1 METRON ELEDYNE DIVISION
OP-FD3e Iss1
TARTALOM RÉSZ 1. ELÕSZÓ 2. FIGYELEM 3. ÁLTALÁNOS 4. A VEZÉRLÕRENDSZER FESZÜLTSÉG ALÁ HELYEZÉSE 5. AZ AKKUMULÁTOR LEKAPCSOLÁSA/TÚLFESZÜLTSÉG (HÁLÓZAT HIBA) 6. AKKUMULÁTOR TÖLTÉS a. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK b. HÕMÉRSÉKLET KOMPENZÁCIÓ c. AKKUMULÁTOR TÍPUSOK 7. A VEZÉRLÕRENDSZER KÉZI MÛKÖDTETÉSE a. INDÍTÁS b. A MOTOR MÛKÖDÉSE c. A MOTOR LEÁLLÍTÁSA 8. A VEZÉRLÕRENDSZER AUTOMATIKUS MÛKÖDÉSE a. SEGÉD INDÍTÓMOTOR b. FORGATÁSI SORREND c. A MOTOR NEM ÁLL LE d. A MOTOR LEÁLLÍTÁSA e. AUTOMATIKUS LEÁLLÁS (B. opció) f. AZ AKKUMULÁTOR MEGHIBÁSODÁSA FORGATÁS KÖZBEN 9. HETI INDÍTÁSI IDÕKAPCSOLÓ 10. IDÕKAPCSOLÓ a. IDÕKAPCSOLÓ BEÁLLÍTÁSOK – DIEHL 884 TÍPUSÚ b. VALÓS IDEJÛ BEÁLLÍTÁS c. A HETI INDÍTÁSI IDÕ BEÁLLÍTÁSA 11. A MOTOR RENDSZER ELLENÕRZÉSE a. A MOTOR SEBESSÉGE TÚL NAGY b. ÚJRAINDÍTÁS TÚL NAGY SEBESSÉG UTÁN c. OLAJNYOMÁS ELLENÕRZÉS d. OLAJNYOMÁS ELLENÕRZÉS (a motor mûködése közben) e. MAGAS VÍZHÕMÉRSÉKLET f. TARTALÉK CSATORNÁK (H1 és H2 opció) g. H2c OPCIÓ
14.03.00
2 METRON ELEDYNE DIVISION
OP-FD3e Iss1
12. HÁLÓZAT KIMARADÁS a. A HÁLÓZAT KIMARADÁS INDÍTÁSA (F1 opció) 13. ELNÉMÍTHATÓ VÉSZJELZÉS 14. LÁMPA TESZT 15. LECSAPÓDÁSMENTES FÛTÕKÉSZÜLÉK (E1 ÉS E2 opció) 16. MOTOR FÛTÕKÉSZÜLÉKEK (E1 ÉS E2 opció) 17. EGYENÁRAMÚ SEGÉD TÁPLÁLÁS 18. NYOMÁS ADATRÖGZÍTÕ (Dickson) 19. PRÓBA LEÁLLÍTÁS OPCIÓ (K) 20. HÁLÓZATI BEJÖVÕ ÁRAMKÖRI MEGSZAKÍTÓ 21. EXPANZIÓS MODUL, Y1 ÉS Y2 OPCIÓ 22. RELÉ VÁZÁNAK ELRENDEZÉSE 23. A VEZÉRLÕKAPCSOLÓ SPECIFIKÁCIÓJ a. TÁVÉRZÉKELÕK b. SZOLENOID KIMENET c. AKKUMULÁTOR TÖLTÕ d. TELJES VEZÉRLÕKAPCSOLÓ 24. HIBAKERESÉS a. MOTOR INDÍTÁSI PROBLÉMÁK b. HETI INDÍTÁSI IDÕKAPCSOLÓ PROBLÉMÁK c. ALACSONY OLAJNYOMÁS VÉSZJELZÉS d. MAGAS VÍZNYOMÁS VÉSZJELZÉS e. A MOTOR TÚLFUTÁSÁNAK VÉSZJELZÉSE f. AKKUMULÁTOR TÖLTÕ PROBLÉMÁK
14.03.00
3 METRON ELEDYNE DIVISION
OP-FD3e Iss1
14.03.00
EFP/FD3e TÍPUSÚ INDÍTÓMOTOR GYÚJTÁSSZIVATTYÚ VEZÉRLÕKAPCSOLÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
1. ELÕSZÓ Ez a kezelési kézikönyv ismerteti a teljes VEZÉRLÕRENDSZER mûködtetését és egyes opciókat. Az opciók leírását lásd a termék adatlapján.
2. FIGYELEM – EGÉSZSÉGÜGYI ÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ Személyi SÉRÜLÉS vagy a vezérlõ berendezés károsodása kockázatának elkerülése céljából FIGYELMESEN OLVASSA VÉGIG EZT A KÉZIKÖNYVET, különösen a 6. Részt – az akkumulátor töltést. Ha ezen utasítások elvolvasása után bármi kétsége van, további tájékoztatással szívesen rendelkezésére áll a Metron-Eledyne. A biztonság érdekében külön felhívjuk figyelmét az alábbiakban felsorolt FIGYELEM c. megjegyzésekre: Ha a motoron vagy a vezérlõ berendezésen kell dolgozni, el kell szigetelni a vezérlõ berendezést az egyenáramú és a váltakozó áramú táplálástól egyenáramú szigetelõvel vagy az összes belsõ áramköri lap segítségével, és le kell venni az indító szolenoidot a 9. és 10. vezérlõ áramköri terminálokról a munka megkezdése elõtt. Ha lehet, használjunk olyan ideiglenes címkét, amely felhívja a figyelmet erre a tényre. A munkavégzés közben a motor beindítása elõtt ügyeljünk arra, hogy a „Üzemanyag elzáró szolenoid” mûködjön, ehhez nyomjuk le a motor p.b (PB2) leállító gombját. A berendezés jellegénél fogva a VEZÉRLÕRENDSZER bármikor beindíthatja a motort, ha automatikus üzemmódban van. Ügyeljünk arra, hogy minden érintett tudjon errõl a feltételrõl, ezért helyezzünk el megfelelõ címkét jól látható helyen a motor borításán. Amikor a berendezés áram alatt és on-line üzemben van, csukjuk be az ajtókat, és ha lehet zárjuk le. Ha szerelés közben a berendezés áram alá kerül, miközben a belsõ panelhez vezetõ ajtó nyitva van (ami nem ajánlott), ügyeljünk arra, hogy a terminál fedele a helyén legyen a villamos áramütés kockázatának elkerülése céljából.
4 METRON ELEDYNE DIVISION
OP-FD3e Iss1
14.03.00
3. ÁLTALÁNOS A vezérlõkapcsoló az NFPA 20. és az UL218 motoros gyújtásszivattyú vezérlõkapcsolók követelményein alapuló teljesen automatikus motor indító rendszer. Ezekben az utasításokban az alábbi szakkifejezéseket használjuk: Vizuális
-
Lámpa, mérõkészülék, fényjelzõ készülék vagy jelzõ zászló
Hallható
-
Elektronikus hangjelzõ készülék
Feszültségmentes - A feszültségmentes kapcsoló érintkezõk táv-kijelzése Készenlét
-
Mûködésre várakozó rendszer
Normál
-
Megadott határértékek közötti paraméterek
Általában az egyszerûség céljából csak az állapotváltozásokat említjük
A KÉTHASÁBOS FORMÁTUMÚ RÉSZEK TELJES SZÖVEGÉBEN: A baloldali oszlop az induló eseményeket írja le.
A jobboldali oszlop az eredményeket írja le.
4. A VEZÉRLÕRENDSZER FESZÜLTSÉG ALÁ HELYEZÉSE A motor, a vezérlõkapcsoló és a mezõ kapcsolások részleteit lásd a motor kapcsolási/bekötési rajzán (DE1861) A sorrend a következõ: Üzemmód kapcsoló (SW1) Kézi Az összes belsõ áramköri lap Be Hálózat (váltakozó áramú) szigetelõ Be (S3) Vizuális
Hálózat Be – zöld Táplálás Be – zöld A feszültségmérõk az akkumulátor feszültségét mutatják. Feszültségmentes. Motorhiba vagy a vezérlõkapcsoló hibája. Automatikus üzemmód – nincs kiválasztva.
5 METRON ELEDYNE DIVISION
Nyomjuk le nyomógombot
a
Reset
OP-FD3e Iss1
14.03.00
(újraindít)
Vizuális
A-akkumulátor rendben. B-akkumulátor rendben. Az ampermérõk áramot mutatnak. A feszültségmérõk a két akkumulátor feszültségét mutatják.
Hallható
Nincs hang.
Feszültségmentes
Az automatikus kiválasztva.
üzemmód
NINCS
5. AZ AKKUMULÁTOR LEKAPCSOLÁSA/TÚLFESZÜLTSÉG/HÁLÓZAT HIBA Ha az akkumulátor rendszer csatlakozása lekapcsolódott, vagy a CB2 és a CB3 kikapcsol: Kis idõ múlva:
laza,
vagy
az
akkumulátor
Vizuális
Az akkumulátor kikapcsolt (A vagy B)
Feszültségmentes
Akkumulátor hiba – táv-kijelzés (opcionális)
Kis idõ múlva: Vizuális
Hálózat/töltés hiba
Hallható
Nem némítható el
Feszültségmentes
A motor vagy a vezérlõkapcsoló hibája
Vagy ha a hálózat áramellátás nem mûködik, VAGY ha a CB1 kikapcsolt Vizuális
Hálózat Be – kikapcsolva
Kis idõ múlva: Vizuális
Hálózat/töltés hiba
Hallható
Nem némítható el
Feszültségmentes
A motor vagy a vezérlõkapcsoló hibája (Hálózat/töltés hiba – R. opció)
6 METRON ELEDYNE DIVISION
Ha a töltésrendszer kész, indítsuk újra a vezérlõkapcsolót.
OP-FD3e Iss1
14.03.00
Az akkumulátor töltés vészjele megszûnik. Az akkumulátor töltõk rendeltetésszerûen mûködnek.
6. AKKUMULÁTOR TÖLTÉS (12 és 24 Volt rendszerek) 6a. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK (az UL 1236-ból) TARTSUK BE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT – A kézikönyvnek ez a része fontos biztonsági és üzemeltetési utasításokat tartalmaz az ilyen vezérlõkapcsolóval felszerelt Metron Eledyne akkumulátor töltõhöz. A. Az akkumulátor töltõ használata Ez az akkumulátor töltõ csak a Metron Eledyne vezérlõrendszerekhez használható. A Metron Eledyne által nem ajánlott vagy nem forgalmazott hosszabbító vagy csatlakozó használata tûz, villamos áramütés vagy személyi sérülés kockázatával járhat. B. Az akkumulátor töltõ eltávolítása Ha ki kell venni az akkumulátor töltõt, akkor a villamos csatlakozók károsodási kockázatának csökkentése céljából ügyeljünk arra, hogy a csatlakozónál és ne a kábelnél fogva húzzuk ki. C. Ne szereljük szét az akkumulátor töltõt 1. Semmilyen körülmények között ne szereljük szét az akkumulátor töltõt, abban nincsenek a felhasználó által kezelhetõ alkatrészek. A helytelen összeszerelés villamos áramütés vagy tûz kockázatával járhat. 2. FIGYELMEZTETÉS Az akkumulátor töltõk mûködése teljesen automatikus. A kezelõnek semmit nem kell változtatnia, a töltõk gyárilag vannak beállítva, és A HELYSZÍNEN SEMMILYEN ÁTÁLLÍTÁST NEM SZABAD MEGKÍSÉRELNI, különben az akkumulátorok megrongálódhatnak. Az akkumulátorok karbantartását az akkumulátor gyártója által kiadott utasítások szerint kell végezni. D. FIGYELMEZTETÉS – ROBBANÁSVESZÉLYES GÁZOK 1. AZ ÓLOM/NIKKEL-KADMIUM AKKUMULÁTOR MELLETT VÉGZETT MUNKA VESZÉLYES! AZ AKKUMULÁTOROK A NORMÁL MÛKÖDÉS SORÁN ROBBANÁSVESZÉLYES GÁZOKAT BOCSÁTHATNAK KI. 2. Az akkumulátor robbanásveszélyének kockázata céljából figyelmesen olvassa el az egész kézikönyvet, és az akkumulátor gyártási adatait. Az akkumulátorok mellett használt berendezést gondosan kell kiválasztani a robbanásveszély kockázatának csökkentése céljából.
7 METRON ELEDYNE DIVISION
OP-FD3e Iss1
14.03.00
E. Személyi óvintézkedések 1. Valakinek hallótávolságban vagy elég közel kell lennie ahhoz, hogy az Ön segítségére siethessen, amikor ólom/nikkel-kadmium akkumulátor közelében dolgozik. 2. Legyen a közelben elegendõ friss víz és szappan arra az esetre, ha az akkumulátorból sav kerülne az Ön bõrére, ruházatára vagy szemébe. 3. Védõruházatban és szemüvegben dolgozzon. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön sav a szemébe az akkumulátor közelében végzett munka során. 4. Ha akkumulátor sav kerül a bõrére vagy ruházatára, haladéktalanul mossa le szappanos vízzel. Ha a szemébe kerül, azonnal öblítse le a szemét folyó hideg vízzel legalább 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz. 5. SOHA NE dohányozzon vagy használjon nyí lt lángot az akkumulátor vagy a motor közelében. 6. Különösen ügyeljen arra, hogy ne ejtsen fém szerszámot az akkumulátorra. Ez szikrát válthat ki, illetve az akkumulátor vagy más elektromos alkatrész rövidzárlatát okozhatja, ami robbanáshoz vezethet. 7. Vegye le az olyan személyes tárgyait, mint pl. a gyûrûk, karkötõk, nyakláncok és óra, ha a motor akkumulátorán dolgozik. Az ilyen motor akkumulátorok olyan nagy rövidzárlati áramerõsséget okozhatnak, ami megolvaszthatja a gyûrût vagy az egyéb fémtárgyakat és súlyos égést okozhat. 8. SOHA NE töltsön fel fagyott akkumulátort. F. Felkészülés a töltésre 1. Tisztítsa le az akkumulátor saruit. Ügyeljen arra, hogy rozsda ne kerüljön a szemébe. 2. Töltsön desztillált vizet az akkumulátor cellákba, amíg a savszint el nem éri a gyártó által megadott szintet. Ha az akkumulátor cellákról hiányoznak a záró sapkák, gondosan kövesse a gyártó által az újratöltésre megadott utasításokat. 3. Tanulmányozza a gyártó által megadott különös óvintézkedéseket, pl. a cellák záró sapkáinak az elsõ feltöltés során való levételére vagy le nem vételére vonatkozó utasításokat, és ellenõrizze, hogy ne lépje túl a maximális töltési arányt. G. Az akkumulátor karbantartása 1. Az akkumulátorokat a gyártó által az akkumulátorra megadott adatok szerint kell karbantartani. 6b. HÕMÉRSÉKLET KOMPENZÁCIÓ (V opció)
8 METRON ELEDYNE DIVISION
OP-FD3e Iss1
14.03.00
Az emelkedõ hõmérséklet csökkenti az akkumulátor gázosítási pontjának feszültségét. Az akkumulátor töltõ feszültsége hõmérséklet függõ. Az akkumulátor feszültsége 20 oC fölött kb. 0,05 Volt/oC mértékben csökken (0,004 Volt/cella/oC). MEGJEGYZÉS: VALAMENNYI TÍPUSÚ AKKUMULÁTOR ESETÉBEN AZ E KÉZIKÖNYVBEN MEGADOTT FESZÜLTSÉGSZINTEK 20Co HÕMÉRSÉKLETRE VONATKOZNAK. Ha a hõmérséklet kompenzációs egység Az akkumulátor feszültsége nem a 20oC lekapcsolódik vagy meghibásodik értékre áll be Vizuális
Hálózat/töltés hiba
Hallható
Nem némítható el
Feszültségmentes
A motor vagy a vezérlõkapcsoló meghibásodása
6c. AKKUMULÁTOR TÍPUSOK AKKUMULÁTOROK – VÁLTOZÓ FESZÜLTSÉG
ÓLOMSAVAS NIKKEL-KADMIUM 18(9) cella NIKKEL-KADMIUM 20(10) cella
Az adatok 24 V-os rendszerekre vonatkoznak (a zárójelben 12 V-os rendszerekre) 27,5 V (23,7 V), maximum 31,5 V (15,1 V) 26,1 V (13 V), maximum 29,7 V (14,8 V) 29,0 V (14,5 V), maximum 33,0 V (16,5 V)
Figyelje a megfelelõ Volt-mérõt.
Az akkumulátor feszültsége stabil marad az adott szinten, amíg a terhelést nem csökkenti.
Ha az akkumulátor feszültsége 1,5 V (0,7 V)-nál nagyobb mértékben a névleges feszültségszint alá csökken
Az Amper-mérõn az áramerõsség szintje 10 A.
MEGJEGYZÉS: Az akkumulátorok összekapcsolásakor a feszültségszint 2,3 V/Cella. 24 órás teljes töltés eléréséhez a feszültség 2,33 V/Cellára emelkedik, ami még alatta van a 2,346 V/Cella biztonságos maximumnak.
9 METRON ELEDYNE DIVISION
OP-FD3e Iss1
14.03.00
7. A VEZÉRLÕRENDSZER KÉZI MÛKÖDTETÉSE Válasszon ki kézi üzemmódot Vizuális
Az automatikus üzemmód kikapcsolva
Feszültségmentes
Az automatikus üzemmód nincs kiválasztva
7a. INDÍTÁS Nyomja le vagy az A. hajtókar (PB3), vagy a B. hajtókar (PB4) gombot.
A motor a megfelelõ akkumulátorról indul.
Vizuális.
Az Amper-mérõ zéró áramerõsséget mutat forgatás közben. A megforgatás után a megfelelõ akkumulátor Ampermérõje a megadott határértéken belüli áramerõsséget mutat.
Ha a motor nem indul, nyomja le a másik hajtókar gombját.
A motort a másik akkumulátorról forgatja meg.
Ha a motor nem indul, mert az egyik akkumulátorban nincs elegendõ töltés, nyomja egyszerre az A. hajtókar és a B. hajtókar gombját.
A motor megkísérli az indítást a két akkumulátorról egyszerre.
A kapcsoló fedelén az alábbi vészindítási utasítások olvashatók. VÉSZINDÍTÁSI UTASÍTÁSOK
1.
NYISSA KI A FEDELET, VAGY TÖRJE BE AZ ÜVEGE, HOGY KIVEGYE A KULCSOT
2.
A KULCCSAL FORDÍTSA EL AZ ÜZEMMÓD KAPCSOLÓT „KÉZI” (MAN) HELYZETBE
3.
NYOMJA LE AZ „A” VAGY A „B” HAJTÓKAR GOMBJÁT, AMÍG A MOTOR BE NEM INDUL
4.
HA NEM INDUL, NYOMJA LE A MÁSIK GOMBOT
10 METRON ELEDYNE DIVISION
5.
OP-FD3e Iss1
14.03.00
HA EGYIK AKKUMULÁTORBAN SINCS ELEGENDÕ TÖLTÉS A MOTOR BEINDÍTÁSÁHOZ, NYOMJA LE A KÉT GOMBOT EGYSZERRE
7b. A MOTOR MÛKÖDÉSE A motor általában néhány másodperces forgatás után beindul.
A motor felgyorsul a megadott sebességre.
Vizuális.
A motor mûködik.
Feszültségmentes.
A motor mûködik.
7c. A MOTOR LEÁLLÍTÁSA Nyomja le a motorleállító gombot (PB4). A motor üzemanyag szolenoidja leállítja az üzemanyag adagolást. A motor leáll. Vizuális.
A motor mûködése megszûnik.
Feszültségmentes.
A motor leáll.
8. A VEZÉRLÕRENDSZER AUTOMATIKUS MÛKÖDÉSE FIGYELEM: A üzemmódban.
motor
figyelmeztetés
nélkül
beindulhat
Az automatikus indítás kezdeményezésének négy eszköze: 1. A fõ nyomáskapcsolóval, amely nyomáscsökkenést gyújtásrendszerben (normális).
automatikus
érzékel
a
fõ
2. A fõ nyomáskapcsolóval, amely nyomáscsökkenést érzékel, amikor az ürítõ szelep mûködik (PRÓBAINDÍTÁS). 3. Távvezérelt indítókapcsolóval (távvezérelt indítás). 4. (D1 opció) Az elárasztó szelep beindításával. 8a. INDÍTÓMOTOR TÍPUSOK Ha KÉSLELTETETT INDÍTÁSI IDÕKAPCSOLÓ van felszerelve (D opció), a fenti 1., 2. és 4. indítást az idõkapcsoló a rendszer indítása elõtt beállított idõvel késlelteti. (A késleltetési idõ az elektronikus vezérlõ modulon állítható be.) A beindítás után a sorrend ugyanaz az 1., 2. 3. vagy 4. indítási feltétel esetén:
11 METRON ELEDYNE DIVISION
OP-FD3e Iss1
14.03.00
Állítsa be az üzemmód kapcsolót automatikusra Vizuális.
Automatikus üzemmód bekapcsolva.
Feszültségmentes.
Automatikus üzemmód.
Aktiválja a távirányításos indítást. Indítás kezdeményezve.
A motor az egyik akkumulátorról kapja a hajtást (A. vagy B. – nincs meghatározva).
Vizuális.
Szivattyúzás szükség szerint (e közben a távvezérléses indítás inputja zárva). Az Amper-mérõk zéró áramot mutatnak forgatás közben.
Feszültségmentes.
Szivattyúzás szükség szerint – opcionális.
8b. FORGATÁSI SORREND Beindítás után a hajtókar felváltva kísérli A hajtókar szolenoidja 15 másodpercre meg az indítást az egyes áram alá kerül. A forgatás 15 akkumulátorokról másodperc után megszûnik (összesen hatszor ismétlõdik, ha a motor nem indul). Amíg el nem éri a MOTOR NEM INDUL állapotot, vagy a motor el nem éri a megfelelõ sebességet.
A forgatás automatikusan leáll.
Vizuális.
A motor mûködik. A megfelelõ akkumulátor Amper-mérõje a forgatás után az adott szintû áramerõsséget mutatja.
Feszültségmentes.
A motor mûködik.
MEGJEGYZÉS: AMÍG A MOTOR VÁLTAKOZÓ ÁRAMÚ GENERÁTORA ÚJRA TÖLTI AZ AKKUMULÁTOROKAT, A VEZÉRLÕKAPCSOLÓ AKKUMULÁTOR TÖLTÕJÉNEK ÁRAMERÕSSÉGE ZÉRÕ LEHET (A. opció) A nyomás az indítási nyomásra beállított A motor addig mûködik, amíg a kezelõ pont fölé emelkedik. vagy az automatikus leállítási modul le
12 METRON ELEDYNE DIVISION
OP-FD3e Iss1
14.03.00
nem állítja (B. opció).
8c. A MOTOR NEM ÁLL LE A forgatási sorrend véget ér Vizuális.
Nem áll le.
Hallható.
Nem némítható el.
Feszültségmentes.
Nem áll le. A motor vagy a vezérlõkapcsoló hibája.
A készenléti állapot visszaállításához nyomja le a Reset (újraindít) nyomógombot.
A vészjelzés megszûnik.
8d. A MOTOR LEÁLLÍTÁSA MEGJEGYZÉS Ha a motort a biztonsági szempontokat megelõzõ vészhelyzetben le kell állítani, elõbb a Kézi (Manual) üzemmódot állítsuk be. Nyomja le a Motor állja (Engine Stop) nyomógombot.
A motor üzemanyag adagoló szolenoidja elzárja az üzemanyagot. A motor leáll.
Vizuális.
A motor mûködése megszûnik.
Feszültségmentes.
A motor leáll.
8e. AUTOMATIKUS LEÁLLÁS (B. opció) (Megjegyzés: Az automatikus leállási idõt gyárilag állítják be a megrendeléskor, és ez a helyszínen NEM állítható.) A motor mûködése közben Az automatikus leállító idõkapcsoló mûködésbe lép.
Gyárilag elõre beállított idõ.
Az automatikus leállító idõkapcsoló kikapcsolódik és a leállítási feltételek megszûnnek.
A motor üzemanyag adagoló szolenoidja elzárja a z üzemanyagot. A motor leáll.
13 METRON ELEDYNE DIVISION
OP-FD3e Iss1
14.03.00
Vizuális.
A motor mûködése megszûnik.
Feszültségmentes.
A motor leáll.
Ha az automatikus leállítási opciót megjelölik a megrendeléskor, ez kiiktatható az elektronikus vezérlõ modulon lévõ „az automatikus leállítás kikapcsolása” jelû kapcsolóra történõ csatlakozással. 8f. AZ AKKUMULÁTOR MEGHIBÁSODÁSA FORGATÁS KÖZBEN Amint az indítómotor bekapcsolódik, az akkumulátor feszültsége hamarosan lecsökken, majd újra stabil magas értéket vesz fel forgatás közben. Gyengén feltöltött akkumulátor esetén a stabil forgatási feszültség végül is a váltakozó feszültség fele alatti szinten marad. A motor hajtása.
Az akkumulátor feszültsége a meghibásodási szint alá kerül. A hibás akkumulátorról a hajtás leáll. A hajtás újra indul az áramkörben lévõ, jól mûködõ akkumulátorról.
Vizuális.
A jól mûködõ A. (vagy B.) akkumulátor leáll.
Hallható.
Nem némítható el.
Feszültségmentes.
A motor vagy a vezérlõkapcsoló hibája.
A hajtás folytatódik.
Minden további hajtási kísérlet a jól mûködõ akkumulátorról történik.
Nyomja le a Reset (újraindít) nyomógombot.
A vészjelzés megszûnik.
9. HETI INDÍTÁSI IDÕKAPCSOLÓ és próbaindítás Állítsa be az idõkapcsolót a megfelelõ napon és idõpontban történõ indításra és nyomja le a pb (PB5) próbaindítási nyomógombot.
Az idõkapcsoló bekapcsolódik.
Felszerelt ürítõ szeleppel.
Az ürítõ szelep bekapcsolódik, hogy csökkentse a nyomást az indítási nyomáskapcsoló csõvezetékében.
14 METRON ELEDYNE DIVISION
Vizuális.
OP-FD3e Iss1
14.03.00
A hajtás idõkapcsolója bekapcsolódik.
Az automatikus indítás a 8. Részben leírtak szerint indul. Amikor a heti indítási idõkapcsoló nem kap áramot (a heti indítási idõkapcsolón beállítható idõszak), akkor a motor automatikusan leáll. A heti indítási idõkapcsolót úgy kell beállítani, hogy a motor legalább 30 percig mûködjön az NFPA 20 specifikáció követelményeinek teljesítése céljából. 10. IDÕKAPCSOLÓ 10a. IDÕKAPCSOLÓ BEÁLLÍTÁSOK – DIEHL 884 TÍPUSÚ
KEZELÕ SZERVEK
1.
Ez a gomb teszi lehetõvé az adott napon a tényleges idõpont beállítását a HR (óra) és MIN (perc) gombok segítségével. Az adott nap a DAY (nap) gombbal állítható be.
2.
Az idõkapcsoló kikapcsolása.
3.
Lehetõvé teszi nyomógombok használatát az ON (Be) és OFF (Ki) idõk programozására.
4.
Az idõkapcsoló állandó bekapcsolása.
5.
Az idõkapcsoló kiválasztott program szerinti mûködése.
6.
Az adott napon az idõt jelzi ki és lehetõvé teszi a program futtatását.
15 METRON ELEDYNE DIVISION
7.
A program memóriáit választja ki. 8 ON 8 OFF.
8.
Felülírás programozással.
9.
Egyedi nap vagy napok csoportja.
OP-FD3e Iss1
14.03.00
10. Percek. Tartsa lenyomva gyors átlapozáshoz. 11. Órák. Tartsa lenyomva gyors átlapozáshoz. 12. Minden beállítás törlése. 10b. VALÓS IDEJÛ BEÁLLÍTÁS 1.
Nyomja le az „R” gombot az összes funkció újraindítására.
2.
Állítsa be a „RUN” (Futtat) tolókapcsolót baloldali helyzetbe.
3.
Állítsa be az idõt a „HR” (óra) és a „MIN” (perc) gombokkal.
4.
Állítsa be az aktuális napot a „DAY” (nap) gomb ismételt lenyomásával, amíg a digitális kijelzõ tetején lévõ Day nyíl egy sorba nem kerül az aktuális nap szimbólumával.
5.
Állítsa a „RUN” tolókapcsolót központi helyzetbe. A digitális kijelzõ most az aktuális napot és a valós idõt mutatja.
10c. A HETI INDÍTÁSI IDÕ BEÁLLÍTÁSA 6.
Állítsa a „RUN” tolókapcsolót jobbszélsõ helyzetbe.
7.
Válassza ki a kívánt indítási napot a „DAY” nyomógomb ismételt lenyomásával, amíg a digitális kijelzõ tetején lévõ nyíl egy sorba nem kerül a kívánt nap szimbólumával.
8.
Az „ON” állapotot a digitális kijelzõ jobboldalán látható lámpa jelzi. Az „OFF” állapotot a lámpa hiánya jelzi.
9.
Nyomja le a körrel jelzett P nyomógombot (az alsó sor baloldalán lévõ nyomógomb), amíg a digitális kijelzõn meg nem jelenik az 1, és a lámpa szimbólum együttesen a digitális kijelzõ jobboldalán.
10. Állítsa be az „ON TIME” (bekapcsolási idõ) állapotot a „HR” (óra) és „MIN” (perc) gombok lenyomásával, amíg a digitális kijelzõ nem mutatja a kívánt bekapcsolási idõt.
16 METRON ELEDYNE DIVISION
OP-FD3e Iss1
14.03.00
11. Nyomja le a körrel jelzett P nyomógombot egyszer (az alsó sor baloldalán lévõ nyomógomb) és figyelje meg, hogy a digitális kijelzõrõl hiányzik a lámpa, és a jobboldali szimbólum most 2-re változott. Állítsa be a kikapcsolási idõt a bekapcsolási idõnél legalább 30 perccel késõbbre. Ezt az N.F.P.A. szabályzat írja elõ, mert legalább 30 percet kell adni a szivattyúnak a próbamûködéshez. 12. Ügyelje n arra, hogy minden egyéb be- és kikapcsolási idõ 00.00-ra legyen beállítva. 13. Állítsa be a „RUN” tolókapcsolót központi helyzetbe. 14. Az idõkapcsoló a beállított napon az adott idõpontban beindítja a motort. 15. Az „AUTO” tolókapcsoló központi helyzetben marad a normál mûködés során. Ha az „AUTO” tolókapcsoló baloldali helyzetben van az idõkapcsoló állandóan BE van kapcsolva. Ha az „AUTO” tolókapcsoló jobboldali helyzetben van, az idõkapcsoló állandóan KI van kapcsolva. 11. A MOTOR RENDSZER ELLENÕRZÉSE 11a. A MOTOR SEBESSÉGE TÚL NAGY Ha a motor sebessége túl nagy
A motor üzemanyag adagoló szolenoidja elzárja az üzemanyagot. A motor leáll. Az indítómotor nem indul.
Vizuális.
A motor sebessége túl nagy. A motor mûködése leáll.
Hallható.
Nem némítható el.
Feszültségmentes.
A motor vagy a vezérlõkapcsoló hibája. A motor leáll.
Feszültségmentes (R. opció)
A motor sebessége túl nagy. A vezérlõkapcsoló ebben az állapotban bekapcsolódva marad újraindításig.
11b. ÚJRAINDÍTÁS TÚL NAGY SEBESSÉG UTÁN Válasszuk ki a Man (kézi) üzemmódot.
17 METRON ELEDYNE DIVISION
OP-FD3e Iss1
14.03.00
Szükség esetén indítsa újra a motor sebességkapcsolóját. Nyomja le a Reset (újraindít) nyomógombot. A hibajelzés megszûnik. Ha a motor kész, újra válassza ki az Auto üzemmódot a mûködésre. 11c. OLAJNYOMÁS ELLENÕRZÉS MEGJEGYZÉS: Automatikus üzemmódban a motor beindító vezérlõkapcsoló bekapcsolása és a gyújtás idõpontja között megfigyelhetõ, hogy kigyullad az ALACSONY OLAJNYOMÁS lámpa. Ez ellenõrzi, hogy az olajnyomás kapcsoló a megfelelõ állapotban van. Vizuális.
Alacsony olajnyomás.
Hallható.
Nincs.
Feszültségmentes.
Nincs.
A motor mûködik és egy kis idõ múltán Vizuális.
Az alacsony olajnyomás jelzés eltûnik.
11d. OLAJNYOMÁS ELLENÕRZÉS (a motor mûködése közben) A motor mûködése közben, ha az olajnyomás ALACSONY. Az idõkapcsoló bekapcsol (10 másodperc) idõre. Vizuális.
Alacsony olajnyomás.
Az idõkapcsoló kikapcsol. Hallható.
Nem némítható el.
Feszültségmentes.
A motor vagy a vezérlõkapcsoló hibája. Alacsony olajnyomás – R. opció
A vészjelzés aktív marad, amíg az olajnyomás alacsony egészen a motor leállításáig.* A motor leáll. 11e. MAGAS VÍZHÕMÉRSÉKLET
A vészjelzés megszûnik.
18 METRON ELEDYNE DIVISION
OP-FD3e Iss1
14.03.00
A motor mûködése közben, ha a vízhõmérséklet MAGAS. Az idõkapcsoló (10 másodpercre) bekapcsolódik. Az idõkapcsoló kikapcsolódik. Vizuális.
Magas vízhõmérséklet.
Hallható.
Nem némítható el.
Feszültségmentes.
A motor vagy a vezérlõkapcsoló hibája. Magas vízhõmérséklet – R. opció.
A vészjelzés aktív marad, amíg a hõmérséklet magas, egészen a motor leállításáig. A motor leáll.
A vészjelzés megszûnik.
Megjegyzés: Lásd a K. OPCIÓT – Leállítás teszteléskor (ha van ilyen opció) 11f. TARTALÉK CSATORNÁK (H1 és H2 opció) Ezek a csatornák különféle paramétereket ellenõrizhetnek, amelyek szenzorai meghibásodás esetén záró érintkezõket biztosítanak. Amikor a tartalék csatorna érzékelõje aktiválódik: Vizuális.
Csatorna lámpa.
Hallható.
Elnémítható vagy el nem némítható vagy csak lámpa.
Feszültségmentes.
A motor vagy a vezérlõkapcsoló hibája.
A csatorna érzékelõje eltûnik.
A vészjelzés megszûnik
11g. H2c OPCIÓ A motor mûködése közben Vizuális.
A motor mûködik.
Miután a motor 10 másodpercig mûködött
A H2 segédcsatorna most aktív.
a H2 csatorna mezõérintkezõi lezárnak.
19 METRON ELEDYNE DIVISION
OP-FD3e Iss1
14.03.00
Vizuális.
H2 lámpa.
Feszültségmentes.
A motor vagy a vezérlõkapcsoló hibája.
Hallható.
Nem némítható el.
A csatorna érzékelõje eltûnik.
A vészjelzés megszûnik.
12. HÁLÓZAT KIMARADÁS Ha a váltakozó áramú táplálás kimarad Vizuális.
Hálózat Be - megszûnik
Az idõkapcsoló kikapcsolódik (gyárilag állítják be a megrendeléskor és NEM módosítható a helyszínen). Hallható.
Nem némítható el.
Feszültségmentes.
A motor vagy a vezérlõkapcsoló hibája.
12a. A HÁLÓZAT KIMARADÁS INDÍTÁSA (F1 opció) Amikor a vezérlõkapcsoló automatikus üzemmódban van, ha a váltakozó áramú táplálás vagy az akkumulátor töltés nem mûködik.
A gyárilag elõre beállított idõkapcsoló bekapcsolódik.
Vizuális.
Hálózat Be – kikapcsolódik. Hálózat/töltés hiba.
Feszültségmentes.
A motor vagy a vezérlõkapcsoló hibája. Hálózat/töltés hiba – R. opció.
Az idõkapcsoló kikapcsolódik (gyárilag beállítva).
Az ürítõ szelep kinyit.
Vizuális.
A hajtókar idõkapcsolója mûködik. A vizsgálati üzemmód bekapcsolva. Az ürítõ szelep lezár.
A késleltetést indító idõkapcsoló az adott idõre bekapcsolódik.
A motor az egyik akkumulátorról kap hajtást.
A motor felgyorsul a megadott
A hajtás automatikusan leáll.
20 METRON ELEDYNE DIVISION
OP-FD3e Iss1
14.03.00
sebességre. Vizuális.
A motor mûködik. Az akkumulátor Amper-mérõje zéró áramot mutat a hálózati táplálás helyreállásáig.
Feszültségmentes.
A motor mûködik.
Amikor a hálózati táplálás helyreállt (Vagy a vezérlõ kapcsoló újra indul töltéshiba után)
Az akkumulátor töltõi újra mûködnek.
Vizuális.
Hálózat Be.
Feszültségmentes.
A motor vagy a vezérlõkapcsoló hibajelzése eltûnik. A motor addig mûködik, amíg a kezelõ kézzel le nem állítja, vagy az opcionális automatikus leállítási idõkapcsoló ki nem kapcsolja.
Megjegyzés: Az F. opció esetében a fenti leírás érvényes, de próbaüzem nélkül. Ilyen esetben egy belsõ rendszer aktiválja a hajtókar idõkapcsolójának sorrendjét.
13. ELNÉMÍTHATÓ VÉSZJELZÉS Ez egy OPCIÓ, és ha be van kapcsolva, lehetõvé teszi az összes hibajelzõ csatorna elnémítását (kivéve azokat, amelyeket az NFPA tilt). Ez egyfajta automatikus kikapcsolás. Nyomja le a Mute (elnémítás) nyomógombot.
A vészjelzés elhallgat.
A hibajelzés törlõdik.
Az elnémítás kikapcsolva.
Megjegyzés: A feszültségmentes csoport hibajelzését nem érinti az elnémítási funkció. 14. LÁMPA TESZT Nyomja le a LAMP TEST (lámpa teszt) nyomógombot.
21 METRON ELEDYNE DIVISION
Vizuális.
OP-FD3e Iss1
14.03.00
Minden lámpa világít.
15. LECSAPÓDÁSMENTES FÛTÕKÉSZÜLÉK (E1 ÉS E2 opció) A termosztát beállítása.
30oC
Ha a fülke belsõ hõmérséklete 30oC A lecsapódásmentes fûtõkészülék fût. alatt van. Ha a fülke belsõ hõmérséklete 30oC A lecsapódásmentes fûtõkészülék hût. fölött van.
16. MOTOR FÛTÕKÉSZÜLÉKEK (E1 ÉS E2 opció) Két fûtõkészüléket lehet elhelyezni, amelyek maximum 3 kW teljesítményt biztosítanak szabványos opcionális CB6 és CB7 áramköri megszakítókkal, lásd a bejövõ áramköri megszakító méretezésének 20. pontját.
17. EGYENÁRAMÚ SEGÉD TÁPLÁLÁS (nem indukciós terhelésre) A vezérlõrendszer ellenõrzött feszültségû védett egyenáramú segéd táplálást biztosít nem indukciós terhelésre, ami a biztosítóval ellátott 27 (F4) végponton érhetõ el. Csak a 3,15 A-es biztosítót cseréljük ki. 18. NYOMÁS ADATRÖGZÍTÕ (Dickson) (Csak U3 opcióval) A rekorderhez 7 napos diagram tartozik. A diagram cseréjéhez csúsztassuk ki a régi diagramot a központi nyílásból. Tegyük be a helyé re az új diagramot, és ügyeljünk arra, hogy a felsõ és a jobboldali szegélynél lévõ két fül között helyezkedjen el. Egy pénzérmével vagy hasonló szerszámmal forgassuk el a diagramot a központi nyílásban, amíg a toll hegye alá nem kerül az aktuális nap és idõ. Ügyeljünk arra, hogy a toll hegyérõl levegyük a gumifedelet. Vigyázzunk, hogy a toll karjára ne gyakoroljunk túl nagy erõt. A tollat egyszerûen úgy cseréljük, hogy kicsúsztatjuk a régi tollat a tartóból és becsúsztatjuk az újat ütközésig. A diagram forgási sebességét elemes óra szabályozza. Az adatrögzítõt kikapcsolt állapotban szállítják. A diagram lemez jobb alsó oldalán lévõ kapcsolóval kapcsoljuk be. Célszerû az elemet hat havonta cserélni AA méretûvel. Lásd az elem adatait a diagram alján. Az elemhez úgy lehet hozzáférni, hogy pénzérmével vagy hasonló szerszámmal elfordítjuk a diagram lemez bal alsó oldalán lévõ elfordítható záró fedelet. Az elemet úgy tegyük be, hogy a + jelzés felül legyen.
22 METRON ELEDYNE DIVISION
OP-FD3e Iss1
14.03.00
19. PRÓBA LEÁLLÍTÁS (K. OPCIÓ) Nyomjuk le a próba indítást. Vizuális
A vizsgálati üzemmód bekapcsolva.
Az ürítõ szelep kinyit.
A nyomás csökken.
A késleltetési idõkapcsoló kikapcsolódik A forgatás indul. (ha aktiválva van). Az ürítõ szelep lezár. A motor mûködik. Alacsony olajnyomás vagy magas vízhõmérséklet esetén Alacsony olajnyomás VAGY magas vízhõmérséklet. Vizsgálati üzemmód be.
Vizuális.
A leállító szolenoid mûködésbe lép. A hiba csatorna bekapcsolódva marad, amíg a kezelõ újra nem indítja. Ilyen állapotban a motor újra indul távvezérléses indítás, az elárasztó szelep mûködésbe lépése vagy nyomáscsökkenés esetén. 20. HÁLÓZATI BEJÖVÕ ÁRAMKÖRI MEGSZAKÍTÓ A bejövõ váltakozó áramú táplálást a felfelé haladó áramban védeni kell 10 A-es nem indukciós terhelésre méretezett áramköri megszakítóval, ha a motor nem rendelkezik fûtõkészülékekkel. Ha a motoron vannak fûtõkészülékek, akkor a CB5 és CB6 értékeit össze kell adni és hozzá kell adni a 10 A-hez és az e fölötti legközelebbi értéket kell alkalmazni. Az alábbi táblázatot használjuk a CB5 és CB6 érték meghatározására. CB5 és CB6 OPCIÓ
E1a VAGY E2a E1b VAGY E2b E1c VAGY E2c E1d VAGY E2d
A FÛTÕKÉSZÜLÉK MÉRETE 500 W 500 W – 1 kW 1-2 kW 2-3 kW
AZ ÁRAMKÖRI MEGSZAKÍTÓ MÉRETE 240 V-ra 2A 6A 10 A 16 A
AZ ÁRAMKÖRI MEGSZAKÍTÓ MÉRETE 120 V-ra 4A 10 A 16 A 32 A
23 METRON ELEDYNE DIVISION
OP-FD3e Iss1
14.03.00
21. EXPANZIÓS MODUL, Y1 ÉS Y2 OPCIÓ Az expanziós modul Y1 opciója 12 csatornát jelez ki, amelybõl 8 teljesen konfigurálható és 4 van jelen. A 8 csatornát a következõkre lehet beállítani:
Bekapcsolt
Amikor az újraindítás nyomógombot vészjelzés megszüntetéséhez.
kell
lenyomni
a
Elnémítható
Amikor a vészjelzés leállítható, ha a csatorna aktiválva van.
Vészjelzés
A vészjelzés hangjának aktiválásakor a csatorna nem némítható el.
Polaritás
A csatorna normál zárt vagy normál nyitott input érintkezõkkel rendelkezhet.
Gátlás
A csatorna csak akkor mûködik, ha a motor az olaj idõkapcsolón beállított ideig mûködött.
Leállítás
Ha ez a funkció be van állítva egy adott csatornán, akkor a motor leáll, ha vizsgálati üzemmóddal lett indítva.
Elsõ fel
E 8 segédcsatornából az elsõként megjelölt mutató eltérõ jelzése.
Mind a 8 csatorna teljesen konfigurálható a fenti paraméterek bármely kombinációjában. A négy elõre beállított mutató: Indítás távvezérléssel Ez a mutató akkor világít, amikor a motor távvezérléssel kap indítási jelet. Megszûnik, ha a motor leállt, vagy ha az újraindítási nyomógombot lenyomták. Vezérlõ kapcsoló kikapcsolva Ez a mutató akkor világít, ha a vezérlõkapcsoló kézi üzemmódban van, vagy a motor sebessége túl nagy, vagy ha a motor nem indult, illetve ha a leállítási idõkapcsoló mûködésbe lépett. Akkumulátor hiba Ez a mutató akkor világít, ha bármelyik akkumulátor meghibásodott. Kézi üzemmód Ez a mutató akkor világít ha a vezérlõkapcsoló kézi ü zemmódban van.
24 METRON ELEDYNE DIVISION
OP-FD3e Iss1
14.03.00
22. RELÉ VÁZÁNAK ELRENDEZÉSE
PC200 TÍPUSÚ ELEKTRONIKUS VEZÉRLÕ MODUL
+8V SUPPLY ON
= +8 V TÁPLÁLÁS BEKAPCSOLVA
FIT LINK TO DISABLE AUTO STOP
= AZ AUTOMATIKUS LEÁLLÍTÁST KIKAPCSOLÓ EGYSÉG
BOARD FAULT
= A NYOMTATOTT ÁRAMKÖR HIBÁJA
MIN/MAX DELAY START TIME
= MIN/MAX KÉSLELTETÉSI IDÕ
BATT B/BATT A
= B.AKKUMULÁTOR/A.AKKUMULÁTOR
TO ANNUNCIATOR
= A JELZÕKÉSZÜLÉKHEZ
R8222C PORT
= R8222C PORT
ENGINE O/SPEED
= A MOTOR TÚLFUTÁSA
ENGINE RUNNING
= A MOTOR MÛKÖDÉSE
HIGH WATER TEMP.
= MAGAS VÍZHÕMÉRSÉKLET
ENERGISE TO RUN
= MÛKÖDTETÉS
LOW OIL PRESS
= ALACSONY OLAJNYOMÁS
CRANK A/CRANK B
= HAJTÓKAR A/HAJTÓKAR B
F4-3,15 A ONLY
= CSAK F4-3,15 A
VOLTAGA
= FESZÜLTSÉG
SERIAL No.
= SOROZATSZÁM
25 METRON ELEDYNE DIVISION
OP-FD3e Iss1
14.03.00
23. A VEZÉRLÕKAPCSOLÓ SPECIFIKÁCIÓJ
23a. TÁVÉRZÉKELÕK (FESZÜLTSÉGMENTES) Maximális feszültség: Maximális áramerõsség: Minimális teljesítmény
125 V 10 A
23b. SZOLENOID KIMENET Maximális áramerõsség:
10 A
23c. AKKUMULÁTOR TÖLTÕ Az akkumulátor maximális kapacitása: Töltési mód: Töltési topológia: Akkumulátor töltési algoritmus:
Hõmérséklet szonda: Hatékonyság: Tipikus teljesítmény tényezõ: Rövidzárlat elleni védelem:
224 Aó Állandó áramerõsség és állandó feszültség szabályozás. Kettõs tirisztor bázisú. Intelligens, lökés kiegyenlítõ, forgatási ciklusú (CSAK AZ FM ÁLTAL JÓVÁHAGYOTT). Opcionális, az akkumulátor feszültségének kompenzálására. 60-80 % 0,5 Biztosítóval védett kimenet.
23d. TELJES VEZÉRLÕKAPCSOLÓ Hõmérséklet tartomány:
-10-tõl +60oC-ig
Teljes EMC megfelelés:
89/336/EGK
24. HIBAKERESÉS A motor vezérlõkapcsolója gondosan tervezett, és úgy készült, hogy éveken át megbízhatóan, hibamentesen mûködik. A mûködés során azonban különbözõ okoknál fogva mégis felmerülhetnek nehézségek. Ezért az alábbi tájékoztatás útmutatóul szolgál a könnyen kijavítható hibák kereséséhez. Ha a hiba meghaladná a jelen üzemeltetési utasításban foglaltak körét, akkor további tanácsért forduljon a Metron Eledynehez.
26 METRON ELEDYNE DIVISION
OP-FD3e Iss1
14.03.00
A hibakeresés megkezdése elõtt: A)
Vizsgálja meg, hogy a motor akkumulátorai a helyes feszültségszintre vannak-e beállítva. Ellenõrizze, hogy az összes áramköri megszakító a helyén van-e, és hogy a csatlakozók és a relék megfelelõen rögzítve vannake a helyükön.
B)
Az elektronikus vezérlõ modulnak 2 állapotjelzõje van az általános feltételek és a mûködés kijelzésére. A „+5 V SUPPLY ON” (táplálás bekapcsolva) feliratú zöld lámpa akkor gyullad ki, ha a helyi +5 V tápfeszültség megfelelõ, és amikor a logika a normál határok között mûködik, e lámpának mindig bekapcsolva kell lennie. a „BOARD FAULT” (áramköri hiba) feliratú vörös jelzõlámpa sosem gyulladhat ki, kivéve ha súlyos áramköri probléma van, de ez esetben haladéktalanul forduljon a Metron Eledynehez.
24a. MOTOR INDÍTÁSI PROBLÉMA A motort nem lehet megforgatni A)
Amikor a motort „meg kellene” forgatni, vizsgálja meg az elektronikus vezérlõ modulon a „CRANK A” (A hajtókar) és „CRANK B” (B hajtókar) feliratú 9. és 10. végpont kimenetén az állapot lámpákat. Ha az egyik lámpa ég, akkor a probléma a motorban vagy a moto r és a vezérlõkapcsoló közötti kábelben van. Ha a lámpák nem égnek, akkor folytassa a B) ponttal.
B)
Vizsgálja meg a 2. számú végpont inputján ég-e az állapotjelzõ, „ENGINE RUNNING” (a motor mûködik) feliratú lámpát az elektronikus vezérlõ modulon. Ha ez ég, akkor a vezérlõkapcsoló úgy gondolja, hogy a motor mûködik, és nem fogja megforgatni. Ez esetben vizsgálja meg a sebesség kapcsoló kábelét.
C)
Ellenõrizze a motort indító akkumulátorokat, hogy teljesen fel vannak-e töltve. A tényleges terhelés nélküli feszültségmérés nem elegendõ az akkumulátor állapotának ellenõrzésére, mert az akkumulátor lemezek elszulfátosodhattak, és így nem képesek biztosítani a hajtóerõt.
D)
Vizsgálja meg az akkumulátor csatlakozásokat és az akkumulátortól a motorházhoz vezetõ földelõ csatlakozásokat. Vizsgálja meg a motor szolenoidok és a vezérlõkapcsoló közötti kábeleket is.
A motor megforgatható, mégsem indul A)
Ellenõrizze a motoron az üzemanyag és a fojtó szolenoid mûködését.
B)
Vizsgálja meg, hogy a CB4 be van-e kapcsolva, és van-e rajta pozitív feszültség az akkumulátor feszültségének megfelelõen.
27 METRON ELEDYNE DIVISION
OP-FD3e Iss1
14.03.00
A motor indul, de nem kapcsolódik ki az indítómotor A)
Vizsgálja meg az elektronikus vezérlõ modulon lévõ, „ENGINE RUNNING” (a motor mûködik) feliratú állapotjelzõ lámpát. Ez a mutató akkor ég, ha a 2. számú végponton pozitív feszültség van. Ennek kikapcsolva kell lennie a motor forgatása közben, majd kigyullad, mielõtt a motor eléri a normál sebesség felét. Ha ez az állapotjelzõ lámpa egyáltalán nem ég, meg kell vizsgálni a motor sebességkapcsolóját és annak beállítási pontjait is.
24b. A HETI INDÍTÁSI IDÕKAPCSOLÓ NEM INDÍTJA BE A MOTORT A)
Ügyeljen arra, hogy a heti indítási idõkapcsoló (PC) a megfelelõ napra legyen beállítva.
B)
Amikor a heti indítási idõkapcsoló áramot kap, hogy beindítsa a motort, az ürítõ szelepnek csökkenteni kell a víznyomást. Ellenõrizze az ürítõ szelep mûködését a próbaindítási nyomógomb lenyomásával. (A heti indítási idõkapcsoló kimenete és a próbaindítási nyomógomb ugyanazt az áramkört mûködteti.)
24c. AZ ALACSONY OLAJNYOMÁS VÉSZJELZÉSE NEM MÛKÖDIK A)
Szimuláljon alacsony olajnyomási feltételt az olajnyomás kapcsoló érintkezõjének rövidre zárásával a motoron. Ez esetben a „LOW OIL PRESS” (alacsony olajnyomás) feliratú állapotjelzõ lámpának ki kell gyulladnia az elektronikus vezérlõ modulon. Ha ez az állapotjelzõ lámpa nem ég ilyen esetben, akkor ellenõrizze a motor kábelét az olajnyomás kapcsoló és a vezérlõkapcsoló között.
24d. A MAGAS VÍZNYOMÁS VÉSZJELZÉSE NEM MÛKÖDIK A)
Szimuláljon maga vízhõmérséklet feltételt a magas vízhõmérséklet kapcsoló érintkezõjének rövidre zárásával a motoron. Ez esetben a „HIGH WATER TEMP” (magas vízhõmérséklet) feliratú állapotjelzõ lámpának ki kell gyulladnia az elektronikus vezérlõ modulon. Ha ez az állapotjelzõ lámpa nem ég ilyen esetben, akkor ellenõrizze a motor kábelét a magas vízhõmérséklet kapcsoló és a vezérlõkapcsoló között.
24e. A MOTOR TÚLFUTÁSÁNAK VÉSZJELZÉSE NEM MÛKÖDIK A)
Szimuláljon motor túlfutási feltételt a megfelelõ motor sebességkapcsoló érintkezõk rövidre zárásával. Ez esetben az „ENGINE O/SPEED” (motor túlfutás) feliratú állapotjelzõ lámpa az elektronikus vezérlõ modulon kigyullad. Ha ez az állapotjelzõ lámpa nem ég ilyen esetben, akkor ellenõrizze a motor
28 METRON ELEDYNE DIVISION
OP-FD3e Iss1
14.03.00
kábelét a sebességkapcsoló és a vezérlõkapcsoló között. A motor sebességkapcsolójának mûködését és a beállítási pontjait is ellenõrizni kell. 24f. AKKUMULÁTOR TÖLTÕ PROBLÉMÁK A)
Vizsgálja meg, hogy a váltakozó áramú hálózati táplálás biztosítva van-e, és hogy az „AC SUPPLY HEALTHY” (váltakozó áramú táplálás - rendben) jelzõlámpa ég. Ha nem ég, akkor ellenõrizze a CB1 és az hálózati szigetelõt.
B)
Vizsgálja meg, hogy a transzformátor szekunder feszültség kimenetén van-e feszültség. Ennek +35 V váltakozó áramnak kell lennie 24 V-os, illetve 22 V váltakozó áramnak 12 V-os rendszerek esetén.
C)
Vizsgálja meg a D1 és a D2 híd korrektorok kimenetét. Ezek az akkumulátor töltõ alvázának oldalain találhatók.
D)
Vizsgálja meg az F1A, F1B és az F2A , F2B biztosítókat az akkumulátor töltõ alváz elején.
E)
Vizsgálja meg, hogy az akkumulátor töltõn minden csatlakozás és dugó pontosan rögzítve van-e a helyén.
F)
Vizsgálja meg, hogy a hõmérséklet kompenzációs modul biztonságosan rögzítve van-e a vázhoz. Dugaszolja be a T dugót a váz baloldalán.
G)
Vizsgálja meg, hogy a „POWER ON” (táplálás be) zöld jelzõlámpa ég-e a PC143 akkumulátor töltõt szabályozó áramköri lapon. Ha nem ég, akkor ellenõrizze, hogy a rendszer a megfelelõ akkumulátor feszültséget kapja-e, és hogy a CB4 be van-e kapcsolva.
29
(30. OLDAL) FD3e TÍPUSÚ VEZÉRLÕKAPCSOLÓ KAPCSOLÁSI RAJZA
Continued on sheet 2 (Terminals 6, 8 and 11 are connected to terminals 6, 8, 11 respectively on sheet 2) To battery Positive Battery float voltage Negative Battery „A” Ammeter, Voltmeter Battery charger See AEIB01 for details type BCF7016 Weekly test start timer AC supply healthy indicator Door interlocked AC isolator OFF/ON AC supply Chassis Notes:
Controlled document
Standby Timer enable / reset Crank timer operating Crank relay Engine failed to start relay and lamp Autostart initiated Crank timing details Sec Controller
Folytatás a 2. lapon (A 6, 8 és 11 terminál a 2. lapon lévõ 6, 8 és 11 terminálhoz van csatlakoztatva) Akkumulátorhoz Pozitív Az akkumulátor forgatási feszültsége Negatív „A” akkumulátor Ampermérõ, Voltmérõ Akkumulátor töltõ Lásd a részleteket AEIB01-en, BCF7016 típus Heti vizsgálat indul – idõkapcsoló Váltakozó árammal való ellátás rendben – mutató Ajtózár AC szigetelõ KI/BE Váltakozó áramú ellátás Alváz Megjegyzések: 1. Minden komponens úgy látható, ahogy a polcról leveszik. Kivéve a távkapcsoló reléket, amelyek normál feszültség alatti állapotban vannak. 2. Az A és B akkumulátortöltõ részben látható a 2. lapon, a jele AAC, ill. BBC. 3. Lásd a 3. lapon a PC200 nyáklap elrendezését és csatlakoztatását. 4. A kábelek színe: fehér, kék, fekete, barna Ellenõrzött dokumentum Ezt a rajzot az FM jóváhagyta és a hozzájárulása nélkül nem módosítható Készenléti Idõkapcsoló be / nullázás Hajtókar idõkapcsoló mûködik Hajtókar relé A motor nem indul relé és lámpa Automatikus indítás Hajtókar idõzítési adatok Másodperc Vezérlõkapcsoló
30
Manual Reset Part of printed circuit board PC200 Darlington driver Engine running Engine failed to start Pump on demand Fault on engine or controller Automatic mode Spare remote Volt free monitor contacts 125VAC, 8Amps, non-inductive loads only Contacts face right to indicate title
Kézi Nullázás A PC200 nyáklap része Darlington meghajtó A motor mûködik A motor nem indul Szivattyúzás szükség szerint Motor vagy vezérlõkapcsoló hiba Automata mód Tartalék tá vvezérlés Feszültségmentes monitor érzékelõk 125V, 8A, csak nem indukciós terhelésre Az érintkezõk egyenesen állnak, hogy látható legyen a felirat.
31
(31. OLDAL) FD3e TÍPUSÚ VEZÉRLÕKAPCSOLÓ KAPCSOLÁSI RAJZA
Test autostart push button Weekly test start timer Battery charger failed Remote start input Close to start Pressure switch input Open to start Continued on sheet 1 Man / auto Mode switch Crank A pus h button Battery charger Crank B push button Continued on sheet 1 (Terminals 4, 8 and 11 are connected to terminals 4, 8, 11 respectively on sheet 1) Engine shutdown push button Annuncia tor panel See sheet 3 for details of functions and channel identifications 10 way ribbon cable Controlled document
Green Red Power on Fault System AC/DC converter Microprocessor Interface Microprocessor watchdog Notes: 1. Part of printed circuit board PC200 2. See sheet 1 for volt free contact details Engine running Engine overspeed Low on pressure High water temperature -ve input
Vizsgálat automatikus indítása nyomógomb Heti vizsgálatot indító idõkapcsoló Akkumulátortöltõ hiba Távvezérléses indítási input Startra zár Nyomáskapcsoló input Startra nyit Folytatás az 1. lapon Kézi / automata Üzemmódkapcsoló A hajtókar nyomógomb Akkumulátortöltõ B hajtókar nyomógomb Folytatás az 1. lapon (A 4, 8 és 11 terminál az 1. lapon lévõ 4, 8 és 11 terminálhoz van csatlakoztatva) Motorleállító nyomógomb Elektromágneses jelzõpanel Lásd a 3. lapon a funkciókat és a csatorna azonosítókat 10 erû szalagkábel Ellenõrzött dokumentum Ezt a rajzot az FM jóváhagyta és a hozzájárulása nélkül nem módosítható Zöld Vörös Áram alatt Hiba AC/DC átalakító Mikroprocesszor Csatoló Ellenõrzõ mikroprocesszor Megjegyzés: 1. A PC200 nyáklap része 2. Lásd az 1. lapon a feszültségmentes érintkezõt A motor mûködik Motor túlfutás Alacsony nyomás Magas vízhõmérséklet Negatív input
32
To engine switches Spare channel No. 1 Spare channel No. 2 See sheet 2 for details of PCB and programmed options To engine controls DC aux output (2A max) To crank solenoid To ’Energise to stop’ fuel solenoid To ’Energise to run’ fuel solenoid Electronic sounder Drain walve solenoid
A motorkapcsolókhoz 1. sz. tartalék csatorna 2. sz. tartalék csatorna Lásd a 2. lapon a nyáklap és a programozott opciók részleteit Motor kezelõszervek Egyenáramú segédkimenet (max. 2A) A hajtókar szolenoidhoz Az üzemanyagelzáró szolenoid bekapcsolása Az üzemanyagadagoló szolenoid bekapcsolása Elektronikus hangjelzõ Ürítõ szelep szolenoid
33
(32. OLDAL) FD3e TÍPUSÚ VEZÉRLÕKAPCSOLÓ KAPCSOLÁSI RAJZA
Printed circuit No. PC200 Control panel wiring connector See sheet 2 for details POD card PC198 Plug into PLY POD connector See table below for details programmed options enabled Electronic sounder Drain walve solenoid Control panel wiring Part shown only See sheet 2 for details Customer connection rail Interface 10 way ribbon cable Note:
of
Controlled document
See sheet 1 for details 10 mm2 cable must be used to connect 4, 8 and 11 to engine batteries Engine terminal rail Energise to run solenoid (if fitted) Engine speed switch Circuit breaker Ammeter Alternator Battery Starter Low oil pressure switch High water temperature switch Energise to stop solenoid (if fitted) Spare channel No. 1 DC output (3Amp max)
PC200 sz. nyáklap Vezérlõpult kábelcsatlakozó Lásd a részleteket a 2. lapon PC198 POD kártya Dugaszolás PLY-be POD csatlakozó Lásd az alábbi táblázatban a programozott opciók részleteit Elektronikus hangjelzés Ürítõ szelep szolenoid Vezérlõpult kábel Csak részben látható Lásd a 2. lapon Ügyfél kapcsoló sín Csatoló 10 erû szalagkábel Megjegyzés: 1. Lásd az 1. lapon a távoli monitor csatlakozásokat és az AC/DC táplálás csatlakozásait Ellenõrzött dokumentum Ezt a rajzot az FM jóváhagyta és a hozzájárulása nélkül nem módosítható Lásd az 1. lapon a részleteket 10 mm2-es kábelt kell használni a 4, 8 és 11-nek a motor akkumulátoraihoz való csatlakoztatására Motor terminál sín Az üzemanyagadagoló szolenoid (ha van) mûködtetése Motor sebességkapcsoló Áramköri megszakító Ampermérõ Választó kapcsoló Akkumulátor Motor önindító Alacsony olajnyomás kapcsoló Magas vízhõmérséklet kapcsoló Az üzemanyagelzáró szolenoid (ha van) bekapcsolása 1. sz. tartalékcsatorna Egyenáramú kimenet (max. 3A)
34
Auxiliary autostart contact Close to autostart Pressure switch Mounted on side of enclosure Controller Minimum cable size 10mm AC supply input Notes: 1. SCA and SCB are fitted with manual override actuators. 2. All engines switches are of the close to fault type Engine connection details (typical only) POD – programmed options enabled (shown „E”)
Automatikus segédindítási érintkezõ Automatikus indításnál zár Nyomáskapcsoló A borítás oldalára szerelve Vezérlõkapcsoló Minimális kábelméret 10mm Váltakozó áramú táplálás bemenete Megjegyzés: 1. Az SCA és SCB kézi áthidaló aktivátorokkal rendelkeznek 2. Minden motorkapcsoló hiba esetén lezár A motor csatlakoztatása (csak általános) POD – programozott opciók (jele „E”)
35
(33. OLDAL) AZ FD3e TÍPUSÚ VEZÉRLÕKAPCSOLÓ ÁLTALÁNOS ELRENDEZÉSE CONTROLLED DOCUMENT
= ELLENÕRZÖTT DOKUMENTUM
THIS DRAWING IS FM APPROVED AND MUST NOT BE MODIFIED WITHOUT THEIR CONSENT
= EZT A RAJZOT AZ FM JÓVÁHAGYTA ÉS NEM MÓDOSÍTHATÓ AZ ENGEDÉLYE NÉLKÜL
PANEL RATING LABEL
= PANEL CÍMKE
APPROVED
= AZ FM JÓVÁHAGYTA
M10 EARTH BOLT
= M10 FÖLDELÕ CSAVAR
FIRE
= GYÚJTÁS
FIRE PUMP
= GYÚJTÁSSZIVATTYÚ
ALLOW 110 FOR OPENING
= NYITÁSHOZ 110
BATTERY OPERATED PRESSURE RECORDER (HINGED ON LHS)
= AKKUMULÁTOROS NYOMÁS ADATRÖGZÍTÕ (LHS-RE FELFÜGGESZTVE)
PRESSURE TRANSDUCER
= NYOMÁS ÁTALAKÍTÓ
DRAIN VALVE
= ÜRÍTÕ SZELEP
DESCRIPTION
= LEÍRÁS
METER MODULE
= MÉRÕ MODUL
ANNUNCIATOR MODULE
= JELZÕKÉSZÜLÉK MODUL
AC SUPPLY HELTHY INDICATOR
= A VÁLTAKOZÓ ÁRAMÚ TÁPLÁLÁS RENDBEN – JELZÕLÁMPA
AC ISOLATOR (DOOR INTERLOCKED)
= VÁLTAKOZÓ ÁRAMÚ SZIGETELÕ (ZÁRT AJTÓ)
CRANK A BUTTON
= A HAJTÓKAR NYOMÓGOMB
CRANK B BUTTON
= B HAJTÓKAR NYOMÓGOMB
STOP PUSH BUTTON
= ÁLLJ NYOMÓGOMB
BREAK CLASS MODULE (MODE KEY INSIDE)
= FÉK OSZTÁLY MODUL (AZ ÜZEMMÓD VÁLTÓ KAPCSOLÓ BELÜL)
MODE SWITCH (MAN-AUTO)
= ÜZEMMÓD VÁLTÓ AUTOMATIKUS)
KAPCSOLÓ
(KÉZI-
36
TEST START BUTTON
= PRÓBAINDÍTÁSI NYOMÓGOMB
ELECTRONIC SOUNDER
= ELEKTRONIKUS HANG
CONNECTION ……
= CSATLAKOZÁS……
AC/CHARGER FAIL
= HÁLÓZATI / TÖLTÉSI HIBA
BATTERY A HEALTHY
= A AKKUMULÁTOR RENDBEN
BATTERY B HEALTHY
= B AKKUMULÁTOR RENDBEN
AUTO MODE
= AUTOMATIKUS ÜZEMMÓD
PUMP ON DEMAND
= SZIVATTYÚZÁS SZÜKSÉG SZERINT
FAILED TO START
= NEM INDUL
ENGINE RUNNING
= A MOTOR MÛKÖDIK
ENGINE OVERSPEED
= MOTOR TÚLFUTÁS
LOW OIL PRESSURE
= ALACSONY OLAJNYOMÁS
HIGH WATER TEMP.
= MAGAS VÍZHÕMÉRSÉKLET
MUTE
= ELNÉMÍTÁS
RESET
= ÚJRAINDÍTÁS
L/TEST
= LÁMPA TESZT
37
(34. OLDAL) FD3e CÍMKE KÉSZLET METRON ELEDYNE DIVISION TECKNIT EUROPE LTD GRANTHAM ENGLAND DIESEL ENGINE FIRE PUMP CONTROLLER
= DÍZELMOTOR GYÚJTÁSSZIVATTYÚ VEZÉRLÕKAPCSOLÓ
ENCLOSURE PROTECTION: NEMA 2
= BORÍTÁS VÉDELEM: NEMA 2
SERIAL No.: 11111-01
= SOROZATSZÁM: 11111-01
BATTERY CHARGER 10A MAX.
= AKKUMULÁTOR TÖLTÕ MAX. 10 A
AC SUPPLY 230-1-50
= VÁLTAKOZÓ ÁRAMÚ TÁPLÁLÁS 230-1-50
FLOAT VOLTS 27,5 V
= FORGATÁSI FESZÜLTSÉG 27,5 V
DIESEL ENGINE FIRE PUMP CONTROLLER
= DÍZELMOTOR GYÚJTÁSSZIVATTYÚ VEZÉRLÕKAPCSOLÓ
APPROVED
= JÓVÁHAGYTA
CRANK A START
= A HAJTÓKAR INDÍT
CRANK B START
= B HAJTÓKAR INDÍT
ENGINE STOP
= A MOTOR LEÁLL
STOP
= ÁLL
TEST START
= PRÓBAINDÍTÁS
MODE MAN AC ISOLATOR
= AUTO
KÉZI
ÜZEMMÓD AUTOMATIKUS
= VÁLTAKOZÓ ÁRAMÚ SZIGETELÕ
38
(35. OLDAL)
FD3e BELSÕ ELRENDEZÉS ÉS JELZÕKÉSZÜLÉK REGULATOR BOARD TYPE PC143
= A SZABÁLYOZÓ ÁRAMKÖR TÍPUSA PC143
TRANSFORMER
= ÁTALAKÍTÓ
CONTROL TERMINALS
= VEZÉRLÕ VÉGPONTOK
RELAY LOGIC BOARD
= RELÉ LOGIKAI ÁRAMKÖR
FIELD TERMINALS
= MEZÕ VÉGPONTOK
AC/CHARGER FAIL None
= HÁLÓZATI / TÖLTÉSI HIBA Nincs
BATTERY A HEALTHY None
= A AKKUMULÁTOR RENDBEN Nincs
BATTERY B HEALTHY None
= B AKKUMULÁTOR RENDBEN Nincs
AUTOMATIC MODE None
= AUTOMATIKUS MÓD Nincs
PUMP ON DEMAND None
= SZIVATTYÚZÁSI SZÜKSÉG SZERINT Nincs
FAILED TO START None
= NEM INDUL Nincs
ENGINE RUNNING None
= A MOTOR MÛKÖDIK Nincs
ENGINE OVERSPEED None
= MOTOR TÚLFUTÁS Nincs
LOW OIL PRESSURE
= ALACSONY OLAJNYOMÁS
HIGH WATER TEMPERATURE
= MAGAS VÍZHÕMÉRSÉKLET