Na, kincaq ni
kentel, cuman buah koq
itu tebelnya bisa membrikan manfaqat apa yang ada didalam hati kita. Nah, sudara-sudara, a, jangan kita cerita sembarangan, bisa dilarang sama nabi kita Muhamad Saulallah Waqalaihi Wassalam. Maqnanya
(bah. Arab), diè ceritain
apa yang diè denger, jangan begitu a kalo manfaqat kita ceritaq, kalo enggaq manfaqat diem. Mqm. Sabar. Mqm. Begitu.
(bah. Arab), kata ulamaq kalo
ngomong, jangan banyak-banyak, jangan ada, yang enggaq keruan-ruan. (bah. Arab)
Na, dikata orang, maka dia
ngomongnya tu orang, si Anoq kata gini, si Gitu kata.... Na, macem mana
si Itu kata begitu. cilaka lah
kata
orang, begitu. (bah. Arab)
Si Pulan
(bah. Arab).
kata begitu
Padahal dia kagaq taw
kisahnya. Ya. A... ini faedahnya Tuhan jangan banyak ngomong.
Kalo kita meng—
Chalid kalo depannyè dikit,
ngaji buya
(bah. Arab), paling Apa kabar?
Bayq...
bayq sampè pulang enggaq ditanyaq lagi, ampe pulang.
B. A.
Enggaq ditanya Bener
lagi.
guru Chalid perna ngeliat,
perna bicara, kalo kita liat wajahnya sama jugaq Habib Ali Sutini. B.
Heqe.
A.
Cukup nasèhat
kite liat wajahnya saja.
Kalo di Mekah
Guru Muhtar
anak
mantunyè yang bernama tuan Ahyar. Supaya deket dè keluar hati amè dia, kArna
Muhadiah Abidin
kagaq taw cerita, kagaq taw ngomong ataw kita datang kerumahnya. kapal kebrapè?
Nayk
katènye Umar
Baru-baru kite duduk amè diè ngaji. B.
Eheq.
A.
Masi belon kenal jugaq, kerna dia belon pernah ngeliatin mukaq murid. diè bacaq, ya, dia baca
Kalo
ajè ,
dibataq, dipakeq, kurupuk, kurupuk, kurupuk, kurupuk, kurupuk diè bacaq, plan, setelah angkat tangan dia masuk pulang.
sudah,
Kalo enggaq ketawaq,
begitulah ulamaq-ulamaq yang Chalid, yang bersih, sudara-sudara. Aulamaq-aulamaq yang bersih dimana (bah. Arab), begitu sudara-sudara. A, mudah-mudahan kita ni sama skali, sudara-sudara, menjadi
aulamaq
nanti sudahnya umur sudah lanjut. B.
(kurang jelas)
A.
Dan bisa ngajar kepada murit jagalah taraf kitaq, kehormatan kita dijagaq. Kalo enggaq ada taraf kita, kita bahayaq.
Mqm.
(bah. Arab), jadi tidaq menyangkaq ia pendiam,
(bah. Arab), cukuplah
seorang dosanya bahwa bercerita apa yang dia denger.
Apa sama skali yang
dengar dia ceritain pada taman-tamanya, abis kalo dia denger radio yang begini, yang begitu, kalo di dengkul apa lagi, brojal dah omongan yang kagaq-kagaq dikeluarin.
Nah, itu apa namanya?
Jangan kita itu kan dose, panggil deh yang deket-deket anak-bini kite, sawdaraq lu, sawdaraq lu. (bah. Arab).
Apa maqnanya?
(bah. Arab).
Dan membuang-buang hartaq
apè maqnenye?
Wa, tu diè artinyè takdir
itu membuang-buang. (bah. Arab)
Hm...
Dan mempalingkan tu hartaq
pada bukan mustinya, orang suru betul in langgar
petasan diè tabuk.
B.
(ketawa)
A.
Brabat, bobot, babat, bobot tu petasan, gue katè ni siqar ni amè itar, siar langgar enggaq dibagusin. Saluran ayr enggaq dibetulin, sumur kompaq enggaq dibliqin, jangan pakèq ceret aja. anday
Tingkat kan kalo bisaq
katah, disamping minta
ditingkatin kemarèn, dikata tumpa ni
tumpa, sebap apa?
Na, dari sumur sengget
jadi keceret, sumur ceret jadi kompa. \
Hoqo, kalo kompa enggaq maw pakeq mesin ' U
N
'
kompa, kite dengerin aje
dud dud,
dud dud, kolem kite penuh, langgar kita kolemnya penuh, bukan begitu, sudarasudara? \
A, masih banyak keperluanya, bukanye petasan yang diè pasang.
Na, namanya
(bah. Arab), mempalingkan harta pada bukan tempatnya yang diijin oleh syarat.
Nah, sudara-sudara, heqeh.
Abis itu
maqnanya
(bah. Arab),
daripada maksud duniaq, achèrat dan duniaq
(bah. Arab),
dan meninggalkan
(bah. Arab), padahal tu hartaq masi bisaq dipliharaq, hmqm. Ya, Mit, kita kasi ajè tu
sudara, dimasakin
kan banyak banget tu ampar-amparan? B. A.
Iyè, yè. Kite bliqin bras
aja sarang dua gantang N \ tu tetangga-tetangga kitaq. E, die
enggaq sangkaq tengah hari keabisan, petasan ampè seribu, ampe dua ribu, apè lagi kalo yang
golonganyè
yang tinggi nih... B.
Iyè.
A.
... empat ribu ajè.
B.
Iyè.
A.
Ya, kalo empat ribu dibliqin beras, dikasiqin kepada tetangganya, brapa gantang tuh?
Enem kilo, enem ratus, kalo lima
ribuq ape empat ribuq»
B. A.
Empat ribu. \ V \ Ude brape gantang, bagiqin de tetangga kitaq.
Rasanya udè kepala
lebar
dua sentiq kegirangan. Ac*a hasil. B.
Eqe.
A.
(bah. Arab)
A, dan banyak langgananya,
apa artinya... (bah Arab) , ngerujuq , x \ nanyaq, anuq, anuq, anuq tu namenye
'l
jelek, ngerujuq, apè tu artinyè ngerujuq?
(bah. Arab) , kebangetan
tu yang kagaq-kagaq.
(bah. Arab),
melaynkan kalo ada hajatnya, kalo enggaq ada hajat apa-apa, jangan sodaraqsodaraq kite diem aja, aqa, kita (bah. Arab) aja, wa, sepiq katanya, ya, begitulah, aqa. Maqnanya ulamaq
(Bah. Arab), apa?
(bah Arab), dibayangkan sama (bah. Arab), a, kalu perlu
kita mintaq duit, mintaq, kalu perlu kita mintaq ilmuq, mintaq, na, ilmu kan banyak sodara musti sadari ilmu itu èmang bener, sampay di Jakarta pun, yang sedia kitap apa?
Abdul Salam
Amil yang dari kitap yang rendah. B.
Mm.
A.
Nomor duaq jujur, dari
azasnye yang bener, dari, ya, ri
ya, dulu baru, a,
sampeq, aq, ape namenye? B.
Iya.
A.
Abdul Wahab atawaq penjudi ataw... (bah. Arab), ataw yang tinggian lagi,
aqa, usulnya
(Arab)
sudah,...
sampe di... (Arab), tanyaq guruq ngacoq enggaq, ... (Arab) datang kita
enggaq
sodara, a, kita tanyaq,
kita bacaq, kita... na itu ilmuq namanya.
Nah, tambah lagi dia punya
(Arab), tambah lagi dia punya saratnya, tambah lagi dia punya (Arab), tambah lagi bacaqanya, hurufnya, nangtak-ngedetak. B.
Iye.
A.
Nangtak gitu.
B.
Iyè.
A.
Saya punya murit, temen ngajiq apa ketawwanya ngedetaknya, a, ngedetaknya itu, taw-taw udè ketemu, a itu temen sayè ngaji di Jawaq.
A, maksut tu
bagus tu, nyebut taq layn (Arab), tu nyebutnya, layn. nyebut (Arab).
Trus adè orang Faq kay orang nyembur,
oqo. B.
(ketawa)
A.
Bukan,
... (Arab) nyebutnya samaq,
kalah sih sama kita punya guru, berbincang mulut, ... (Arab), berbincang mulut sama guru, na itu jangan sembarangan aja, a nyebut sot, nyebut sin, nyebut dot, a itu ada bacaqanya, a apanya, adaq ajianya jangan sampe sembarangan.
(Arab)
tersebut dimana
bab, jadi maqnanya (Arab) ditakutkan
sama agamaq... (Arab), mintaq hartaq ataw mintaq ilmuq, mqm,
(Arab)
dan
didalam bab ini, yaitu bebrapa hadis yang telah lalu didalam kitap, daripada babnya sebenarnya, (Arab). Dan menutupkan orang yang menutupkan sama angkaw... (Arab), siapa yang menutupkan sama aku nanti Allah tutupkan lagi.
Jadi kita sama persodaraqan ini
jangan sampay ada menutupken, itu hadis
(Arab).
Tinggal lima menit,
sodara, pegimana?
Trusin?
Lima menit,
trusin, saya enggaq kuat, ada apa? Satu hadis, dua hadis ni? B.
Iya.
A.
Aqa, sambil menungguin ulamaq, ulamaq yang layn.
B.
Iya.
A.
(Arab).
Bermula ini satu bab
kemuliaqanya berbakti kepada temennya babaq, berbakti kepada temenya emaq, dan krabat-krabatnya, dan bininya, dan sekalian orang yang disunatkan akan memuliakannya.
Bapaq kita ada temennya,
kita hormati, ada, ada temennya, anak sesudah meninggal emaq dan bapaqnya, cariq mana temennya bapaq? B.
Iya.
A.
Aqa, mana temenya sahabat, dulu guru Basir sukaq datang sama bapaq saya, kerna bapaq saya itu, temenya di Mekah, sepulu tawn, Yusup Ali dè duduk sama Guru Marjuki, temenyè guru Abdurahman ni.
B.
Iyè,
A.
Yang disini nih yang umurnyè seratus, na tinggal satuq orang layn disitu.
B.
Iyè.
A.
Yang tuaq, yang brapa?
Yang umurnyè
ampir seratus ni model dia nih. Aqa, masi belon berobah sodara kaloq ulamaq, enggaq rusak lagi otaknya, masi kita bisaq ajak ngomong, nah kita hormatin temenya bapaq kita, temenya ya ibuq kita -umpamanya, encing-encingnya, na ikutin namènya, krabat-krabat yang deket. B.
Iya.
A.
Aqa, sama skali yang musti dihormati kita hormati, a ni Saidinaq Umar namènyè Abdullah.
Saidina Umar punya anak duaq,
satuq Abdullah bin Umar, satuq Ubaidillah bin Umar, na ini ahli hadis Abdullah bin Umar dipanggil ibnu Umar saja.
Kalo Ubaidillah ibnu Umar
jadi jèndral, dia jadi apa?
dia
Yang
menjatohkan kota Mesir dulu ditangan dia, sodara-sodara.
(Arab)
se-paling-paling baik berbuat
kebaikan, manusiaq bahwa p¾ngèn membikin hubungan kembaliq orang laki-lakiq, akan kecintaqan bapaqnya, pujaq... apè namènyè? B,
Harem.
A.
Aqah, adaq manusia yang dia cintai lagi
masi kecilnya sampe tuaq, ada
enggaq? B.
Ada.
A.
Ditanggung yang paling dia cinta betul Muhjinur Ali.
B.
Eqeh.
A.
Mistinya Nur Ali anaknyè tu, masi cinta sama si Pandiq, masi cinta sama si Pandiq karna udè abis namanya, namanya udè?
B.
Abis.
A.
Aqa, kecintaqan bapaq kita, sebab apa dia cintaq, lantaran Nur Ali sukaq duit si Pandiq yang nolnyè empat.
B.
(ketawa)
A,
Nah, jadi cintaq, (Arab) mula-mula terbitnya cintaq kan ada pembrian.
B.
Iya.
A.
Kalo kring, kita datang kemari dia kagaq mawq, gratis namanya. orang Arab,
kring Kata
(Arab), gratis namanya,
jadi kalo kita betemen, timbal balik harus ada, timbal balik tuh, dia nganter sayur asem kita nganter bandeng,
dia nganter bandeng kita, nya— v
\
\0
nyayur lode ataw nyayur ape namenye?
Kluak, kaya pucung, jadi adè timbalnya, wah, jangan dikasi diè diem ajah, nanti injek kagaq. B,
(ketawa)
A,
Aq, kudu begitu sama tetanggaq, nah baru rukun, cakep dè tuh tetanggaq yang begitu, tetanggaq yang begitu ca—
B.
...kep.
A.
Nah, itu namenye
?
(Arab), bahwa
membungkuskan orang laki-lakiq akan kecintaqan bapaqnya, paham sodara-sodara? B,
Paham.
A.
(Arab)
Eqe, dari pada ibnu, dari pada
Abdullah bin Umar, dari pada Abdullah bin Umar
(Arab), bahwa punya seorang
laki-laki, dari pada bangsa Arab ketemuq ia trima, akan ini mereka tidaq tahu bahwasanya ada sahabat ketemuq kepada kecintaqan bapaqnya.
Pakèan yang diè
íSgî lagi pakèq diè bukaq, sorbanyè, bajunyè, apènyè sama skali. katain, pegimanè itu?
Orang
A, itu
katanya kecintaqan bapaq saya Supaya dia ngeliat maqnanya ini
girang.
Sorban diè lagi pakèq diè kasi, baju, wa, duit diè rogo seadanya, na apè yang nolnya tigaq, apa yang nolnya duaq, apa yang nolnya satuq, enggaq tawq dè tuh.
Seadanya diè rogoh, hm,
katanya inilah kecintaqan bapaq saya, bisaq begitu, haji basah?
Liwat
aja bapaqnya nih. B.
(ketawa)
A.
Paq, permisi, Paq, mungkin bisaq, ni Ung lagi, Ung, mudah-mudahan na itu namanya (Arab), ni tadi yang hadis namanya sudah disaratkan, kasi sodarasodara, aqah, (Arab), bermula ini satu bab ada yang menyataken hakikatnya kita punya orang tua dan ibuq, eqeq. Na, itulah hadis yang keduaq.
B.
Hadis yang keduaq?
A.
Hadis yang keduaq
(Arab), bahwasanya
seorang laki-laki daripada bangsa Arab (Arab)
ketemu sama dia, artinya ini hadi
panjang dipotong saja, dia kasi hadiah kepadanya sebanyak-banyaknya. B.
Jadi
adè dikitap dè ni?
A.
Enggaq tawq dè ni, karna Lubadi
B.
Iya.
A.
Karna Luba—
B.
... di.
A.
Hoqo, kenalin gitu.
B.
Iya.
A.
Na, ini lanjutanyè ini hadis dengan jalan masuk dari Mekah
(Arab).
(Arab), (Arab),
dia bri salam Abdullah bin Umar, dia gantiqin tu
(Arab) yang dia tadi naykin
Abdullah bin Umar serahin nayk deh di sini sayè turun,... (Arab). Biar dikasi sorbanya adalah diatas kepalanya, dia sukaq tu sorban. B.
Iya.
A.
Orang Arab itu memang kemana aja, pakeq sorban dia, a
diserahin, ni himarnya,
ni sorbanya... (Arab).
Maka kami
berkata kepadanya baginya, mudah-mudahan membaykan akan enkaw oleh.