VIII. évfolyam.
1893.
Jmiiiis 1.
6. szám.
MÉHÉSZETI KÖZLÖNY AZ E R D É L Y R É S Z I M É H É S Z - E G Y L E T K Ö Z L Ö N Y E . MEGJELENIK MINDEN HÓ 1-ÉN.
T A R T A L O M : Mit tehet a tanitó a méhészet érdekében. Ágoston Béla.'— Jó és rosz évek a méhészetben. Ilyliscus. — A rajzásról. Csiki János. — Felhívás az ország gazda közönségéhez, erdőbirtokosaihoz és erdészeihez. Gróf Bethlen András, földmivelésügyi m. kir. minister. — A mézbor. — A méhtetüről. — A méhetetésről. Gebhardt Imre. — A veszedelmesebb méhellenségekró'l. Lászlófy Imre. — A méhesből. Zágoni A. József. — Vidék: Abend András előadása. Bartók László. — Vegyesek. — A szerkesztő postája.
E folyóiratot az egylet rendes és köri tagjai a tagsági díjért kapják. Rendes tag évenként 2 frtot (4 korona), köri tag 1 frtot (2 korona) flzet.
KOLOZSVÁR, 1893.
AZ E G Y L E T TULAJDONA. GÁMÁN J. ÖRÖK. KÖNYVNYOMDÁJA.
Egyesületi értesítések. — A tagsági díjjal hátralékos t. méhészegyleti tagokat felhívjuk, h o g y fizetési kötelezettségeiknek szíveskedjenek eleget tenni. F i g y e l meztetjük az érdekelteket, h o g y v á l a s z t m á n y u n k határozata értel m é b e n t o v á b b i haladék nem adatik. A pénzküldemény Gebhardt D ö m e m é h é s z e g y l e t i pénztárnoknak czimzendő K o l o z s v á r t . — Méhészeti előadások* A z I., III., I V . , V . és V l - i k kerületi méhészeti vándortanítók f. év június hó folyamán az alábbi sorrend b e n tartják e l ő a d á s a i k a t : Kovács Antal (I. kerület). K é t napig előadást tart a V e r m e s e n ( K r a s s ó - S z ö r é n y m e g y e ) megtartandó méhészeti tanfolyamon. U g y a n c s a k k é t nap F a b i n y i G y u l a úr méhtelepén (Pilis k ö z s é g határában) fog munkálkodni. A hónapnak többi napjait, mint a méhészeti fel ü g y e l ő i teendők v é g z é s é v e l ideiglenesen megbízott, Buziáson (Temesm e g y e ) tölti. Valló János (III. kerület) 19-én A l s ó - G y ő r ö d ö n , 23-án V á g K i r á l y f á n , 24-én Galanthán, 25-én A l s ó - S z u c s o n , 26-án Illaván és 28-—29-én Létaváraljan. Tóth János (IV. kerület) 9-én Eperjesen a tanitóképezdében, lO-én R a d á c s o n , 12-én L e l e s z e n , i3-án Munkácson, 14-én Dunkáfalván, 15-én F e l s ő - V i z n i c z é n , 16-án Ónodon, 17-én Szaláczon. Nagy Zsigmond (V. kerület) 3-án S z i l á g y - N a g y f a l u n , 4-én Zilahon az állami tanitóképezdénél, 5-én Zilahon C s ö n d ö r Sándor úr m é h t e l e p é n , 6-án S ó l y m o s o n , 7-én Monón, 9-én Szaniszlón, 14-én S z a t m á r o n a róm. kath. tanitóképezdénél, 16-án Blidaron, 17-én Szinyérváralján, 18-án H o m o k o n , 20-án C s o m a k ö z ö n és 21-én ErMihályfalván. Abend András ( V I . kerület) 15-én Szamosujváron, 1 6 - á n D e é s e n , 17-én Szent-Benedeken, 18-án K o z á r v á r o n , 19-én K a c z k ó n , 20-án O l á h l á p o s o n , 22-én D o m o k o s o n , 23-án M a g y a r - L a p o s o n és 24-én Rózsapatakon. Buziáson, 1893 május hó 20-án. Kovács Antal, a méhészeti felügyelői teendőkkel ideigl. megb. I. ker. méh. vándortanító. * Miután a Királyhágón túli vándortanitói kerületekből is számos tagja van egyesületünknek, szolgálatot vélünk teljesíteni avval, hogy valamennyi kerület vándortanitója előadása sorrendjét közöljük. (Szerk.)
Vili. évfolyam.
6. szám.
Június 1.
Méhészeti Közlöny AZ ERDÉLYRÉSZI MÉHÉSZ-EGYLET SZAKKÖZLÖNYE. M E G J E L E N I K M I N D E N H Ó 1-ÉN. A lap szellemi részét érdeklő közlemények a „Méhészeti Közlöny" szerkesztőségéhez czimzendők : Kolozsvár, Bástya-uteza, 9. szám. Reclamatiok-, hirdetésekre vonatkozó megkeresések, valamint a pénzküldemények: Gebhardt Döme egyleti pénztárnokhoz intézendők Kolozsvárra. A kéziratokat
Rendes tagok 2 frt (4 korona), köri tagok 1 frt (2 korona) tagsági díjért 5 a „Méhészeti Közlöny"-t is kapják. f{ Hirdetés díja : garmond soronként 8 kt. H (16 fillér). Egy egész oldal: 3 frt (6 koT rona). Fél oldal: 1 frt 50 kr. (3 korona), ' Egyleti tagok, éves és féléves hirdetők 30% leengedésben részesülnek. nem adjuk
vissza.
Mit tehet a tanitó a méhészet terén? Nem szorul bizonyításra, h o g y a méhészet e g y i k e a legszebb, legnemesebb és l e g j ö v e d e l m e z ő b b m e z ő g a z d a s á g i á g a k n a k . Nincs e g y e t l e n g a z d a s á g i ág, m e l y oly csekély befektetés és k e v é s utánjárás mellett a k k o r a j ö v e d e l m e t biztositana, mint épen a méhészet. Mindamellett
nem
tapasztalunk e téren elég g y o r s haladást.
E n n e k oka e g y részt abban van, mert a k ö z n é p arra a k e v é s befektetésre sem mindig képes, g y a r l ó a n y a g i helyzete m i a t t ; más felől n a g y baj, h o g y a kezdő igen sokszor nem láthatja munkája jó eredményét, sőt kárt vall, mert az okszerű méhészkedéshez nincs megkívántató ismerete. E bajon volna h i v a t v a segíteni a vándortanitói intézmény ; de magok, a vándortanítók nem k é p e s e k arra, h o g y minden k ö z s é g b e n rövid időközönként megjelenjenek s megfelelő oktatást adjanak. A néptanítóknak kellene tehát a vándortanítók segítségére lenni s egyesült erővel oda törekedni, h o g y a régi mulasztásokat pótolva, szebb j ö v ő t biztosítsanak hazánk méhészetének, h o g y az hatalmas tényezője lehessen a k ö z v a g y o n o s o d á s n a k . Ezért kívánatos, h o g y
első sorban a tanitó l e g y e n tisztában 10
--
146 —
a méhészet körüli teendőkkel, azután pedig u g y a reá bizott g y e r mekeket, mint a községbeli felnőtteket vezesse be a méhészetbe. A g y e r m e k e k oktatásánál az idő beosztása s a tananyag kiválasztása v e e n d ő tekintetbe. A z idő beosztására nézve legczélszerübb eljárás az, ha a méhészet tanítása nem történik más tár g y a k tanításának rovására. T e h á t nem marad más hátra, mint az V - i k és V l - i k osztályt hetenként e g y órán át, egyszerre, a rendes tanidőn kivül tanítani. Igaz, h o g y a tanítókra már e nélkül is sok teendő vár, de ezt az áldozatot is m e g kell hozniok. V é l e m é n y e m szerint, a méhészeti oktatást a téli időben d. u. 4—5 óráig, nyári időben pedig 11 — 12-ig kellene adni, és p e d i g : téli időben az elméleti részt tanítsuk s nyáron a gyakorlatit. A t a n a n y a g kiválasztásánál ügyeljen arra a tanitó, h o g y nc tanítson olyant, a mi a g y a k o r l a t i életben nem alkalmazható (pl. a méhészet története stb.) F ő d o l o g a szemléltetés. A z elméleti tanításnál is bemutatandó minden, a mi lehetséges, (pl. a méhlakok, a mézes-, üres-, himporoslép, a méhészeti e s z k ö z ö k stb.), h o g y a g y a k o r l a t i résznél a lehető s é g i g ne forduljon elő fennakadás. M a g á t ó l értetődik, h o g y a tanitó a lehetőségig i g y e k e z z é k e g y pár kassal és e g y pár kaptárral biró méhcsaládot szerezni. Szerezze m e g t o v á b b á az a z o k h o z szükséges méhészeti eszközöket is. Mind a kétféle méhlakba telepitett családokat azért szükséges szerezni, h o g y a g y e r m e k e k lássák a kettő közötti különbséget s ennek k ö v e t k e z t é b e n saját m a g o k is győződjenek m e g arról, h o g y a k a p t á r o k k a l való méhészkedés sokkal k é n y e l m e s e b b , biztosabb és a mi a méhészet terén f ő : sokkal j ö v e d e l m e z ő b b is a másiknál. U g y hiszem, az itt elősorolt eljárás és feltételek mellett el érhető a kitűzött czél, h o g y t. i. a g y e r m e k e k b e n föl kell ébreszszük a méhészet (különösen a műméhészet) iránti érdeklődést, h o g y h a majd felnőnek, ne ragaszkodjanak a k e v é s hasznot s csak nem semmi élvezetet nem nyújtó k a s o k k a l való m é h é s z k e d é s h e z : l e g y e n kellő ismeretök a méhészet terén s végül szokják m e g ma g a s a b b szempontból felfogni a méhészetet, mint a milyen szem p o n t b ó l felfogják azok, kik méhészkedni akarnak a szükséges ismeretek nélkül. A méhészet tanításának hetenként legalább e g y órán át foly-
tatódni kell az ismétlő-iskolában. V é l e m é n y e m szerint az ismétlő iskolában a méhészetből az elméleti részt (az idő rövidsége miatt) röviden, összefüggően kell ismételtetni. A g y a k o r l a t i rész már több áldozatot kivan, a mennyiben mindent be kell mutatni és jól be gyakoroltatni a g y e r m e k e k k e l ; de csak olyan terjedelemben, a h o g y a t a n a n y a g kiválasztásánál m e g van irva. A k a d h a t u n k azonban olyan tanítókra is, kik a méhészet ta nítását egyenesen az ismétlő iskolára szeretnék halasztani. E z e k a tanítók okul talán azt hozzák fel, h o g y az elemi iskola most is túl van terhelve s n a g y o b b korban a g y e r m e k e k k ö n n y e b b e n is ké pesek felfogni a méhek körüli t e e n d ő k e t ; tehát ha a g y e r m e k e k nek méhészetet akarunk tanítani, okvetlenül az ismétlő iskolában kell eszközölnünk azt. E l s ő tekintetre erre az o k o s k o d á s r a szinte reá lehet mondani, h o g y ú g y van. D e v e g y ü k a d o l o g n a k másik oldalát is. Fájdalom, nevelésügyünk m é g nem haladott annyira, h o g y minden k ö z s é g felállíthatta volna az ismétlő-iskolát. S o k r a m e g y ama k ö z s é g e k száma, hol az ismétlő-iskolát csak hírből ismerik, v a g y egyáltalán azt sem tudják: mi is az az ismétlő-iskola s mire is v a l ó . Megtörténhetik, h o g y ilyen k ö z s é g b e akad e g y - e g y ü g y b u z g ó tanitó. T a l á n helytelen leend eljárása, ha nem vár addig, míg ismétlő-iskolát állitanak fel, hanem az elemi iskolában kezdi m e g a méhészet tanítását? N e m lesz ez az eljárás h e l y t e l e n ; m é g ha a k ö z s é g b e n ismétlő-iskola van, a k k o r is m e g kell kezdeni az elemi iskolában a méhészet tanítását. Á l l í t á s o m indoklására azt kívánom felhozni, h o g y m é g azon k ö z s é g e k b e n is, hol ismétlő iskola van igen sok helyt, m é g ez idő szerint, a g y e r m e k e k nem járnak elég rendesen el a tanításra s ha járnak is, az idő rövidsége miatt a méhészet terén nem igen lehet kellő e r e d m é n y t felmutatni. Milyen jó tehát, ha a g y e r m e k az elemi iskolában sajátít el annyit a méhészetből, a mennyiről fennebb szólottam, mert ez elég alap arra nézve, h o g y reá építve igen szép eredményt érjünk el. A t a n a n y a g tappintatos m e g v á l a s z t á s á v a l elesik az az állítás is, h o g y a méhészetet az elemi iskolás g y e r m e k nem k é p e s fel fogni. Hiszen alig van t á r g y , hol akkora tere nyílnék a szemlél tetésnek, mint épen a méhészet tanításánál. A mit a g y e r m e k n e k tudnia kell a méhészetből, az mind bemutatható. A bemutatás által képzeteket szerezni, a képzetek utján fogalmakat alkotni s ez által 10*
az értelmes tanuláshoz az utat megkönnyíteni, nem kerül a g y e r m e k n e k olyan n a g y munkájába, mint a h o g y azt sokan képzelik. Mindaddig, mig az ismétlő-iskolák a kívánalomnak megtelelőleg nem szerepelnek, a méhészet terjesztése érdekében az elemi iskolákban kell lépéseket tenni s csak azután lehetne az ismétlő iskolákra bizni a nehezebb rész eltanulását, de az alap berakást semmi szin alatt sem szabad elmulasztani az elemi iskolákban, ha kielégítő eredményt akarunk elérni. Ágoston Béla.
Jó és rosz évek a méhészetben. A méhészet j ö v e d e l m e z ő s é g e n a g y mértékben lügg az időjá rástól ; mert ha mindent elkövet is a méhész, a mit az okszerűség előir, de méheknek k e d v e z ő időt m é g sem teremthet, s ha a ter mészet megtagadja a mézet a méhektől, azon ő sem segíthet. N e m akarom ezzel azt mondani, h o g y a méhészet j ö v e d e l m e z ő s é g e kizá rólag csak az időjárástól függ, h o g y a szorgalommal párosult tudás és okszerűség a méhészetben nem fontosak, mert hiszen éppen ellenkezőleg áll a d o l o g . A ki a méhészetet alaposan nem érti, a j ó é v e k e t sem tudja kellően kihasználni; a rosz években nem tudja a méhek szaporodását ú g y kormányozni, h o g y azok tönkre ne men jenek a sok rajzási lakodalom miatt. R o s z é v e k b e n a méhekhez nem értő k i f o g y a m é h á l l o m á n y á b ó l ; mig a méhész, ha jövedelmet fel nem mutathat is, de annyit elér, h o g y méhállománya nem m e g y tönkre s e g y esetleg k ö v e t k e z ő j ó évben a j ó karban tartott csa ládokkal helyreiiti a m e g e l ő z ő é v e k k e v é s jövedelmét. R o s z é v e k próbálják ki a méhész tudását, mert ha a méhé szetre csupa j ó é v e k járnának, a k k o r mindenkinek sikerülne a mé hészet. A l t a l á n o s szabály e z : ha rosz az időjárás, ne szaporíts! E g y másik practicus t a n á c s : i g y e k e z z , h o g y mihamarább legyen annyi családod, a mennyinél többet tartani nem akasz, s ezeket dolgoztasd csak mézre. Mert ha j ó időjárás mellett semmi veszé lyeztetéssel nem jár is a szaporítás, de viszont áll az, h o g y minél g y e n g é b b a mézhordás, annál k o c z k á z t a t o t t a b b játék az, melyben a nyerni akaró néha mindenét elveszítheti. A z t á n azok a j ó esztendők nem is olyan g y a k o r i a k . A leg t ö b b év k ö z e p e s , a rosszak és a j ó k pótolják e g y m á s t . Összes
— 149 — méhészkedésem alatt 3 egészen j ó évet j e g y e z t e m fel: az 1876-ik évet, mely páratlanul á l l ; az augusztus 28-án j ö t t rajok e k k o r be gyűjtötték téli k é s z l e t ü k e t ; az 1881-iki és 1890-ik év szintén felette állottak a közepesnek. Jónak mondjuk a méhészeti évet, ha a méhek kora t a v a s z t ó l késő őszig haszonnal járhatnak gyűjtésre. H a a t a v a s z korán köszönt bé, nem szeles, éjjelei melegek, nappalai v e r ő f é n y e s e k ; ha a n y á r nedvesmeleg, sem a túlságos esőzés nem szorítja hetekig, h ó n a p o k i g a méneket a kaptárba, sem a túlságos szárazság nem aszalja ki a virágok nektárát, a szél sem gátolja a méheket a messzerepülésben. Ilyenkor bármennyi l e g y e n e g y vidéken a méhcsaládok száma, min denik begyűjti téli készletét, sőt fölöslege is van sokszor m é g a rajoknak is. H a tavaszszal olyan idő jár, h o g y a méhek a hideg idő miatt sem nem hordhatnak, sem nem fejlődhettek, a k k o r az év k ö z e p e s számba m e g y , mert bármilyen j ó l e g y e n is a nyár, de a főhordási idő nálunk E r d é l y b e n csak június —július hónapra szorítkozik s a korai szaporodás hiánya mindég érezhető lesz a hordásnál. H a a főhordási idő a méheknek nem k e d v e z , a k k o r már nincs kilátás a mézre, bármilyen k e d v e z ő volt is a tavasz. A b e v é g z é s elronthatja a legreményteljesebb tavasz eredményét is. A z ilyen esztendőről akarok egyet-mást elmondani; sajnos, elég tapasztalattal rendelkezem e téren. A szárazság mindössze 3 évben rontotta el az esztendőt. L e g n a g y o b b , a melyet feljegyeztem, az 1877-iki volt, a mikor június 5-tői július hó v é g é i g , tehát teljes 2 h ó n a p i g eső nem esett. Jó volt a tavasz, a méhek rajzásra készen voltak, 10 család a száraz ság beállása előtt megrajzott s ezek be is gyűjtötték téli élelmü ket, m é g mielőtt a v i r á g o k nectariuma kiapadott. A többiek elállottak a rajzástól, a nyers heréket kivonszolták, mézeléshez láttak s daczára az idő mostohaságának, annyira mégis haladtak, h o g y kellő téli készlettel rendelkeztek, bár a k ö v e t k e z ő tavaszon etetni kellett őket. A méhek a száraz idő teljes beálltával beszüntették az ú g y i s teljesen eredménytelen mezőre v a l ó járást. Szomorú k é p e t nyújtott a méhes k ö r n y é k e . Itt-ott alig e g y - e g y méh czellengett a röplyuknál, sehol az a vidám zsongás, m e l y a méhes k ö r n y é k é t j ó hordáskor oly v o n z ó v á teszi, A méhek u g y jártak, mintha csak
— iso — s z e p t e m b e r v é g e lett volna. O l y k o r tömegesen repültek a kaptár elé, tájoltak, h o g y ürülékeiktől megszabaduljanak, de e g y negyed óra múlva megint bevonultak a kaptárba, csendesen volt azután m i n d e n ; s z ó v a l a méhesnek szeptember-októberi szomorú képe állott előttünk. Feltűnő, h o g y a méhek egész nyáron n a g y hajlamot mutattak a rablásra, a mi érthető, ha meggondoljuk, h o g y a hordási idény ben nem akadt munkájuk. É s daczára annak, h o g y nyár elején a családok n a g y o n népesek v o l t a k , szeptember és október elején fel tűnt a z o k n a k n a g y néptelensége. N y á r o n át a nép e l f o g y o t t . Igen, mert a méhek a szaporítást mindég a hordástól teszik függővé, s ha nincs mit hordaniok, be szüntetik a fiasitást m é g n y á r elején is. Ősszel a legnéptelenebbeket e g y e s i t e t t e m . A k ö v e t k e z ő tavaszon a családok népereje megint csak k e v é s v o l t és feltűnően sok volt a tél folytán lehullott méhek száma. E z is érthető, mert hiszen a szaporodás korai beszüntetése folytán a családok n a g y o b b á r a ö r e g méhekkel mentek a tél elé, ezek k ö z ö t t p e d i g s o k k a l n a g y o b b a halandóság, mind a fiatalok k ö z ö t t . Jól teszi, a kinek télik! ha ilyen é v e k b e n szeptember hó folytán eteti 2 hétig a méheit, h o g y szaporodjanak és fiatal mé h e k k e l menjenek neki a télnek. E g y másik feltűnő jelenség volt ez évben, mely majdnem minden más száraz évben is jelentkezik, h o g y a méz feltitn'Jen nagy hajlamot mutatott a megezukrosodásra. Már szeptember elején jelenkezett ez, mert a méhek a megezukrosodott méz fehér daráját kezdették lehányni az alsó deszkára. Jól figyeld m e g ezt méhész társam, mert arról van itt szó, h o g y egyetlen télen ne veszítsd el összes m é h á l l o m á n y o d a t ! Mikor én azt észrevettem, tisztában vol tam vele, h o g y a j ö v ő télen a méhészet e g y i k l e g n a g y o b b vesze delmével, a szomj kórral, kell megküzdencm. M i n h o g y a méhek ita tása künn s o k nehézségbe ütközik télen: azért telelő helyiségbe vittem őket és itattam egész télen át. N e m veszett el egyetlen családom sem a tél folyamán. T a v a s z k o r n a g y részét etetnem kel lett s e k k o r a t á p a n y a g g a l e g y ü t t nyújtottam a szükséges vizet. M e g j e g y z e m , h o g y én nem candis v a g y i s sárga ezukrot használok az etetésre, mert az igen drága, hanem e g y liter felfőzött vizbe e g y kilo k ö z ö n s é g e s fehér ezukrot v e s z e k s miután a vizzel a ezuk-
—
ISI
—
rot jól összefőztem, az i g y készült szirupot adom. Biztositok min denkit róla, h o g y ez a czélnak teljesen megfelel, szükségből v a l ó etetésre egészen j ó a fehér ezukor is. Borzasztó volt az a pusztítás, melyet a szomjúság a nem itatott méhek méhesében az említett télen v é g h e z v i t t ! Á t l a g minden i o családból két család maradott életben s az is vérhas miatt el néptelenedve, majdnem munkaképtelen volt. V é s s e azért az eszébe minden méhész, h o g y ka méhci ősszel már kezdik lehányni a fehér czvkrosodott méz daráját, itassa télen a méheit. A viz nem kerül semmibe, a fáradság és költés is csekély az itatásnál. S o h a méhci körül háladatosabb munkát m é g nem v é g z e t t méhész, mint ilyen esetben az itatás. M e g j e g y z e m , h o g y rendes évjárás mellett, mikor a mézben m e g van a szükséges nedvesség, én sem itatok s ennek semmi kárát nem is láttam. B i z o n y o s években nálunk a mezőn n a g y o n elszaporodik a vetési vmstár (sinapis arvente). Ilyenkor, tapasztalatom szerint, a méz sokkal hajlandóbb a megezukrosodásra. T e h á t erre is j ó lesz figyelni, s ha ebből a n ö v é n y b ő l sok mézet gyűjtöttek a m é h e k : szintén ellehetünk készülve a ezukrosodásra. A somkóró-méz legk e v é s b b é ezukrosodik meg. Erős és tartós szelek hatása szintén meglátszik a méhészet eredményében. A szél nem k ö z ö n s é g e s ellensége a méneknek. Mi lyen a k a d á l y o k k a l kell ilyenkor s z e g é n y e k n e k k ü z k ö d n i ; hanem azért ő k : »kiknek kéj a munka«, m é g nem csüggednek. Repülnek, bár idő előtt tönkre teszik, elkoptatják szárnyaikat. Messzire nem repülhetnek, n a g y erőfeszítést tesznek és i g y több táplálékot igé nyelnek ; ezért k e v e s e b b a mézük is. Szeles időben g y o r s a b b a n pusztulnak, többet kell tehát nevelni a fiasitásból is. A k á r m i l y e n k e d v e z ő is másképen az idő, bármennyi l e g y e n is a m é z : ha az idő szeles, a méhek a virányt csak félig tudják kihasználni. Szeles időben is sok család anyátlanodik meg, a mi érthető, ha meggondoljuk, h o g y az esetleg tájoló v a g y hazatérő a n y á t az erős légáram a szomszéd család elé dobhatja s ha oda betéved, ott veszve van. Fiatal méhek összekeveredése is n a g y o b b lehet ilyenkor, ha két szomszéd család tájol, a mi szintén a n y á t l a n s á g g a l végződhetik. Lássuk már most a tartós e s ő z é s e k e t ! I l y e n e k b e n b ő v e n volt
részem a 8o-as é v e k elején. A méneket a sok, szűnni nem akaró eső hetekig, sőt h ó n a p o k i g lakásukba szorítja. N y á r elején lehány j á k a herefiasitást, elállanak a rajzástól, a minek természetesen csak örülhetünk. Hanem akkor, ha az esős idő t o v á b b tart és a méz készlet fogyni k e z d : lehányják a sejtekből a dolgozó fiasitást is E z t m e g kell a k a d á l y o z n i k e v é s etetéssel.* H a a nyers dolgozó fia sitást is kezdik ledobni, ha a nép, h o g y u g y szóljak, már az ön g y i l k o s s á g r a adta fejét: a k k o r tudhatjuk, h o g y mézkészlete teljesen f o g y t á n v a n és táplálni kell, mert megesik, h o g y nyár közepén is éhen hal a m a g á r a h a g y o t t család, m e l y e t pár kanál czukoroldattal megmenthetünk az éhhaláltól. A z olyan rajokat, m e l y e k befogásuk után 2 napig nem mehetnek ki, a j ó idő beálltáig etetni kell, h o g y el ne vesszenek. A z etetést este v é g e z z ü k , mert a méneknek meg v a n az a rosz szokása, h o g y h a etetjük, tömegesen kirepülnek; az esős idő néha n a g y kárt teszen ilyenkor a kirepülőkbcn. H a az időjárás olyan, h o g y a rosz esős idő között itt-ott e g y pár órára m e g s z a k a d n a k a fellegek, a k k o r a méhek hordanak és fiasitanak s m i n t h o g y a sok rosz időben a sejtek kiürültek s az a n y á n a k a majdnem egészen kiürült lépek rendelkezésére állanak: az a n y a m é h a z o k a t mind tele rakja petével, a méhek p e d i g a k e v é s j ó időben gyüjtöttt mézüket a fiasitás nevelésére használják. Ilyen nedves m e l e g időben, a hol hordásra is van a méneknek kevés alkalom, m e g e s i k aztán, h o g y a méhek a szó szoros értelmében a kaptárt tele fiasitják, u g y , h o g y k é s ő b b , ha beköszönt egy pár hétre a j ó idő, nincs hová lerakják a mézüket. E közbe eltelik a fő hordás és van a kaptárban iszonyú sok méhünk, de méz éppen semmi. I g y s z o k o t t kiütni a n a g y o n nedves esztendők méhészete. Tehetünk-é valamit ez ellen ? H a t á r o z o t t a n igen 1 íme az én eljárásom: Ha június esős v o l t és a méhcsaládok készletüket kiélték, kaptárjukat eszeveszetten telefiasitották, a k k o r lássunk munkához. Jimius végén, július elején fogjuk ki a családokból az anyákat, hogy a fiasitás útját brvághassuk és hogy lépek ürüljenek az esetleg beköszöntő jó hordási na pokra. — Adjunk a méheknek üres sejteket. H a júliusban aztán csak e g y hét j ó időt kapunk is, elég az, h o g y a család begyűjtse * Az idén a május végével beállott hosszas esőzés és hideg miatt szintén szükségbőli etetésre van utalva a méhész. Szerk.
kellő üres lépkészletbe a téli élelmét, mert az erős család csodákat mivel. A meganyátlanitott családokat természetcsen rajozni nem engedjük; a termékeny elvett a n y á k a t nem öljük meg, már azért sem, mert esős időben j ó v a l t ö b b család anyátlanodik m e g , mint bármily más időben. Hanem az 1 8 9 1 . és 92-iki esztendő m é g tanított valamire. Ennek a két esztendőnek a nyara meleg, forró volt, eső eset bő ven, s ha valaha, ú g y e két nyáron volt szélcsendes időnk. Ilyen kedvezőnek látszó időjárásunk r é g nem volt a méhészetre s az eredmény mégis mi volt ? A semminél is kevesebb. Majdnem hihe tetlen, de u g y van, h o g y a családokat kevesebb néppel és jóval kevesebb mézzel vittük telelőbe, mint a mennyi volt az a nép- és mézkészletük, a melylyel a nevezett évek tavaszán rendelkeztek. A méhek főkép a hihetetlenül silány 1891-ben nem rajzottak és da czára ennek, mégis jóval kevesebb mézük volt ősszel, mint tavaszon, kitételkor. A t e g t ö b b méhcsaládnak 1891 tavaszán annyi volt a készlete, h o g y e g y másik télnek azzal rögtön neki kezdhetett volna s ősszel mégis g y e n g é k voltak. T a v a l y jött e g y - k é t rajomat léppel elláttam, de azért a rajnak őszkor nem volt e g y kalánnál t ö b b m é z e ! Hol van ennek a tüneménynek a kulcsa? Hát ez ott keresendő, h o g y a milyen forrók -voltak a nappalok, éppen olyan hidegek vol tak egész nyáron át az éjszakák. R e g g e l 2—3 fok volt többnyire a m e l e g ; a téli kabátot, a bundát akárhányszor magára kapta az erdővidéki székely. Ha az éjszakák ilyen hidegek, akkor méz nem képződik a virágban, bármilyen l e g y e n is a hőségi, nedvességi v i s z o n y nappal. Ezért van, h o g y nálunk augusztus 10-ike táján, ha az éjjelek meg hűlnek, a méhek e g y s z e r r e beszüntetik a kijárást. Igen, mert mézet nem kapnak, nincs miért kijárjanak. E z okra vezethető vissza az elmúlt két nyár meddősége. A méhek hideg éjjelü n y a r a k o n nem fiasitanak, azért ősszel kevés a nép, egyesíteni kell a családokat. Feltűnő azonban, h o g y éles hangon z s o n g v a — mely n a g y o n elüt az erősen hordó méhek zsongásától — és magasan repülve elég tömegesen járnak a mezőre, a nélkül, h o g y szorgalmukkal az eredmény arányban állana. Ború után derű | Várjuk a rossz után a j ó esztendőket I ,—-——. Hyliseus,
—
154 —
A rajzásról. ii. A tapasztalat a mellett bizonyít, h o g y a kisebb vesszőkasból, úgyszintén a keretes kaptárból hamarább rajzik, mint a n a g y b ó l . L e g t ö b b méhész azt hiszi, h o g y csak a tér szűke kényszeríti rajzásra a családot. É n pedig, a mint fennebbiekből látható, az anya erejéből, illetőleg petézési k é p e s s é g é b ő l i g y e k s z e m megfejteni a raj zás b e k ö v e t k e z t é t , tekintet nélkül a kaptárra. A méhészek n a g y részének azon feltevésére, h o g y a nagyterjedelmü méhlak nem ád rajt, o k o t szolgáltat az, h o g y akár hányszor é v e k i g eltarthatunk e g y - e g y n a g y kas méhet, a nélkül, h o g y rajt adna. H o g y a kas terjedelme ne volna semmi befolyással, azt én sem tagadom, hiszen a k k o r keretes rendszerünket nem tudnók kellőleg értékesíteni. D e a természetes rajzásra ez csak mellékes dolog, mert akárhányszor azt is tapasztaljuk, h o g y kiépítetlen kasok is rajt adnak, holott a lépépitmény igen k e v é s , más családokéhoz hasonlítva, a munkálko dásra p e d i g e l é g tér v a n . N é m e l y évben kaptárainkban a méhek jól férnek; t é r t ' n y i t u n k a mézürben s mégis rajzanak. A z t hinné az ember ezekből kifolyólag, h o g y nem természetes, nem követ kezetes, hanem csupa szeszélyből, az időjárás b i z o n y o s befolyásától függ minden c s e l e k e k e t ü k ; p e d i g nem u g y van. A z igaz, a mint fennebb látható volt, h o g y az időjárás befolyásolja munkájukban, de öntudatosan. Hisz minket, legtökéletesebb lényeket is, befolyásol, a nélkül, h o g y öntudatos cselekedetünket k é t s é g b e vonnók. A lyásolja minden veszem mészeti
méneket rajzási t é n y k e d é s ü k b e n háromféle t é n y e z ő befo : a) az a n y a petézési képessége, és c körül fordul m e g t o v á b b i , b) a család ereje, c) az időjárás. E z t itt nálunk fel, mert különben oda tenném: h o g y az éghajlati és ter v i s z o n y o k is,
A laikusok és k e v é s b b é jártasok előtt ezen t é n y e z ő k irá nyította munkálkodás rendetlennek és igen sokszor kimagyarázhatlannak t e t s z i k ; de nem u g y a szakértő méhésznek. A z isteni bölcs gondviselés, a természet örök t ö r v é n y e , — mely összeütközésbe nem jön soha m a g á v a l , -— vezérli a méheket minden mnnkájukban, minden k ö r ü l m é n y e k között, m e l y e t a szakértő méhész nyomról n y o m r a k ö v e t h e t s k ö v e t k e z m é n y e i b e n megítélhet s bolondnak tartaná munkájukat, ha nem u g y volna, mint van.
-
155 —
A fennebb elmondott rajzási különbségeket r é s z l e t e z v e : Miért kis és középszerű kasból hamarább a méh, mint a nagyból? K e d v e z ő tavasz beköszöntésével az erőteljes anya, elég erős családdal csakhamar á t m e g y a n a g y m é r v ű p e t é z é s b e ; mert künn a szabadban már táplálékot bőven talál. A hőfejlesztés az ilyen kas ban jóval magasabb, mint a nagyban, a tavasz nyiltával a család terjeszkedésével g y o r s a n száll alá. Ezzel párhuzamosan halad az anya petézése is. A r á n y l a g az ilyen kasban j ó v a l k e v e s e b b méh szükségeltetik a megfelelő hőfejlesztésre, mint a n a g y b a n , megfelelő területre. I g y az élelem beszerzésére, építési szükségletre j ó v a l t ö b b méh repülhet ki, mi ismét hatalmas t é n y e z ő a fiasitás g y o r s fej lesztésére A z ilyen kas, ha a mult évben kiépítetlen maradt is, hamar kiépíthető, s ha a mézelés túlságos nem volt, az a n y a hamar petével láthatja el egész a l é p h e g y i g . E terjedelem az a n y a petézési erejének nem megfelelő ugyan, de már t o v á b b nem terjeszkedhetik, a m e g s z a p o r o d o t t népnek e g y részét feloldja a munka alól. E z önként következik. A tétlenség beáll, a lakás szűk lesz. Naponta a népnek e g y j ó része lesz felesleges erő ama kaptárban, a mi a n a g y o b b a n m é g nem k ö v e t k e z e t t volna b e ; a kaptárbeli tér nem felelt m e g az a n y a petézési erejének, h o g y m é g huzamos ideig lekösse az egész nép erejét. E helyzetet észrevévén a fiatal nép, látva a tömérdek hasítást: megépítik az anyabölcsőket. Beáll a rajzási kényszer. rajsik
Honnan térszüke nem sem nehéz a idjárásból, és
van az, hogy a kiépítetlen kasból is rajzik, holott a kényszeríti, mint a közepes kiépített k a s b ó l? Ennek magyarázatja. E z b e k ö v e t k e z i k kétféle o k b ó l : a) a? b) az a n y a erejéből.
a) Jól telelt méheinkre a tavaszi időjárás kezdetben annyira kedvező, h o g y n a g y m é r v b e n kezd fiasitáshoz minden valamire y a l ó család; de a későbbi idő csak annyira k e d v e z , h o g y a m e g l e v ő fiasitás napi élelmére jól kijut, hanem az építésre már n e m ; azonban, a méhek jól érzik, h o g y rosszabbra nem fordul, hanem hova-tovább, kedvezőbbre. Ilyenkor az a n y a petézésében semmivel sincs korlá tozva, csupán az építményben. A m e g l e v ő lép hamar megtelik fiasitással s a kirágások után újból, m e g újból. E s ő s idő jurtával méheink sokat hevernek benn, számuk nem igen f o g y ; fiasitás-ápolással foglalkoznak. A nélkül, h o g y épithetfek volna, több rendbeli fiasitás,
-
i 6 5
-
előjöttével számuk i g y is felszaporodik annyira, h o g y a kas teljes kiépithetése után is az a n y a petézési erejének megfelelő mennyisé gen felöl emelkedett. Ilyenkor heresejteket a szélekre igen keveset épit és egyáltalán heréje k e v é s v a n , de azért mégis rajzik, mert a feles szám már m e g van. Megkészíti az anyabölcsőket, a már ismert módon és rajzik. A z ilyen családtól e g y rajnál többet nem szabad elfogadnunk, ha u g y akarjuk, h o g y a j ö v ő évre ne maradjon kiépítetlen. E g y raj adása után m e g m a r a d t nép a megtermékenyült a n y á v a l földig épiti csupán d o l g o z ó sejtekkel. b) H o g y kiépítetlen kasból ereszt a méh, az anyára vihető vissza, és ha nem n a g y a kas, az a n y a gyengülésére mutat. Gondolom, midőn ezen sokan m e g b o t r á n k o z n a k azon, a rajzásnál n a g y népességről g y e n g ü l t a n y a törzse rajzik! n a g y o b b b i z o n y o s s á g g a l , mint
állítást felhozom, a fennebbiek után mondván : Micsoda ?! h o g y a n ?! Hisz lehet szó és mégis a rosz és el Hát igen bizony, igen sokszor és a fiatal termékeny a n y á v a l !
A tavaszi időjárás olyan, h o g y más törzs rendes táplálékon kivül m é g építésre is fordíthat mézet, ha szükségét érzi. G y e n g ü l ő , v a g y valami okból, eleitől fogva g y e n g e petézési képességű anyás családunk nem épit, hanem fajfenntartási hajlamából kifolyólag min den erejét a fiasitásra fordítja. Nem épit azért, mert ama anya petézési k é p e s s é g é n e k a m e g l e v ő építmény teljesen megfelel. A törzs nem o l y erős, h o g y most m é g felesleges méze várjon elrak tározásra, a m e l y az építést múlhatatlan szükségessé t e g y e . A meg l e v ő l é p m e n n y i s é g e t a g y e n g e képességű a n y a is g y ő z i petévul s a folytonos újabb generatio előálltával, lassan mégis csak felemel kedik a nép oda, h o g y erejével túlgyőzi az anyát, mézet raktároz el, heresejteket épit — ha már nem volnának a mult évről, de az ilyen s z o k o t t épitni; — b e k ö v e t k e z i k a herepete-rakás stb. A z anya munkaerejéből teljesen megítélik, h o g y mennyi nép szükséges e g y oly a n y a családjához, s miután azon mennyiségen felül emelkedtek, előáll a meghasonlás és k ö v e t k e z m é n y e a rajzás. E z e k az anyák t ö b b n y i r e k ö n n y ü k , j ó repülők és b á t r a k ; a rajzásban l e g k e v é s b b é sem habozok. A z ilyen rajokban nincs köszönet. H a csak az idő nem n a g y o n k e d v e z ő és j ó k o r anyaválság nem áll b e : alig épiti ki a k a s n a k e g y harmadát, már heresejteket
épit. G y e n g ü l a n a g y r e m é n y s é g ü a n y a és igen s o k s z o r m e g a n y á t lanodik a család. Ennél szerencsésebb az a n y a k a s . E z rendszerint többet nem rajzik. A fiatal a n y a m e g t e r m é k e n y ü l és a család, ha az idő ked vez, beépiti m é g abban az é v b e n csupa d o l g o z ó sejtekkel. A fennebbiekből megérthető az i s : miért van az, h o g y k é t egyenlő n a g y s á g ú kasból az e g y i k s o k á i g k i r a k o d v a van és u g y ereszt, a másik, minden kirakodás nélkül, u g y a n a z o n időben ereszt. Nem e g y e n l ő erejűek az a n y á k és természetes, h o g y a k k o r a rajok sem e g y e n l ő n a g y o k . Most már k ö v e t k e z i k ama kérdés megfejtése : Miért rajzik a nagy kasból oly nehezen, vagy egyáltalán miért rajzik/ A fennebbiekből látható volt s a tapasztalat másokat is meg győzött arról: ha az időjárás n a g y o n k e d v e z ő volt a m é h e k fej ődésére, sem a k e v é s építmény, sem a n a g y tér nem gátolja a rajzásban. D e mégis, mikor o l y esztendő van, h o g y a rajzás kielé gítő más kasoknál, de emezeknél hiában várjuk: miért v a n ? k ö v e t kezőkben találom természetes o k á t : vem
a) H a nagyterjedelmü kasunkba első rajt fogtunk, m e l y m é g izon évben j ó erőben volt — mit a raj n a g y s á g á r ó l megítélhetni — ía a kaptárt tele épiti, megfelelő mézzel el is látja; tehát g a z d a g . Megjegyzem, h o g y nem azon évi anya, július hón elkezdve mindig o g y ó erővel fiasit, és e g y hóval, m é g 6 héttel is hamarább szün:eti be a fiasitást, mint az az évi anya. A z ilyen család népe beteleléskor j ó v a l v é n e b b a fiatal anyásnál, ie aránylag k e v e s e b b is, mert a 6 heti életidő a teljes nyugalomaa lépésig m é g sokat járat le, a mi nem pótlódik o l y s o k á i g vissza, nint a fiatal anyánál. A z életidő m é g a n y u g a l o m b a n is lejár e g y •észnél s m é g e tél folytán lehull. A z ilyen első raj, mivel a fiasi:ás fogyó arányban van a m e g l e v ő népességgel, rendesen mézben jazdag. Január hóban már k e z d e t é t veszi a petézés az erőseknél is februárban már a k ö z é p családoknál is. A m a m é z g a z d a g első raj íépe most v a g y o n - n a g y s á g á v a l nem arányos, az a n y a petézése sem g a z d a g . A tér felette n a g y , sok meleget igényel, de a nép :sak kis tért melegíthet a petekör felett. A szaporodás lassú a tél oh/tán, az első kirepülés után pár hétre elhull a t a v a l y i méhek
-
158
-
n a g y r é s z e ; egyszerre leapad a népesség, u g y , h o g y az anya kény telen kisebb helyre szorítkozni a pctézéssel. A nagy kas tavaszon is kis térre t ö b b melegitő méhet igényel, mint a kicsiny, v a g y kö zepes, j ó v a l n a g y o b b térre. Megérthető a lassú fejlődés, ha még hozzájárul az a baj is, h o g y a t a v a l y i méztől — mikor már a me lengető méhek száma engedné is — nem terjeszkedhetik az anya peté zési erejéhez képest és nincs h o v á épitnie. A fejlődés n a g y o n lassan halad előre. Midőn májusban a többiek már rajzóképesek, ő alig emelkedett az a n y a petézési erejének megfelelő mennyiségre. A z t mondják: elrestült, mert sok v a g y o n a volt. E l bizony, mert kény telen volt. Májusban, midőn a dús mézelés beáll, beüt hozzájok a szerencsétlenség. A kínálkozó kincset ők sem h a g y j á k : megtöltik a sejteket mézzel s a fiasitás m é g kisebb térre szorul, m é g inkább apad s z á m u k ; a k ö v e t k e z ő évben már szó sem lehet a rajzásról. H a május a mézelésben k e d v e z ő t l e n e b b , az ilyennek kedve z ő b b a sorsa, mert raktárát kénytelenségből kezdi ürítgetni, a tér n a g y o b b o d i k a fiasitás számára. C s a k h o g y már akkor az a fátum: ha a természet nem nyújt elegendőt, ép ezen okból szorul össze a fiasitás; ha p e d i g a mindennapira elegendőt a d : akkor a régi befedett mézhez nem nyul és i g y m é g sem terjeszkedik tovább. Milyen j ó ilyenkor a keretes lép és a p e r g e t ő ! — Ha m e g van a szabadban csak a mindennapi, a m e g l e v ő üres tért felhasználja a fiasitásra, ha nincs, csak a l e g n a g y o b b szükség miatt nyul a befödelezett készlethez. b) A kiépítetlen n a g y k a s méhe idős a n y á v a l m é g k e v é s b é k é p e s fejlődni télen és kora tavaszon, különösen, ha a mult nyáron jól tele rakta k e v é s lépet mézzel. Itt is az a n y a petézésének meg felelő n é p s é g o l y későre emelkedik fel, h o g y a rajzási idő elmúlt azon é v b e n ; erejét a kiépítésre fordítja, mert már felül mézzel látta el, s beáll a népesség fentartására és a méz elraktározására a szükség a t o v á b b építésre. A z ilyen családot aztán pótlékkal el lehet látni, mert mézet halmoz fel folytonosau és soha sem tud a rajzáshoz m e g k í v á n t a t ó erőre vergődni. M á s évben m é g kevésbé halad elő a m é g n a g y o b b térbe. A z ilyenre rég ki van mondva az ítélet: »Meddő méhet ne t a r t s U c) M o s t lássuk az olyan n a g y kast, a melybe n a g y másod rajokat, v a g y 2—3 utórajt helyeztünk. T e l e épiti a kast v a g y nem.
—
159 —
V e g y ü k fel, h o g y az e g y e s í t e t t n é p s é g teletömi, de bizony a j ó erőben levő fiatal a n y a is ellátja hő néppel, u g y , h o g y az ilyen család 2 annyi néppel telel be, mint más. Jól telel ki és h o g y ha kasa nincs tultömve mézzel — s az ilyennek rendesen nincs — túltesz az anya petézéssel a nép szorgalmán, g y ő z i az egész n a g y kast petével. É s h o g y m é g sem rajzik, az az a n y a tultermékenységében keresendő. A z ilyen a n y a érezvén g y e n g e s é g é t , fél elhagyni a kast. Népétől szeretve van, — a fiatalt, szépet s j ó t mi is sze retjük — pártja e r ő s : békét köt a t o v á b b i r e m é n y s é g fejében a nép, k ö z m e g e g y e z é s s e l lebontanak minden befedett anyabölcsőt, építenek ujakat. Ezalatt az idő telik; lévén a nép békességben, n a g y e r ő v e l gyűjt, a méz felhalmozódik, az a n y a petézési tere szűkül. F o l y t o v á b b az a n y a b ö l c s ő építés és romboiás, m i g a n a g y t ö m e g méh nek e g y j ó része kifogy az életidőből, a megszűkült fiasitási térről kevés az utánpótlás, az idő is már lejárt: beáll a normális állapot, t. i. az e g y e n s ú l y helyreáll az a n y a petézési és a nép ereje k ö z ö t t ; elpusztítják v é g k é p az anyabölcsőket. E család sorsa u g y a n a z más é v b e n , mint az első rajé volt. Ne feledjék t. olvasóim, h o g y én itt folytonosan ingatlan szer kezetű méhlakokról beszéltem, a h o v á az emberi kéz nem, v a g y igen kis mértékben a v a t k o z o t t : tehát a szabad természetet k ö vettem. dj M é g van e g y ok, miért a n a g y kasu család nem rajzik. Felette n a g y a kas és kiépítetlen, az a n y a csak e g y é v e s és tel jesen leköti erejével a népet. Mikor a népesség felvergődött anynyira, h o g y már-már megfelel az a n y a petézési k é p e s s é g é n e k : már a mézelés is bő. A felső sejtek mézzel telnek, az a n y a erejéhez mérve, az üres térbe kell épiteniök. D o l g o z n a k is kitartó szorgalommal, de a n a g y munkában sok nép vész el a kas terjedelme- és az a n y a erejéhez m é r v e ; lassú az emelkedés, az elraktározott méz terjed felülről lefelé; ezzel párhuzamosan az épités. Mire elérik a ne továbbat, eltelt az idő. A k k o r a kasnak és j ó a n y á n a k sok nép k e l l : vége a rajzásnak. V a g y ha a rajzásra, illetőleg a népfejlődésre az idő igen alkalmas, itt is beállhat az az eset, h o g y a tultermékeny anya nem távozik semmi esetre. V a n számos eset reá, h o g y az a n y a tultermékenysége miatt nem akar távozni és a nép nem tud békéhez jutni: az a n y a tul-
— i6o — erős pártja leöli a iegfiatalabb nemzedéket fiatal anyáival együtt az u t o l s ó i g ; sőt az öldöklési düh annyira erőt vesz rajtuk, h o g y m é g az érett fiasitást is kitépik, de m é g sem rajzik. M é g hátra volna az a t é t e l : „A rajzási dszfóní s képességet hogyan fordíthatjuk hasznunkra/" — de mivel ez már j ó részben a keretes rendszer mesterséges, mondhatni művészies gyakorlati fogásaihoz tartozik, külön czim alatt s más alkalommal fogom tárgyalni. Csiki János.
Felhívás az ország gazdaközönség-éhez, erdőbirtokosaihoz és erdészeihez. A m a g y a r állam megalapításának 1896-ban megünnepelni a nemzet.
ezredik évfordulóját készül
H o g y ez ünnep minél méltóbb legyen, elhatározta a törvény hozás, h o g y annak e g y i k részleteként az ország fővárosában országos kiállítás rendeztessék, mely bemutatandja nemzeti kultúránk fejlődé sét a múltban s állását a jelenben. O c s . és A p o s t o l i királyi F e l s é g e , l e g k e g y e l m e s e b b Urunk és K i r á l y u n k , ezen o r s z á g o s kiállítás elnökségét l e g k e g y e l m e s e b b e n elfogadni méltóztatott. A k e r e s k e d e l e m ü g y i miniszter úr, kire az 1892. évi Il-ik törv.czikk e kiállításnak az illetékes miniszterek és e g y é b szakkörök k ö z r e m ű k ö d é s é v e l leendő rendezését reá ruházta, annak érdekében lelkes hangú felhívást intézett a n a g y közönséghez, felszólitván az o r s z á g minden e g y e s polgárát, h o g y e feladatában a kormányt lelkesedéssel támogassa, s járuljon hozzá a n a g y nemzeti mű sike réhez. E felhívás kapcsán most én, mint a kormány, az ország m e z ő g a z d a s á g i ü g y e i n e k vezetésére hivatott tagja, kire egyszers mind a létrejött m e g á l l a p o d á s o k értelmében az 1896-ki országos kiállítás V I . és V I I . m e z ő g a z d a s á g i és erdészeti csoportjainak ren dezése bízatott, ezen minőségemben fordulok hazánk mezőgazdáihoz, erdőbirtokosaihoz és erdészeihez azon kérelemmel, h o g y engem ezen feladatom megoldásában hazafias buzgalommal, szakértelmükkel lel kesen támogassanak, s járuljanak közre, h o g y a kiállításon hazánk nak, mint első sorban agrikultur államnak, m e z ő g a z d a s á g a és erdé szete n a g y fontosságukhoz méltóan l e g y e n e k bemutatva.
I6I
-
—
A m a g y a r m e z ő g a z d á k n a k és erdészeknek m e g kell mutatniok, h o g y az általuk birt föld nem parlag, h o g y daczára azon a r á n y l a g rövid időnek, mióta a haladás ö s v é n y é n járnak, s e r é n y e n d o l g o z t a k és felküzdötték
magukat
oda,
hasonlítást N y u g o t - E u r ó p a
a hói
bátran
kiállhatják
az
össze
g a z d á i v a l . M e g kell mutatnunk mit tu
dunk, be kell mutatnunk mink van, s ez által felismerhetővé tenni azon erőt, m e l y m e z ő g a z d a s á g u n k b a n és erdészetünkben rejlik, mely kulturális missiónk teljesítésére bennünket első sorban képesít, m e l y állami életünk legfontosabb alapját képezi. Ha
mezőgazdáink,
erdőbirtokosaink
és
erdészeink
áthatva
ennek tudatától körültem csoportosulnak, teljes b u z g a l o m m a l és oda adással vesznek részt a kiállítás munkálataiban, n a g y mű
minden
e g y e s munkatársa
tudatnak,
h o g y ő is
tényezője
továbbhaladhatásunknak
egyik
biztos a siker; s a
részesévé
ezen
üdvös
útmutatója
lesz azon felemeló eredménynek,
és n y u g o d t a n
mely
elmond
hatja, h o g y hiven teljesítette hazafiúi kötelességét. A jelen a határ a mult és j ö v ő k ö z ö t t ,
az évezredes
ünnep
határa leend a múltnak, de e g y ú t t a l a j ö v ő kezdete. Mutassa be tehát a kiállítás is a mult hű képét, l e g y e n tükre a jelen életerős
munkásságának
s tanúságot
szolgáltató a j ö v ő b e n
haladásra. Egyesek,
testületek,
szövetkezetek
és
a
törvényhatóságok
mindannyian közremunkáltak m e z ő g a z d a s á g i haladásunkon,
de mind-
megannyian elszórtan, elkülönítve cselekedtek. R e m é n y l e m , h o g y a nagy mű sikerének
biztosítása v é g e t t v é g r e egyesülni fogunk s ez
alkalom szorosabban
fűzend
bennünket
e g y m á s h o z . Hiszem, h o g y
a közélet minden érdekelt tényezője e g y ü t t e s e n és fokozott m é r v b e n fog a n a g y czél érdekében m u n k á l k o d n i : — összegyűjtik mindazt, a mi m e z ő g a z d a s á g u n k fontos,
valamint
és
erdészetünk
mindazt,
megizmosodását feltüntetni Budapest,
múltjának
a mi a z o k n a k jelen
megismerésére
szellemi és a n y a g i
képes.
1893. ápril.
Gróf Bethlen András, lóldmivelésügyi m. kir. miniszter.
A mézbor. A z erdélyrészi m é h é s z e g y l e t készítette merésben
részesültek
mindama kiállításokon,
mézborok
eddig elis
melyeken
be
voltak 11
—
IÖ2
—
mutatva. E z é r t szolgálatot vélünk teljesíteni a méhésztársak hészeti ipar érdekében a m é z b o r o k készitése közlésével.
és mé
H a kifogástalan minőségű bort akarunk előállítani: csak per getett mézet használjunk, v a g y olyan szűrt mézet, melynek tiszta kezeléséről m e g v a g y u n k g y ő z ő d v e . A bor j ó s á g á t annak előkészítése.
első sorban
befolyásolja a méz minősége és
Mindenek előtt lehetőségig m e g kell tisztitanunk a mézet minden olyan a n y a g t ó l , m e l y a bornak hátrányára lehet. Nem elég t e h á t , ' h o g y a mézet már a pergetés, .vagy szűrés után azonnal j ó tömött szitán átszűrjük, hanem lassú tűzön főzés közben le kell haboznunk. Mindama a n y a g o k , m e l y e k a készítendő bor hátrányára lehetnek, l e g k ö n n y e b b e n eltávolíthatók a habbal, mely a méz főzése közben • a felszínre kerül. A lehabozást zománczozott érczedényben végezzük. M é g j o b b a porczellánedény. M i n t h o g y pedig legalább két órai szakadatlan főzés szükséges, h o g y a lehabozást kellőképen v é g e z h e s s ü k : szük séges, h o g y a mézhez e g y ötödrésznyi vizet is adjunk. A lehabözás a k k o r teljes, mikor a méz nem ad fel több habot. D e ez csak igen hosszas főzéssel volna elérhető. E z é r t beszüntethetjük a főzést, mikor már igen laza és k e v é s hab kerül a felületre, a mire két órai főzés elég. H a á t n é z n e k erős zamatja van, v a g y valamely olyan íze, mely a bornak nem válnék előnyére, a méz lehabozása után merítsünk megtüzesített vasat a mézbe. E g y tenyérnyi felületű vas darab e g y 8 literes edény tartalmára elegendő. D e csak addig hagyjuk a forró v a s a t a mézben, mig a serczegése megszűnik. A lehabozás befejezte után, midőn a méz m é g forró állapot ban van, készítsük el a mustot, v a g y i s : higitsuk a mézet annyira, h o g y a kivánt minőségű bort nyerhessük. Hígításra tiszta folyó-, v a g y forrásvizet használjunk. Minél több vizet adunk a mézhez, annál g y e n g é b b lesz a bor. A k ö z ö n s é g e s asztali bor minőségét elérhetjük, ha i kilo k ö z e p e s sűrűségű mézhez három és fél liter vizet öntünk. E z esetben a mustunk, a klosterneuburgi normál must mérő szerint 1 6 — 1 7 fokos lesz és körülbelől n é g y liter mustot nyerünk e g y kilo méz után. A
mustot
azonnal
hordóba
kell önteni.
A z egyleti
kitűnő
— i63 — bor minőségét befolyásolja az, h o g y olyan hordóba kerülnek, melyek oldalain borkő lerakodás van. E z nemcsak a bor izére v a n befolyással, hanem annak megtisztulását is előmozdítja és m e g a k a dályozza a g y e n g é b b bor nyulósodását.- M i n t h o g y p e d i g ilyen hordó nem minden méhésznek állhat rendelkezésére, ajánlatos, h o g y min den liter musthoz adjunk 3 g r a m m b o r k ö v e t . A b o r k ő v e g y t i s z t a l e g y e n ; azért csak biztos helyről kell beszerezni. Ha csemegebort akarunk készíteni: minden kilo mézhez csak két liter vizet adjunk, a fennebbi eljárást k ö v e t v e . A bor kellemességét fokozni fogjuk, ha a méz e g y ötödrészét kissé pörkölt álla potban használjuk. A méz pörkölésénél n a g y v i g y á z a t r a van szük ség ; mert ha túlságosan hevítjük, kozmaízt k a p és keserű lesz. L é n y e g e s e n befoly a bor j ó minőségére, h o g y az első erjedés lehető g y o r s a n menjen v é g b e . E z é r t szükséges, h o g y a hordót, mig az első erjedés lefoly, tartsuk szobában v a g y színben, dugó helyett a hordó száját tömött r o n g y g y a l leragasztva. Hat hét elteltével, v a g y ha az erjedés m é g hamarább lejárt, m é g előbb is lefejthetjük a bort. E k k o r már pinczébe helyezzük. Ha a bor tiszta, nem szükséges semmi t o v á b b i kezelés, de ha tö rött, opál színe van, az annak a jele, h o g y a főzés alkalmával az edény oldalaiból, v a g y a tüzes vassal való kezelés alkalmával a méz s a v a n y a b i z o n y o s mennyiségű vasat oldott fel. E z esetben a bor t o v á b b i kezelés nélkül v a g y épen nem, v a g y felette későn tisztulna meg. S z ü k s é g e s tehát, h o g y az ilyen bort lefejtés alkal mával tanninnal (csersav) kezeljük, m e l y szer teljesen ártalmatlan s minden bor e g y i k alkatrésze, különösen p e d i g a piros b o r o k tar talmaznak n a g y o b b mennyiséget. H a harmincz liter borhoz I g r a m m borszeszben feloldott tannint adunk: rövid idő alatt teljesén lecsa pódik minden vasrész a borból s az teljesen tiszta lesz. A mézbort első lefejtés után n é g y hónapra másodszor is le kell fejteni. Második lefejtés után már élvezhető, ha a kezelés sza bályos volt. M e g j e g y e z z ü k még, h o g y a mézbor készítésénél nyert méz habot ecset készítésre használhatjuk. A habot forró vízben fel kell olvasztani, sürü szitán átszűrni. H a e g y liter mézhabra n é g y — ö t liter vizet öntünk, erjedni hagyjuk, azután j ó bor- v a g y mézeczetU*
—
164 —
á g y r a öntjük, kitűnő eczetet nyerünk, a n y a g u n k kárba nem vész.
i g y a borgyártásnál
semmi
H a szőlő-törköly áll rendelkezésünkre, kiválóan fokozhatjuk a bor j ó s á g á t és tartósságát, a t ö r k ö l y czélszerü alkalmazásával. A szőlő-törkölyt j ó l m e g m o r z s o l v a t e g y ü k kádba. Öntsünk arra annyi vizet, a mennyit beiszik. E k k o r a nedves törkölyt jól össze kell gyúrni, azután p e d i g Öntsünk reá annyi vizet, a mennyit a mézborhoz használni akarunk. A kádat fedjük le ugy, h o g y a fedő feküdjék a t ö r k ö l y ö n o l y k é p , h o g y a törköly szabad levegővel ne érintkezhessek. A z nem árt, ha a viz felszínre kerül. E k k o r t e g y ü n k a kádra e g y másik fedőt, mely a kád falain nyugszik. F e d ő hiányában tömött vászonnal is beköthetjük a kádat. Ezután j ó m e l e g pinczében v a g y szobában hagyjuk csöndesen 8 — 1 0 napig, m i g j ó l erjedni kezd, ekkor kisajtoljuk, s a nyert csigerrel vegyitjük a mézet a fennebb leirt arányban. E z eljárás mellett fölösleges b o r k ö v e t alkalmaznunk, mert a t ö r k ö l y b ő l a viz kivonja azokat az ingredientiákat, melyekre szük s é g van. K é r d é s azonban, ha vájjon ez eljárás mellett készült mézbort nem fogják-e a p é n z ü g y i k ö z e g e k műbornak tekinteni, s ha vájjon részesül-e az adómentesség k e d v e z m é n y é b e n ?
A méhtetüröl. T ö b b f e l ő l vettünk értesítést a méhtetü fellépéséről. is már nem e g y méhest l á t o g a t o t t meg. N é m e l y helyt kat tett. A z erre v o n a t k o z ó tudósításokból kitűnik az méhészek n a g y o b b része sem a méhtetü föllépése okai, megszüntetése iránti teendőkkel nincsenek tisztában.
Kolozsvárt n a g y káro is, h o g y a sem a baj
Bácskai Sándor méhésztársunktól e t á r g y b a n k ö v e t k e z ő soro kat v e t t ü k : A z őszi beteleléskor 2 1 Bodor-féle kaptáramból 7-ben az a n y á t t e t v e k k e l telve találtam, én kis csipeszszel szedtem le róluk, de pipafüsttel megfüstölve: tollal lelehet seperni. A 7 kaptárban sem petét, sem fiasitást nem találtam, az anya nyugtalanul szaladgált, megtisztítás után visszatéve helyére, azon nal neki estek a mézszivásnak. A t e t v e s a n y á k a t okvetlen m e g kell tisztítani, mihelyt észre-
-
I6S
-
vesszük, mert a folyton nyugtalanságban lét miatt nem petézhet nek, nem táplálkozhatnak, el kell veszniök éhen. H a kész a n y a van, m é g j o b b n a k látom kicserélni. A z az eljárás, h o g y megszabadítsuk az a n y a m é h e t a tetvekt ő l : helyeselhető. D e nem helyeselhető, h o g y visszabocsássuk a kaptárba, a hol a veszedelmes élősdieket fölszedte, mielőtt a z o k tömeges elpusztításuk iránt intézkednénk. E r r e nézve eddig a do hánynyal való füstölést tartják legeredményesebbnek. N é m e l y e k állítása szerint az ánis olaj szagjától is elpusztulnak, ha ezt itató papírra öntve a kaptár aljába helyezzük. Elösmert méhésztekinté l y e k állítása szerént, ha a méhcsaládot dohányfüsttel j ó l megfüs töljük, a tetvek lehullanak. A t e t v e k elleni védekezésnél első a tisztaság. Mert abban a kaptárban, melyet gondosan tisztogat a méhész, ritkán jelentkezik a méhtetü s túlságosan sohasem szaporodik el. D e ha minden pracventiv intézkedés mellett is j e l e n t k e z n é k : az egész kaptárból ki kell irtani s ne elégedjék m e g a méhész csak az a n y a m é h le tisztításával.
A méhetetésröl. A z éhínségben szenvedő méhcsaládokról az igen tisztelt A b e n d A n d r á s m. vándortanár úr a M . K . 5. számában megjelent tanul ságos k ö z l e m é n y é b e n azt ajánlja, h o g y ha rosz időjárásunk v a n , időnként a törzseket, esetleg a rajokat is figyelemmel kisérjük és ha azt látnánk, h o g y e g y e s méh a röpdeszka szélére ért, földre hull s ott rezegteti szárnyát, de m é g t ö b b is előbbi sorsra jut, ott haladéktalanul segíteni kell etetéssel, mert különben 24 óra alatt ama törzs végpusztulásnak indul. H a a figyelmetlen méhész azt észre nem veszi, n a g y kárt szenved, mert elvész az egész törzs, mig ellenben a figyelmes méhész nemcsak h o g y k e v é s s e g í t s é g g e l a törzset, hanem m é g esetleg a rajt és a méztermést is megmentheti. Méheim 1892. évre igen szépen kiteleltek. Méhhullás k e v é s , törzsvesztés e g y se volt. T ö r z s e i m hétről hétre g y a r a p o d t a k , szépen hordhadtak, gyümölcsfa-virágból is szedhettek, u g y , h o g y biztos reményem volt, h o g y májusi rajom lesz. Itt-ott a n y a h á z a k a t is kezdtek, de m é g be is petézték. D e május elseje e s ő v e l b e k ö ' szönt, esett több napon keresztül folytonosan. Méheim nem repül-
— i66 — hettek ki. T a r t a l é k m é z e m e t mind beadtam méhcsaládaimnak s re^ m é n y k e d t é m , h o g y j ó r a fordul az idő. Imitt-amott volt u g y a n e g y két szebb óra, v a g y nap, de sokszor hirtelen borult; igen sok méh kint veszett. U g y 15-én már akáczunk is kezdett fesleni; no hát j ó lész már mind, már c s a k e g y szép nap és méhesem m e g van mentve. . . . ;
D e május 18-án, ..a irtint a soron v é g i g néztem, észrevettem, h o g y a iOrikf k a p t á r r ö p l y u k a alatt fekszik e g y csomó m é h ; szegé n y e k e l g y ö n g ü l v e h e v e r t e k a földön és mind több-több méh potyo g o t t ki a róplyukon. A z o n n a l tudtam, h o g y ez a szegény méhcsalád' éhezik. Hamarjába t o v á b b nézek, n í é g a Mayer-féle duczkaptároknál, de a szalmakaptároknál is, és k i s e b b - n a g y o b b baj volt u g y 18 kaptárnál, mért s z e g é n y e k már a fenékdeszkán feküdtek. :
S i e t v e : ezukrot olvasztottam fel vizben, mert méz már nem v o l t ; h í g c z u k o r s y r u p p a l etettem m e g az é h e z ő c s a l á d o k a t ; etetés után félóra múlva s z e g é n y törzseim már, isméi;,.előjátszottak,, - . i í . / . M é g j k é t . n a p i g ' k e l l e t t etetni s családaim teljesen rendbejöttek. D e e g y s z e r e r május 21-én, szép verőfényes nappal, már r e g g e l 6 órakor v o l t szép hordás, - lázas sürgés forgás, szóval általános mézelés és május 25-én már m e g k e z d e t t e m a pergetést, az éhinséges családok é p o l y m é z e s e k lettek, mint a többiek. E g y - e g y törzs méze megfizette az összes költséget, mi az összes etetendő csalá dokra felfogyasztott ezukor értéke v o l t ; de nemcsak mézet, hanem m é g rajokat is k a p t a m utánok. E z e k után látható, h o g y de necsak a rajzáskor, hanem datos méheire, mert u g y a n c s a k különösen az a tanitó méhész j ö v e d e l m é t a méhészettel.
a figyelmes méhész boldogulni fog, minden időben l e g y e n gondja hálá megadja a százszorositott tőkét, és n a g y o n k ö n n y e n megkétszeresitheti
H o g y p e d i g éhinséges méheit, igen rosz időben egész méhesét, igen k ö n n y ű szerrel etethesse, v é l e m é n y e m szerint okvetetlen szük séges már az őszi p e r g e t é s k o r gondoskodni. Igaz, h o g y valamivel t ö b b e t pergethetnénk, mert átlag minden betelelendő törzsre 2, esetleg 3 kilót kell számítani, a mi 7 0 — 1 0 0 kaptárnál már 2, eset leg 3 m m „ t. i. 1 0 0 — 1 5 0 frt, de ha azt nem tesszük, arról nem g o n d o s k o d u n k , u g y veszélyeztetjük a j ó l j ö v e d e l m e z ő méhállományunkat. É s ha esetleg ez a m é z m e n n y i s é g megmarad, t. i. rá nem
— szorultunk, az el nem vész.
167 —
É n a z o k a t mégis a méhek k ö z ö t t fel
osztom, de akáczia p e r g e t é s k o r érintetlenül h a g y o m , és azt h a g y o m nyári szükségletre és annyival
többet
p e r g e t h e t e k az akácziából. Gebhardt Imre.
A veszedelmesebb méhellenségekről. (Emlékeztető.) Minden méhész tudja, h o g y a m é h l e g v e s z e d e l m e s e b b ellen sége az egér. ' Gazdák, méhészek r é g ó t a kísérleteznek; sőt némely állam m a g a ís áldoz, de m é g nem ösmerünk biztos eredményre v e z e t ő módot. Kísérleteim azt bizonyítják, h o g y l e g e r e d m é n y e s e b b e n pusz títhatjuk az egeret télen, és p e d i g étekkel. A z év többi szakában nem igen m e g y az étekre. E d d i g j ó sikerét tapasztaltam a mézbe kevert, finom porrá tört sárga vérlugsónak. és zsiradékba v e g y i t e t t reszelt, v a g y apróra v a g d a l t tengeri hagymának. H a t á l y o s a b b mér g e k e t nem ajánlok, mivel emberben, állatban kárt tehet. A méhet e v ő madarat nem kell pusztítani. Minden madár, mely a méhet eszi, rovarirtó, tehát a g a z d a s á g r a nézve felette hasznos. Ezért helyesebben cselekszik a méhész, ha csak elijeszti a méhes közeléből, mint ha elpusztítja. Békát, gyíkot ne tűrjünk a méhes közelében. E z e k e t l e g k ö n y nyebben távol tarthatjuk, ha tisztán tartjuk a méhes k ö r n y é k é t s koronként h o m o k k a l hintjük be. Hangyák ellen első óvszer a tisztaság. A hol mézhulladék van s törmelékeket h a g y u n k a méhesben, oda leghamarább j ö n n e k a h a n g y á k prédára. M o h á v a l nem j ó bélelni a k a s o k a t s a v v a l ne tömjük télire a mézkamrát, azt ne tartsuk a méhesbne, mert az a h a n g y á k kedvelt tanyája. E s ha mégis meglátogatják a m é h e s t : útjaikat hintsük be lugozatlan h a m u v a l ; t e g y ü n k ki czukros v i z b e áztatott, minél n a g y o b b likacsu szivacsot. A s z i v a c s likacsaiba be bújnak a h a n g y á k s forró vizbe mártva, elpusztíthatjuk. A í/í2/"ás\f-fészkeket ne tűrjük. Bárhol találjuk, szét kell rom bolni s ártalmas lakóit öldössük ki. L e g b i z t o s a b b czélt érünk, ha e g y darab r o n g y o t terpentinbe mártunk s reányomjuk á darázs fészekre. A terpentin azonnal megöli. E z az eljárás k ö v e t e n d ő a lapos darázsfészeknél. A n a g y o b b fészkeket este borítsuk be ter pentinbe mártott r o n g y g y a l s a fészket l e v é v e helyéről, alkalmas, helyen gyújtsuk m e g a r o n g y o t . S o k darázst elpusztíthatunk, ha füge-főzetet teszünk poha rakba s azokat lefedjük a középen átlyukasztott bádog- v a g y papirnemez-fedővel. A l y u k csak a k k o r a l e g y e n , h o g y e g y méhfarkas
— i68 — is átbújhasson. A füge-főzet kiválóan kedvencz csemegéje a darázs nak, m i g a méh nem m e g y reá ; ezért legalkalmasabbnak tapasz taltam a darázs-fogásra. Pókot nem szabad tűrni a méhes körül. A hálókat kitartással le kell söpörni. A z üres kaptárakat, melyekben n a g y előszeretettel húzódnak meg, g y a k r a n tisztogassuk. A moly pillék ellen legsikeresebben védekezhetünk a tisztaság gal. A viasz-törmelékeket ne hagyjuk a kaptárban s a kiszedett viaszt tartsuk g y u r m á k b a n , szellős helyen. A lépkészletet is legjobb szellős helyen tartani s ha minden ó v a t o s s á g mellett is beleesik a m o l y : zárt ládában kénfüsttel m e g kell füstölni. S o k molypillét elfoghatunk, ha olajmécset gyújtunk éjjel a méhesben. A pillék a v i l á g o s s á g felé röpülnek s belehullanak az olajba. Lászlófy Imre.
A méhesből. A g g o d a l o m m a l vettem tollamat kezembe, ha váljon megkisértsem-e előadni a programmot, melyet e hóban a méhésznek, szemmel tartva a rendkívüli körülményeket, mégis követni kellene. Igen, mert az idén minden előzetes számitásunk csak keserű csaló dást szült s kérdés, ha váljon nem fogunk-e csalódni a most pa pírra tett méhészkedési programmunkban is ? Mindazáltal tapasztalataimból kiindulva, megkísértem, h o g y k e z d ő társainknak némi utasítást adjak. Méheink a rendkívüli erős és tartós télből várakozásunkon felül kerültek ki. A téltől féltünk, a tavasztól reméltünk; és ime mindkettőben csalatkoztunk, mert a tél kedvezően, a tavasz pedig kedvezőtlenül viselte magát. O t t állunk, h o g y a télies idő miatt visszaszorított korai virány a k é s ő b b i e k k e l összehalmozódva jelenik m e g s egyszerre virágoznak o l y n ö v é n y e k , m e l y e k nyílása k ö z t máskor tíz napi időköz is volt. V i r á g van tehát elég, de nincs hozzá elkészült család, mely azt kiaknázni k é p e s volna. Ily v i s z o n y o k közt a méhész nem tehet e g y e b e t , mint h o g y elkésett családait rendezve, mégis csak olyan családot alkot, mely kellő népességénél fogva nem köttetik le egészen a fiasitás ápolá s á r a ; mert i g a z s á g marad az mindig, h o g y »többet gyűjt e g y ép, erős család, mint 10 k ö z e p e s « . H a ezt nem tesszük, fejletlen csa-
—
i6g
—
ládunktól semmi felesleget el nem veszünk, mig i g y , k e v é s mézre is szert teszünk s a többi, g y e n g é b b családok is é l e t k é p e s e k k é válnak, saját erejükből is. Erősítsünk fel tehát annyi családot, a mennyit lehet, mézelő családdá, a többiek kikelőfélben levő fiasitásával és ezek, a v i r á n y t kiaknázhatják és a g y e n g í t e t t e k se c s ü g g e d n e k e l ; sőt, ha a család létszámának megfelelő költőfészekben kezeltetik, a téli szükségletet beszerzi. Műrajoztatásnak, nézetem szerint, az idén értelme nincsen. M é g az idősb a n y á k kicserélése v é g e t t készíteni szokott a n y a n e v e lők számát is apasztanunk kell, h o g y az e czélra szükséges hasí tással a mézelő családokat erősbithessük. Czélszerü lesz a kikelőfélben l e v ő hasításoktól megfosztott családokat hígított mézzel etetni, m e l y e t a p e r g e t é s k o r történni szokott m o s o g a t á s utján nyert mézes vizzel is czélszerüen eszkö zölhetünk. A d j a Isten, h o g y csalatkozzunk most is, h o g y az előre láthatólag g y e n g é n e k í g é r k e z ő év a legjobbá alakuljon á t ! Zágoni Á. József.
V i d é k . Abend András előadása. Maros-Vásárhely, május hó 10. Abcnd András V l - i k kerületi méhészeti vándortanító május h ó io-én délelőtt 10 órakor Marosvásárhelyt a városi tanácsház n a g y gyüléstermében igen érdekes méhészeti szakelőadást tartott, m e l y e n a ,,Marosvásárhely és vidéke méhészk'órének" tagjaiból ott v o l t a k : Dr. A g y a g á s i K á r o l y , köri elnök, S z e n t g y ö r g y i D é n e s , titkár, D i c s ő János, Jeddi Sándor, B o r t n y i k Sándor, O s v á t h D o m o k o s , B a r t ó k László, Pap A n d r á s , O s v á t h A l b e r t , M a k k a i S a m u és mások. A szabadon tartott szakelőadás az „Anyaméh" nagyfontos ságú szerepéről folyt. E l ő a d ó alaposan és kellő részletességgel fej tegette az anyaméh k ü l ö n b ö z ő phásissait, annak petéző k é p e s s é g é t . Értekezett m é g az álanyaság és viaszmoly o k o z t a bajokról, állít ván, h o g y az „álanyaság" és a fellépő „viaszmoly" legalább is 2O°/ -át semmisiti m e g a méhesnek. A baj g y ö k e r e s o r v o s l á s á r a •tapasztalatokon n y u g v ó tanácsokat adott. 0
Érdékesen
értekezett az a n y a p e t é z ő képességéről,
valamint
—
170 —
a z anyaméhnek részben v a g y egészben való kimerüléséről, a költésről, anyátlanságról és annak ismertető jeleiről.
piipos
É r t e k e z ő szerint az a n y a m é h n e k m e g kell ismerkednie minden egyes méhével, mert addig „nászútra" nem mehet ki veszély nélkül. A z őrök, v a g y idegen, őt nem ismerő méhek áldozatává is lehet. H a mííraj alakíttatott, legalább is 10 napon belül a találandó anyabölcsőket mind el kell pusztitni, csak e g y e t kell m e g h a g y n i . S z a k a v a t o t t s á g g a l és kellő részletességgel tartott előadásáért élénk éljenzés és elismerés nyilvánult a j e l e n v o l t a k részéről. Délután g y a k o r l a t i méhészeti előadás volt kitűzve 2 és 4 órakor (Bortnyik S á n d o r és S z e n t g y ö r g y i D é n e s méheseiben). E n az utóbbira mentem el, de sajnálatomra, csaknem a l k o n y a t i g v á r v a többed magammal a helyszínén, nem v o l t szerencsénk az elméleti résznél sokkal érde k e s e b b gyakorlati előadáshoz. Bartók László.
Vegyesek. — Kitüntetés. A király Grand Miklós méhészeti felügyelőt a k o r o n á s arany érdemkereszttel tüntette ki. A kitűnő méhész, fárad hatatlan b u z g ó hivatalnok s a méhészeti irodalom jeles munkása eme kitüntetése alkalmából fogadja részünkről is őszinte üdvöz letünket. — Br. Kemény Simon ő méltósága a maros-ludasi méhészkör részére 53 k o r o n a 44 fillért a d o m á n y o z o t t . F o g a d j a a méltóságos b á r ó úr k e g y e s a d o m á n y á é r t a méhészkör választmányának legmé l y e b b köszönetét. H o r v á t h János, titkár. — kik ugy vannak, kedjenek
A maros-ludasi méhészkör azon tagjait tisztelettel felkérem, a mult, mint a folyó évről t a g s á g i dijaikkal hátralékban h o g y azt tekts Incze A n t a l köri pénztárnok úrhoz szíves befizetni. H o r v á t h János, titkár.
— Kedvezményes tűzbiztosítást eszközöltünk ki az erdélyrészi m é h é s z - e g y l e t tagjai részére. A megállapodás szerint a m.-egyleti t a g o k részére nemcsak k e d v e z m é n y e s díjtételek lesznek megállapítva, hanem a mellett i o ° / leengedésben részesülnek. T o v á b b i értesítést e t á r g y b a n lapunk j ö v ő számában adunk. 0
— Kaptár megrendelés. A kolozsvári fogházi iparüzlethez az idén o l y n a g y számmal érkezett kaptár megrendelés, h o g y lehetet lenség volt valamennyinek eleget tenni, habár naponta 1 8 — 2 0 kap-
tárt állítanak elő. A z iparüzlet a m e g e l ő z ő é v i m e g r e n d e l é s t v e t t e alapul, s ahhozképest rendezte be a m u n k a t e r m e k e t ; de az idén jóval n a g y o b b volt a kereslet, mint b á r m e l y más é v b e n s a meg rendelések l e g n a g y o b b része későn, c s a k a t a v a s z o n érkezett, mikor a gyári üzemen már nem lehetett változtatni. E z é r t v e g y é k tudc másul a t. megrendelők, h o g y j ö v ő r e is a téli e l ő j e g y z é s e k fognak alapul szolgálni a g y á r t á s mennyiségére, tehát ne késsenek a meg rendelésekkel, h o g y az ipárüzlet m a g a idejében l e g y e n tájékozva s foghasson munkához, mert csak i g y lesz abban a helyzetben, h o g y minden megrendelést teljesíthessen. — Gyakorlati előadás az egyleti méhészeti telepen. A méhészet iránt érdeklődőket figyelmeztetjük, , h o g y egyesületünk hassongárdi méhészeti telepén az idén' is g y a k o r l a t i előadások lesznek s annak igazgatója a l e g n a g y o b b k é s z s é g g e l szolgál tanácsadással, utasítás sal bárkinek. Előadás hetenként k é t s z e r : csütörtökön és vasárnap, a délelőtti órákban. — Kozocsa Tivadar és K ó c s i - M a y e r G y u l a szerkesztette »Mé hészeti e m l é k k ö n y v < sajtó alatt van és nemsokára m e g fog jelenni. A munka n é g y főrészből fog állani s m a g á b a n foglalja a budapesti vándorgyűlés és kiállítás ösmertetését, a m a g y a r m é h é s z e t múltja és jelen állapota ismertetését, a méhészeti oktatás kérdését, v é g ü l : a méhészet elmélete és g y a k o r l a t á b a v á g ó k ö z é r d e k ű o l v a s m á n y o kat. A k ö z l e m é n y e k illustrálására 45 k é p e t fog tartalmazni, e mellett 40 bel- és külföldi méhész arczképét adja. A z előfizetési ár 1 frt 50 kr. A z előfizetési pénzek K o z o c s a T i v a d a r , állami tanító képző intézeti tanárnak küldendők B u d a p e s t I. ker. P a e d a g o g i u m . E z érdekes munkát ajánljuk méhésztársaink figyelmébe. — Mlilép megrendelések m é g mindég érkeznek az elnökséghez, szerkesztőséghez és pénztárnokhoz. A megrendelések g y o r s a b b foganatosithatása okán felkérjük az illetőket, h o g y forduljanak köz vetlenül Csiki J. János úrhoz, a mű-lép g y á r i g a z g a t ó j á h o z (Ko lozsvár, főtér.) — Pinkert füstölője. N e m p i p á z ó k számára praktikus füstölőt készített Pinkert József, b é g a - s z e n t g y ö r g y i tanító, m. e g y l e t i t a g . Fél henger alakba hajlított érczlemezből készül e füstölőj m e l y n e k minden oldala z á r v a és sürü szelelő l y u k a k k a l v a n ellátva. A z első oldal tolóka s e g é l y é v e l zárható. Itt kell betenni a füstölő anya-
g o t . A 1 0 cm. hosszú és 5 cm. széles k ö n n y ű készülékhez nyél v a n erősitve. A Pinkert füstölője igen czélszerü, e mellett olcsón előállítható. A füstölő t ö b b helybeli méhésznek be volt mu tatva, m e l y alkalommal előnyösen nyilatkoztak róla. A z t kér dezi Pinkert úr bemutató levelében, h o g y hol lehetne találni n a g y o b b m e n n y i s é g b e n a füstöléshez szükséges taplót ? Mióta az aczél és k o v a h e l y é t a gyufa foglalta el, bizony a tapló-industria is n a g y o n m e g c s a p p a n t , i g y ma már kissé nehéz feladat nagyban v a l ó beszerzésére biztos forrást jelölni meg, hanem segíthetnek tisztelt tagtársunkbaján a havasi vidékeken lakó tagtársak, külö nösen az u d v a r h e l y m e g y e i e k , a hol a taplót házi ipar czélokra használják s o l y b ő s é g e s e n terem, h o g y bizonyára a méhészeti szükségleteket is lehet fedezni. — A méhszurás mint cho/era elleni gyógyszer. S o k a t hallottunk a méhszurás g y ó g y h a t á s á r ó l csúz, k ö s z v é n y , idegbántalom, szem fájásnál s akárhány méhész erősiti, h o g y a migrain ellen nem is létezik más g y ó g y s z e r , de m é g nem hallottuk, h o g y a cholerát is m e g g y ó g y í t o t t a volna. M o s t azt irja e g y i k méhésztársunk, h o g y a cholera ellen is kipróbált szer a méhszurás s veterán méhészünk A b e n d A n d r á s vándortanítóra hivatkozik, ki néhány év előtt egész családját méhszurással g y ó g y í t o t t a ki e veszedelmes betegségből. Majd m e g v á l i k , mit mondanak h o z z á a bacterologusok. — Eladó kaptárok. T ö b b darab 9-es és 6-os álló kaptár eladő. A 9-es ára 18 frt, a 6-os ára 1 2 frt. Megrendelhető Boér Sándornál K o l o z s v á r t , széputcza 1. A szerkesztő postája. — B. L. úrnak Marosvásárhely. Szives értesítéséért köszönet. Örül nénk, ha többi vidéki tagtársaink is koronként szerencséltetnének tudó sításaikkal. — P. J. úr Béga-Szt-György. Köszönet a küldeményért, mely lapunk más helyén van méltatva. Reméljük, hogy a kívánt útbaigazítást rövid időn megadhatjuk. — J. K. úr Zovány. A megrendelt kaptárokat előjegyeztettük. Alig hisszük azonban, hogy a tavasz folyamán eleget tehessenek kívánságának, mert több száz kaptárra már előjegyzés van. — H. S. úr M.-Ludas. Sz. S.-ra vonatkozó reclamatio nem érkezett ide. Most már intézkedtünk. Az ápril 19-iki levél nem jött meg. — N. J. úr Szeged. Már rajzásra kerülő méhcsaládjai a fiasitást a tartós esőzés kö vetkeztében hordták ki. Ezen egyetlen módon lehet segíteni: az etetés sel. A műlépek sejtjei tojásdad alakra elhajlása miatt nem mindig a