MOD.
Semănătoare pneumatică cu şasiu fix, cu utilizare polivalentă, pentru toate tipurile de seminţe, adecvată pentru însămânţare pe teren pregătit şi în condiţii de prelucrare minimă. Este compusă dintr-un şasiu cu lungimea 9,6 metri la care se aplică două şasiuri independente şi flotante echipate cu elemente de însămânţare de tipul MT. Pneumatický secí stroj s pevným rámem, s mnohostranným (víceúčelovým) použitím je určený k setí různých typů plodin na půdách opracovaných i bezorebných. Jeho charakteristikou je pevný rám délky 9,60 metrů, na který se aplikují dva nezávislé flotační rámy vybavené výsevním ústrojím typu MT. Fix vázas pneumatikus vetőgép, többféle felhasználásra, minden típusú maghoz, alkalmas jól előkészített vagy csak kevésbé művelt földeken egyaránt. Egy 9,6 m hosszú fix vázból áll, amelyre MT típusú vetőelemekkel felszerelt két független billegő keret van felszerelve.
MAESTRA
Seminatrice pneumatica a telaio fisso, impiego polivalente, per tutti i tipi di seme, adatta per semina su terreno preparato ed in condizioni di minima lavorazione. È caratterizzata da un telaio fisso di lunghezza 9,6 metri al quale vengono applicati due telai indipendenti e flottanti equipaggiati con elementi seminatori del tipo MT. Pneumatic, multi-purpose, fixed-frame planter for all types of seed, suitable for seed planting on prepared ground and in conditions of minimum tillage. It is characterized by a fixed frame that is 9.6 metres long, to which are applied two independent floating frames equipped with seeding elements the MT type.
MOD.
MAESTRA
Semănătoarea pneumatică MAESTRA a fost proiectată pentru a satisface exigenţele întreprinderilor agricole de mari dimensiuni. Este compusă dintr-un şasiu cu lungimea 9,6 metri la care se aplică două şasiuri independente şi flotante echipate cu elemente de însămânţare de tipul MT. Semănătoarea, în ciuda dimensiunilor considerabile, păstrează intact conceptul fundamental de MODULARITATE ŞI SIMPLICITATE, atât din punctul de vedere constructiv cât şi din cel al utilizării practice, caracteristice celorlalte modele GASPARDO. Pneumatický secí stroj MAESTRA byl převážně realizovaný pro nároky velkých zemědělských podniků. Jeho charakteristikou je pevný rám délky 9,60 metrů, na který se aplikují dva nezávislé flotační rámy vybavené výsevním ústrojím typu MT. Tento secí stroj i přes imponentní rozměry je představitelem nezměněné základní koncepce, jejímž výrazem jsou MODULARITA a JEDNODUCHOST, jak z konstrukčního hlediska tak i z hlediska praktického využití, což je charakteriskou modelů GASPARDO.
Nu este întâmplătoare alegerea elementului de însămânţare MT care atinge cel mai bine obiectivele agriculturii moderne, maximă rentabilitate şi costuri minime. Graţie caracteristicilor sale tehnice, foloseşte doar organe de rulare, oferă prestaţii de calitate atât pe terenuri pregătite (însămânţare tradiţională) cât şi pe terenuri cu prelucrare minimă sau în prezenţa reziduurilor de culturi. Principalele caracteristici ce o evidenţiază sunt viteza de înaintare superioară maşinilor tradiţionale şi adâncimea de însămânţare constantă, datorită unei perechi de roţi de nivel, care comportă o uniformitate absolută a creşterii plantelor. Není náhodná volba výsevního ústrojí MT, které lépe vyjadřuje cíle moderního zemědělství – maximální výnos a minimální náklady. Z důvodů technických vlastností využívá pouze rotaci orgánů a poskytuje kvalitní výkon jak na obdělávaných půdách (tradiční osev) tak na půdách bezorebných nebo kde se nachází rostlinné zbytky. Odlišuje se v několika hlavních vlastnostech jako vyšší rychlostí pohybu vpřed než tradiční stroje a konstantní hloubkou osevu, umožněnou dvojicí hloubkových kol, která zajišťují tutto hloubkovou homogenní proceduru. Nem véletlen az MT vetőelem megválasztása sem, amely a legjobban elégíti ki a modern földművelés követelményeit, maximális munkavégzés minimális költséggel. Műszaki jellemzői miatt, csak forgó részeket tartalmaz, kiváló minőségű munkavégzést biztosít, úgy jól előkészített (hagyományos vetés), mint kevésbé megművelt földeken vagy terménymaradványok jelenlétében is. Legfontosabb megkülönböztető jellemzői közé tartozik a hagyományos gépekhez képest a gyorsabb előrehaladás és az egyenletes mélységbe történő vetés melyet egy dupla szintkerék tesz lehetővé, ez a növények teljesen egyforma kinövését határozza meg. Non casuale è la scelta dell’elemento seminatore MT che meglio interpreta gli obiettivi della moderna agricoltura, massima resa a costi minimi. Per le sue caratteristiche tecniche, impiega solo organi a rotolamento, offre prestazioni di qualità sia su terreni preparati (semina tradizionale) sia su terreni con minima lavorazione o in presenza di residui colturali. Le principali caratteristiche che la distinguono sono la velocità di avanzamento superiore alle macchine tradizionali e la profondità di semina costante, consentita da una coppia di ruote di livello, che comporta una assoluta uniformità di emergenza delle piante. The choice of the MT seeding element was not a casual one since it best interprets the objectives of modern agriculture: maximum yield with minimum costs. With its technical characteristics, using only rolling parts, it offers quality performance both on prepared ground (traditional seed planting) and on ground with minimum tillage or in the presence of crop residues. The main characteristics that distinguish it are its forward speed that is faster than that of traditional machines and the constant seed planting depth, assured by a pair of level wheels, which leads to absolute uniformity in the sprouting of the plants.
A MAESTRA pneumatikus vetőgép a nagyméretű mezőgazdasági üzemek igényeinek kielégítésére lett kifejlesztve. Egy 9,6 m hosszú fix vázból áll, amelyre MT típusú vetőelemekkel felszerelt két független billegő keret van felszerelve. A vetőgép, nagy méretei ellenére is változatlanul megtartja a MODULÁRIS és EGYSZERŰ jellemzőket, úgy a felépítés, mint a használat praktikusságát illetően, amint a többi GASPARDO típus.
MOD.
La seminatrice pneumatica MAESTRA è stata ideata per soddisfare le esigenze delle azienda agricole di grandi dimensioni. È caratterizzata da un telaio fisso di lunghezza 9,6 metri al quale vengono applicati due telai indipendenti e flottanti equipaggiati con elementi seminatori del tipo MT. La seminatrice, nonostante le notevoli dimensioni, presenta inalterato il concetto fondamentale di MODULARITÀ e SEMPLICITÀ, sia dal punto di vista costruttivo che da quello di praticità d’uso, che caratterizzano gli altri modelli GASPARDO.
MAESTRA
The MAESTRA pneumatic planter has been created to meet the requirements of large farms. It is characterized by a fixed frame that is 9.6 metres long, to which are applied two independent floating frames equipped with seeding elements the MT type. In spite of its considerable size, the planter presents, unchanged, the basic concepts of MODULARITY and SIMPLICITY, with regard to structure and practicality in use, that characterize the other GASPARDO models.
MAESTRA
3.6 m
MOD.
3.2 m
RO 1) Cardan 2) Roţi de adâncime normale 3) Roţi de adâncime înguste 4) Ejector de sămânţă pentru însămânţarea sfeclei 5) Brăzdar MTS (element MT Super Seal) cu lamă de răzuit VIDIA 6) Roţi de acoperire în „V” de 1 ţol 7) Roţi de acoperire în „V” de 2 ţoli 8) Roţi de acoperire în „V” din fontă 9) Fereastră de inspectare disc-distribuitor 10) Rezervor seminţe 11) Distribuitor seminţe 12) Selector 13) Manivelă de reglare a adâncimii 14) Balansier al roţii de adâncime 15) Manivelă de reglare a roţilor de acoperire 16) Tub de coborâre a seminţei 17) Vârf 18) Dublu disc brăzdar 19) Tăietor de brazde 20) Paralelogram cu arc de compresie
CS 1) Kardan 2) Hloubková kola normální 3) Hloubková kola tenkého profilu 4) Vyhazovač semen u osevu řepy 5) Secí prvek MTS (prvek MT Super Seal) se škrabkou ze slinutého karbidu WIDIA 6) Kolo tvaru “V” rozm.1 palec 7) Kolo tvaru “V” rozm. 2 palce 8) Litinová kola nakloněná do tvaru “V” 9) Kontrolní okénko disk-distributor 10) Zásobník osiva 11) Distributor osiva 12) Volič 13) Regulační kolečko hloubky 14) Vahadlo hloubkového kola 15) Regulační kolečko zavlačovače 16) Semenovod 17) Hrot 18) Dvojitý žlábkovací disk 19) Dělič hrudek 20) Paralelogram s kompresní pružinou
10
20
HU 1) Kardán 2) Normál mélységkerekek 3) Keskeny mélységkerekek 4) Magkidobó cukorrépa vetéshez 5) MTS vetőelem (MT Super Seal elem) VIDIA földkaparóval 6) 1 colos “V” alakú befedőkerekek 7) 2 colos “V” alakú befedőkerekek 8) Öntöttvas “V” alakú befedőkerekek 9) Tárcsa-elosztó ellenőrzőablak 10) Magtartály 11) Magadagoló 12) Szelektor 13) Mélységbeállító forgatókar 14) Mélységkerék kiegyensúlyozó 15) Befedőkerekek állítását végző forgatókar 16) Maglevezető cső 17) Csúcs 18) Árokhúzó dupla tárcsa 19) Rögterelő 20) Parallelogramma nyomó rugóval
11
20 16
19
18
17 1
2
3
4
5
MOD.
MAESTRA
RO 21) Monitor control sămânţă MCM 24000 SX 22) Reglare centralizată a dozatorului de îngrăşământ MINIMAX 23) Brăzdar cu disc dublu SUPER SEAL 24) Levier de ridicare a elementului de însămânţare 25) Vârful brăzdarului pentru terenuri aride (accesoriu)
CS 21) Monitor kontroly osevu MCM 24000 SX 22) Centrálně řízené dávky přihnojení MINIMAX 23) Brázdovač s dvojitým diskem SUPER SEAL 24) Zdvihací páka výsevního ústrojí 25) Drtící hrot na suché půdy (příslušenství)
21
22
23
24
HU 21) Vetésellenőrző Monitor MCM 24000 SX 22) MINIMAX Trágyaadagoló központi beállítás 23) SUPER SEAL dupla tárcsás magágykészítő 24) Vető elemet emelő kar 25) Szecskavágócsúcs kiszáradt földhöz (tartozék)
IT 21) Monitor controllo semina MCM 24000 SX 22) Regolazione centralizzata dosatore concime MINIMAX 23) Assolcatore a doppio disco SUPER SEAL 24) Leva sollevamento elemento seminatore 25) Puntale falcione per terreni aridi (accessorio)
EN 21) Seed control monitor MCM 24000 SX 22) Centalized setting fertilizer doser MINIMAX 23) SUPER SEAL double-disc coulter 24) Seeding element lifting lever 25) Earth-opening coulter blade for arid ground (accessory)
25
MOD.
MAESTRA
RO 26) Îmbinare cu flanşe a roţilor pentru terenuri pietroase 27) Rotiţă de îngropare a seminţei pentru terenuri uscate şi friabile 28) Dispozitiv rotativ de împrăştiere a reziduurilor 29) Disc anterior de deschidere a brazdei 30) Aplicaţie dispozitiv de acoperire a seminţei pentru roţi în „V” pentru terenuri umede şi compacte (accesoriu) 31) Aplicaţie roată „farmflex” Ø 370 mm şi dispozitiv de îngropare a seminţei pentru terenuri friabile (accesoriu)
26
27
CS 26) Příruba kol pro kamenité půdy 27) Přítlačné kolečko na suché a drolivé půdy 28) Kovové paprskové kolo 29) Přední výsevní disky 30) Aplikace zavlačovače na kola ve tvaru “V” na vlhké a hutné půdy (příslušenství) 31) Aplikace kola “farmflex” Ø 370 mm a zavlačovače na rozmělněné půdy (příslušenství)
HU 26) Kerékkarimázás köves földekhez 27) Magnyomó kerék kiszáradt és porhanyós földhöz 28) Forgó maradványelválasztó 29) Árokhúzó első kerék 30) “V” alakú kerékhez magtakaró felszerelése nedves és tömör talajhoz (tartozék) 31) “farmflex” Ø 370 mm kerék és magtakaró felszerelése porhanyós talajhoz (tartozék)
28
30
29
31
IT 26) Flangiatura ruote per terreni sassosi 27) Ruotino premiseme per terreni secchi e sciolti 28) Spartiresidui rotativo 29) Disco anteriore aprisolco 30) Applicazione copriseme per ruote a “V” per terreni umidi e compatti (accessorio) 31) Applicazione ruota “farmflex” Ø 370 mm e copriseme per terreni sciolti (accessorio)
EN 26) Wheel flanging for stony ground 27) Seed press wheel for dry, loose ground 28) Rotary residue spreader 29) Front furrow-opening disc 30) Application of seed-covering device for “V” wheels for damp, compact ground (accessory) 31) Application of “farmflex” wheel Ø 370 mm and seedcovering device for loose ground (accessory)
VÝBAVA A PŘÍSLUŠENSTVÍ: Kardan • Souprava světel • Hydraulický znamenák • Dvojitý převod • Závěs vývodového hřídele vzadu • 1 výsevní disk na každou výsevní jednotku • Vakuometr • Škrabka hloubkového kola • Kola s náhonem 5.00x15 • Vývodový hřídel s 540 ot./min. Výsevní ústrojí • Elektronický počítač hektarů • Monitor kontroly osevu • Gumové přítlačné kolečko Ø 370 mm a zavlačovač • Kola s náhonem 6,50x15 • Kolo tvaru “V” rozm.1 palec • Kolo tvaru “V” rozm. 2 palce • Litinová kola nakloněná do tvaru “V” • Zavlačovač na kola tvaru “V” • Hnací řemenice na traktory s vývodovým hřídelem s 1000 ot./ min. • Zarovnávač stopy kol (4 kusy) • Zdvihací páka výsevního ústrojí • Souprava kol pro kamenité půdy • Pohyblivý dělič hrudek na kamenité půdy • Příruba kol na kamenité půdy • Kovové paprskové kolo • Přední výsevní disky • Přítlačné kolečko z nerez oceli • Drtící hrot na suché půdy • Dvoudiskový žlábkovač na hnojivo
DOTAZIONE ED ACCESSORI: Cardano • Kit luci • Segnafile idraulico • Doppia trasmissione • Attacco p. di p. posteriore • Nr. 1 disco di semina per elemento • Vacuometro • Raschiaterra ruote profondità • Ruote motrici 5.00x15 • P.d.p.540 giri/min. Elemento seminatore • Contaettari elettronico • Monitor controllo seme • Ruota copriseme in gomma Ø 370 mm e copriseme • Ruote motrici 6,50x15 • Ruote a “V” da 1 pollice • Ruote a “V” da 2 pollici • Ruote di copertura in ghisa inclinate a “V” • Copriseme per ruote a “V” • Puleggia per trattori con p. di p. 1000 giri/min. • Rompitraccia (4 pezzi) • Leva sollevamento elemento seminatore • Kit ruote per terreni sassosi • Spartizolle mobile per terreni sassosi • Flangiatura ruote per terreni sassosi • Spartiresidui rotativo • Disco anteriore aprisolco • Ruotino premiseme inox • Puntale falcione per terreni aridi • Assolcarore concime a doppio disco ACCESSORIES AND EQUIPMENT: Universal joint • Lighting kit • Hydraulic row marker • Rear PTO coupling • 1 seed plate per element • Vacuum gauge • Mud scraper for gauge wheels • Oversized wheels 5.00x15 • P.t.o. r.p.m. Seeding unit • Electronic hectare counter • Seed control monitor • Ø 370 mm (14” 9/16) rubber press wheels and seed coverer • Oversized wheels 6,50x15 • 1-inch “V” wheels • 2-inch “V” wheels • Iron “V” shaped wheels • Pulley for 1000 r.p.m.-p.t.o. tractors • Track remover (4 times) • Seeding element lifting lever • Wheel kit for stony ground • Mobile sod breaker for stony ground • Wheel flanging for stony ground • Rotary residue spreader • Front furrow-opening disc • Stainless steel seed press wheel • Earth-opening coulter blade for arid ground • Fertilizer disc opener
KIEGÉSZÍTŐK ÉS TARTOZÉKOK: Kardán • Lámpa készlet • Hidraulikus sorjelző • Kettős áttétel • Erőátvitel hátsó csatlakozás • 1 db vetőtárcsa elemenként • Vákuummérő • Mélységkerék földkaparó • Meghajtó kerekek 5.00x15 • Erőátvitel 540 ford./perc
Vető elem • Elektronikus hektárszámláló • Magellenőrző monitor • Magbefedő gumikerék Ø 370 mm és magbefedő • Meghajtókerekek 6,50x15 • 1 colos “V” alakú kerekek • 2 colos “V” alakú kerekek • “V” alakban döntött öntöttvas befedőkerekek • “V” alakú kerékhez magtakaró • 1000 ford./perc erőátvitelű traktorokhoz szíjtárcsa • Nyomtörő (4 darab) • Vető elemet emelő kar • Kerék készlet köves földekhez • Mozgó rögterelő köves földekhez • Kerékkarimázás köves talajhoz • Forgó maradványelválasztó • Elülső árokhúzó tárcsa • Magnyomó acél kis kerék • Szecskavágócsúcs kiszáradt talajhoz • Dupla tárcsás trágyaárokhúzó
DATE TEHNICE
TECHNICKÉ ÚDAJE
MŰSZAKI ADATOK
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
U.M.
Lăţime de lucru Numărul de rânduri Distanţa dintre rânduri Capacitatea rezervorului de seminţe Rotaţii priză de putere Putere tractor Greutatea şasiului Greutatea totală
Pracovní záběr Počet řad
Munkaszélesség
Larghezza di lavoro Numero file
Working width
m feet
Meziřádky Objem zásobníku osiva Otáčky vývodového hřídele Výkon traktoru Hmotnost rámu Celková hmotnost
Capacitatea rezervorului Objem zásobníku na hnojivo de îngrăşământ Capacitatea rezervorului Objem zásobníku mikrogranulátu microgranulator
Sorok száma Sorköz
Max row number
nr. cm inch
MAESTRA
MAESTRA LIGHT
9 29-5”
12 70 - 75 28 - 30
18
9 29-5”
12
18
45 70 - 75 17 28 - 30
45 17
Interfila
Row distance
Magtartály űrtartalma Erőátvitel fordulatszám Traktorteljesítmény
Capacità serbatoio seme Giri P. di. P.
Seed hopper capacity PTO (rpm)
l.
36
g.p.m.
540
Potenza trattore
Power required
Váz súlya
Peso del telaio
Toolbar weight
Összsúly
Peso totale
Total weight
HP 220 kW 162 Kg 2620 lb 5764 Kg 4440 5200 3440 lb 9768 11440 7568
Trágyatartály űrtartalma
Capacità serbatoio concime
Fertilizer hopper capacity
Mikrógranulátum tartály űrtartalma
Capacità serb. microgranulatore
Microgranulator hopper capacity
cm / inch l. l.
4200 9240
1100/435 200 (*) 16
(*) Versiunea 12 rânduri 70-75 cm / Provedení 12 řad 70-75 cm / 12 sor 70-75 cm Változat / Versione 12 file 70-75 cm / 12 rows 70-75 cm Version
04-08 Cod. G19581690 - Dipartimento Marketing Gruppo Maschio - www.miniato.it
DEALER:
MASCHIO GASPARDO S.p.A.
Production plant Via Mussons, 7 I - 33075 Morsano al Tagliamento (PN) Italy Tel. +39 0434 695410 - Fax +39 0434 695425 e-mail:
[email protected] - http://www.maschionet.com
MASCHIO-GASPARDO ROMANIA S.R.L. MACKИO-ГACΠAPДO PYCCИЯ OOO MASCHIO DEUTSCHLAND GmbH Strada Înfráţirii, 155 315100 Chişineu-Cris (Arad) - România Tel. +40 257 307030 - Fax +40 257 307040 www.maschionet.com e-mail:
[email protected]
Улица Лyшкиа, 117 Б 404126 Βолжский Βолгоградская oбласть Teл.: +7 8443 525065 - Φакс: +7 8443 525064 www.maschionet.com e-mail:
[email protected]
MASCHIO FRANCE S.a.r.l. MASCHIO-GASPARDO IBERICA S.L. MASCHIO-GASPARDO USA Inc. MASCHIO MIDDLE EAST S.L. GASPARDO-MASCHIO TURCHIA
MASCHIO-GASPARDO CANADA Inc MASCHIO-GASPARDO CINA MASCHIO-GASPARDO POLAND MASCHIO-GASPARDO UCRAINA GASPARDO BIELORUSSIA MASCHIO-GASPARDO KOREA
Datele tehnice scrise şi modelele prezentate în acest catalog trebuie întelese ca neobligatorii. Ne rezervăm dreptul de a le modifica fără a fi obligaţi de face un preaviz. / Technické údaje a modely v tomto katalogu nejsou závazné. Výrobce si vyhražuje právo na provedení změn bez povinnosti předchozího upozornění. / Ebben a katalógusban feltüntetett műszaki adatok és a bemutatott modellek nem elkötelezőek. Fenntartjuk magunknak a módosítás jogát, minden előzetes értesítési kötelezettség nélkül. / I dati tecnici riportati e i modelli presentati in questo catalogo si intendono non impegnativi. Ci riserviamo il diritto di modificarli senza obbligo di preavviso. / Technical datas and models shown into this catalogue are not binding. We reserve the right to revise the contents of this catalogue, to amend or improve the speficiations without notice.
DOTARE ŞI ACCESORII: Cardan • Set lumini • Marcator de răzoare hidraulic • Dublă transmisie • Cuplare posterioară priză de putere • Nr. 1 disc de însămânţare pentru fiecare element • Vacuummetru • Răzuitoare roţi de adâncime • Roţi motrice 5.00x15 • Priză de putere 540 rotaţii/min. Element de însămânţare • Contor de hectare electronic • Monitor control sămânţă • Roată dispozitiv de acoperire a seminţei din cauciuc Ø 370 mm şi dispozitiv de acoperire a seminţei • Roţi motrice 6.50x15 • Roţi în „V” de 1 ţol • Roţi în „V” de 2 ţoli • Roţi de acoperire din fontă înclinate în „V” • Dispozitiv de acoperire a seminţei pentru roţi în „V” • Roată motrice pentru tractoare cu priza de putere de 1000 rotaţii/min. • Scormonitori urme tractor (4 bucăţi) • Levier de ridicare a elementului de însămânţare • Kit roţi pentru terenuri pietroase • Tăietor de brazde pentru terenuri pietroase • Cuplare cu flanşe a roţilor pentru terenuri pietroase • Dispozitiv rotativ de împrăştiere a reziduurilor • Disc anterior de deschidere a brazdei • Rotiţă de îngropare a seminţei din inox • Vârf brăzdar pentru terenuri aride • Brăzdar îngrăşământ cu dublu disc
MAESTRA
Unele fotografii şi imagini, pentru exigenţe grafice şi de claritate, nu prezintă protecţii montate “CE” / Některé fotografie a obrázky jsou vyhotovené z grafických důvodů a pro lepší viditelnost bez namontovaných ochran “CE” / Egyes fényképeken és ábrákon, érthetőségi és grafikai igények miatt, nincsenek felszerelve a „CE” védőburkolatok / Alcune foto ed immagini, per esigenze grafiche e di chiarezza, non presentano montate le protezioni “CE” / For graphic reasons, some pictures and images do not show the “EC” safety guards.
MOD.
MOD. IT 1) Cardano 2) Ruote di profondità normali 3) Ruote di profondità strette 4) Espulsore seme per semina barbabietola 5) Elemento seminatore MTS (elemento MT Super Seal) con raschiaterra in VIDIA 6) Ruote di copertura a “V” da 1 pollice 7) Ruote di copertura a “V” da 2 pollice 8) Ruote di copertura a “V” in ghisa 9) Finestra d’ispezione disco-distributore 10) Serbatoio seme 11) Distributore semi 12) Selettore 13) Manovella regolazione profondità 14) Bilanciere ruota di profondità 15) Manovella di regolazione ruote di copertura 16) Tubo discesa seme 17) Puntale 18) Doppio disco assolcatore 19) Spartizolle 20) Parallelogramma con molla compressione
12
13
14
EN 1) Universal joint 2) Normal depth wheels 3) Narrow depth wheels 4) Expeller seeds 5) MTS planting unit (MT Super Seal planting unit) with soil scraper in WIDIA 6) “V” shaped press wheels 7) “V” tilted, 2 inch covering wheels 8) Iron “V” shaped wheels 9) Inspection dorr 10) Seed hopper 11) Seed distributor 12) Selector 13) Depth regulation furrow 14) Depth wheel equalizer control 15) Compression wheels adjustment handle 16) Seed down tube 17) Tip 18) Double disk coulter 19) Cutter-sod breaker 20) Parallelogram with compression wheel
15
9
6
7
8
MAESTRA
MOD.
MAESTRA