 3-4 Duben 01/2010
3.2) Před nastartováním motoru Proveďte předletovou kontrolu.
3.3) Předletová kontrola Bezpečnost
WARNU VÝSTRAHA:
Nerespektování může vést k těžkému zranění nebo smrti! Vypněte zapalování. Před protáčením vrtule vypněte oba zapalovací okruhy a letadlo zabrzděte. Kabinu letadla obsaďte proškolenou osobou.
WARNU VÝSTRAHA:
Nebezpečí těžkého popálení nebo opaření! Horké díly motoru! Kontrolu provádějte pouze na studeném nebo vlahém motoru.
krok
Provozní kapaliny 1
Chladící kapalina
postup Proveďte kontrolu těsnosti olejového, chladícího a palivového systému. Při viditelném úniku provozních kapalin zjistěte příčinu a odstraňte odpovídajícími opatřeními.
UPOZORNĚNÍ : WARNUN
Respektujte specifikaci chladící kapaliny , viz Kapitola 2.2) Provozní kapaliny!
krok
Zkontrolujte hladinu chladící kapaliny v přepadové nádrži a v případě potřeby doplňte. Hladina chladící kapaliny musí ležet mezi značkami min. a max.
d04455.fm
1
postup
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 3-5 Duben 01/2010
Olej
UPOZORNĚNÍ : WARNUN
Respektujte specifikaci viz Kapitola 2.4) Provozní kapaliny.
krok
postup
1
Zkontrolujte množství oleje a popř. doplňte .
2
POZNÁMKA:
Vrtulí nesmí být otáčeno proti směru otáčení motoru.
Otevřete zátku olejové nádrže. Motorem protočte několik otáček rukou za vrtuli, aby byl olej vytlačen z motoru do nádrže.
Kontrola hladiny na měrce oleje
3
Důležité je, že ve spalovacím prostoru je kompresní tlak. Tlak krátce zadržíte a tím plyny mohou proudit přes pístní kroužky do klikové skříně. Rychlost otáčení není rozhodující, nýbrž tlak a množství plynů proudících do klikové skříně.
4
Postup ukončete, když do nádrže proudí také vzduch. To je zjistitelné jako zvuk při otevřené zátce olejové nádrže.
5
Uzavřete zátku olejové nádrže.
POZNÁMKA:
Hladina oleje na měrce musí ležet v horní polovině ( mezi 50 % a „Max“ ) a nesmí poklesnout pod značku „Min“. Před delším letem doplňte olej na maximum, abyste měli větší rezervu oleje.
Olejovou nádrž nepřeplňujte , protože při hladině nad značku „Max.“ může větší množství oleje vytéct odvzdušněním.
d04455.fm
Rozdíl mezi značkami Max. a Min. = 0,45 litru.
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 3-6 Duben 01/2010
3.4) Startování motoru Bezpečnost
Nerespektování pokynů může vést k těžkému zranění nebo smrti ! Neprovozujte motor, pokud jsou v blízkosti letadla jiné osoby.
WARNU VÝSTRAHA:
Startování
krok
označení
postup
1
palivový kohout
otevřen
2
sytič
vytažen
potom pokud je motor zahřátý na pro- startujte bez sytiče vozní teplotu
TCU
3
plynová páka
nastavena na volnoběh
4
hlavní vypínač
zapnut
Kontrola funkce TCU POZNÁMKA:
Při připojení k napětí se provede automatická kontrola funkce obou kontrolek. Nerespektování může vést k těžkému zranění nebo smrti! Do odstranění příčiny nesmí být motor provozován.
WARNU VÝSTRAHA: Kontrolky
Po dobu cca. 1 až 2 sec. svítí obě kontrolky a potom zhasnou. Pokud se tak nestane, je nutná kontrola podle Příručky pro údržbu. krok
označení
postup
5
elektrická čerpadla
zapnuty
6
zapalování
zapnuty oba okruhy Neuvádějte startér v činnost při ještě se
UPOZORNĚNÍ : otáčejícím motoru. Vyčkejte do úplného zastavení motoru. 7
spínač startéru
uveďte v činnost Startujte max. 10 sec. ( bez přerušení),
UPOZORNĚNÍ : potom vložte 2 min. ochlazovací přestávku . jakmile motor naskočí
plynovou páku nastavte tak, aby motor běžel rovnoměrně při 2500 1/min.
d04455.fm
8
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 3-7 Duben 01/2010
krok 9
označení
postup
tlak oleje
10
musí vystoupat nejpozději 10 sec. po nastartování, sledujte ukazatel tlaku oleje, při stabilním tlaku přes 2 bary mohou být zvýšeny otáčky. Pokud je olej studený, sledujte nadále
UPOZORNĚNÍ : tlak oleje, protože kvůli zvýšenému
průtočnému odporu v sací větvi může tlak opět poklesnout. Otáčky mohou být dále zvyšovány, jestliže tlak oleje zůstává stabilní. 11
Respektujte!
sytič
zastrčte
Reduktor s tlumením torzních kmitů UPOZORNĚNÍ : WARNUN
Motor je vybaven reduktorem s tlumením torzních kmitů, proto je nutné respektovat následující pokyny:
krok
postup Abyste se vyvarovali zatížení rázy, při startování nastavte plynovou páku na volnoběh, popř. neotevírejte na více jak 10% pracovního chodu páky.
2
Ze stejného důvodu při ubrání plynu vyčkejte asi 3 sec. aby bylo dosaženo konstantních otáček, teprve potom opět akcelerujte.
3
Při zkoušce zapalování ve stejnou dobu vypínejte pouze jeden zapalovací okruh.
d04455.fm
1
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 3-8 Duben 01/2010
3.5) Před startem letadla Bezpečnost
WARNU VÝSTRAHA:
Zahřívání
Zkouška plného výkonu
Nedodržení může vést k těžkému zranění nebo smrti! Neprovozujte motor, pokud se v blízkosti letadla nacházejí jiné osoby.
krok
postup
1
motor nechte běžet asi 2 min. při 2000 1/min.
2
zahřívejte při 2500 1/min podle podle venkovní teploty, dokud není dosaženo teploty oleje 50 °C .
3
kontrolujte teploty a tlaky.
UPOZORNĚNÍ : WARNUN
Po kontrole plného výkonu je nutná krátká ochlazovací přestávka, abyste se vyvarovali odpařování kapaliny v hlavách válců.
krok 1
Zkouška zapalování
postup krátkodobý chod na plný výkon ( otáčky na stanovišti naleznete v provozní knize letadla a jsou závislé na druhu použité vrtule).
Zkouška zapalování se provádí při otáčkách motoru 4000 1/ min, to odpovídá otáčkám vrtule cca. 1700 1/min. krok
postup
1
pokles otáček pro každý okruh nesmí překročit 300 1/min. motoru, to odpovídá cca.130 1/ min. vrtule.
2
rozdíl poklesů mezi zapalovacím okruhem A a B nesmí překročit max. 115 1/min. otáček motoru, to odpovídá cca. 50 1/min otáčkám vrtule. POZNÁMKA:
Kontrola stavitelné vrtule
Otáčky vrtule jsou závislé na převodovém poměru reduktoru.
Kontrola hydraulického regulátoru: Kontrolu hydraulického regulátoru provádějte podle pokynů výrobce . Ovládání stavění vrtule je relativně vysoké zatížení pro motor. Vyvarujte se nevhodnému způsobu kontroly.
d04455.fm
POZNÁMKA:
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 3-9 Duben 01/2010
3.6) Start Bezpečnost
WARNU VÝSTRAHA: -
Sledujte teplotu oleje, teplotu hlav válců a tlak oleje. Limitní hodnoty nesmí být překročeny. Viz Kapitola 2.1) Provozní hodnoty.
-
V zimním období respektujte podmínky pro studený start, viz Kapitola 3.9).
UPOZORNĚNÍ : WARNUN
Stoupání
Nedodržení může vést k těžkému zranění nebo smrti!
Pokud národní letecký úřad vyžaduje pro TCU software kategorie „D“ podle RTCA DO 178 B , je předepsán specielní postup pro start, který vylučuje veškeré vlivy regulátoru během startu.Viz kapitola 3.6.2).
Stoupání na startovní výkon je možné max. 5 min. (Viz. Kapitola 2.1).
3.6.1) Start (standardní se zapnutým TCU) krok
postup pro start zapněte přídavné palivové čerpadlo.
2
plynovou páku nastavte na 115 % (" startovní výkon")
3
přídavné palivové čerpadlo po startu vypněte
d04455.fm
1
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 3-10 Duben 01/2010
3.6.2) Start ( podle RTCA DO 178 B - s odpojeným TCU) UPOZORNĚNÍ : WARNUN
Každé použití vypínače jednotky TCU je v TCU zaznamenáváno. Při překročení provozních limitů zaniká jakákoliv záruka výrobce.
krok
postup
1
pro start zapněte přídavné palivové čerpadlo
2
plynovou páku nastavte na 115 % ("startovní výkon").
3
držte plný výkon, dokud se plnící tlak nestabilizuje v provozních hodnotách
4
vypněte jednotku TCU
5
po dosažení kritické výšky zapněte TCU
6
přídavné palivové čerpadlo po startu vypněte
3.7) Cestovní let Výkon
krok
nastavte výkon podle výkonových údajů v Kapitola 5) a dodržujte provozní limity viz Kapitola 2.1) .
1
Teplota oleje
postup
krok 1
postup vyvarujte se trvalému provozu při teplotách oleje nižších než normální provozní teploty (90 až 110 °C), protože vzniká možnost kondenzace vody do olejového systému a tím i ovlivnění kvality oleje. Z důvodů odpaření zkondenzované vody musí být alespoň jednou denně po 10 min. dosaženo teploty oleje 100 °C.
3.8) Vypnutí motoru Všeobecně
Za normálních podmínek se motor během klesání a rolování dostatečně ochladí, takže může být odstaven vypnutím zapalování. Při zvýšených provozních teplotách proveďte ochlazení min. 2 minuty při volnoběžných otáčkách.
d04455.fm
3.9) Provoz v zimních měsících Všeobecně
Zásadně před začátkem zimního období musí být provedena údržba motoru.
Chladící kapalina
Druh chladící kapaliny a mísící poměr viz Kapitola 2.2).
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 3-11 Duben 01/2010
Maziva
Olej zvolte podle tabulky, viz Kapitola 2.4).
Startování studeného motoru
-
Se zavřenými škrtícími klapkami a vytaženými sytiči ( při otevřených škrtících klapkách je sytič neúčinný).
-
Uvědomte si, že pod 220 1/min klikového hřídele (otáčky vrtule cca. 90 1/min) nevzniká žádná jiskra.
-
Protože elektrický startér zahřátím silně ztrácí na výkonu, nemá smysl startovat déle než 10 sec. Při dobré palubní baterii sotva pomůže připojení další baterie.
Možnosti zlepšení krok
postup
1
použijte vícerozsahový olej se spodním viskozitním číslem 5 nebo 10 .
2
vzdálenost elektrod na zapalovacích svíčkách nastavte na minimum, popř. našroubujte nové svíčky.
3
motor předehřejte teplým vzduchem.
Tvoření námrazy v systému sání
Námraza ze vzdušné vlhkosti
Prevence
-
Zlepšení je možné použitím vhodného předehřevu nasávaného vzduchu. Viz letová příručka výrobce letadla.
-
V turbodmychadle se nasávaný vzduch ohřívá. Při instalaci motoru musí být zjištěno, zda je nutný další předehřev nasávaného vzduchu.
d04455.fm
Námraza ze vzdušné vlhkosti vzniká v karburátorech na výstupu paliva a na škrtící klapce. Vede ke ztrátě výkonu a změně bohatosti směsi.
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 3-12 Duben 01/2010
Zamrzání vody v palivu
Zamrzání vody v palivu UPOZORNĚNÍ : WARNUN
Palivo obsahující alkohol obsahuje vždy nepatrné množství vody. Při změnách teploty a zvýšení obsahu alkoholu se může směs vody a alkoholu usadit a vést k vysazení motoru.
Voda v palivu se usazuje na nejníže ležících místech palivového systému a vede k zamrzání vedení, filtrů nebo trysek. -
palivo bez vody ( filtrujte přes jelenici)
-
dostatečně dimenzovaný odlučovač vody
-
vyspádované palivové potrubí
-
zamezení kondenzace vzdušné vlhkosti, tzn. pokud možno stejná teplota paliva a letadla.
d04455.fm
Prevence
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 3-13 Duben 01/2010
d04455.fm
PRÁZDNÁ STRANA
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 3-14 Duben 01/2010
4) Nestandardní provoz Úvod
WARNU VÝSTRAHA
POZNÁMKA: Obsah
Nedodržení vede k těžkému zranění nebo smrti! Vyskytne-li se během provozu nestandardní chování motoru, před příštím letem proveďte kontroly popsané v Příručce pro údržbu kap. 05-50-00 .
Další kontroly naleznete v Příručce pro údržbu.
Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje rozšířené provozní a údržbové pokyny při nestandardním provozu leteckého motoru. Téma
Strana
Náhlý pokles plnícího tlaku a otáček
strana 4-2
Náhlý nárůst plnícího tlaku a otáček
strana 4-2
Periodický nárůst a pokles plnícího tlaku a otáček (kmitání regulátoru plnícího tlaku)
strana 4-3
Kontrolky Červená kontrolka regulace plnícího tlaku stále svítí. Červená kontrolka regulace plnícího tlaku bliká. Oranžová kontrolka regulace plnícího tlaku bliká.
strana 4-4 strana 4-4
Výpadek napájení TCU
strana 4-5
Vypnutí a nastartování motoru za letu
strana 4-5
Překročení max. otáček motoru
strana 4-5
Překročení max. teploty hlav válců
strana 4-6
Překročení max. teploty oleje
strana 4-6
Pokles pod min. tlak oleje za letu
strana 4-6
Pokles pod min. tlak oleje na zemi
strana 4-6
Požár na motoru nebo v motorovém prostoru
strana 4-7
Hledání závad
strana 4-8
strana 4-4
d04456.fm
strana 4-5
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 4-1 Duben 01/2010
4.1) Náhlý pokles plnícího tlaku a otáček Náhlý pokles plnícího tlaku a otáček
Překročení max. dovolených provozních hodnot a nebo blikání oranžové kontrolky zaznamená pilot do motorové knihy s údaji o době trvání a hodnotě překročení. Silný hluk nebo střílení do výfuku možné příčiny poškozené turbodmychadlo
odstranění při nejbližší příležitosti přistaňte. eventuelní omezený letový provoz na minimální výkon je možný sledujte tlak oleje
Oranžová kontrolka plnícího tlaku bliká možné příčiny přepouštěcí klapka turbodmychadla nezavírá
POZNÁMKA:
odstranění je možný omezený letový provoz, protože je možné, že klapku nelze zavřít.
Při otevřené škrtící klapce (plném plynu) je k dispozici ještě výkon cca 66 kW.
4.2) Náhlý nárůst plnícího tlaku a otáček Náhlý nárůst plnícího tlaku
Překročení max. dovolených otáček, popř. plnícího tlaku zaznamená pilot do motorové knihy s údaji o době trvání a hodnotě překročení. Oranžová kontrolka regulace plnícího tlaku bliká možné příčiny přepouštěcí klapka turbodmychadla je plně uzavřená
odstranění okamžitě zredukujte otáčky, dokud plnící tlak a otáčky nejsou v rozmezí provozních hodnot. je možný omezený letový provoz, protože přepouštěcí klapka turbodmychadla je plně uzavřená a regulování plnícího tlaku je možné pouze plynovou pákou.
Prasklé nebo poškozené ovládání škrtících klapek karburátoru odstranění
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 4-2 Duben 01/2010
d04456.fm
možné příčiny
Silou pružin jsou škrtící klap- je možný omezený letový provoz, při neky karburátorů plně otevřeny stejnoměrném ovládání karburátorů běží motor s vibracemi. Jestliže je ovládání - plný plyn ! přerušené, je možná redukce výkonu vypínáním zapalování.
4.3) Periodický nárůst a pokles plnícího tlaku a otáček (kmitání regulátoru plnícího tlaku) Periodický nárůst a pokles plnícího tlaku a otáček
Odpojení servomotoru, krátkodobé nebo stálé, zaznamená pilot do motorové knihy s údaji o době trvání,časovém okamžiku a délce deaktivace. UPOZORNĚNÍ : WARNUN
Pokud se provozní stav nestabilizuje, servomotor kompletně vypněte. V případě potřeby zredukujte otáčky tak, aby plnící tlak a otáčky ležely v rozmezí provozních hodnot.
oranžová kontrolka regulace plnění nebliká možné příčiny
odstranění
není možná regulace plnícího tla- je možný omezený letový provoz, ku servomotor krátkodobě (max. 5 sec.) vypněte vypínačem.
d04456.fm
po krátkém regulačním čase by se měl nastavit stabilní provozní stav.
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 4-3 Duben 01/2010
4.4) Kontrolky 4.4.1) Červená kontrolka regulace plnění stále svítí Červená kontrolka regulace tlaku plnění stále svítí
Překročení max. dovoleného plnícího tlaku zaznamená pilot do motorové knihy s údaji o době trvání a časovém okamžiku překročení. UPOZORNĚNÍ : WARNUN
Není prováděna automatická regulace tlaku plnění.
možné příčiny max. dovolený plnící tlak byl překročen
odstranění otáčky a plnící tlak ručně upravte na hodnoty v rozmezí provozních limitů. je možný omezený letový provoz, protože regulace tlaku plnění nefunguje nebo funguje nedostatečně.
4.4.2) Červená kontrolka regulace tlaku plnění bliká Červená kontrolka regulace tlaku plnění bliká
Překročení časového omezení startovního výkonu zaznamená pilot do motorové knihy s údaji o době trvání a časovém okamžiku překročení. UPOZORNĚNÍ : WARNUN
Není prováděna automatická regulace tlaku plnění.
možné příčiny
odstranění otáčky a tlak plnění zredukujte minimálně na hodnoty trvalého výkonu
d04456.fm
časové omezení startovního výkonu 5 min. bylo překročeno
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 4-4 Duben 01/2010
4.4.3) Oranžová kontrolka regulace tlaku plnění bliká Oranžová kontrolka regulace tlaku plnění bliká
Pokud bliká oranžová kontrolka tlaku plnění provede pilot záznam do motorové knihy s údaji o době trvání, časovém okamžiku a možném překročení provozních limitů. UPOZORNĚNÍ : WARNUN
Pokud není možné ruční redukování, vypněte servomotor.
možné příčiny
odstranění
porucha v okruhu snímačů,vede- otáčky a plnící tlak ručně regulujte v ní ke snímačům, regulátoru tur- rozmezí provozních hodnot. bodmychadla nebo netěsnost v sací komoře. je možný omezený letový provoz, protože regulace plnícího tlaku nefunguje nebo funguje nedostatečně.
4.5) Výpadek napájení TCU Výpadek napájení TCU
Překročení dovolených provozních limitů zaznamená pilot do motorové knihy s údaji o době trvání, časovém okamžiku a hodnotě překročení. možné příčiny při výpadku napájení se servomotor zastaví v momentální pozici.
odstranění je možný omezený letový provoz, protože není možná regulace tlaku plnění
4.6) Startování motoru za letu Startování motoru za letu
-
Motor startujte jako na zemi. Teplý motor bez sytiče.
4.7) Překročení max. otáček motoru -
Otáčky zredukujte. Překročení max. dovolených otáček zaznamená pilot do motorové knihy s údaji o době trvání a hodnotě překročení.
d04456.fm
Překročení max. otáček motoru
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 4-5 Duben 01/2010
4.8) Překročení max. teplot hlav válců Překročení teploty hlav válců
UPOZORNĚNÍ : WARNUN -
Výkon zredukujte na potřebné minimum a při nejbližší příležitosti přistaňte.
Překročení max. dovolené teploty hlav válců zaznamená pilot do motorové knihy s údaji o době trvání a hodnotě překročení.
4.9) Překročení max. teploty oleje Překročení max. teploty oleje
UPOZORNĚNÍ : WARNUN -
Výkon zredukujte na potřebné minimum a při nejbližší příležitosti přistaňte.
Překročení max.dovolené hodnoty teploty oleje zaznamená pilot do motorové knihy s údaji o době trvání a hodnotě překročení.
4.10) Pokles pod min. tlak oleje za letu Příliš nízký tlak oleje
UPOZORNĚNÍ : WARNUN -
Výkon zredukujte na požadované minimum a při nejbližší příležitosti přistaňte.
Je nutná kontrola olejového systému.
4.11) Pokles pod min. tlak oleje na zemi Při zjštění této poruchy motor ihned odstavte a zjistěte příčinu. Je nutná kontrola olejového systému. -
Zkontrolujte množství oleje v nádrži.
-
Zkontrolujte kvalitu použitého oleje. Viz Kapitola 2.4).
d04456.fm
Příliš nízký tlak oleje
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 4-6 Duben 01/2010
4.12) Požár na motoru nebo v motorovém prostoru Požár na motoru
Při požáru nebo jeho náznacích, např. silném kouři a dýmu: krok
postup
1
vypněte obě elektrická palivová čerpadla a hlavní vypínač
2
uzavřete palivový kohout
3
pokud oheň zhasne, můžete zkusit zapnout hlavní palivové čerpadlo a nastartovat motor, ( viz kap. Startování motoru)
UPOZORNĚNÍ : WARNUN
Při novém vzplanutí přerušte přívod paliva v palivovém systému.
d04456.fm
Odpojení palivových čerpadel, krátkodobé nebo trvalé, zaznamená pilot do motorové knihy s údaji o čase trvání, časovém okamžiku a době deaktivace.
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 4-7 Duben 01/2010
4.13) Hledání závad Úvod
Obsah
Všechny kontroly provádějte podle platné Příručky pro údržbu.
WARNU VÝSTRAHA
Nedodržení může vést k těžkému zranění nebo smrti! Údržbu a opravy smí provádět pouze kvalifikovaný technik s oprávněním leteckého úřadu a proškolený na tento motor.
UPOZORNĚNÍ : WARNUN
Pokud uvedené pokyny nepovedou k úspěchu, vyhledejte autorizovaného prodejce. Do odstranění příčiny nesmí být motor uveden do provozu.
Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje možné příčiny poruch a jejich odstranění. téma
strana
strana 4-9
chod motoru
strana 4-9
tlak oleje
strana 4-9
množství oleje
strana 4-10
potíže při startu v zimním období
strana 4-10
d04456.fm
problémy při startování motoru
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 4-8 Duben 01/2010
Problémy při startování motoru
Motor nechce naskočit možné příčiny
Chod motoru
odstranění
vypnuté zapalování
zapněte zapalování
zavřený palivový kohout nebo ucpaný palivový filtr
Otevřete kohout , vyčistěte popř. vyměňte palivový filtr. Zkontrolujte netěsnosti palivového systému.
prázdná palivová nádrž
natankujte
otáčky starteru jsou nízké, poškizená nebo vybitá baterie
namontujte plně nabitou baterii.
otáčky starteru jsou nízké (v zimním období)
Použijte kvalitní nízkoviskozitní olej. Zahřátý starter silně ztrácí na výkonu, před dalším startováním nechte starter dostatečně ochladit. Motor předehřejte.
příliš bohatá směs paliva
Startujte bez zapnutých palivových čerpadel. Startujte bez sytiče
motor po zahřátí běží na volnoběh nepravidelně a kouří možné příčiny vytažený sytič
odstranění sytič zastrčte
motor má samozápaly možné příčiny motor je přehřátý
odstranění nechte ochladit při cca. 2000 1/min.
motor při zatížení klepe možné příčiny
odstranění
palivo má nízké oktanové číslo natankujte palivo s vyšším oktanovým číslem
Tlak oleje
nízký tlak oleje možné příčiny
odstranění zkontrolujte hladinu oleje a popř. doplňte.
d04456.fm
málo oleje v nádrži
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 4-9 Duben 01/2010
Množství oleje
přibývání oleje možné příčiny
odstranění
příliš nízká teplota oleje během zakryjte chladič, dodržujte předepsané provozu teploty oleje. Studený start
potíže při startu v zimním období možné příčiny
odstranění
nízké startovní otáčky
motor předehřejte
slabá baterie
namontujte plně nabitou baterii
vysoký tlak oleje
pokud přístroj při zimním startu ukazuje do 7 bar, neznamená to vždy poruchu
nízký tlak oleje při startu stude- velký odpor v sacím vedení oleje, ného motoru motor odstavte a olej předehřejte při tlaku oleje nižším jak 1 bar použijte olej nižší viskozity. viz platné vydání SI-914-019 POZNÁMKA:
Tlak oleje musí být měřen při volnoběhu a při teplotě oleje min. 50 °C .
d04456.fm
Tlak oleje nesmí při volnoběhu poklesnout pod minimum.
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 4-10 Duben 01/2010
5) Výkonové údaje Úvod
Tabulky výkonu a diagramy na následujících stránkách jsou vytvořeny tak, aby bylo možné zjistit, jaké výkony lze od motorů očekávat. Uvedených výkonů lze dosáhnout za použití pokynů uvedených v Návodu k obsluze a za předpokladu, že se motor nachází v dobrém udržovaném stavu.
Obsah
Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje výkonové tabulky a diagramy. téma
strana
strana 5-2 strana 5-4 strana 5-5
d04457.fm
Výkonové křivky pro standardní podmínky Výkonové údaje pro stavitelnou vrtuli Výkonové křivky pro nestandardní podmínky
Strana 5-1 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 5-1 Duben 01/2010
Výkonové křivky
Výkonové křivky pro standardní podmínky (ISA) Výkon motoru
A: křivka startovního výkonu motoru B: křivka trvalého výkonu motoru C: křivka požadovaného výkonu vrtule
obr. 1
08641
POZNÁMKA:
Uvedený tlak v sání je nižší o ztrátu v karburátorech než tlak vzduchu v sací komoře regulovaný jednotkou TCU. Může proto podléhat větším odchylkám.
Tlak v sání
obr. 2
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
08642
BRP-Powertrain
Strana 5-2 Duben 01/2010
d04457.fm
A: křivka motoru- startovní výkon: 84,5 kW při 5800 1/min 1300 hPA (38.4 in.Hg) *1320 hPA (39.0 in.Hg) B: křivka motoru - trvalý výkon : 73,5 kW při 5500 1/min 1150 hPA (34.0 in.Hg) *1180 hPA (34.9 in.Hg) C: křivka vrtule (požadovaný výkon vrtule) *914 F od motoru v.č. 4,420.200 (TCU kat.č. 966741) *914 UL od motoru v.č. 4,417.598 (TCU kat.č. 966471)
Spotřeba paliva
A: výkonová křivka motoru (startovní výkon) B: výkonová křivka motoru (trvalý výkon) C: výkonová křivka vrtule (požadovaný výkon vrtule)
obr. 3
d04457.fm
08643
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 5-3 Duben 01/2010
Výkonové údaje
Výkonové údaje pro stavitelnou vrtuli Provoz přes 5500 1/min. je omezen na 5 min. Z úsporných důvodů je doporučeno přibližně dodržovat následující hodnoty. kroutící tlak v sání moment (in.HG) (Nm)
poloha škrtící klapky (%)
otáčky
výkon (kW)
startovní výkon
5800
84,5
139
39
115,0
max.trvalý výkon
5500
73,5
128
35
100,0
75 %
5000
55,1
105
31
cca. 67
65 %
4800
47,8
95
29
cca. 64
55 %
4300
40,4
90
28
cca. 59
d04457.fm
nastavení výkonu
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 5-4 Duben 01/2010
d04457.fm
Strana 5-5 Vydání 2 / rev. 0 (°C) 19 15 11 7 3 -1
Temperatur ISA (°C) 19 15 11 7 3 -1 -5 -9 -13 -17
Höhe (ft) -2000 0 2000 4000 6000 8000
Höhe (ft) -2000 0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000
BRP-Powertrain (°K) 292 288 284 280 276 272 268 264 260 256
(°K) 292 288 284 280 276 272
Temperatur ISA
-45 88 87 87 86 85 84 83 82 81 80
-45 101 100 99 98 97 96
-40 86 85 85 84 83 82 82 81 79 78
-40 99 98 97 96 95 94
-35 85 84 83 82 82 81 80 79 77 76
-35 97 96 95 94 93 92
-30 83 82 81 81 80 79 78 77 76 75
-30 95 94 93 92 91 90
-15 90 89 88 87 86 85
-10 89 88 87 86 85 83
-5 87 86 85 84 83 82
0 86 85 84 83 81 80
5 84 83 82 81 80 79
10 83 82 81 80 79 78
Temperaturdifferenz zur ISA -20 92 91 90 89 88 87
15 81 80 79 78 77 76
-25 81 80 80 79 78 77 77 76 74 73
-20 80 79 78 78 77 76 75 74 73 72
-15 78 78 77 76 75 74 74 72 71 70
-10 77 76 76 75 74 73 72 71 70 69
-5 76 75 74 73 73 72 71 70 68 67
0 74 74 73 72 71 70 69 68 67 66
5 73 72 72 71 70 69 68 67 66 65
10 72 71 70 70 69 68 67 66 65 64
Temperaturdifferenz zur ISA 15 71 70 69 68 68 67 66 65 63
Höchste Dauerleistung (kW)
-25 94 93 92 91 90 88
Startleistung (kW)
20 70 69 68 67 66 66 65 64
20 80 79 78 77 76
25 69 68 67 66 65 64 63
25 79 78 77 76
30 67 67 66 65 64 63
30 78 77 76
35 66 66 65 64
35 76
Výkonové křivky
Výkonové křivky pro nestandardní podmínky
obr. 4 02089
Příklad:
Nejvyšší trvalý výkon ve výšce 10 000 ft?
Teplota ISA ve výšce 10 000 ft .............................. -5 °C
Teplota okolí ve výšce 10 000 ft ............................-15 °C
Teplotní rozdíl k ISA...............................................-10 °C
Nejvyšší trvalý výkon podle tabulky ..................72 kW
Strana 5-5 Duben 01/2010
d04457.fm
PRÁZDNÁ STRANA
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 5-6 Duben 01/2010
6) Hmotnosti Úvod
Uvedené hmotnosti jsou bez provozních kapalin a jsou pouze informativní. Ostatní informace o hmotnostech příslušenství naleznete v platném vydání Návodu na instalaci motoru.
Obsah
Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje údaje o hmotnostech motoru a příslušenství schváleného pro tento motor. téma
strana strana 6-2
příslušenství
strana 6-2
d04458.fm
motor
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 6-1 Duben 01/2010
6.1) Motor -
s:
elektrickým startérem, karburátory, vestavěným generátorem, zapalováním, olejovou nádrží, nerezovým výfukovým systémem, ložem motoru, turbodmychadlem a elektronickým regulátorem tlaku plnícího vzduchu
-
bez: chladiče a palivových čerpadel provedení 2/4 914 F
914 UL 71,7 kg s prokluzovou spojkou
71,7 kg
70,0 kg bez prokluzové spojky provedení 3
914 F
914 UL 74,4 kg
6.2) Příslušenství díl
hmotnost
přídavný generátor
3,0 kg
vakuová pumpa
0,8 kg
prokluzová spojka
1,7 kg
Prokluzová spojka je standardně montována do všech certifikovaných motorů a do necertifikovaných motorů provedení 3 .
d04458.fm
POZNÁMKA:
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 6-2 Duben 01/2010
7) Popis jednotlivých systémů Úvod
Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje popis chladícího a palivového systému, systému mazání, elektrické instalace a reduktoru.
Obsah
Jak již bylo v úvodu uvedeno, následující popisy se vztahují výlučně k motoru a nevztahují se na použití ve specielních letadlech. Proto je pro provoz motoru rozhodující Návod k obsluze od výrobce letadla, protože pouze tento návod obsahuje veškeré specifické pokyny pro určité letadlo. strana
d04459.fm
téma
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
Systém chlazení motoru chladící kapalina expanzní nádrž měření teploty
strana strana strana strana
7-2 7-2 7-2 7-2
Palivový systém palivo regulátor tlaku paliva vratné vedení paliva
strana strana strana strana
7-4 7-4 7-4 7-4
Systém mazání mazání kliková skříň olejové čerpadlo odvzdušnění olejového systému snímač teploty oleje turbodmychadlo
strana strana strana strana strana strana strana
7-6 7-6 7-6 7-6 7-6 7-6 7-6
Elektrická instalace napájecí cívky zapalování
strana 7-8 strana 7-8
Turbodmychadlo a regulační systém regulace tlaku v sací komoře nastavení škrtící klaply nastavení plynu- tlak plnění???? poloha škrtící klapky tlak plnění
strana strana strana strana strana strana
7-9 7-9 7-9 7-10 7-10 7-11
Kontrolky tlaku plnění kontrolky kontrola funkce oranžová výstražná kontrolka červená kontrolka plnění
strana strana strana strana strana
7-11 7-11 7-11 7-11 7-11
Reduktor převodový poměr reduktoru prokluzová spojka tlumení torzních kmitů mrtvý chod vakuová pumpa
strana strana strana strana strana strana
7-12 7-12 7-12 7-12 7-13 7-13
BRP-Powertrain
Strana 7-1 Duben 01/2010
7.1) Systém chlazení motoru Všeobecně
Viz také obr. 1.
Chlazení
Chlazení motoru ROTAX 914 je provedeno kapalinou chlazenými hlavami a vzduchem chlazenými válci. Kapalinové chlazení hlav válců tvoří uzavřený chladící okruh s expanzní a přepadovou nádrží.
Chladící kapalina
Chladící kapalina je čerpána čerpadlem, poháněným od vačkového hřídele, z chladiče k jednotlivým hlavám válců. Z hlav válců proudí kapalina do expanzní nádrže (1). V normálním případě, kdy chladič leží pod motorem (2), slouží nádržka umístěná na motoru jako expanzní prostor.
Expanzní nádrž
Expanzní nádrž je uzavřena tlakovou zátkou (3) (s přetlakovým a zpětným ventilem). Při zahřátí a zvětšení objemu otevírá kapalina přetlakový ventil a může proudit slabou hadičkou do průhledné přepadové nádrže (4). Při ochlazení je kapalina nasávána zpět do chladícího systému.
Měření teploty
Měření se provádí vždy na měřícím místě nejteplejší hlavy válců, které je závislé na druhu zástavby. Snímače pro měření teploty se nacházejí na hlavách 2 a 3.
d04459.fm
POZNÁMKA:
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 7-2 Duben 01/2010
Systém chlazení 3 1
4
2
díl
funkce
1
expanzní nádrž
2
chladič
3
přetlaková zátka
4
přepadová nádrž
obr. 1
d04459.fm
09152
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 7-3 Duben 01/2010
7.2) Palivový systém Všeobecně
Viz také obr. 2.
Palivo
Palivo proudí z nádrže (1) přes palivový filtr/odlučovač vody (2) k elektrickým čerpadlům zapojeným do serie (3), od nich k regulátoru tlaku paliva (4) a dále k jednotlivým karburátorům (5). POZNÁMKA:
Regulátor tlaku paliva
Vratné vedení paliva
Paralelně ke každému palivovému čerpadlu musí být připojen zpětný ventil (6) .
Regulátor tlaku paliva slouží k tomu, aby tlak paliva byl vždy o cca.0,25 bar vyšší než tlak panující v sací komoře (8). Tím je zajištěna správná funkce karburátorů.
UPOZORNĚNÍ WARNUN:
Vratné vedení paliva musí být bez odporu. Dbejte na to, aby vratné vedení nemělo žádné zúžení nebo blokády, jinak se budou karburátory přeplavovat.
d04459.fm
Vratným vedením (7) proudí přebytečné palivo zpět do nádrže.
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 7-4 Duben 01/2010
Palivový systém
1 5 8 4 7
3
3
3
AUX
1
MAIN
6
6
2
5
díl
funkce
1
nádrž
2
filtr / odlučovač vody
3
elektrické palivové čerpadlo
4
regulátor tlaku paliva
5
karburátor
6
zpětný ventil
7
vratné vedení paliva
8
sací komora
obr. 2
d04459.fm
00103
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 7-5 Duben 01/2010
7.3) Systém mazání Všeobecně
Viz také obr. 3. Motor ROTAX 914 je vybaven mazáním se suchou skříní, hlavním olejovým čerpadlem s vestavěným redukčním ventilem (1) a přídavným sacím čerpadlem.
Mazání
Hlavní olejové čerpadlo (2) nasává olej z olejové nádrže (3) přes olejový chladič (4) a přes olejový filtr (6) je tlačen k jednotlivým mazacím místům ( také k turbodmychadlu, popř. hydraulickému regulátoru ). POZNÁMKA:
Olejový chladič je volitelný.
Kliková skříň
Z mazacích míst stéká olej na dno klikové skříně a odtud je přetlakem v klikové skříni ( Blow-By-Gase ) tlačen zpět do olejové nádrže.
Olejové čerpadlo
Olejové čerpadlo je poháněno od vačkového hřídele.
Odvzdušnění olejového systému
Odvzdušnění olejového systému je provedeno vývodem (5) na olejové nádrži.
Snímač teploty oleje
Snímač teploty oleje (9) se nachází na tělese olejového čerpadla a měří teplotu oleje na přívodu.
Turbodmychadlo
Mazání turbodmychadla je provedeno vlastním olejovým vedením (7) od hlavního olejového čerpadla .
d04459.fm
Olej z hlouběji ležícího čerpadla je shromažďován ve sběrné nádržce . Odtud je nasáván vlastním čerpadlem a vedením (8) je tlačen do olejové nádrže.
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 7-6 Duben 01/2010
Olejový systém 8 6
5
9 7
2
3 1
4
díl
funkce
1
redukční ventil
2
olejové čerpadlo
3
olejová nádrž
4
olejový chladič
5
odvzdušnění
6
snímač tlaku oleje
7
vedení oleje ( k hlavnímu čerpadlu )
8
vedení oleje ( do olejové nádrže)
9
snímač teploty oleje
obr. 3
d04459.fm
08580
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 7-7 Duben 01/2010
7.4) Elektrická instalace Všeobecně
Viz také obr. 4. Motor ROTAX 914 je vybaven dvojitým bezkontaktním kondenzátorovým zapalováním (DCDI-Dual Capacitor Discharge Ignition) s vestavěným generátorem. Zapalování je bezúdržbové a nevyžaduje vnější zdroj energie.
Napájecí cívky generátoru
Dvě nezávislé cívky na statoru (1) napájí oba zapalovací okruhy, každá cívka vždy jeden okruh. Energie se shromažďuje v kondenzátorech elektronických modulů (2). Bod zážehu je řízen vždy dvěma ze čtyřech vně ležících snímačů (3), které vysílají impulz přes primární vinutí dvojitých vysokonapěťových cívek (4). POZNÁMKA:
Snímač (5) slouží pro připojení otáčkoměru.
Pořadí zapalování: 1-4-2-3. zapalovací okruh A 2 4 B3
/4
3 5
3
4
A3/4
/2
2
B1
3
A1/2
3
4
1
4 zapalovací okruh B díl 1
funkce napájecí cívky zapalování
2
elektronické moduly
3, 5
snímače
4
vysokonapěťové cívky
obr. 4
d04459.fm
00425
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 7-8 Duben 01/2010
7.5) Turbodmychadlo a systém regulace Všeobecně
Motor ROTAX 914 je vybaven turbodmychadlem, kde energie obsažená ve výfukových plynech slouží ke stlačování nasávaného vzduchu (plnící tlak).
Regulace tlaku plnícího vzduchu
Regulace plnícího tlaku vzduchu v sací komoře se provádí přepouštěcí klapkou v turbíně výfukových plynů, která je řízena elektronicky. POZNÁMKA:
Nastavení škrtící klapky karburátoru
Přepouštěcí klapkou jsou regulovány otáčky turbodmychadla a tím následně i na otáčkách závislý plnící tlak .
Viz také obr. 5. Požadovaný plnící tlak v sací komoře je také určován nastavením škrtící klapky na karburátoru 2/4. Z tohoto důvodu je dráha škrtící klapky rozdělena od 0 do 115 % . 100%
0%
115%
obr. 5
d04459.fm
03044
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 7-9 Duben 01/2010
Nastavení plynuplnící tlak
Viz také obr. 6. Závislost mezi nastavením plynu ( polohou škrtící klapky) a tlakem v sací komoře naleznete v diagramu. UPOZORNĚNÍ WARNUN:
Jak je z diagramu patrné, dochází v určité oblasti polohy škrtících klapek (108 až110 %) k velmi prudkému nárůstu plnícího tlaku. Proto se provozu v tomto rozsahu vyvarujte a při nastavování startovního výkonu (115 %) ho plynule překročte.
V tomto rozsahu (108 až 110 %) nepatrná změna nastanení plynu (polohy škrtící klapky) způsobuje velmi silný nárůst výkonu a otáček, které nejsou v souladu s nastavením plynové páky pilotem. UPOZORNĚNÍ WARNUN: Poloha škrtících klapek
POZNÁMKA:
Přesné nastavení výkonu v tomto rozsahu není možné a rychle ho překročte, jinak může dojít k rozkmitání regulátoru.
V souvislosti s vývojem modelové řady se mohou jednotlivé parametry nepatrně lišit.Diagram a tabulka znázorňují poslední platný stav software. 46 in. HG
hPa 1500
44 42
1400
40 1300
38 36
1200
34 1100
32 30
1000
28 900 0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110 115 %
obr. 6 Důležité body pro provoz: výkon motoru
tlak v sací komoře
~0 %
1500 hPa (44.3 in.HG)
trvalý výkon
100 až 108 %
1220 hPa (36.0 in.HG)
startovní výkon
110 až 115 %
1370 hPa (40.5 in.HG)
d04459.fm
volnoběh
poloha škrtící klapky
00170
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 7-10 Duben 01/2010
Plnící tlak
Vedle polohy škrtící klapky plnící tlak také ovlivňuje překročení otáček a teplota plnícího vzduchu. Pokud některý z uvedených faktorů překročí dovolené limity, vede to k automatické redukci plnícího tlaku a tím je motor chráněn před přetížením.
7.5.1) Kontrolky regulace plnění Kontrolky
Řídící jednotka plnění je vybavena výstupy pro “červenou” kontrolku plnění a “oranžovou” varovnou kontrolku.
Kontrola funkce
WARNU VÝSTRAHA
Nedodržení může vést k těžkému zranění nebo smrti! Do odstranění příčiny nesmí být motor uveden do provozu.
Při zapnutí napájení se provede automatická kontrola funkce obou kontrolek. Na asi 1 až 2 sek. se obě kontrolky rozsvítí a potom zhasnou. Pokud se tak nestane, je nutná kontrola podle Příručky pro údržbu. Oranžová varovná kontrolka
Zhasnutí kontrolky ukazuje provozní připravenost řídící jednotky. Pokud kontrolka bliká, je provozní nebo funkční porucha v řídící jednotce a jejím okolí. Viz také Kapitola 4.1) Nestandardní provoz.
UPOZORNĚNÍ WARNUN:
Červená kontrolka plnění pomáhá pilotovi vyvarovat se příliš vysokému plnícímu tlaku vzduchu a startovnímu výkonu po dobu delší jak 5 min., protože jinak je motor tepelně a mechanicky přetěžován.
-
Při překročení dovoleného tlaku plnění se červená kontrolka plnění rozsvítí a stále svítí. Viz Kapitola 4.1) Nestandardní provoz.
-
Řídící jednotka zaznamenává čas, po který je motor provozován na plný výkon. Pokud je provoz na plný výkon delší jak 5 min., aktivuje se červená kontrolka a bliká. Viz Kapitola 4.1) Nestandardní provoz.
d04459.fm
Červená kontrolka plnění
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 7-11 Duben 01/2010
7.6) Reduktor Všeobecně
Viz také obr. 7.
Převodový poměr reduktoru
Motory řady 914 mohou být vybaveny pouze jedním převodovým poměrem.
Prokluzová spojka
Převodový poměr
914 F/UL
klikový hřídel : hřídel reduktoru
2,43:1
V závislosti na typu motoru, certifikaci a provedení je reduktor vybaven prokluzovou spojkou nebo není. POZNÁMKA:
Tato prokluzová spojka chrání klikový hřídel před přetížením v případě zachycení vrtule o zem.
POZNÁMKA:
Prokluzová spojka je standardně montována do všech certifikovaných a do necertifikovaných motorů provedení 3.
obr. 7 POZNÁMKA:
Reduktory všech provedení jsou vybaveny tlumičem torzních kmitů. Torzní kmity jsou tlumeny třením mezi ozuby při axiálním zatížení talířových pružin.
d04459.fm
Tlumení torzních kmitů
02531
Obr. znázorňuje „provedení 2“ s vestavěnou prokluzovou spojkou.
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 7-12 Duben 01/2010
Mrtvý chod
Reduktor s prokluzovou spojkou vykazuje v ozubech tlumený mrtvý chod, který je nutný k docílení hladkého volnoběžného chodu. Mrtvým chodem vznikají při startování, shášení a náhlé změně výkonu nepříjemné rázy, které však díky zabudovamé prokluzové spojce nejsou nebezpečné.
Hydraulický regulátor nebo vakuová pumpa
U provedení 3 a/nebo 4 : Alternativně může být použita vakuová pumpa nebo hydraulický regulátor. Pohon je od reduktoru. převodový poměr klikový hřídel : hřídel reduktoru
2,43:1
hřídel reduktoru : hydraulický regulátor / vakuová pumpa
0,758: 1
klikový hřídel : hydraulický regulátor / vakuová pumpa
1,842: 1
Převodový poměr mezi klikovým hřídelem a hydraulickým regulátorem, popř. vakuovou pumpou činí 1,842, tzn. že hydraulický regulátor se otáčí 0,54 otáčkami motoru.
d04459.fm
POZNÁMKA:
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 7-13 Duben 01/2010
d04459.fm
PRÁZDNÁ STRANA
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 7-14 Duben 01/2010
8) Kontroly Bezpečnost
Obsah
Všechny kontroly provádějte podle platného vydání / revize Příručky pro údržbu.
WARNU VÝSTRAHA
Nedodržení může vést k těžkým zraněním nebo smrti! Opravy a údržbu smí provádět pouze kvalifikovaný technik ( s oprávněním leteckého úřadu) proškolený na tento motor.
UPOZORNĚNÍ : WARNUN
Obsah servisních bulletinů (SB) provádějte s odpovídající naléhavostí. Respektujte také odpovídající SI a SL .
Tato kapitola Návodu k obsluze obsahuje kontroly leteckého motoru. téma
strana strana 8-2
Znovuuvedení do provozu
strana 8-2
d04460.fm
Konzervace motoru
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev.0
BRP-Powertrain
Strana 8-1 Duben 01/2010
8.1) Konzervace motoru Všeobecně
WARNU VÝSTRAHA
Nebezpečí těžkého popálení a opaření! Horké díly motoru! Před započetím prací nechte motor ochladit na teplotu okolí.
Díky specielnímu povlaku pracovních ploch válců nevyžaduje letecký motor ROTAX žádná zvláštní protikorozní opatření. V extrémních klimatických podmínkách a při velmi dlouhém odstavení motoru je z důvodu nebezpečí koroze ventilových vodítek doporučeno provést následující opatření: krok
postup
1
motor musí být provozován tak dlouho, dokud nejsou stabilizovány teploty po dobu 5 minut ( teplota oleje mezi 50°C a 70°C)
2
motor vypněte
3
motor nechte ochladit
4
proveďte výměnu oleje
5
motor nechte běžet na zvýšený volnoběh a při sejmutých vzduchových filtrech do karburátorů vstříkněte asi 30 cm3 konzervačního oleje, motor vypněte
6
vyprázdněte plovákové komory karburátorů
7
ovládání karburátorů potřete motorovým olejem
8
na studeném motoru je nutné zaslepit veškeré otvory - výfuk, odvzdušnění a vzduchové filtry proti vniknutí prachu a vlhkosti
9
železné díly potřete konzervačním olejem
8.2) Znovuuvedení do provozu Pokud byla konzervace provedena max. před rokem, není nutná další výměna oleje. Při delším odstavení opakujte každý rok celý postup konzervace. krok
postup odstraňte všechny zaslepovací zátky
2
zapalovací svíčky vyčistěte v rozpouštědle umělohmotným kartáčem
3
díly opět namontujte
d04460.fm
1
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev.0
BRP-Powertrain
Strana 8-2 Duben 01/2010
9) Doplňky Úvod
Výrobce motoru je povinen na základě požadavků EASA part 21 A.3 / FAR 21.3 vyhodnocovat informace od uživatelů a odpovídajícím způsobem je předávat leteckému úřadu. V přídadě chybné funkce motoru vyplňte formulář na následující straně a odešlete ho autorizovanému prodejci motorů ROTAX® . POZNÁMKA:
Formulář můžete nalézt v elektronické podobě na oficielních stránkách ROTAX® AIRCRAFT ENGINES . www.rotax-aircraft-engines.com ve složce: Document type/Diverses
Obsah
Tako kapitola Návodu k obsluze obsahuje formulář pro hlášení události a seznam autorizovaných prodejců leteckých motorů ROTAX. téma
strana strana 9-3
Autorizovaní prodejci
strana 9-5
d04995.fm
Formulář
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 9-1 Duben 01/2010
d04995.fm
PRÁZDNÁ STRANA
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 9-2 Duben 01/2010
ROTAX
MANUFACTURER
MFG. Model or Part No.
Engine TSN
Engine/Comp. Name
Engine TSO
Manufacturer
Serial No.
Engine Condition
Model or Part No.
6. ENGINE COMPONENT (Assembly that includes part)
Part Name
Muster
MODEL/SERIES
A/C Reg. No.
ATA Code 1.
5. SPECIFIC PART (of component) CAUSING TROUBLE
PROPELLER
4.
POWERPLANT
3.
AIRCRAFT
2.
Enter pertinent data
CUSTOMER SERVICE INFORMATION REPORT
AIRCRAFT ENGINES
A-Z
7.
Date Sub.
Serial Number
Part/Defect Location
0
SERIAL NUMBER
V
R
1.
L
Accident; Date
Incident; Date
Check a box below, if this report is related to an aircraft
Optional Information:
8. Comments (Describe the malfunction or defect and the circumstances under which it occurred. State probable cause and recommendations to prevent recurrence.)
OPERATOR DESIGNATOR SUBMITTED BY:
OPER. Control No.
DISTRICT OFFICE COMMUTER OTHER ACG MFG AIR TAXI MECH OPER REP. STA
BRP-Powertrain
——— )
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
TELEPHONE NUMBER: (
d04995.fm
9.1) Formulář
Strana 9-3 Duben 01/2010
d04995.fm
PRÁZDNÁ STRANA
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 9-4 Duben 01/2010
9.2) Autorizovaní prodejci Všeobecně
Viz také oficielní stránky ROTAX® AIRCRAFT ENGINES
www.rotax-aircraft-engines.com Seznam
Přehled autorizovaných prodejců pro letecké motory ROTAX : téma
strana
strana 9-6
Amerika Australie Afrika
strana 9-7 strana 9-7 strana 9-7
Asie
strana 9-8
d04995.fm
Evropa
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 0
BRP-Powertrain
Strana 9-5 Duben 01/2010
1) E V R O P A
Vydání 2011 04 01
CROATIA / FORMER YUGOSLAVIA (EXEPT SLOVENIA): ➤SHAFT D.O.O. B.L. Mandica 161 a HR-54000 OSIJEK Tel.: +385 (0) 31 /280-046, Fax: +385 (0) 31 /281-602 E-mail:
[email protected] Contact person: Ing. Ivan Vdovjak
GREAT BRITAIN / IRELAND / ICELAND: ➤SKYDRIVE LTD. Burnside, Deppers Bridge SOUTHAM, WARWICKSHIRE CV47 2SU Tel.: +44 (0) 1926 / 612 188, Fax: +44 (0) 1926 / 613 781 E-mail:
[email protected] Website: www.skydrive.co.uk Contact person: Nigel Beale
ČESKÁ REPUBLIKA / SLOVENSKO: ➤TEVESO S.R.O. Skroupova 441 CS-50002 HRADEC KRALOVE Tel.: +42 049 / 5217 127, Fax: +42 049 / 5217 226 E-mail:
[email protected] Website: www.teveso.cz Kontaktní osoba: Ing. Jiri Samal
SWEDEN / FINLAND / NORWAY / ESTONIA / LATVIA / LITHUANIA / DENMARK: ➤LYCON ENGINEERING AB Härkeberga, SE-74596 ENKÖPING Tel.: +46 (0) 171 / 414039, E-mail:
[email protected] Website: www.aeronord.eu
FRANCE / ALGERIA / BELGIUM / LUXEMBURG / MAROCCO / MONACO / TUNESIA: ➤MOTEUR AERO DISTRIBUTION 11 Blvd Albert 1 98000 MONACO Tel.: +377 (0) 93 30 17 40, Fax: +377 (0) 93 30 17 60 E-mail:
[email protected] Website: www.moteuraerodistribution.com Contact person: Philippe Thys
SLOVENIA: ➤PIPISTREL D.O.O. AJDOVSCINA Goriska Cesta 50A 5270 AJDOVSCINA Tel.: +386 (0) 5 / 3663 873, Fax: +386 (0) 5 / 3661 263 E-mail:
[email protected] Website:www.pipistrel.si Contact person: Leon Brecelj
POLAND: ➤FASTON LTD. ul. Zwirki i Wigury 47 PL-21-040 SWIDNIK Tel.: +48 (0) 81/ 751-2882; Fax: +48 (0) 81 / 751-5740 E-mail:
[email protected] Contact person: Mariusz Oltarzewski
ITALY / CYPRUS / GREECE / MALTA / PORTUGAL / SPAIN / TURKEY: ➤LUCIANO SORLINI S.P.A. Piazza Roma, 1 Carzago di Calvagese Riviera (Brescia), Italy Tel.: +39 030 / 601 033, Fax: +39 030 / 601 463 E-mail:
[email protected] Website: www.sorlini.com Contact person: Alberto Comincioli
GERMANY / AUSTRIA / BULGARIA / HUNGARY / LIECHTENSTEIN / ROMANIA / SWITZERLAND / THE NETHERLANDS:
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 1
BRP-Powertrain
d04995.fm
➤FRANZ AIRCRAFT ENGINES VERTRIEB GMBH Am Weidengrund 1a, 83135 Schechen, GERMANY Tel.: +49 (0) 8039 / 90350, Fax: +49 (0) 8039 / 9035-35 E-mail:
[email protected] Website: www.franz-aircraft.de Contact person: Eduard Franz
Strana 9-6 Duben 01/2011
2) A M E R I K A CANADA:
NORTH / MIDDLE / SOUTH AMERICA:
➤ROTECH RESEARCH CANADA, LTD. 6235 Okanagan Landing Rd. VERNON, B.C., V1H 1M5, CANADA Tel.: +1 250 / 260-6299, Fax: +1 250 / 260-6269 E-mail:
[email protected] Website: www.rotec.com
➤KODIAK RESEARCH LTD. P.O. Box N 658 Bay & Deveaux Street NASSAU, BAHAMAS Tel.: +1 242 / 356 5377, Fax: +1 242 / 356 2409 E-mail:
[email protected] Website: www.kodiakbs.com
3) A U S T R A L I E / NEW ZEALAND/ P A P U A N E W G U I N E A: ➤BERT FLOOD IMPORTS PTY. LTD. P.O. Box 61, 16-17 Chris Drive LILYDALE, VICTORIA 3140 Tel.: +61 (0) 3 / 9735 5655, Fax: +61 (0) 3 / 9735 5699 E-mail:
[email protected] Website: www.bertfloodimports.com.au Contact person: Mark Lester
4) A F R I K A EGYPT: ➤AL MOALLA P.O. Box 7787, ABU DHABI Tel.: +971 (0) 2/ 444 7378, Fax: +971 (0) 2/444 6896 E-mail:
[email protected] Contact person: Hussain Al Moalla
LIBYA: ➤LUCIANO SORLINI S.P.A. Piazza Roma, 1 Carzago di Calvagese Riviera (Brescia), Italy Tel.: +39 030 / 601 033, Fax: +39 030 / 601 463 E-mail:
[email protected] Website: www.sorlini.com Contact person: Alberto Comincioli
ANGOLA / BOTSWANA / LESOTHO/ MADAGASCAR / MALAWI / MOZAMBIQUE/ NAMIBIA / SOUTH AFRICA / SWAZILAND/ ZAMBIA / ZIMBABWE: ➤AVIATION ENGINES ANDACCESSORIES (PTY) LTD P.O. Box 15749, Lambton 1414, SOUTH AFRICA Tel.: +27 (0) 11 / 824 3368, Fax: +27 (0) 11 / 824 3339 E-mail:
[email protected] Website: www.aviation-engines.co.za Contact person: Niren Chotoki
GHANA / BENIN / BURKINA FASO / CAMEROON / CENTRAL AFRICAN REPUBLIC / CONGO / GABON / GUINEA / IVORY COAST / MALI / MAURITANIA / NIGER/ NIGERIA / SENEGAL / TOGO:
d04995.fm
➤WAASPS LTD PMB KA49, Kotoka International Airport, Accra, GHANA Tel.: +233 (0) 28 5075254, Fax: +233 (0) 217 717 92 E-mail:
[email protected] Website:www.waasps.com Contact person: Jonathan Porter
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 1
BRP-Powertrain
Strana 9-7 Duben 01/2011
5) A S I E CHINA / HONG KONG / MACAO: ➤PEIPORT INDUSTRIES LTD. Rm. 1302, Westlands Centre 20 Westlands Road, Quarry Bay HONG KONG Tel.: +852 (0) 2885 / 9525, Fax: +852 (0) 2886 / 3241 E-mail:
[email protected] Website: www.peiport.com Contact person: Larry Yeung
CIS:
ISRAEL: ➤LUCIANO SORLINI S.P.A. Piazza Roma, 1 Carzago di Calvagese Riviera (Brescia), Italy Tel.: +39 030 / 601 033, Fax: +39 030 / 601 463 E-mail:
[email protected] Website: www.sorlini.com Contact person: Alberto Comincioli
JAPAN :
➤AVIAGAMMA JSCO. P.O. Box 51, 125 057 MOSCOW Tel.: +7 499 / 158 31 23, Fax: +7 499 / 158 62 22 E-mail:
[email protected] Website: www.aviagamma.ru Contact person: Vladimir Andriytschuk General Director
INDIA: ➤VARMAN AVIATION PVT. LTD. Aviation Complex, 16-17 EPIP, Whitefield BANGALORE - 560066 Tel.: +91 (0) 80 / 28412536, 28412655, 28412656 Fax: +91 (0) 80 / 28413559 E-mail:
[email protected] Website: www.varman.com Contact person: M. M. Varman
IRAN:
➤JUA, LTD. 1793 Fukazawa, Gotemba City SHIZUOKA PREF 412 Tel.: +81 (0) 550 / 83 8860, Fax: +81 (0) 550 / 83 8224 E-mail:
[email protected] Contact person:Yoshihiko Tajika President
INDONESIA / MALAYSIA / PHILIPPINES / SINGAPORE / THAILAND / TAIWAN: ➤BERT FLOOD IMPORTS PTY. LTD. P.O. Box 61, 16-17 Chris Drive LILYDALE, VICTORIA 3140 Tel.: +61 (0) 3 / 9735 5655, Fax: +61 (0) 3 / 9735 5699 E-mail:
[email protected] Website: www.bertfloodimports.com.au Contact person: Mark Lester
UNITED ARAB. EMIRATES: ➤AL MOALLA P.O. Box 7787 ABU DHABI Tel.: +971 (0) 2 / 444 7378, Fax: +971 (0) 2 / 444 6896 E-mail:
[email protected] Contact person: Hussain Al Moalla
d04995.fm
➤ASEMAN PISHRANEH CO. Register Code: 149432 13 Km of Babaee Exp. Way, next to Telo Road, Sepehr Aero Club, Tehran, IRAN Tel.: +98 (0) 21 77000201, Fax: +98 (0) 21 77000030 E-mail:
[email protected] Contact person: Ali Habibi Najafi
ROTAX řada 914 Vydání 2 / rev. 1
BRP-Powertrain
Strana 9-8 Duben 01/2011
!)2#2!&4 %.').%3
Výrobní číslo motoru
Typ letadla
Poznávací značka letadla
Autorizovaný prodejce leteckých motorù R05"9¥
XXXSPUBYBJSDSBGUFOHJOFTDPN ¥BOE5.BSFUSBEFNBSLTPG#313PUBY(NC)$P,(ª#313PUBY(NC)$P,("MMSJHIUTSFTFSWFE 5RWD[0DQXDOVWDNWHU$LQGG
8KU