„Mindenki teljesítse hazafias kötelezettségét! Hazafias kötelesség, hogy itthon nyaraljunk! Elvész reánk magyarokra nézve minden fillér, amit e címen idegenben költünk el. Azonban nemcsak az itthon nyaralás hazafias kötelesség, hanem az is, hogy az itthon nyaralóknak kényelmet, rendes ellátást és általában olyan feltételeket biztosítsunk, amelyek a kellemes nyaralásnak, pihenésnek elengedhetetlen feltételei.” (Sági Ernő Miklós: A falusi vendéglátás mestersége, 1934)
A Borbarátokban és a Neptunban mindezt kötelességünknek tekintjük és bízunk benne, hogy ezt Önök is érzik.
Web: www.borbaratok.hu E‐mail:
[email protected]
GM jel: Az így jelölt ételeink gluténmentesen is elkészíthetőek, rendelésnél kérjük, ezen igényét jelezze felszolgálójának. A í‐gal jelölt ételeinkből igény esetén fél adag is rendelhető 30%‐os árengedménnyel. A ‐vel jelölt ételeinket gyermekeknek is ajánljuk, melyből igény esetén fél adag is rendelhető 30%‐os árengedménnyel. GM: Diese Gerichte können wir auch glutenfrei für Sie zubereiten. Wenn Sie unser Angebot glutenfrei in Anspruch nehmen möchten, melden Sie Ihren Wunsch bei dem Service‐Personal. Aus Gerichten mit í können Sie auch eine halbe Portion bestellen, so bekommen Sie Ermäßigung von 30 %. Aus Gerichten mit , empfehlen wir auch für Kindern, und können Sie auch eine halbe Portion bestellen, so bekommen Sie Ermäßigung von 30 %. GM: You can choose these dishes also gluten free. Please inform the waiter or waitress if you wish your food gluten free. Dishes with í you can order also in half portion with 30 % reduced price Dishes with , we offer also for childreen, and you can order also in half portion with 30 % reduced price. Блюда, помеченные буквами GM могут быть приготовлены без глютена. Спрашивайте у официанта. Блюда помеченные í можно заказать пол порции с 30% скидкой Для детей полпорции с 30 процентной скидкой предлагаем.
Áraink forintban értendők és az ÁFÁ‐t tartalmazzák Unsere Preise verstehen sich in HUF und enthalten 27% MwS. Our prices are in HUF and include 27% VAT.
Jó étvágyat kíván! a Nagy család, Kozma László főszakács és a személyzet
Guten Appetit wünschen! Fam. Nagy, der Küchenchef László Kozma und das Ges. Personal
We hope you’ll enjoy your meal and your stay the Nagy Family, the chef Kozma László and the staff
ÉTLAP - SPEISEKARTE - MENU - МЕНЮ LEVESEK - SUPPEN - SOUPS Pikáns lencseleves füstölt kacsamell, vízitorma 990 Ft Würzige Linsensuppe mit geräucherter Entenbrust und Kresse Spicy lentil soup with smoked duck breast and watercress Пикантный чечевичный суп с копчённой утиной грудкой и хреном Lujzi mama vasárnapi tyúkhúslevese 980,‐ (aranysárga húsleves zöldséggel, daragaluskával, tyúkhússal gazdagítva) Sonntagssuppe von Oma Lujzi (goldgelbe Fleischsuppe mit Gemüse, Grießnockerl und Hühnchenfleisch) Sunday soup of grandma’ Lujzi (broth with vegetables, cuscus dumpling and chicken meat) Куриный бульон от бабушки Луизы (куриный бульон с овощами, галушками и куриным мясом) Szürkemarha gulyásleves Steppenrind Gulasch‐Suppe Hungarian grey cattle goulash soup Суп‐ гуляш из серой коровы ‐ csészében ‐ in der Tasse ‐ in cup ‐ bográcsban ‐ im Kessel ‐ in kettle ‐ небольшая порция ‐ в котелке Balatoni halászlé, ahogy Szegedy Róza konyháján készült Balatoner Fischsuppe auf Róza Szegedy Art Balatoner fish soup Róza Szegedy style Уха по‐ балатонски по рецепту Рози Сегеди ‐ csészében ‐ in der Tasse ‐ in cup ‐ bográcsban ‐ oder in Kessel ‐ in kettle ‐ небольшая порция ‐ в котелке Menüben Ajánlatunk: Halászlé és túrós csusza Unser Angebot: Fischsuppe und Quarkfleckerln Our special offer: fish soup and cottage‐cheese noodles В меню Уха и макароны с творогом и шкварками по‐ венгерски ‐ csészében ‐ in Tasse ‐ in cup ‐ bográcsban ‐ im Kessel ‐ in kettle Túrós csusza pörccel, ahogy a helyiek készítik Quarkfleckerln, wie es die Ortsbewohner zubereiten (mit saure Sahne und Speck) Cottage‐cheese noodles as local people like (with sour cream and cracklings) Макароны с творогом и беконом как местные любят
980,‐ 1.790,‐
1.590,‐ 2.380,‐
2.990,‐ 3.690,‐ 1.880,‐
Füstölt kacsamáj pástétom, fügés lilahagyma lekvár, pocak kenyér 2.350,‐ Geräucherte Entenleberpastete, Feigen ‐ Zwiebelmarmelade, Brot Smoked duck liver pate, onion jam with fig, bread Копчённый утиный паштет с джемом из лилового лука и домашним хлебом
Fűszeres olívában pácolt sajtok házunk éléskamrájából 3.380,‐ In Würzigem Olivenöl marinierter Käse aus unserer Hauskammer Marinated cheese in spicy olive oil from our house chamber Сыры домашнего приготовления в оливковом масле со специями
FŐÉTELEK - HAUPTSPEISE - MAIN DISHES íKesudiós csirkemell saláta, guacamole dresszing, wasabi, focaccia 2.680,‐ Cashewnuss Hähnchen‐Salat, Guacamole Dressing, Wasabi, Focaccia Chicken salad with cashews, guacamole dressing, wasabi, focaccia Салат из куриной грудки с орешками, заправленный соусом guacamole, wasabi, focaccia Camembert rántva, mandulás bundában, jázmin rizs, Sevilla‐i narancslekvár Camembert gebraten mit Mandelkruste, Reiskuppel, Sevilla orangen marmelade Fried Camembert in an almond crust, with rice, seville orange jam Сыр «Camembert» жаренный в миндальных орешках с рисом и яблочным пюре
2.580,‐
íTökmagkéregben grillezett kecskesajt, málnaecetes friss saláta, pirítós 3.350.‐ Gegrillter Ziegenkäse in einer Kürbiskernkruste, Himbeeressig und frischem Salat, Toast Grilled goat cheese in pumpkin seed crust, raspberry vinegar and fresh salad, toast Козий сыр в тыквенных семечках на гриле со свежим салатом и тостами íGrillezett pontyderék, fehérboros vargányamártás, szalonnás‐petrezselymes burgonya 2.950,‐ Karpfenrumpf vom Grill, Steinpilzsoße mit Weißwein, Petersilienkartoffeln mit Speck Grilled carp waist, porcini sauce with white wine, parsley potatoes with bacon Карп на гриле с белыми грибами, картофелем со шкварками и петрушкой Bőrén sült fogasfilé, spárgás rizottó, citrusos hollandi hab 3.980,‐ In der Haut gebratener Zander, Spargelrisotto und Zitrus Hollandaise Schaum Skin fried pike‐perch, asparagus risotto and citrus hollandaise foam Жареный судак с ризотто, спаржей и голландским цитрусовым соусом íFűszeres pankó morzsában sült jércemell, grillezett zöldségek In wurzinger Panko Brösel panierte Hahnchbrust gegrilltes Gemüse Chicken breast in spicy panko breadcrumbs, grilled vegetables Куриная грудка в панировочных сухарях с овощами на гриле Medvehagymás fetakrémmel töltött jércemell, tejszínes aszalt paradicsom, gnocchi Hähnchenbrust gefüllt mit Bärlauch Frischkäse, mit cremigen sonnengetrockneten Tomaten, Gnocchi Stuffed chicken breast with ramsons cream cheese with creamy sun‐dried tomatoes, gnocchi Куриная грудка, фаршированная сыром „Фета „ с сушёными томатами со сливочным соусом
2.590,‐
2.990,‐
Wokban sült pikáns kacsamell falatok, illatos kerti saláta verjus (szőlőecet), pirítós Im Wok‐gebratene, pikante Entenbrust streifen mit duftendem Garten Salat, Verjus (Weinessig), Toast Wok‐fried spicy duck breast bites with fragrant garden salad, Verjus (Wine vinegar), toast Жаренные в Wokе кусочки пикантной утиной грудки со свежим салатом и тостами
3.260,‐
Badacsonyi bicskás pecsenye (rostonsültek: sertésborda, szűzpecsenye, bélszínszelet, szalonna, csípős mártás, héjas burgonya) Badacsonyer „Bicskás” Braten (Schweineschnitzel, Jungfernbraten, Lendenbraten, Speck, scharfe Sauce, Pellkartoffeln) „Bicskás” roast Badacsony Style (pork chop, fillet of pork, slice of sirloin, bacon, spicy sauce, potatoes with skin) ‐ 1 személyre/für einen Person/for one person 3.950,‐ ‐ 2 személyre/für zwei Personen/for two persons 7.450,‐ Предложения от шеф‐повара (Свиные рёбрышки, свиная вырезка, стэйк ,корейка ,пикантный соус картофелем в мундире) ‐ на 1 человека ‐ на две персоны Borbarátok Bőségtál (kemencében sült kacsamell, vaníliás‐chilis mangó‐chutney, camembert rántva mandulás bundában, sousvide szűzérmék, konyakos zöldborsmártás, füstölt, sült tofu, hasábburgonya, grillzöldség) Borbarátok Platte (Ofen gebratene Entenbrust mit Vanille und Mango‐Chili‐Chutney, gebratener Camembert im Mandelnussmantel, SousVide Jungfernbraten, Kognaksoße mit grünem Pfeffer, geräucherter‐gebratener Tofu, Pommes Frites, Gemüse vom Grill) Borbarátok Plate (oven‐roasted duck breast with vanilla and mango‐chili chutney, fried Camembert in the almond coat,sous vide pork medallion, cognac sauce with green peppercorn, smoked, fried tofu, french fries, grilled vegetables) утиная грудка, запечённая в печи с пикантным соусом чили, ванилью и манго, жаренным сыром „ Camembert” в миндальной панировке, cвинными медальонами, c соусом из зелёного перца, копчённым жаренным сыром „Тофу”, жаренным картофелем и овощами на гриле ‐ 2 személyre/für zwei Personen/for two persons 6.800,‐ ‐ 4 személyre/für vier Personen/for four person 12.950,‐ Szűzpecsenye bugaci módra, kockaburgonya (bacon, gomba, fokhagyma, hegyes erős paprika, paradicsom) Jungfernbraten von Bugac mit gebratenen Kartoffelwürfeln (Pilze, Bacon, scharfer Grünpaprika, Tomaten, Knoblauch) Fillet of pork from Bugac, fried potato cubes (bacon, mushroom, garlic, hot green pepper, tomato) Свиная вырезка „по‐бугацки” с картофелем
3.740,‐
íVörösboros szürkemarha pörkölt, tarhonya, hordós savanyúságok 2.850,‐ Steppenrindgulasch mit Nudeln und hausgemachtem saueren Gemüse Hungarian grey cattle stew with noodles and home made sour vegetables Жаркое из серой коровы в красном вине с лапшой и домашними соленьями Konfitált mangalica tarja, lecsós jues, juhtúrós puliszka 2.980,‐ Mangalicaschwein Kamm Konfit, Lecso sauce, Maisbrei mit Schafkäse Mangalica pork clod confit, Lecso sauce, polenta with sheep cheese Свиной ошеек с лечо и пирогом из козьего творога
Tépett malacpecsenye, wasabis steak burgonya, Coleslaw saláta, bagel 2.480,‐ Zerkleinertes Schweinefilet, mit Wasabi Kartoffeln, Coleslaw Salat, Bagels Pulled pork, with wasabi potatoes, Coleslaw salad, bagels Свиная вырезка с картофелем, салатом „Coleslaw” и багетом Füstös Rib‐eye steak, jalapeno paprika, cheddar sajtmártás, krémes burgonya, fokhagymás bébiparaj 22 dkg 5.580,‐ Rauchige Rib‐eye Steak, Jalapeno, Cheddar‐Käse‐Sauce, cremige Kartoffeln, Babyspinat mit Knoblauch Smokey Rib‐eye steak, jalapeno peppers, cheddar cheese sauce, creamy potatoes, babyspinate with garlic Hertelendy vadlakoma 4.920,‐ (párolt szarvasszelet, libamáj, erdei gomba‐mártás, parmezános hercegnőburgonya) Wildschmaus auf „Hertelendy” Art (Geschmorte Hirschbraten mit Ganseleber, Waldpilzsosse, Princess hausgemachte Parmesan Kartoffeln) Big game dinner in „Hertelendy”style (boiled deer with goose liver, forest mushroom sauce, Princess homemade parmesan potatoes) Блюдо ”по‐Hertelendy (оленина на пару,гусиная печень, подлива из лесных грибов, картофель по –домашнему с сыром „памезан”)
MÁRTÁSOK - SOSSEN - SAUCES Ketchup Tartármártás ‐ Tartarensoße ‐ Tartar sauce Barnamártás ‐ Braune Soße ‐ Brown sauce Csípős mártás ‐ Scharfe Soße ‐ Spicy sauce Konyakos zöldborsmártás ‐ Kognaksoße mit grünem Pfeffer Cognac sauce with green peppercorn ‐ Cоусом из зелёного перца Vaníliás chilis mangó chutney ‐ Vanille und Mango‐Chili‐Chutney Vanilla and mango‐chili chutney
Köret grillzöldségre történő cseréje esetén: Wenn Sie das Gericht auf gegrilltens Gemüse tauschen möchten If you are replacing a side dish with grilled vegetables
390,‐ 390,‐ 420,‐ 420,‐ 450,‐ 450,‐
250 Ft
SAVANYÚSÁGOK, SALÁTÁK - SALATE - SALADS Соленья Csemege uborka Essiggurken ‐ Pickled cucumber ‐ Маринованные огурчики Káposztasaláta ‐ Weisskrautsalat ‐ Cabbage salad ‐ Салат из капусты Házi vegyes vágott ‐ Hausgemachter gemischter Salat Home made mixed salad ‐ Салат ассорти Friss kevert saláta ‐ Frischer gemischter Salat ‐ Fresh mixed salad
790,‐ 790,‐ 790,‐ 890,‐
DESSZERTEK - DESSERTEN - DESSERTS - Десерты Katalán krémpuding, friss eper, bazsalikom Krempudding katalanisch, frische Erdbeeren, Basilikum Catalan custard cream, fresh strawberries, basil Крем пудинг со свежей клубникой и базиликом по‐каталонски
990,‐
íGundel palacsinta 850,‐ Palatschinken auf Gundel Art (mit Walnuss Füllung und Schokoladensauce) Pancake in Gundel style (filled with walnuts and served in chocolate sauce) Блинчики по‐ Уха и макароны с творогом и шкварками по‐ венгерски гундельски íTúrógombóc, crumble morzsa, citrusos tejfölhab Topfenknödel in Paniermehl, Zitronen‐Sahne Schaum Curd dumplings, bread crumbs with lemon sour cream foam Творожные шарики со сметано‐цитрусовым соусом
850,‐
Kávés‐sós karamell torta Kaffee‐gesalzene Karamell Torte Coffee‐salted caramel cake Кофейно‐карамельный торт
990,‐
Kedves Vendégeink! Kedvezményeink csak készpénzzel való fizetés esetén vehetők igénybe. Unsere Ermässigungen sind nur bei Bar zahlungen erreichbar. The discount are available only if you pay in cash. Cкидки только при рассчете наличными Keresse shopunkat az étteremben és a borospincében! Házunk kézműves termékei, bor és pálinkakülönlegességeink, Meli mama lekvárjai és Borbarátos ajándéktárgyak. Besuchen Sie unseren Shop im Restaurant und im Weinkeller! Unsere Handwerksprodukte, Wein und Spirituosen Spezialitäten, Tante Meli Marmelade und Borbarátok Souvenirs. Look for our shop in the restaurant and in the wine cellar! Our craft products, wine and spirits specialties, Meli aunt’s jam and Borbarátok souvenirs.
Ajánljuk a FATA‐pincészetet a Borbarátok vendéglő udvarán!
Ajánlataink
Édesemnek csomag
6.700,‐
Badacsonyi Bodzabor (édes) Badacsonyi késői szüretelésű Olaszrizling (édes)
Friss csomag
4.200,‐
Rizling Cuvée (Olaszrizling‐Rizlingszilváni, száraz) Ottonel Muskotály (száraz) Zweigelt Rozé (száraz)
Prémium csomag
9.600,‐
Rózsakő (száraz) Olaszrizling válogatás (száraz) Camino (Kéknyelű‐Olaszrizling Cuvée, száraz) Cabernet Sauvignon (száraz)
All Inclusive csomag Kéknyelű (száraz) Rizling Cuvée (Olaszrizling‐Rizlingszilváni, száraz) Szürkebarát (száraz) Ottonel Muskotály (száraz) Ürmös bor (édes‐fűszeres) Zweigelt Vörös (száraz)
Minden vásárlás mellé két főre szóló, három tételes borkóstoló kupont adunk ajándékba. A borokat Nagy István sommelier válogatta és ajánlja.
10.800,‐
ITALLAP - GETRÄNKEKARTE - DRINKS
ÜDÍTŐITALOK - ERFRISCHUNGSGETRÄNKE - SOFT DRINKS ‐ НАПИТКИ Bodzaszörp Holundersirup Elder juice
3 dl 380.‐
0,25 l 430,‐ 430,‐ 430,‐ 430,‐
Pepsi Cola Schweppes Orange Schweppes Tonic Canada Dry (gyömbér ‐ Ingwerlimonade ‐ Ginger ale ‐ имбирь) Schweppes szőlő‐alma Traube‐Apfel ‐ Grape‐Apple ‐ виноград‐яблоко Pepsi Cola light
430,‐ 430,‐
3 dl 430,‐
Alma 100% Apfelsaft 100% ‐ Apple juice 100% ‐ Яболчный сок 100% Őszibarack ‐ 430,‐ Pfirsichsaft ‐ Peach juice ‐ Персиковый сок Narancs 100% 430,‐ Orangensaft 100% ‐ Orange juice 100% Апельсиновый сок 100% Körtelé 430,‐ Birnensaft ‐ Pear juice ‐ Грушевый сок Ananász 100% Ananas 100% ‐ Pineapple 100% 430,‐ Paradicsomlé 430,‐ Tomatensaft ‐ Tomato juice ‐ Томатный сок
Lipton jeges tea (citromos) Lipton Eistee (zitronen) Lipton Ice Tea (lemon) Lipton Ice Tea (лимонный)
5 dl 580.‐
5 dl 580,‐ 580,‐ 580,‐ 580,‐
580,‐ 580,‐
430,‐
580,‐
Kristály Natura forrásvíz 0,3 l (Mineralwasser ‐ mineral water ‐ Минеральная вода без газа) (szénsavmentes ‐ ohne Kohlensäure ‐ non carbonated) 0,3 l
390,‐
Szódavíz Sprudelwasser ‐ Club soda ‐ Газированная вода
0,1 l
390,‐
50,‐
FATA PINCÉSZET BORAI – FLASCHENWEINE DES HAUSES BOTTLED WINES OF OUR HOUSE ‐ Вина из наших собственных погребков 0,75 l Rizling Cuvée (Olaszrizling‐Rizlingszilváni) (száraz) 2.200,‐ Riesling Cuvée (Welschriesling‐Müller‐Thurgau) (trocken) 0,1 l 250,‐ Riesling Cuvée (Italian Riesling‐ Müller‐Thurgau) (dry) Балатонский итальянский ризлинг (сухое) Szürkebarát (száraz) 2.200,‐ Grauer Mönch (trocken) 0,1 l 250,‐ „Grey Monk’s” of Badacsony (dry) ‐ Балатонский «Серый монах» (сухое) Ottonel Muskotály (száraz) Muskat Ottonel (trocken) ‐ Ottonel Muscat (dry) Бадачоньское мускатное вино Ottonel (сухое) Borbély Badacsonyi Ottonel Muskotály (félédes) Borbély Badacsonyer Ottonel Muskateller (halbsüss) Ottonel Muscat of Badacsony (semi sweet) Бадачоньское мускатное вино Ottonel (полусладкое)
0,1 l
2.200,‐ 250,‐
0,1 l
250,‐
Olaszrizling Válogatás (száraz) 2.900,‐ Welschriesling Selection (trocken) 0,1 l 390,‐ Italian Riesling Selection (dry) ‐ Бадачоньский итальянский ризлинг (сухое)
Camino (Olaszrizling‐Kéknyelű Cuvée) (száraz) Camino Welschriesling‐Blaustengler Cuvée (trocken) Camino Italian Riesling‐Kéknyelű Cuvée (dry) Camino‐Ризлинг‐Голубой стебелек (сухое вино) Kéknyelű (száraz) Blaustengler (trocken) ‐ „Kéknyelű” (dry) Бадачоньский «Синий стебелёк» (сухое) Rózsakő (száraz) „Rózsakő” (trocken/dry) ‐ Бадачоньское «Rózsakő» (сухое) Ürmösbor (Szegedy Róza receptje alapján) (édes) Wermutwein (nach dem Rezepten von Róza Szegedy) (süss) „Ürmös” wine (Vermouth) (sweet) Бадачоньский вермут по рецепту Сегеди Розы (сладкое)
0,1 l
3.200,‐ 450,‐
3.200,‐ 0,1 l 450,‐
0,1 l
2.900,‐ 390,‐
0,1 l
3.200,‐ 450,‐
Késői szüretelésű Olaszrizling (édes) 0,5 l 4.800,‐ Spätlese (süss) 0,1 l 990,‐ Late harvest Riesling (sweet) ‐ Итальянский ризлинг позднего сбора (сладкое) Bodza‐bor (édes) 3200,‐ Holunderwein (süss) ‐ Elder wine (sweet) ‐ бузины вино (сладкое) 0,1 l 450,‐ Cabernet Sauvignon (száraz/trocken/dry/сухое)
Zweigelt Rozé (száraz) Rosé (Zweigelt) (trocken) ‐ Rosé (Zweigelt) (dry) Цвейгельт Розовый (сухое) Zweigelt Vörös (száraz) Zweigelt (rot, trocken) ‐ Zweigelt (red, dry) Шопронский Цвейгел (сухое)
0,1 l
3200,‐ 450,‐
0,1 l
2.500,‐ 360,‐
2.500,‐ 0,1 l 360,‐
BOROK A KÖRNYÉKÜNKRŐL FLASCHENWEINE AUS BADACSONY BOTTLED WINES OF BADACSONY БАДАЧОНЬСКИЕ ВИНА БУТЫЛИРОВАННЫЕ 0,75 l „Kőmagas” Badacsonyi Rajnai Rizling (száraz) – Borbély Családi Pincészet 4.450,‐ Badacsonyer Rajnai Rizling „Kőmagas” (trocken) Rajnai Rizling „Kőmagas” of Badacsony (dry) „Kőmagas” бадачоньский райнаи ризлинг (сухое) Bohém Gilvesy (40% olaszrizling, 25% szürkebarát, 20% rizling, 15% sauvignon blanc) Cuvée aus 40% Welschriesling, 25% Pinot Gris, 20% Riesling und 15% Sauvignon Blanc Cuvée from 40% Welschriesling, 25% Pinot Gris, 20% Riesling and 15% Sauvignon Blanc
3.800,‐
Badacsonyi Hárslevelű (száraz) ‐ Istvándy Pincészet Badacsonyer Lindenblättriger (trocken) Linden leaf of Badacsony (dry) Бадачоньское вино Липовый цвет (сухое)
4.700,‐
Kőkövön Furmint – Laposa Pincészet Furmint ' Stein auf Stein ' ‐ Furmint ' Stone on Stone '
5.950,‐
Olaszrizling Csendes Dűlő Welschriesling ' ruhiger Terroir ' ‐ Welschriesling 'Quiet Terroir '
4.950,‐
Cabernet Franc (száraz ‐ trocken ‐ dry ‐ сухое) Liszkay Pincészet
5.950,‐
C Cuvée – Villa Tolnay Pincészet (száraz ‐ trocken ‐ dry ‐ сухое) (Cabernet sauvignon, Cabernet franc, Merlot)
6.950,‐
Shiraz – 2HA Szőlőbirtok
11.900,‐
Courage (Cabernet, Merlot, Petit Verdot és Shiraz) – 2HA Szőlőbirtok
27.000,‐
Gault&Millau 2016. legjobb 5 magyar vörösbor között (16 pont); Decanter ezüst érem Gault&Millau 2016. zwischen den 5 besten Ungarischen Rotweinen (16 Punkten); Decanter Silbermedaille Gault&Millau 2016. between the best 5 hungarian redwine (16 points); Decanter silver medal 5 лучших венгерских красных вин Fiam! Igyál heti hat alkalommal napi 2‐3 dl bort, lehetőleg este, az egészséged érdekében! – mondta dédnagyapánk, Fata István 87 éves korában. Mein Sohn! Trink sechsmal pro Woche 2‐3 dl Wein pro Tag am Abend für deine Gesundheit! – sagte Stephan Fata, unser Urgroßvater im Alter von 87 Jahren. My son! Drink six times a week 2‐3 dl wine a day, in the evening, for your health! – said our great‐grandfather, Stephen Fata at the age of 87. Сынок! Пей в неделю шесть раз 200‐300 мл. вина, желательно вечером для того, чтоб поддерживать здоровье! (Фата Иштван, 87 лет)
CSAPOLT SÖRÖK BIER VOM FASS DRAFT BEERS РАЗЛИВНОЕ ПИВО Soproni Ászok Soproni Ászok
0,3 l 0,5 l
400,‐ 650,‐
0,33 l 0,5 l
600,‐ 650,‐
Soproni Maxx alkoholmentes ‐ alkoholfreies Bier ‐ non alcoholic
0,5 l
600,‐
Edelweiss (szűretlen világos búzasör) Hefetrüb Weizenbier ‐ unfiltered wheat beer
0,5 l
850,‐
Krusovice (Barna sör) Braunbier ‐ Dark beer ‐ темное пиво
0,5 l
650,‐
2 cl 450,‐ 450,‐ 450,‐
4 cl 800,‐ 800,‐ 800,‐
SÖRÖK BIERE BEERS ПИВО Gösser Heineken
SZESZESITALOK WEINBRÄNDE ALCOHOLIC DRINKS АЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ Zwack Unicum Jägermeister Vilmoskörte ‐ Williams Birnenschnaps Pear brandy („Wilhelm” brandy) Kóser szilvapálinka ‐ Koscher Pflaumenschnaps Kosher plum brandy ‐ Кошерная сливовая палинка Finlandia vodka Gordon’s gin Bacardi Tequila (silver) Metaxa *** Johnnie Walker Ballantines Jack Daniel’s Tullamore Dew
700,‐ 1.300,‐ 500,‐ 500,‐ 500,‐ 500,‐ 500,‐ 550,‐ 550,‐ 550,‐ 550,‐
900,‐ 900,‐ 900,‐ 900,‐ 900,‐ 990,‐ 990,‐ 990,‐ 990,‐
Hölgyeknek ‐ für Damen ‐ for Ladies ‐ Для женщин Martini Dry Martini Rosso Martini Bianco Campari Bailey’s
0,1 l 800,‐ 0,1 l 800,‐ 0,1 l 800,‐ 0,1 l 1.600,‐ 4 cl 1.200,‐
PÁLINKÁK Házunk Szürkebarát Törkölypálinkája ‐ Unser hausgemachter Tresterschnaps ‐ Marc ‐ Наша домашняя палинка из «Серого монаха» Házunk Kéknyelű Törkölypálinkája ‐ Unser hausgemachter Tresterschnaps – Marc
2 cl 600,‐
4 cl 0,35 l 1.100,‐ 4.300,‐
600,‐
1.100,‐ 4.300,‐
Csetényi pálinkák a Bakonyból 2 cl 4 cl Meggy pálinka ‐ Sauerkirsche ‐ Sour cherry ‐ Bишня 650,‐ 1.200,‐ Szilva pálinka ‐ Pflaume ‐ Plum ‐ Сливовая 650,‐ 1.200,‐ Madárszilva pálinka ‐ Vogelpflaume ‐ Birdplum ‐ Сливовая 650,‐ 1.200,‐ Sárgabarack pálinka ‐ Aprikose ‐ Apricot ‐ Абрикосовая 700,‐ 1.300,‐ Bodza pálinka ‐ Holunder ‐ Elder ‐ Палинка из бузины 750,‐ 1.400,‐ Birsalma pálinka 750,‐ 1.400,‐ Quittenapfel ‐ Quince‐apple ‐ Палинка из айвы Vadkörte pálinka Wildbirnen ‐ Wild pear ‐ Палинка из дикой груши 750,‐ 1.400,‐ Galagonya pálinka Hafedorn ‐ Hawthorn Mayflower ‐ Палинка из боярышника 750,‐ 1.400,‐ Kökény pálinka Schlehen ‐ Blackthorn ‐ Палинка из терновника 750,‐ 1.400,‐ Faeper pálinka ‐ Maulbeeren ‐ Mulberry ‐ Клубничная палинка 750,‐ 1.400,‐ Feketeribiszke pálinka 750,‐ 1.400,‐ Schwarze Johannisbeeren ‐ Blackcurrant ‐ Палинка из чёрной смородины Naspolya pálinka ‐ Mispel ‐ Medlar ‐ Палинка из мушмулы 800,‐ 1.500,‐ Csipke pálinka ‐ Hagebutten ‐ Rosehip ‐ Палинка из шиповника 800,‐ 1.500,‐ Földiszeder pálinka 800,‐ 1.500,‐ ‐ Brombeer ‐ Blackberry ‐ Палинка из ежевики Zölddió pálinka 900,‐ 1.600,‐ Grüne Walnussschnaps ‐ Green walnut brandy ‐ Палинка из зелёного ореха Szamóca pálinka 900,‐ 1.600,‐ ‐ Walderdbeeren ‐ Waldbeere ‐ Палинка из земляники SOMLÓ SPIRIT PÁLINKAHÁZ Cornus Vilmoskörte Pálinka 52% Williams Birnenschnaps ‐ Pear ‐ палинка грушевая Cornus Feketecseresznye 52% Kirsche ‐ Cherry ‐ черная черешня Cornus Duplaágyas Almapálinka 40% Apfel ‐ Apple ‐ яблочная палинка Cornus Málna 42% Himbeer ‐ Raspberry ‐ малиновая
PEZSGŐK (száraz, félédes, édes) - SEKT (trocken, halbsüss, süss) - CHAMPAGNES (dry, semi sweet, sweet) ‐ ШАМПАНСКОЕ (сухое, полусладкое, сладкое) Garamvári Classic Brut Hungária Extra Dry Törley Gála Törley Charmant Doux Törley Talizmán
750,‐ 1.400,‐ 750,‐ 1.400,‐ 750,‐ 1.400,‐ 950,‐ 1.800,‐
0,75 l 5.500,‐ 4.600,‐ 2.800,‐ 2.800,‐ 2.800,‐
KÁVÉ - KAFFEE - COFFEE ‐ КОФЕ Espresso Mokka Duplakávé ‐ Doppel Kaffee ‐ double Coffee Hosszúkávé ‐ Filterkaffee komplett ‐ Coffee Cappuccino Caffee Latte Melange Jegeskávé ‐ Eiskaffee ‐ Ice coffee Ír kávé ‐ Irischer Kaffee ‐ Irish coffee
380,‐ 760,‐ 450,‐ 490,‐ 550,‐ 550,‐ 950,‐ 1.800,‐
Lipton Yellow Label tea ‐ Tee ‐ Tea
400,‐
„Rózsaszín Pötty” (joghurtos gyümölcsalapú teakeverék) Фруктовый чай
400,‐
„Zöld Boszorkány” (zöldtea alapú gyömbéres teakeverék) Зелёный час с имбирём
400,‐
„Sambuca” (bodzavirág tea) ‐ Чай с бузиной Borsmenta tea ‐ Чай с ментолом Feri feketeribizlis tea ‐ Чай из чёрной смородины
400,‐ 400,‐ 400,‐
Áraink forintban értendők és az ÁFÁ‐t tartalmazzák. Наши цены в венгерских форинтах и содержат НДС
8258 Badacsonytomaj, Római út 88. Tel./Fax: +36‐87/471‐000 Web: www.borbaratok.hu E‐mail:
[email protected] facebook.com/borbaratok.badacsony