támogatóink / sponsors
hungarian month of photography A Magyar Fotóművészek Szövetsége fesztiválja www.fotohonap.hu
Emberi Erőforrások Minisztériuma
média támogatóink / MEdia partners
mozi tv színház
Média | Adat | Elemzés | Rendezvény | Trader
9
789638 865045
www.fotohonap.hu
bevezetÔ / introduction A Magyar Fotóművészek Szövetsége immár hagyományos és hazánkban legrangosabb fotófesztiválja a Fotóhónap2012 rendezvénysorozat, amely 2012-ben hatvan kiállítással és rendezvénnyel várja a fotográfia iránt érdeklődő közönséget. A kétévente megrendezett esemény kezdetben a hazai fotográfusoknak teremtett bemutatkozási lehetőséget, majd az évek folyamán növekedett regionális, illetve nemzetközi rendezvénnyé. A Fotóhónap2012 munkálatai már az European Month of Photography szervezet tagjaként kezdődtek meg. Az együttműködés keretében több európai nagyvárosban egyidejűleg zajlanak a programok, hangsúlyosan a kortárs fotográfiai törekvésekre irányítva a figyelmet. A 2012-es események központi tematikáját a magyar szervezők az EMOP által is kidolgozott és támogatott megközelítés köré építik: realitás és fikció szerepét vizsgálva a kortárs fotóművészet alkotásaiban. A Fotóhónap2012 a tervezett tematikához kapcsolódó több nagyszabású, csoportos tárlatot, valamint kisebb léptékű, a témához illeszkedő kiállításokat mutat be. A fesztiváljaink korábbi gyakorlatát követve, a magyar alkotók műveinek bemutatásán kívül nemzetközi kitekintéssel is szolgál a fesztivál, megismerkedhetnek a látogatók a kortárs görög fotóművészettel, az osztrák fotótörténet 1945-2012 közötti alkotóival, illetve baltikumi vendégei is lesznek a Fotóhónap2012 rendezvénysorozatnak. Fotóhónap2012 / Hungarian Month of Photography 2012, organised by the Association of Hungarian Photographers, has traditionally become the most prestigeous photofestival in our country. This year some sixty exhibitions and events await audience interested in photography. In the early years the biannual event offered an opportunity for domestic photographers to exhibit their work. Over the years it has grown to become a regional event by now Hungarian Month of Photography 2012 is truly international. Preparations for Hungarian Month of Photography 2012 already started as a member of the European Month of Photography organisation. As part of this cooperation programmes are held in various cities across Europe in parallel, giving emphasis to trends in contemporary photography. As worked out and supported by EMOP, the Hungarian organisers put fiction and reality in contemporary photography as the central theme of this year’s events. Along these lines Hungarian Month of Photography 2012 host a number of larger group exhibitions and smaller events on this topic. Following our traditions, in addition to works from Hungarian artists, our festival offers an international outlook as well. Our visitors may familiarise with the contemporary Greek photographic art, select works from the Austrian history of photography from 1945 to 2012, and the series of events of Hungarian Month of Photography 2012 will host guests from the Baltic states as well.
Szamódy Zsolt Olaf | fesztiváligazgató / Festival Manager
| Faust II. 2
A címválasztásról. Kiállítási koncepciók indoklására bevett szokás irodalmi művekhez fordulni. Míg korábban a vizuális művészeteket használták illusztrációként az irodalmi szövegekhez, most megfordul az értelmezés játéka, a képalkotást követi az írás logikájának segítségül hívása. Különösen releváns lehet ez a fotográfiával / fotóművészettel kapcsolatban, amelynek a hétköznapi és művészeti gyakorlatba és a társadalmi kérdésekbe ágyazottsága tágabb interpretálási lehetőségekre ad lehetőséget. Miért éppen Goethe művére esett a választás? Mivel a Faust olyan összegző, enciklopédikus mű, amely egy jelképes hős sokértelmű történetében átfogja az egész európai kultúra fejlődését, és a cselekvésben hívő ember alapkérdéseire keresi a választ. Teszi ezt szertelenül, telezsúfolva rejtélyekkel, amelybe szerzője sok mindent beletitkolt. Faust tehát a vezetőnk lesz, hogy eligazítson minket a kisebb tematikus csoportokba rendeződő kiállításban, amely legnagyobb részben a Magyar Fotóművészek Szövetségének tagjai képeiből válogat, megismertetve azokkal a szerteágazó technikai-gondolati megoldásokkal, amelyeket a fiktív és reális világ(ok) építése és bemutatása kapcsán alkalmaztak a fotóművészek. Felfejtve ennek a titkos, ördögi, félelmetes szerszámnak, a fényképezőgépnek immár a digitális világba és manipulációba is kiterjesztett, s ettől újra misztifikálódó rejtélyességét. A Faust második része az antik mitikus világ felé fordul, kiszélesedik a nézőpont, allegorikus-fantasztikus helyszíneken járunk, a szépség születését és létezésének feltételeit álmodja meg a főhős. A kiállítás koncepciója szerint tehát Faust elsősorban pragmatikusan az esztétikai és társadalmi kérdések „mezején” igazít el a fotográfiára vonatkoztatott kérdések között. Faust antikvitás beli célhoz érése csak egy röpke pillanat, álomszerűen szertefoszlott. Maradt a természet és közösség formálásába vetett hit, amely a pusztító tettek szürke mezejére vezetett, s Gondjával megvakította hősünket. Önmarcangoló és önpusztító allegorikus utazása azonban megdicsőüléssel végződött, a művészet és emberiség létébe és erejébe vetett hite jutalmat nyert. E patetikus befejezését a Faust második részének már saját korában is szarkasztikus bírálatok érték, ám Faust rendületlen kíváncsisága és kitartása mint művészi-emberi magatartásminta máig megállja a helyét. Művészek / Exhibited artists: Apáti-Tóth Sándor, Bibók Bea, Csontó Lajos, Erdős Gábor, Frankl Aliona, Gábor Enikő, Haris László, Hegedűs 2 László, Herendi Péter, Horváth M. Judit, Horváth Péter, Kádas Levente, Károly Sándor Áron, Kocsis István, Kovács Endre, Kovács Melinda, Krajnik István, Landthaller Judit, Matyasi Gábor, Pecsics Mária, Rádócz Balász, Seres Géza, Síró Lajos, Soltész István, Stalter György, Szamódy Zsolt, Szilágyi Lenke, Tarjáni Antal, Telek Balázs, Tóth Ego István, Varga Tamás, Andri Balcus (LV) Reinis Hofmanis (LV), Alexander Gronsky (LV), Maria Kapajeva (EST), Marge Monko (EST), Andreas Tali (EST)
Faust II – Fiction and Reality in Contemporary Photography About the title. It is a common practice to turn to literary works when trying to justify the concept of an exhibition. While formerly the visual arts provided literary texts with illustrations, now the interpretative tables are turning and the creation of the image is followed by the call for the help of the logic of writing. This may be particularly relevant in the case of photography, which is marked by the endless development of technical possibilities, and an embeddedness in everyday and artistic practice, as well as in social issues, which encourages interpretation to move on an ever broader horizon. Why Goethe’s piece, of all? Faust is a synthesising, encyclopaedic work, which in the ambiguous story of a symbolic hero covers the development of the entire culture of Europe, and seeks answers for the fundamental questions of man who believes in action. The whimsical story brims with mysteries, which invite ever new attempts to resolve them. Faust will thus become our guide, who will lead us through an exhibition that is divided into smaller thematic segments. Most of the exhibitors are members of the Association of Hungarian Photographers, and the selection exposes the wide ranging technical and theoretical solutions that the artists employed while creating and representing fictitious and real worlds. The display highlights the mystery of this secret, diabolical machine, the camera, whose possibilities have been extended into the world of digitization and manipulation, which have only added to the mystery. While the first part of Faust looked at sentimental man, the second part breaks this mould and broadens the horizon by turning to antique mythology: visiting allegoric–fantastic scenes, Faust conjures up the birth of beauty and the conditions for its existence. As regards the concept of the exhibition, Faust guides us, essentially and pragmatically, through the “field” of aesthetic and social issues as they relate to photography. Faust’s reaching of the destination is but a fleeting moment, which dissolves as in a dream. All he is left with is the belief in the possibility to model nature and community, which led him to the grey realm of destructive acts, and which blinded the hero with its Care. At the end of his allegoric journey of self-reproach and self-destruction he is nonetheless glorified, his trust in the existence and power of art and humanity is rewarded. Though this pathetic end to the second part of Faust already invited sarcastic critiques from Goethe’s contemporaries, Faust’s unwavering curiosity and resoluteness can to this day serve as a model for artistic and human conduct.
| Faust II.
Faust II. – Fikció és realitás a kortárs fotográfiában
Budapest Galéria Kiállítóháza, Budapest | 2012. október 25. – december 2.
Gabriella Uhl 3
| Faust II.
| Faust II. 4
Haris László: Homoródalmási önarckép / Self-portrait in Homoródalmás, 2012 Szilágyi Lenke: A lovasok 1 / Riders, 2008
5
| Faust II.
| Faust II. 6
Hegedűs 2 László: Trafikció sorozat / Trafiction series, 2009
Károly Sándor Áron: Budapest 47° 29’51.42”N 19° 3’13.77”E, 2012
7
| Faust II.
| Faust II. 8
Maria Kapajeva: Hétköznapi nő vagyok / I Am Usual Woman, 2012
Kovács Endre: Variációk Spencer Finch művére / Through Finch, Transparency series, 2009 Krajnik István: Szegedi nyári játékok / Parade, 2009
9
| Faust II.
| Faust II. 10
Stalter György: Józsefváros, 2005
Horváth M Judit: Légyölő Bambi, Csalóka látszat sorozat / Bambi Agaric, Hanky Panky series,2010
11
| Faust II.
| Faust II. 12
Telek Balázs: Abstractor – Kerekes Gábor / ’Abstractor’ – Gábor Kerekes’s Portrait , 2012
Vedres Ági: Hibrid természet – Beavatkozás-sorozat 1. / Hybrid Nature, Intervention-series, 2011
13
| Real Time Players 14
Az európai fotóhónap ez évi hívószavához kapcsolódván a valóság és a fikció viszonya, annak képi megjelenítése képezi a kiállítás fő irányvonalát. Megkérdőjelezvén a fénykép hagyományos közvetítő szerepét, a két fogalom határvonalának meghúzása helyett a kiállított munkákon sokkal inkább azok játékossága, átfedései kerülnek előtérbe. Miközben a fikció és a realitás közötti határmezsgye folyamatosan szélesedik, a mediatizált kommunikáció hatására a valóság és annak szimulált, átrajzolt vagy elképzelt változata a kortárs fotográfia egyre markánsabb szegmensévé válik. A kiállításon szereplő fotósok célja a valóság különböző metszeteinek megmutatása, egyéni fikcióik szűrőjén keresztül. A realizmus fogalmát gyakran áthágva a fikció és a valóság feloldhatatlan összefonódása áll össze egy konzisztens, ugyanakkor játékos világképpé. A fotográfia mint médium a valóság reprezentálásának legtökéletesebb eszköze, s a vizualitás területén a valóság elemeinek variálása teszi lehetővé az átmenetek megmutatását, hitelesítését, felszámolva a valós és valótlan határait. Erdős Gábor Caravaggiót idéző, festményszerű képei a művészettörténeti előkép kisajátítása által kelnek életre, megőrizvén a kontrasztok játékát és a kompozíciók életszerűségének erőteljes hangsúlyát. Szabó Benke Róbert jövőbe kalauzoló Noh Future sorozata egy elképzelt valóság lenyomata. Ambrits Tamás Álomfirkák elnevezésű digitális montázsai korábbi képeinek felhasználásával, fotómanipuláció útján jöttek létre, mindegyik képen egyegy érzést, szimbólumot ültetve át a szürreális világból a monokróm képekbe. Varga Gábor Ákos polaroid felvételei a jelen egy-egy pillanatának rögzítése, melyeken a jelentésrétegek kapcsolódása által rajzolódik ki a narratíva. A valóság megörökítésének szubtilis példái Szalontai Ábel tájképei, melyek a klasszikus fotográfiai hagyományokból kiindulva, egy meditatív folyamaton át jutnak el a szinte transzcendens képi megfogalmazáshoz. A természet intakt helyszínei elevenednek meg Kovalovszky Dániel Zöld csend sorozatának darabjain, míg Gábor Enikő fényképezőgép nélkül készült Valóságcsapdái a világgal való közvetlen találkozás eredményei, fotogramok formájában. Szamosi László Elvirágzott Édenjén és Kemenesi Zsuzsanna Sado szigetén készült felvételein egy tapasztalt és fiktív világ találkozása elevenedik meg. Sebestyén László képein a szubjektív és objektív valóság határaként jelennek meg az ablakok. Rajcsányi Artúr Moszkvában készült életképei a valóság lenyomataként értelmezhetőek, míg Mucsy Szilviát a hétköznapi felületek művészi intenció nélkül alakított kis falszakaszai ihlették. Telek Balázs legújabb sorozata a mozgóképek világát fordítja vissza a két dimenzió irányába, mobilszkennerrel rögzítve egy korábban leképezett folyamat pillanatait. A kiállításon szereplő művészek: Ambrits Tamás, Erdős Gábor, Gábor Enikő, Kemenesi Zsuzsanna, Kovalovszky Dániel, Mucsy Szilvia, Rajcsányi Artúr, Sebestyén László, Szabó Benke Róbert, Szalontai Ábel, Szamosi László, Telek Balázs és Varga Gábor Ákos
Real-time players The central topic of our exhibition is the relation of fiction and reality and its visual representation bond to the main theme of European Month of Photography. Questioning the traditional mediator role of photography, our aim is to emphasis the playfulness and transitive position without marking the edges of the two worlds. While the boundary of fiction and reality is getting a broad expanse, the present, its imitation, alteration and the illusory approach become a central segment in the field of contemporary photography, due to our media dominated communication. The intention of this exhibition is to show the fictional and realistic approaches of photographers and their own personal filter to form all together a unique, consistent and mischievous picture of our time. The medium of photography is one of the most exquisite ways of representing reality. The alteration of elements taken from reality allows the manifestation of transition and authentication, dissolving the border of fiction and reality. The picturesque photographs of Gábor Erdős, resembling the paintings of Caravaggio are the appropriations of art historical ancestors, retaining the visual play of contrasts and powerful emphasis on realistic compositions. The series Noh Future of Róbert Szabó Benke guides us to the future, considered as the imaginary proof of reality. The digital montages of Tamás Ambrits called Dreamdoodling are composed of previously taken photographs using computer manipulation. All pictures show an idea or symbol uprooted from the surreal, transferred into a monochrome world. The polaroid pictures of Ákos Gábor Varga are the fixations of the present where the story unfolds through the layers of significance. The perpetuation of reality is observed in the photographs of Ábel Szalontai that are rooted in the traditions of classical photography and become a meditative, peaceful, almost transcendent representation of nature. The intact places of nature appear in the Green silence series of Dániel Kovalovszky, while the pictures of Enikő Gábor are taken without camera, recalling thus the encounter with nature. Lost Eden of László Szamosi and the photographs of Zsuzsanna Kemenesi show the experienced and imaginary encounter of reality and fiction. Artúr Rajcsányi’s works taken in Moscow are the true imprints of reality while Szilvia Mucsy was inspired by the surfaces of everyday places. Windows appear to be the borders of subjective and objective worlds in the photographs of László Sebestyén. And the latest series of Balázs Telek are the true reversals of motions pictures, reversing the once recorded mapping of the worlds. Exhibiting artists: Tamás Ambrits, Gábor Erdős, Enikő Gábor, Zsuzsanna Kemenesi, Dániel Kovalovszky, Szilvia Mucsy, Artúr Rajcsányi, László Sebestyén, Róbert Szabó Benke, Ábel Szalontai, László Szamosi, Balázs Telek and Gábor Ákos Varga Somosi Rita
| Real Time Players
Real-time players
FUGA Budapesti Építészeti Központ, Budapest 2012. október 24. – november 12.
15
| Real Time Players
| Real Time Players 16
Szalontai Ábel: Flamma 7, 2012 Kovalovszky Dániel: Rozsdás erdő / Rusty Forest, 2012
Mucsy Szilvia: Bari – Olaszország / Italy, 2010 Szabó Benke Róbert: No hang / Noh Sound, 2007
17
| Real Time Players
| Real Time Players 18
Varga Gábor Ákos: Polaroid, polaroid, 2009 Ambrits Tamás: Álomfirkák / Dream Drawings, 2010
Sebestyén László: Ablak / Window, 2012
19
| Real Time Players
| Real Time Players 20
Erdős Gábor: Muzsikusok / Musicians, 2010 Kemenesi Zsuzsanna: Sado szigete / Sado Island, 2008
Gábor Enikő: Gorgó, Valóságcsapdák sorozat / Gorgon, Reality Traps series, 2007
21
| Real Time Players
| Real Time Players 22
Telek Balázs: Hymnus0001 / Hymnus Scan, 2012 Szamosi László: Cím nélkül, Az elvirágzott Éden sorozatból / Untitled, Overblown Paradise, 2010
Rajcsányi Artúr: Moszkva no.4 / Moscow no.4 , 2008
23
Off-Plan – kortárs görög fotómÛvészeti kiállítás
FUGA Budapesti Építészeti Központ, Budapest 2012. október 24. – november 12.
Az Off-Plan központi témája a VÁROS, a POLIS, ezen belül pedig a modern görög város bemutatása a jelenlegi társadalmi-gazdasági és politikai helyzetben. A VÁROS mint élő szervezet több millió különböző életet ölel át és olvaszt egybe.
Off-Plan The central „image” of the exhibition is CITY and specifically modern Greek city in the current socio-economic and political situation. However a Greek city as a living organism, which encircles thousands and millions of different lives.
A kiállítás címe, Off-Plan, olyan ingatlant jelent, amelynek építése még folyamatban van, a görög valóság szinonímájaként jelenik meg. Az ókorban a görög városok kialakulásakor területük egy részét szentnek nyilvánították. A modern görög városnak már nincsenek meghatározott keretei, határai, formája, nem tudni pontosan, hol kezdődik, és hol végződik, nincsen tudatos szerkezete, hanem élő organizmusként lüktet és terjeszkedik. Ez az állandóan változó, a különböző korok stílusát, a különböző tradíciók kéznyomát egybeolvasztó tér ad otthont a manapság forrongó görög hétköznapoknak. A kiállításon résztvevő fotósok fekete-fehér és színes képeiken mutatják meg, hogyan tükröződik egy város látképe a fényképezőgépük lencséjén. A kiállítás kurátorai Joanna Vasdeki és Jef Vanderpool. A kiállítók: Christos Dimitriou, Anna Maragoudaki, Marie Mauzy, Szilvia Mucsy, Eleni Papamanoli, Sotiris Papanikoloaou, Maria Pavlaki
| Off-Plan
| Off-Plan
Anna Maragkoudaki: Várakozás / Waiting
24
25
| Off-Plan
| Off-Plan 26
Sotiris Papanikolaou: 21. századi munkásportré / Workor-portait of the 21st century Maria Pavlaki: Idős ember / Old Man
Mucsy Szilvia: Pireas, Hotel Delfini Christos Dimitriou: Város-kép / Urban Landscapes
27
Mutations II – Moving Still
A Mutációk II. tárlat az Európai Fotófesztiválok Szövetsége (EMOP) által útjára indított fotókiállítás-sorozat része, amely a fotográfia szerepének változását vizsgálja a technikai fejlődés következtében. A 2006-07-ben bemutatott Mutáció I. kiállítás az analóg és digitális fényképezés jelenlétét és változó befolyását kutatta a kortárs fotóművészetben. (Néhány név a kiállításból: Beate Gütschow, Marek Kvetán, Carine & Elisabeth Krecké, AES+F, Philippe Ramette, Eva Frapiccini, Nina Dick.) A Mutációk II. – Mozgó képek (2008-09) tárlat a videó és a fotóművészet határterületéről válogatott alkotásokat, kísérletet téve a két médium közötti határsáv átjárhatóságának feltérképezésére. A Mutációk-sorozat harmadik része (Public Images Private View) az internet világában vizsgálja a fotográfia szerepét, foglalkozik a szerzőség kérdésével, valamint a képek és közönség/közösség egymásra hatásával, az imagek közösségteremtő funkciójával. (A kiállításon bemutatott művészek: Rob Hornstra & Arnold van Bruggen, Ewen Chardronnet & Benjamin Cadon, Edmund Clark, Anders Bojen & Kristoffer Ørum, Susanne Wehr, Paula Muhr, Yveline Loiseur & Bureau l’Imprimante, Michele Cera & Federico Covre, Simon Bauer, Hubert Blanz). A Mutációk-sorozat az EMOP kurátorai által a meghatározott tematika szerint összeállított művészlistán alapul, amelyből egy-egy kiállítás alkalmával a kurátor válogat, „helyspecifikus“ installációt hozva létre. A budapesti kiállításon hét művész mutatkozik be Zuzana Lapitkova válogatásában. A svájci Peter Aerschmann megmutatja és egyben át is hágja a fotográfia és a videó határát, amikor két- és háromdimenziós teret és mozgást kombinál egységes belső világot teremtve, de az utcai jelenetek ciklikus ismétlődése nem bontakozik ki a térben. Christoph Brech (Németország) az idő folyását próbálja részekre bontva megragadni. Opus110A című munkájában egy karmester zakójának gyűrődését látjuk, miközben Bach zeneművét dirigálja. Brech célja, hogy grafikusan megjelenítse a mozgásfázisokat. A zene és a videó kombinációjával lehetősége nyílik a hangjegyek és a vizuális jelek közvetlen megfeleltetésére. A kiállítás egy másik művében Jan Kuděj cseh fotográfus tesz kísérletet a folyamatos idő ábrázolására. Projections című műve valójában állóképek kombinációja, amelyek végtelenített videóvá komponálva mutatják be az időpillanatok sokféleségét. A tárlaton látható videókban egy folyamatosan működésben lévő mozgólépcső és egy vízesés mozgásfázisait követhetjük. Jutta Strohmaier (Ausztria) videója (Passanger) slide show-ba rendezett fotográfiák, amelyek egy ablakon beáramló fény változását mutatják különböző napszakokban. A technikai megjelenítés ellenére Strohmaier az idő mulandóságára és nem részleteire koncentrál. A kiállító művészek egy szekciójának munkái
The exhibition Mutations II belongs to the series of exhibitions, curated and produced by the international festival European Month of Photography (EMOP). This series deals with a question of a shifting role of photography, determined by development of technologies. So the first exhibition Mutations I (2006/2007) focuses on a parallel existence of analogue and digital photographies in the contemporary art and the influence this phenomenon has on photograhic subjects and approaches (selected artists: Beate Gütschow, Marek Kvetán, Carine & Elisabeth Krecké, AES+F, Philippe Ramette, Eva Frapiccini, Nina Dick). Mutations II or Moving Still (2008/2009) explores artworks standing on a borderline between video and photography, dealing with a different character of time passage in both media. Finally, the last of the Mutations series, Mutations III or Public Images Private Views, (2010/2011) examines the role of photography in the framework of Internet, questions of authorship and interaction with public (selected artists: Rob Hornstra & Arnold van Bruggen, Ewen Chardronnet & Benjamin Cadon, Edmund Clark, Anders Bojen & Kristoffer Ørum, Susanne Wehr, Paula Muhr, Yveline Loiseur & Bureau l’Imprimante, Michele Cera & Federico Covre, Simon Bauer, Hubert Blanz). Mutations II, being probably the visually most appealing concept, has been chosen by new incoming members of EMOP, Budapest among them, to manifest their affiliation with the EMOP festival. Concept of each exhibition from the Mutations series is based on a list of European artists and their artworks, essential for the given curatorial idea, so allowing a particular curator to prepare a unique version of a show by making his/her own selection. So the exhibition presented in Budapest can be devided into seven sections, according to a solution each of the selected artists offers in regard to visualisation of a time passage. In his work 5th Street Peter Aerschmann (Switzerland) both indicates and breaks the borderline between the video and photography approach by combining 2- and 3-dimensional spaces and movement with stills in order to create one coherent work, an image of a street involving a cyclic movement but no development. Christoph Brech (Germany) deconstructs a time flow into sequences of stills. His work Opus 110A, a detail view of a conductor’s folding jacket while conducting Bach’s piece Opus 110A, can be seen as a graphic description of the movement sequences. In combination with the music the video gives a visual meaning to sequences of every still position through music notes heard and a graphic representation of folded textile visualised. A different solution to the deconstruction of time flow can be seen in the work Projections by the Czech photographer Jan Kuděj. Each Projection is in fact a composition of a still image with incorporated video in loop to represent a different possibility of movement fragmentation. In this exhibition we are showing two of total four works, a continuously running es-
| Mutációk II. – Mozgó képek 28
| Mutations II. – Moving Still
Mutációk II. – Mozgó képek
A22 Galéria, 1072 Budapest, Akácfa u. 72. 2012. november 7. – november 30.
29
| Mutációk II. – Mozgó képek
30
Zuzana Lapitková
calators and a water flow starting in one point and finishing in the other. The work Passenger by Jutta Strohmaier (Austria) is a slide show of photographs, capturing a window in a different daytime or nighttime light and so suggesting an effect of movement. Unlike the above mentioned artists, Strohmaier intends to present a continuous course of time, rather than to sequence a movie. There are three artists in this exhibition whose approach I would call ‘cheating an eye‘. A piece City by Tuomo Rainio (Finland) slowly reveals outlines of a city in a special programme invented by the author. What pretends to be a still is in fact a video with a real sound. An artistic couple Deux, Melinda Sipos and Peter Puklus (Hungary) immitate a passage of a daylight through a window by using a photograph projected as a video and so moving across a wall, Imported Light. An oposite approach, a video immitating a still image, can be seen in the work by Ori Gersh (Israel, living and working in Great Britain). His video Big Bang, capturing a 3-dimensional still-life inspired by a Baroque painting, leaves a viewer, watching an image without a change for several minutes, believe that it is a still image to reveal its character only at the very end. Finally, Olga Chernysheva (Russia) presents small screens as a mosaic of windows, creating an impression of block of flats. A firm framework of ‘the mosaic‘ contrasts with independent movements and development of scenes on each screen, suggesting a clash of views (moving versus still) one might apply watching the whole installation. The authors of the Mutations II conception share an opinion that this current fascination by an artistic creation on a borderline of different kinds of art and media comes from technological possibilities. It is an experimentation given by opportunities of new technological development. Digitalization as a uniting principle by both, current video and photography production, brings an inspiration for artists to explore a point where one medium overlaps with the other. As stated above, the subject of Mutations II is an art on a borderline between photography and video art; an art that combines both approaches, photographic and the one of video, to create one coherent art piece. It is a logical step after the Mutations I conception dealing with an essential and general change (mutation) within the photography itself, its meaning determined by a change in technology and subject. Now Mutations II analyses a very current question, how far an artistic creation can go to be still regarded a photography.
Zuzana Lapitková
| Mutations II. – Moving Still
a „szemfényvesztés“ fogalmával jellemezhetők. Tuomo Rainio finn alkotó City című videójában egy maga által fejlesztett speciális program segítségével teszi láthatóvá a város körvonalait, miközben az utcazajok a valóságos hely illúzióját keltik. Sipos Melinda és Puklus Péter az ablakon beáramló napfény útját követik, áthatolva a falakon is Imported Lights című munkájukban. Az eddig jellemzett művek az állóképet próbálták a mozgás érzékeltetésére használni, ezzel ellentétes irányt követ Ori Gersh, Angliában élő izraeli fotográfus, amikor csendélet-videót készít. A három dimenziós barokk kép inspirálta csendélet (Big Bang) sokáig a mozdulatlanság illúzióját kelti a nézőben, s csak a „mű“ végén döbbenünk rá a szemfényvesztésre. Végül Olga Chernyseva kis képernyőkre komponált műve ablakok mozaikjából építi össze egy panelház ismétlődő homlokzatát. Az egyes, banális jeleneteket mutató rövidfilmek a tömbház megszokott állandóságába és mozdulatlanságába vesznek. A Mutáció II. kiállított művészei által bemutatott alkotások azt mutatják, hogy a médiumok közötti határok feszegetése elsősorban megnövekedett technikai lehetőségekből ered. Mind kísérletek a technikai fejlődés művészi eszközhasználatára. A digitalizáció adta a legfőbb lehetőséget arra, hogy a különböző médiumok átfedései megmutatkozhassanak. Mint azt már korábban kifejtettem, a Mutáció II. kiállítás a fotográfia és a videó határát feszegeti, olyan művek segítségével, amelyek e két médium lehetőségeit kombinálják, építik egyetlen koherens műalkotásba. Ennek feltérképezése logikusan következik a Mutáció I. kiállítás kérdésfelvetéséből, amely a fotóművészeten belüli változásokat és elágazásokat mutatta be a technikai fejlődés és a témaváltozások tükrében. A Mutáció II. azt a kérdést feszegeti, hol húzódik a határ a fotó (állókép) sűrített ideje és a mozgókép időbeli szemlélhetősége között.
31
| Mutations II. – Moving Still
| Mutációk II. – Mozgó képek 32
Sipos Melinda & Puklus Péter: Imported Light, 2009 Peter Aerschmann: 5th Street, 2006
33
| Mutations II. – Moving Still
| Mutációk II. – Mozgó képek 34
Christoph Brech: Opus 110a, 2001
Ori Gersht: Big Bang, 2006
35
| Mutations II. – Moving Still
| Mutációk II. – Mozgó képek 36
Toumo Rainio: City, 2005
Jutta Strohmaier: Passanger, 2004
37
Pixelszag / Pixelszag – A Nose for Pixels Magyar Fotográfusok Háza – Mai Manó Ház, Budapest 2012. november 9. – december 9.
Eperjesi Ágnes A Fiatalok Fotóművészeti Stúdiója 2012-ben a kiállítás mint prezentációs forma újraértelmezésére tesz kísérletet. Nem a kész munkák és kurátori koncepció között próbál megfelelést találni, hanem műhelymunka jelleggel csoportot épít, gondolkodást generál, és az alkotás folyamatát követi végig. Az egyik workshop a 80-as generáció történetét dolgozza fel, a Pixelszag pedig a fotó médiumát teszi vizsgálata tárgyává.
In 2012 the Fiatal Fotóművészek Stúdiója (Young Photographers’ Studio) attempts to reinterpret the exhibition as a form of presentation. Rather than trying to establish a correlation between the works and the curatorial concept, it builds a group via workshop activity, generates ideas, and recounts the creative process. One of the workshops deals with the history of the 1980s, while A Nose for Pixels explores the medium of photography.
A médiumanalitikai műhelymunka során minden képet/képalapú munkát párhuzamosan két szempontból vizsgálunk. Az egyik szempont a munka által felvetett fotográfiai kérdésekről szól, a másik szempont pedig a kép szemantikájáról. A műhelymunka felvetései és a kiállításon szereplő művek egy dologban feltétlenül közösek: a fotót médiumként kezelik, és azt vizsgálják, hogy mire is alkalmas ez a médium. subject
Photography as a technical medium can usually be approached from two directions: from the tools used to make the picture, and the meaning of the image, the way of reading it. The two have always been closely related. Yet, what with the broadening horizon of technical media and photo applications, approaching a work from the angle of meaning results in a multiplicity of choices as for the means of making the image. At the workshop we try to determine whether the artist uses the most adequate means out of the many available, and we attempt to establish a set of objective arguments that is founded on the possibilities of the technical means. During the workshop analysis of the medium we apply two criteria to every photo or photo-based work. One concerns the problems of photography the work poses, the other its semantic field. The ideas that emerge at the workshop and the works that are exhibited have at least this thing in common: they treat the photo as a medium, and look into what this medium is suitable for. Fodor Dániel János Digitális képrögzítő eszközökkel végzett hosszas kisérletezés után sikerült fény nélkül fényképet készítenem.
téma A fotóhoz, mint a technikai médiumokhoz általában, két oldalról lehet közelíteni: a képkészítés során használt eszközök és a segítségükkel megjelenített kép jelentése, olvasata felől. A kettő mindig is szorosan együtt járt. A technikai médiumok és a fotó-alkalmazások horizontjának kitágulásával azonban, ha a jelentés felől közelítünk egy alkotáshoz, a képkészítés során használt eszközök közötti választási lehetőségeink is megsokasodnak. A műhelymunka során a technikai eszközök lehetőségeiből kiinduló objektív érvrendszert próbáltunk felépíteni, és igyekeztünk megtalálni a jelentést leginkább megerősítő fotográfiai eszközt.
Martinkó Márk Olyan protézist készítek a fényképezőgép számára, amel�lyel audio jelből képi információt készít. Ugyanazt az információ-tartalmat más csatornákon átvezetve teljesen eltérő eredményre juthatunk.
Rácmolnár Milán A digitális kép és a kód közötti kapcsolatot akarom megjeleníteni a kép forráskódjába való beleszerkesztéssel, illetve szöveget kódolok képpé. Vargha Márk Péter Fotó szekvencia vagy rövid animációs loop. Egy-egy loopon belül a képtartalom saját magát teszi láthatatlanná saját maga által, míg végül teljesen el nem tűnik.
tempt to reveal the complex fields of interpretation and the various forms of interplay. Fisli Éva A képsor kísérlet a jungi személyiségmodell vizuális átfordítására 2007-2012 között készült digitális felvételeim negatívjainak felhasználásával.
Kovács Nóra Fiktív távpárkapcsolati képregény ikonokban elbeszélve.
cím A szókapcsolat számomra elsősorban a szellemi és az érzékelhető közötti összefonódást jelenti, azaz az elméleti-gondolati-tartalmi és a gyakorlati-tárgyiasult-érzékekkel felfogható dolgok közötti elválaszthatatlan relációt. A pixel virtuálisan létezik, a szag pedig érzéki folyamatokat indít el. De olvasható a szóösszetétel az analóg/digitális kép közötti viszony felől is. Mindenesetre a fotó az a médium, amely talán a leginkább alkalmas az ilyesfajta összefonódás analízisére.
title For me, the term denotes first and foremost the interlacing of cognitive and sensory qualities, the indivisible relationship of theoretical, mental and content-related aspects on the one hand, and practical, objectified, sensory traits on the other. The pixel exists virtually, while smell initiates sensory processes. As a consequence, the photo is probably the medium best suited for the analysis of this kind of interlacing. Further, the title can be read from a point of view provided by the relationship between the analogue and the digital image. The exhibiting artists at-
Dezső T. Tamás Internetről gyűjtött, a feltöltők által digitálisan felismerhetetlenné tett, amatőr pornó képekből igazolványkép-szerűen kivágott portrék.
Flohr Zsuzsi Talált családi archívumtöredék, jelenidőben. Pixelekből felépített család, amit nem volt lehetőségem megismerni. Mag Kriszti Párhuzamos életek: megélt és nem megélt életképeim, egy viruális múlt és jövő megjelenítésének lehetőségei.
Bartha Máté Utcai dokumentarizmus, analóg illúziókeltés, kép a képben.
Sprenc Balázs
műhelymunka A fotográfus esetében a csábítás mindig nagy, hogy adottnak vegye technikai lehetőségeit, és a tartalmat igazítsa hozzájuk. A műhelymunka átértelmezi az alkotói folyamatról élő hagyományos elképzeléseket azzal, hogy arra ösztönzi a fotóval dolgozó fiatal művészeket, hogy olyan kérdésekből faragjanak maguknak témát, amelyek indokolttá teszik, hogy fotografikus eszközökkel nyúljanak hozzájuk. workshop A photographer will always be tempted to take their technical possibilities for granted, and adapt the content to these. The workshop reverses this process, and approaches the technical possibilities from the theoretical, moral problems. The central problem of the workshop was how the photographer can define, accept, and gain acknowledgement for, their own identity. Zselinsky Miroslav
A Polaroid hollandiai gyárának utolsó terméke egy olyan instant film volt, amelyen a kép kb. egy napon belül szinte teljesen feketévé, semmivé válik. Mielőtt mindez megtörténne, a kép folyamatosan változik. A “Fade to Black” sorozatomban a polaroid képek változását, eltűnését próbálom párhuzamba állítani az öregedés folyamatával.
Kerekes Katalin Az ég kékjébe exponáltam sok százat, és ezekből a képekből hozok létre egy olyan felületet, ahol az ‚égdarabkákból’ újra összeáll a végtelen kékség. 100 kép egy olyan végtelenből, amire egységként gondolunk.
Határvidék. Leginkább a filmtekercsé, de bizonyos szempontból az esztétikáé is. Annak a területnek a vizsgálata, ahol a fény beszűrődése homogén semmivé változtatja a celluloidot, vagy fordítva, ahol a semmiből esztétikailag értékelhető kép válik.
Somogyvári Kata A mobiltelefonba épített kamera korlátlanul és költségmentesen használható, ezért már nemcsak az arra érdemes dolgokat örökítjük meg. Mire használhatjuk a képdömpinget?
A műhelymunka közös megbeszélésekkel kezdődött. A találkozókra olyan témákat vittem, amelyek a fotó mint médium által generált problémákat vetettek fel, egyúttal a fotográfia kortárs jelenségeivel foglalkoztak. A felvetett problémákat egyénileg az általuk adekvátnak tartott fotográfiai eljárás alkalmazásával oldották meg a résztvevők. A közösen körüljárt témák a transzszenzualitás, az önreflexivitás, a virtualitás és az igazságtartalom voltak. Transzszenzualitáson az érzékelés határait, a különböző érzékek kö-
zötti átjárást, az érzékeink számára felfoghatatlan fotografikus men�nyiséget és minőséget értem. Az önreflexivitás fogalma azt a pozíciót jelöli meg, amelyben egyszerre a médiumon kívül is, belül is találjuk magunkat. A virtualitás témája kapcsán az anyag(szerűség) problémájával foglalkoztunk. Az igazságtartalom blokk többek között a dokumentumfotó megrendezett fotóvá válását, a fotó és emlékezet, a fotó és bizonyíték kapcsolatát, a fotó felhasználási területeit érintette.
The methodology involved initial discussions. At these meetings I proposed to talk about the problems that photography as a medium poses, and to identify phenomena of contemporary photography. Each participant solved the problems raised with the photographic procedure they saw fit to use. The subjects addressed were trans-sensoriality, selfreflexivity, virtuality and truth content. By trans-sensoriality I mean the limits of perception, a passage between the different senses; imperceptible photographic quantities and qualities. Self-reflexivity denotes the position thanks to which we are simultaneously inside and outside the medium. Under the heading of virtuality, we addressed the problem of material(ity). The truth content block concerned, among other things, the ways in which a documentary picture turns into a staged photo, the relationship between photography and memory, as well as between photography and evidence, and the uses of photography.
konzultációk A nyár folyamán intenzív konzultációs munka folyt: az erre a célra létrehozott, zárt facebook csoportban, négyszemközti levelezések során és személyes találkozókon.
consultations Intensive consultation took place during the summer, in a closed Facebook group established for the purpose, by email, and at personal meetings.
Floszman Attila
Gellér Judit – Dezső T. Tamás Ha létrehozunk egy programot, amely a számokat (pixeleket) generálja, számtalan variációt (image) hozhat létre, ös�szekapcsolva egy másik programmal, amely szemantikailag értelmezhető képeket, például arcokat ismer fel (picture), akkor képesek vagyunk-e a világ összes portréját generálni? Sárközi Péter Mi történik akkor, ha a műalkotás és a mű befogadója helyet cserél? A néző válik műalkotássá, akit maga a mű tekint meg. Felcserélhető-e ez a két szerep?
A sorozaton keresztül a valóságban felfedezhető látványlehetőségek, amelyek magukban hordozzák az átmeneti vagy végleges roncsolódás, elmúlás lehetőségét.
Szmolka Zoltán Lényeges képelem kitakarása. Hogyan változik a képolvasás, ha nem vagyunk biztosak a kép tartalmában? Van-e hatással az a kép értelmezésére, ha szembetaláljuk magunkat azzal az illúzióval, hogy a kép legfontosabb eleme kikerült a látóterünkből?
Rapi Mariann A víz, mint természeti elem hatása mindig is érdekelt, ahogyan saját változásaim is. Ezért választottam egy aktképemet, barit nagyításon, melyet a huzamosabb áztatás során bekövetkező változások fázisainak megjelenítésével és a saját testem változásaival állítottam párhuzamba.
Vékony Dorottya A Pixelszagra tervezett munkám összefoglalva ‚életvezetési tanácsadás különleges helyzetekre’. Oktató jellegű képek a megsemmisülés lehetőségeire nem kívánt, kínos helyzetek esetén. kiállítás A műhelymunka vezetőjeként és egyben a kiállítás kurátoraként olyan fotókiállítást képzeltem el, amely nem válik a fotókon megjelenített (elsődleges) tartalmak foglyává, és nem is hagyományos értelemben vett tematikus tárlat. A kísérleti forma kifejezetten erre irányul. A kiállítás nyitott, az alkotók kérdéseit és válaszait egyaránt bemutatja. Arra vagyunk kíváncsiak, hogy találunk-e a fotográfiában közös pontot, ami elég jó rálátást biztosít a médiumra. A kísérleti forma kifejezetten erre irányul. A kiállítás nyitott, az alkotók kérdései és válaszai kerülnek bemutatásra. Arra vagyunk kíváncsiak, hogy találunk-e a fotográfiában közös pontot, ami elég jó rálátást biztosít a médiumra? exhibition As the leader of the workshop and the curator of the exhibit, I envisioned a display of photography that does not become the hostage of the visible thematic content of the pictures, of what is represented. I refused to use the traditional categories of the history of photography, even if they could be filled with contemporary, current, artistic thought. Nor did I want to make a thematic exhibit, since the history of photography is enmeshed in the thematic contents represented in the pictures; the experimental form is meant expressly to avoid this pitfall. It is an open exhibition: what is presented are the questions and answers of the artists. We hope that visitors and photographers will be encouraged to think and adapt a new attitude of reception vis-à-vis photography. Borsay Márti
Vedres Ági A „Szellemkontroll” sorozatom a megfigyelő/ipari/video/ biztonsági kamerák „újra-figyelésével” történik. Egyfajta multifotózási-közvetítési állapot
Tóth Balázs Zoltán Fotó, ahogy múzeumi környezetben létezik. Befogadói szem elől rejtett képállapotok, az installált és installálatlan képek rejtettsége.
A szenzorkosz mint digitális fotogram. Gyűjtés az internetről. Tömegesen előforduló egyedi látványok.
Eperjesi Ágnes 2012. május-november / May – November 2012
| 48
A Magyar Fotográfiai Múzeumban a Fiatalok Fotóművészeti Stúdiója: Progresszív útkeresések 1977-2012 címet viselő kiállítás az FFS megalakulásától napjainkig mutatja be az évtizedek alatt kialakult főbb irányvonalakat néhány kulcsfontosságú, az FFS berkein belül is alkotó fotográfus képein keresztül. A kurátori koncepció szándéka az, hogy az azonos képtípusú vagy alkotói attitűddel létrehozott fotográfiák egymásmellettiségében markánsan láthatóvá váljon az az ív, amely a generációk közötti különbségekre és hasonlóságokra is felhívja a figyelmet. A Fiatalok Fotóművészeti Stúdiója történetének egy szeletét bemutató kiállítás koncepciójának kiindulópontja a fotográfiai képtípusoknak – akt, autonóm riport, csendélet, portré, tájkép, képzőművészeti fotóhasználat – az FFS tagjai által folyamatosan átértelmezett, progresszív, a műfajok és médiumok határait feszegető munkáinak prezentálása. A hangsúly a változásra, a generációkon átívelő egyre tágabb értelmezésekre helyeződik. Az egyre táguló értelmezési mezőket a következő kategóriákba rendezve mutatja be a kiállítás: Arc - Test, Intermedialitás, Médium, Megrendezettség, Szubjektum a térben és Város - Tér.” A hangsúly a kísérletezésre, az újításra helyeződik. Az anyag mennyisége miatt a válogatáskor kerültük a hagyományos, „konzervatív” képalkotói attitűdöt megjelenítő alkotásokat. Nem minőségítélet ez, hiszen a stúdióban mindig is meghatározó vonulatot alkottak a sajtófotó területéről érkező, kiforrott fotográfiai nyelvezettel bíró riporteri teljesítmények, hanem a jelen kiállításban elsősorban a neovantgárd és posztmodern irányzatokat és a fotográfia sajátos médiumjellegére reflektáló alkotói intenciókat mutatjuk be. A felállított kategóriarendszer a művek és attitűdök közötti eligazodást segíti, szakítva a hagyományos lineáris időrendi besorolással. A kiállítás kedvéért létrehozott kategóriákkal – melyekkel nem áll szándékunkban általános fotótörténeti rubrikákat létrehozni – az átláthatóságot próbáljuk megteremteni, mely művelet számos kompromisszumot igényelt a kurátorok részéről, hiszen egyegy alkotó voltaképpen az összes kategóriában szerepelhetne, mutatva ezzel azt az útkeresést, amely sok fotográfus esetében egyenlő volt az FFS-en belül eltöltött évekkel. Friss szemmel tekintettünk az elmúlt harmincöt év eddig különböző FFS kiadványokban megjelent és a Fotográfiai Múzeumban őrzött képanyagokra, és a kurátori koncepcióhoz igazodó legerősebbnek ítélt mun-
The aim of the exhibition Studio of Young Photographers: Progressive Pathways – which is to be held at the Hungarian Museum of Photography – is to present the main photographic styles that have arisen in the Studio of Young Photographers since its inception several decades ago. It will do so by means of the works of several key photographers who have been a part of the Studio. The overt intention of the curatorial strategy is to exhibit photographs of the same genre or artistic attitude side by side, thereby rendering visible the arc that draws attention to the differences and similarities between generations. Within this strategy, a point of departure is to show how, by means of their progressive works and reinterpretations, members of the Studio of Young Photographers have always stretched the limits of the various photographic genres – nudes, still life, portraiture, landscape, and the use of photography in art. Emphasis will be placed on the fact that there are always “new boundaries to be broken” and that it is always possible to expand the limits of genres established by previous generations. The desire to capture and show these expansionary gestures forms the basis of the curatorial strategy, which is realised in six topical exhibition categories: Face - Body, Intermediality, Medium, Stage-Managed, Subjects in Space, and City - Space. Works representing the more traditional and “conservative” pictorial attitudes are avoided. This is not because we regard such photos – most of which come from the field of press photography and express a strong photographic language – as qualitatively weaker. Rather, the reason is simply that works of creative intent embodying neo-avant-garde and post-modern ideals and reflecting upon such ideals in view of the peculiar nature of the photographic medium, are the photographs that are capable of, and well suited to, being shown together in the space available at the Museum. By devising a system of categories for the exhibition, we seek to establish transparency, whilst avoiding the linear chronological approach. (Such an approach would probably have diminished transparency, given that we are talking about three and a half decades of complex – and therefore extraordinarily exciting – photographic development.) To achieve this, the curators were required to make several compromises, for it is true that some of the photographers might have been included in all the categories, thereby showing their progression and development – which for many photographers were equal to the years they spent as part of the Studio of Young Photographers. To prevent
Progressive Pathways – Studio of Young Photographers 1977–2012
Progresszív útkeresések – Fiatalok Fotóművészeti Stúdiója 1977-2012
Magyar Fotográfiai Múzeum, Kecskemét 2012. november 17. – 2013. január 27.
Progressive Pathways – Studio of Young Photographers 1977–2012
|
Progresszív útkeresések – Fiatalok FotómÛvészeti Stúdiója 1977-2012
49
Balázs Zoltán Tóth Gergely Rónai
|
Tóth Balázs Zoltán Rónai Gergely
this from happening, we took a fresh look at the photographic material published over the past 35 years and then placed each photographer in a single category, based on what we considered to be his or her strongest material. It should also be noted that we selected pictures exclusively from image series and single images that were indisputably produced at a time when the given photographer was involved in the Studio of Young Photographers. The following is an incomplete list of the photographers whose works will be shown at the planned exhibition: Gábor Kerekes, Péter Timár, Imre Benkő, Gábor Gerhes, Krisztina Erdei, Ágnes Eperjesi, Ákos Czigány, Mátyás Misetics, Gábor Arion Kudász, Endre Koronczi, György Stalter, Balázs Telek, András Bozsó, Viola Kaulics, Sári Ember, and Péter Horváth.
|
Progresszív útkeresések – Fiatalok Fotóművészeti Stúdiója 1977-2012
kák alapján soroltuk be az alkotókat, szigorúan egy művészt egy kategóriába. A tárlatba kizárólag olyan sorozatokból, önálló képekből válogattunk, amelyek az adott fotográfus FFS-hez köthető korszakában készültek. Néhány név a tervezett kiállítók közül – a teljesség igénye nélkül: Kerekes Gábor, Timár Péter, Benkő Imre, Gerhes Gábor, Erdei Krisztina, Eperjesi Ágnes, Czigány Ákos, Misetics Mátyás, Kudász Gábor Arion, Koronczi Endre, Stalter György, Telek Balázs, Bozsó András, Kaulics Viola, Ember Sári, Horváth Péter…
Progressive Pathways – Studio of Young Photographers 1977–2012
Kerekes Gábor: Felüljáró / Overpass, 1978
Horváth Péter: Lottó / Lottery 1978
50
51
52 Fákó Árpád: Fekvő akt /Laying Nude , 1983 Benkő Imre: Lakótelep / Housing Estate 1983
53
|
|
Progressive Pathways – Studio of Young Photographers 1977–2012
Progresszív útkeresések – Fiatalok Fotóművészeti Stúdiója 1977-2012
|
Progressive Pathways – Studio of Young Photographers 1977–2012
Progresszív útkeresések – Fiatalok Fotóművészeti Stúdiója 1977-2012
| 54
Bozsó András: Cím nélkül / Untitled, 1992
Soltész István: Kapcsolataitok a külvilággal / Relations with the Outside World, 1995 Telek Balázs: Apokalipszis a Keletinél / Apocalyps at East Railway station, 1998
55
|
Progressive Pathways – Studio of Young Photographers 1977–2012
Progresszív útkeresések – Fiatalok Fotóművészeti Stúdiója 1977-2012
| 56
Csontó Lajos: Jót teszek / I do my best, 1998 Halas István: Nagy utazás / Great Tour, 1998
Nagy Tamás: Szemfény / Apple of the Eye, 1999-2002
57
|
Progressive Pathways – Studio of Young Photographers 1977–2012
Progresszív útkeresések – Fiatalok Fotóművészeti Stúdiója 1977-2012
| 58
Eperjesi Ágnes: Néha belemegy valami a szemembe. / Sometimes it takes something in my Eyes, 2003
Misetics Mátyás: Mesterséges fény nr.03 / Artificial Light, 2007
59
60 Kaulics Viola: Akt 02 / Nude, 2009 Czigány Ákos: Ég /Sky R0012469, 2010
61
|
|
Progressive Pathways – Studio of Young Photographers 1977–2012
Progresszív útkeresések – Fiatalok Fotóművészeti Stúdiója 1977-2012
62
2012 májusában két alkotói műhelyt is indított a Fiatalok Fotóművészeti Stúdiója a Fotóhónap kiállításaira készülve. Ezek egyike volt a 80-as generáció, melynek közvetlen előzménye a Kontra Műhely azonos címet viselő konferenciája és kiadványa volt. A fiatal szociológusokból, pszichológusokból, vizuális antropológusokból álló Kontra Műhely tagjai 2010-ben megjelent tanulmányaikban olyan társadalmi jelenségekkel és problémákkal foglalkoztak, amelyek a 20-30 éves fiatalokat érintik – azaz önreflexív módon a saját generációjukat is. Az FFS a műhelymunka során nemcsak alkotóközösségként, hanem szabadegyetemként is funkcionált, ahol a tagok hétről hétre részt vehettek egyegy előadáson, amelyek a külföldi letelepedés, az átalakuló családmodellek, a megváltozott közösségfogalom témáit járták körbe, illetve a nemzeti identitás fogalom meghatározó tényezőiről vitatkozhattak a 1980-as években születettekre vonatkoztatva. A Kontra Műhely meghívott előadói és a kötet társadalomtudós szerzőinek szövegei inspirálták a résztvevő FFS-tagokat egyéni projektötleteik megszületésekor. Az FFS és a Kontra Műhely közös projektjének célja az volt, hogy önvizsgálatot készítsen és körképet adjon arról, miként látja saját generációnk önmagát. Mások vagyunk-e, mint az előttünk születettek és az utánunk következők? Hatással volt-e gondolkodásunkra, hogy gyerekkorunk egy részét a szocializmusban töltöttük, de még gyermekként éltük meg a rendszerváltást? Rendelkezünk olyan értékrenddel, család- és munkamodellel, ami meglévő, szülői, még az előző rendszerben kiépült mintákon alapul, ám ezeket a szocializációs mintákat a való életbe kilépve nem tudjuk alkalmazni. Eljárt felettük az idő. A kiállításon látható művek generációs önreflexiók, amelyek önmagukon túlmutatva fogalmazzák meg a 80-as generáció jelenlegi társadalmi kérdéseit és problémáit. A kiállítás ugyanakkor a jelen mellett a múltba is kalauzol minket, egyes projektek olyan eseményekkel, helyszínekkel foglalkoznak, amelyek az 1980-as évekhez kapcsolódnak. Tágabb értelemben magához a rendszerváltás előtti Magyarországhoz – amelyben, még ha keveset is, de éltünk –, s amelyben olyan változások történtek, amik a mi életünket is befolyásolták. A 80-as generáció kiállítás az FFS közel féléves műhelymunkájának eredményeit mutatja be. Kiállítók: a műhelymunkában résztvevő, az 1980-as években született FFS-tagok.
In preparation of the Photo Month, the Young Photographers’ Studio (FFS) launched two creative workshops in May 2012. One of them was The ‘80s Generation, with Kontra Műhely’s conference and publication of the same title serving as an immediate precedent. In studies published in 2010, the young sociologists, psychologists and visual anthropologists of Kontra Műhely addressed social phenomena and problems that concern young people in their twenties and thirties – including, that is, their own generation. For the duration of the workshop FFS functioned both as a creative community and as an open university, with a weekly lecture for members which addressed such problems as settling in a foreign country, the transformation of family models, and the changing concept of the community. Participants also discussed those factors that influence the sense of national identity for those born in the 1980s. The members of FFS drew inspirations for their individual projects from the guests speakers of Kontra Műhely and the authors of the volume mentioned. The joint project of FFS and Kontra Műhely was to initiate self-inspection, and offer an overview of how our generation perceives itself. Are we different from those who were born before and after us? Does it influence our mentality to have spent part of our childhood in socialism but to have experienced the political transition still as children? We do have a set of values and a model for the family and for work which are based on our parents’ own models, ones established in the former regime, but we cannot use these patterns of socialization in real life. Time has gone by us. The works at this exhibition are self-reflections by a generation, which point beyond themselves when they represent the current social issues and problems of those born in the ‘80s. In addition to the present, the exhibit also explores the past, with some of the projects dealing with events and scenes that are related to the 1980s. In a broader sense, they are related to Hungary before the political transition, in which we lived however shortly, and in which those changes took place that were to influence our own lives. The exhibition entitled The ‘80s Generation presents the achievements of nearly half a year of work at the FFS workshop. Exhibitors: Attendees of the workshop, FFS members born in the 1980s.
Barta Edit kurátor
Edit Barta curator
The ’80s Generation
The ’80s Generation
society – state of affairs – exhibition
|
| 80-as generáció
80-as generáció
társadalom-helyzetkép-kiállítás Artbázis, Budapest | 2012. november 23. – 2013. január 4.
63
The ’80s Generation
|
| 80-as generáció 64
Somogyvári Kata: Apróvízió / Small point of view, 2012
Szent-Iványi Réka: 48-as házszám / Nr. 48
65
The ’80s Generation
|
| 80-as generáció 66
Barcza Gergely: Határeset / Borderline, 2012
Virág István: BUD-OSLO-BUD, 2012
67
The ’80s Generation
|
| 80-as generáció 68
Flohr Zsuzsi: ’80 ’81 ’82 ’82 ’83, 2012
Kerekes Enikő: Tejfog az almában / Milk Tooth in the Apple, 2012 Várai Enikő: La mission est sacrèe, 2012
69
The ’80s Generation
|
| 80-as generáció 70
Kerekes Katalin: Adásszünet / Interval, 2012
Martinkó Márk: CV videó, 2012
71
BALOGH RUDOLF (1879–1944) aranykoszorús fényképészmester RUDOLF BALOGH (1879–1944) the master of photography
72
Balogh Rudolf gazdag munkásságának több kiállítást szenteltek eddig. Most a Budavári Palotában tekinthetőek meg fényképei és életútjának forrásai. A kiállítás színhelye, az Országos Széchényi Könyvtár, számos olyan dokumentummal rendelkezik, amelyek az eddig megismert Balogh Rudolf-képet gazdagítják. A 20. század első négy évtizedében készült fényképek a kor Magyarországáról nyújtanak keresztmetszetet. A Balogh-életmű sokszínűségéből ízelítőt adó fotográfiák mellett a kiállítás anyagát kiegészítik a könyvtár folyóiratai, könyvei, plakátjai, képes levelezőlapjai – amelyek mind bőséges teret kínáltak a kor egyik legjelentősebb fotóriporterének felvételei megjelentetésére. A századelő szociofotói, a világháború idején készült képek, a riportfelvételek, a magyar falvak életképei, a városképek – mind a kiemelkedő tehetséget reprezentálják. Kevéssé ismert, hogy a nagy országjáró fotográfus a húszas–harmincas évek fordulóján több alkalommal is felkereste a Tolna megyei Váralját, ahol számos – ma még csak kevesek által látott – fényképe keletkezett. A kiállítás Váralja lakóinak Balogh-emlékeiből is bemutat egy csokorra valót. Valószínűleg egyedülálló élményt kínál, hogy a fotográfus családja személyes dokumentumokat, tárgyakat kölcsönzött a kiállításhoz. Egy fotográfustárs visszaemlékezése pedig (forrás: Gadányi-gyűjtemény) hangulati elemekkel bővíti a Baloghképet. A legutóbbi időszak kutatásai több olyan eredményt is hoztak, amelyek révén új tények is az érdeklődők elé tárulnak. Látható az OSzK-ban a közelmúltban azonosított Balogh-képek mellett az is, hogyan használták fel munkáit politikai hamisítás, pozitív hangulatkeltés céljaira 1945 nyarán. A tárlat számos intézmény, kutatóhely és magánszemély együttműködésével jött létre. A number of exhibitions have been devoted to the prolific work produced by Rudolf Balogh. His photographs and the sources of his life and career are now presented in the Buda Castle. The National Széchényi Library, the venue of the exhibition, is in possession of numerous documents that add to the portrait we have drawn of Rudolf Balogh so far. The photographs produced by Balogh in the first four decades of the 20th century provide a cross-section of Hungary of the time. In addition to the images selected from his versatile oeuvre, the materials displayed from the stock of the Library in the current exhibition include magazines, books, posters, picture postcards—which all provided ample opportunities for presenting
Balogh Rudolf: A tiszai front mögött. Cigányzene az ebédosztásnál / Behind the Front-line of Tisza. Gypsy Music at Lunchtime, 1919. Országos Széchényi Könyvtár
the images created by one of the most significant photographers of the time. Balogh’s outstanding talent is manifest in the socio-photos he produced at the beginning of the last century, in the images taken during the world war, in the reportages and pictures of the life in Hungarian villages and towns. It is little known that the photographer, who was much keen on travelling around the country, visited Váralja in Tolna County several times in the late 1920s and early 1930s. The many photographs he produced there have not been presented to the wider public so far. The exhibition also presents a number of objects villagers in Váralja have kept in remembrance of Balogh’s activity there. The photographer’s family has also lent personal documents and objects to exhibit, which doubtlessly offer a unique insight. The recollections (provided by the Gadányi Collection) of a photographer colleague add emotional elements of the image we have of Balogh. Visitors are presented with a number of new facts revealed by some of the findings of most recent research. In addition to the images that have just recently been identified as belonging to Balogh’s oeuvre by the National Széchényi Library, visitors can also see how his works were used for political falsification and exerting a positive influence on public opinion in the summer of 1945. The exhibition has been realised in collaboration with a number of institutions, research centres and private persons.
Csillag Katalin
| Rudolf Balogh (1879–1944) The Master of Photography
| Balogh Rudolf (1879–1944) Aranykoszorús fényképészmester
Országos Széchényi Könyvtár | 2012. november 6. – december 22.
73
| Rudolf Balogh (1879–1944) The Master of Photography
| Balogh Rudolf (1879–1944) Aranykoszorús fényképészmester 74
Balogh Rudolf: Péterpálkor / At Harvest, 1935 előtt Országos Széchényi Könyvtár
Balogh Rudolf: Paulini Béla váraljai lányokkal / Béla Paulini among Maidens of Váralja 1932 k. Magántulajdon
75
Móra Ferenc Múzeum | 2012. szeptember 14. – november 20.
A tárlat Kárász Judit fotóművész életművének keresztmetszetét adja. A közel 40 fotográfiából álló válogatás művészetének legjellemzőbb szakaszaira világít rá: szegedi városképek, társasági élet, a vidéki életmódot megragadó, leleplező erejű korai szociofotók és modern fotográfiák. A Bauhausra jellemző modorban: merészen, felülnézetből komponált, erős fény-árnyék hatást mutató felvételeken berlini városképek, grandiózus építkezések, ipari szerkezetek és a bauhaslerek mindennapi életének helyzetképei, expresszív portréi láthatók abban a korszerű szellemben, amit az iskolában elsajátított, hangsúlyozva az épület és ember azonosulását. Pillanatelvételein a konstruktív látásmódot, az új fény- és térviszony észleléseket kapcsolta össze a belső, érzelmi megközelítésekkel. Néhány dániai felvétel után betekintést nyerhetünk a fotóművész műtárgy fotografálással töltött évtizedes munkájába. Eredeti dokumentumok és tárgyak mutatják be életének legfontosabb állomásait. Levelezésének részleteivel megelevenedik karakteres, örökké kíváncsi, magával ragadó, ugyanakkor befelé forduló személyisége. The exhibition presents the cross section of photographer Judit Kárász’s oeuvre. The compilation of nearly 40 photos (vintage and present-day copies) highlights the most characteristic phases of her art: pictures of Szeged, pictures of social life, and powerful, revealing early social documentary photography capturing the life in the country. In Bauhaus style: photos of Berlin, grandiose building sites, industrial mechanisms, expressive portraits on the everyday life of Bauhaslers composed from plan view with a strong light and shadow effect, in the same constructivist spirit that she acquired in school – emphasizing the identification of building and human. On her snapshots, she could connect the new, constructivist methods – the new way of perceiving light and space – with her inner feelings and approaches. After some pictures taken in Denmark, we offer an insight into a decade of work on taking photographs of fine arts. Moreover, we evoke the most important stages of her life with original documents and objects. And by an access to excerpts of her letter-writings, her characteristic, constantly curious, charming, yet introvert personality comes to life.
Kárász Judit: Szerkezet / Structure, 1930 körül (Magyar Fotográfiai Múzeum, Kecskemét tulajdona)
Kárász Judit: Aszfaltozók / Street Maintainance Team, 1932 körül (a negatív a Móra Ferenc Múzeum, Szeged tulajdona)
Kárász Judit: Dóm / Dome
| Judit Kárász 100 - Memorial Exhibition on the Anniversary of the 100th Birthday
| Kárász Judit 100 – Kárász Judit (1912–1977) fotóművész emlékkiállítása születésének 100. évfordulójára 76
Kárász Judit 100 – Kárász Judit (1912–1977) fotómÛvész emlékkiállítása születésének 100. évfordulójára / Judit Kárász 100 - Memorial Exhibition on the Anniversary of the 100th Birthday
77
Olvadáspont / Melting Point – Mizerák István
Ózdi Művelődési Intézmények, Ózd | 2012. október 30. – 2013. január 6.
Mizerák István: Cím nélkül / Untitled, 1972
78
The exhibition evokes collective memories of Ózd, the city of metallurgy, and contrasts them with the current economic and urban conditions. In these photos, made in the early 1970s, the industrial environment appears with its natural setting, the behemoth nestling against the gently rolling hills. The subject is the relationship of industry and nature, of metal and man, the brutality of hard physical work, of the vast machines. The routine solution would be black-and-white photography, which would emphasize the power of the men and the machines, would provide a dynamic rendering of hard physical work amidst gruelling conditions. However, István Mizerák chose colour film and natural light as his means of expression. He liked to work in broad daylight, with which he not only overcame the essential contradiction of industry and nature, but created harmony with a vision of peaceful power, of men working in the sunshine and by the light of white hot steel.
| Melting Point
| Olvadáspont
A kiállítás Ózd, az acélkohászat városa kollektív memóriában élő emlékét eleveníti fel, illetve szembesíti a mai gazdasági-urbanisztikai szituációval. A hetvenes évek elején készült fotókon az ipari környezet az azt körülölelő természettel együtt jelenik meg, a lágy dombos vidék szövetébe simuló óriásként. A téma – az ipar és a természet, a vas és az ember viszonya, a nehéz fizikai munka, hatalmas gépsorok brutalitása. A bevett fotográfiai és esztétikai megoldás a fekete-fehér képek készítését kívánná, hangsúlyt helyezve az emberi és gépi erőre, az embertelen körülmények között végzett nehéz fizikai munka dramatikus ábrázolására. Mizerák István kifejezőeszköze mégis a színes filmre fotózott, természetes fénynél készült kép. Előszeretettel dolgozott napsütésben, nemcsak az ipar és a természet alapvető ellentmondásait áthidalva ezzel, hanem harmóniát teremtve képein a nap és az izzó acél tüze fényében dolgozó emberek nyugalmat árasztó erejével.
Mizerák István: Cím nélkül / Untitled, 1972
79
| Melting Point
| Olvadáspont 80
Mizerák István: Cím nélkül / Untitled, 1972
Mizerák István: Cím nélkül / Untitled, 1972
81
Bestiárium – Haris László, Szemadám György kiállítása
82
Szemadám György
| Bestiárium – Haris László, Szemadám György kiállítása
| Bestiárium – Haris László, Szemadám György kiállítása
Barlangterem (Kis Szikla), Fővárosi Állat- és Növénykert / Budapest Zoo & Botanical Garden | 2012. október 27. – november 14.
Szemadám György: Ifjúkori onarckép égő zsiráffal / Youth Self-Portrait with Burning Giraffe, 1957
Az 1970-es évek elején Haris László fotográfus és Szemadám György képzőművész merész kísérletsorozatba kezdett. Merész volt ez a politikai hatalom felől nézve és radikális a művészetfelfogásban is. A fotósorozat más művészek beemelésével kiállítássá duzzadt, új kiállítóhelyet teremtve az Állatkert oroszlánbarlangjában. Majd 40 évvel e játékosan komoly vállalkozás után a Bestiárium című tárlat kísérlet az egykori kiállítás fotó- és írásos dokumentációjának összegyűjtésére és bemutatására, valamint az egykori esemény(ek) és művek utóéletének, átalakulásának, átdolgozásának megjelenítésére. A kiállítás megnyitóján, mint egykor, most is a Kaláka együttes muzsikál. Back in the early 1970s, photographer László Haris and visual artist György Szemadám started a series of bold experiments. Not only was it daring from a political perspective, but it also represented a radically new understanding of art. With further artists involved, the photo series soon became extensive enough to fill an exhibition, whose venue was found in the lion’s den at the Zoo. Almost 40 years after this playfully serious enterprise, the exhibit entitled Bestiary attempts to collect and present the written and photographic documents of the original exhibit, as well as to follow up the afterlife, transformation and revision of the historical event(s) and works. As originally, the Kaláka band will be playing at the opening.
Haris László: Szimba, 1971
83
A szellem Láthatatlan Lénnyé Válása / The Transformation of the Spirit into an Invisible Creature Lévai Ádám, Szamódy Zsolt, Wehner Tibor kiállítása
84
A Tatai-tó sáros hullámmedrének vizslatói: Lévai Ádám grafikus, Szamódy Zsolt fotóművész és Wehner Tibor művészettörténész-író a mélység titkait kutatják. Művészi eszközeik segítségével akkurátusan követik, dokumentálják és teoretizálják a Tatai-tóban lakó Lény felbukkanásának hol éles, hol elmosódott maradványait. Nyomhagyás és nyomkeresés vágya és izgalma, a materiális és immateriális misztikus küzdelme sűrűsödik a képeken és a szövegekben. A megsokasodott imagek világában magabiztos tudásunkat ássa alá a sorozat a Szellem / Lény bizonytalan, de dokumentált nyomainak követésével. A szó, a rajz és a fotó a bizonyosság megjelenítésének eszközei voltak évezredeken keresztül, egymással versengve a valóság / igazság megjelenítésében. A sorozat ezen törekvéseket a fikció, sőt a transzcendencia köreibe emeli. Graphic artist Ádám Lévai, photographer Zsolt Szamódy, and art historian– writer Tibor Wehner pry into the deep secrets of Lake Tata. They meticulously follow, document and theorize upon the now sharp, now blurred signs of the appearance of a Creature that lives in the Lake. The pictures and texts condense the desire and excitement of leaving and looking for marks, the mystic struggle of the material and the immaterial. In a world inundated by images, it is our very self-assurance that is undermined by the series as it follows the vague but documented traces of the Spirit/Creature. For ages, word and image (and lately, photography) have been the means of asserting certainty for ages, one competing the other for authority in the representation of reality/ truth. This series elevates such attempts into the sphere of fiction—indeed, into that of transcendence.
| The Transformation of the Spirit into an Invisible Creature
| A szellem Láthatatlan Lénnyé Válása
Barlangterem (Kis Szikla), Fővárosi Állat- és Növénykert / Budapest Zoo & Botanical Garden | 2012. november 17. – november 30.
Szamódy Zsolt Olaf: Lény / Spirit, 2003 Lévai Ádám: A megfigyelés pillanata / Moment of Observation 2002
85
Viszonylatok – Folyamatos jelen sorozat Relations – Continuous Present Series
86
Continuous Present, a series of exhibitions, catalogues and events, is of key significance for the artistic programme of Magyar Fotográfusok Háza – Mai Manó Ház, as it seeks to answer questions currently of interest for contemporary Hungarian photography, in a Hungarian and international context. The young artists selected into the series, which was started in 2005 and is continuously extended, represent different genres – from autonomous photography through documentary photography and photo essay, to reportage, etc. –, and thanks to the diversity of their work and the originality of their styles, reflect on current issues of general relevance. Opening in November 2012, the exhibit presents photos from the last three volumes, selecting from the work of twelve artists. V. Reality Codes: Béla Dóka, Krisztina Erdei, Zsolt Fekete, Gábor Arion Kudász VI. Observations: Róbert László Bácsi, Sári Ember, Viola Fátyol, Ildi Hermann VII. Relations: Lili Zoé Érmezei, Anna Fabricius, Márk Simon, Zsuzsa Darab Pictures from the first four volumes are presented at a slide show in the exhibition space.
|
| Faust II.
kiállítások a mai manó házban
A Magyar Fotográfusok Háza–Mai Manó Ház Folyamatos jelen című kiállításkatalógus- és rendezvénysorozata kiemelkedő helyet foglal el a Ház művészeti programjában, mivel a magyar kortárs fotográfia aktuális kérdéseire keresi a választ hazai és nemzetközi összefüggésrendszerben. A 2005-ben megkezdett és folyamatosan bővülő sorozatba beválogatott fiatal művészek a fotográfia számos műfaját képviselik – autonóm fotográfia, dokumentarista fotó, fotóesszé, riportfotó stb. – műveik sokféleségükkel és egyéni stílusukkal a jelen általános érvényű kérdéseire reflektálnak. A 2012 novemberében nyíló tárlat a sorozat utolsó három kötetének képeit mutatja be 12 művész munkáiból válogatva: V. Valóságkódok – Dóka Béla, Erdei Krisztina, Fekete Zsolt, Kudász Gábor Arion VI. Megfigyelések – Bácsi Róbert László, Ember Sári, Fátyol Viola, Hermann Ildi VII. Viszonylatok – Érmezei Lili Zoé, Fabricius Anna, Simon Márk, Darab Zsuzsa Az első négy kötet képválogatását a kiállítótérben elhelyezett vetítőn tekinthetik meg az érdeklődők.
Exhibitions in the Hungarian House of Photograpohy – Mai Manó House
Magyar Fotográfusok Háza – Mai Manó Ház 2012. november 30. – 2013. január 13.
87
Aliz Zapata országában Alice in Land of Zapata – Nadja Massun kiállítása
PéldaKépek / Models – Urbán Ádám
Mai Manó Galéria, Magyar Fotográfusok Háza - Mai Manó Ház 2012. november 16. – 2013. január 6.
88
Nadja Massun: Alice Zapata országában / Alice in the Land of Zapata, 2010
Nadja Massun francia-magyar származású alkotó évek óta Mexikóban, Oaxaca államban él, és fotográfusként dolgozik. 2000-től a Centro Fotográfico Manuel Alvarez Bravo műhelyében sajátította el a fotográfia fortélyait, több egyéni és kollektív kiállításon vett részt. Az Aliz Zapata országában című kiállítás bemutatja Oaxacát és Mexikó egyéb tájainak színes arculatát, azt, ahogy az ősi mexikói hagyományok beépülnek a mai rituálékba. A képeken megtaláljuk az egykori Mexikót, ahogyan tovább él - többek között - a halottak napi szertartásokban. For several years now, the French–Hungarian Nadja Massun has lived and worked as a photographer in Oaxaca state, Mexico. She started to study photography in 2000, at the Centro Fotográfico Manuel Alvarez Bravo, and has presented her work at several group exhibitions and solo shows. The exhibit entitled Alice in Land of Zapata reveals the colourful face of Oaxaca and other parts of Mexico, and shows how ancient traditions have been incorporated in contemporary rituals. These photos uncover a one-time Mexico as it lives on in the present, in such rituals as those observed on All Souls’ Day.
„A magyar fotóművészet nagy nemzedékének tagjait kértem arra, hogy életművük legkedvesebb felvételével együtt fényképezhessem őket. Képsorozatom szereplői mindig is a példát, a követésre méltót, az eredetiséget, az igényességet jelentették számomra. A Példaképek-sorozat szereplőinek képein nőttem fel, a valóság iránti érzékenységtől és tisztelettől a látásmódig sok mindent ellestem és megtanultam tőlük. E nemzedék tagjai képviselik számomra azt a szakmai és emberi mércét, amelyre mintaként tekintek, valahányszor fényképezőgépet veszek a kezembe. Az ifjabb fotográfus generáció tagjaként bízom benne, hogy kiállításom képei méltó bizonyságát jelentik a sorozatban szereplő fotóművészek iránti őszinte tiszteletemnek.” “I have asked members of the great generation of Hungarian photographers to pose with their favourite work. My models have always been that: my models, my paragons, as well as representatives of originality and exaction. I grew up on the pictures of those in the Models series, and learnt a lot of things from them, from a sensitivity towards, and a respect for, reality, to a way of looking at things. For me, this generation stands for those standards in professional and human qualities that I try to act by whenever I pick up the camera. As the member of a younger generation of photographers, I trust the pictures presented bear testimony to the deep respect I feel towards the photographers who were the models of this series.”
|
|
Kiállítások a Magyar Fotográfusok Háza – Mai Manó Házban
Urbán Ádám: Példaképek / Models – Féner Tamás
Exhibitions in the Hungarian House of Photograpohy – Mai Manó House
Magyar Fotográfusok Háza - Mai Manó Ház 2012. szeptember 21. – november 4.
89
Vivian Maier kiállítása
Magyar Fotográfusok Háza – Mai Manó Ház 2012. szeptember 21. – november 25.
Holtidény / Off Season – Hernád Géza a Nemzetközi Fotóporta gyÔztesének kiállítása
90
Vivian Maier neve csak néhány éve bukkant fel a fotóművészeti szcénában, mégis az utcai fotográfia műfajának mesterét láthatjuk benne. Munkáit véletlenül fedezte fel egy amerikai ingatlanközvetítő 2007-ben; azóta az alkotó különleges története és fotói szinte az egész világot bejárták. A dadaként dolgozó francia és osztrák-magyar származású Vivian Maier fényképezőgépe mögé bújva New York és Chicago utcáit róva örökítette meg az urbánus Amerika különleges pillanatait az ötvenes évektől kezdve egészen a kilencvenes évek végéig. A városi létet szerethető érzékenységgel megörökítő fotográfiák nagy érdeklődésre tartanak számot a világ minden táján. Although discovered only a few years ago, Vivian Maier is already acknowledged as a master of street photography. Her work was chanced upon in 2007 by an American real estate agent, and her unique story and photos have become known worldwide. The daughter of French and Austro-Hungarian parents, Vivian Maier worked as a baby sitter, walking the streets of New York and Chicago, recording special moments in urban America, from the 1950s to the late 1990s. Delightfully sensible to the nuances of city life, her photos are eagerly received in all corners of the globe.
Hernád Géza: Holtidény / Off Season 2011-2012
A Magyar Fotóművészek Szövetsége, a Fiatalok Fotóművészeti Stúdiója és a Magyar Fotográfusok Háza – Mai Manó Ház által közösen szervezett Nemzetközi Fotóporta portfólió-konzultáció legsikeresebb résztvevője minden évben bemutatkozási lehetőséget kap a Mai Manó Galériában. 2012-ben Hernád Géza fotóművész kiállítása látható Holtidény címmel. A fotósorozat az elő- és utószezonban mutatja be azokat a helyeket, amelyek elsősorban nyári időben népszerűek és zsúfoltak. Az év kétharmadában álomba burkolózott helyek igazi arca rejtve marad a szezonális látogatók előtt. Every year, the most successful participant of Fotóporta, an international portfolio review jointly organized by Association of Hungarian Photographers, Studio of Young Photographers and Hungarian House of Photography in Mai Manó House, wins the opportunity to present their work in Mai Manó Gallery. In 2012, Géza Hernád stages his exhibit Holtidény / Off Season. The series of the same title takes an off-season look at places that are popular and crowded in the summer. The true face of these scenes, which spend two thirds of the year in a slumber, remains hidden from the seasonal visitor.
Exhibitions in the Hungarian House of Photograpohy – Mai Manó House
Vivian Maier: New York City, 1955. szeptember 10.
|
|
Kiállítások a Magyar Fotográfusok Háza – Mai Manó Házban
Mai Manó Galéria | 2012. október 16. – november 11.
91
„…mit tesz a fény…” – Nádas Péter fotográfiái 1959–2003 “…what difference light can make….” Péter Nádas – Photographs 1959–2003
Egy állóhajó állóképei Stills from a Stationary Boat
Vaszary- villa, Balatonfüred | 2012. október 20. – november 25.
Petőfi Irodalmi Múzeum | 2012. október 16. – 2013. február 5
| Fotóhónap2012
Az elsősorban szépíróként ismert, pályáját azonban fényképészként kezdő Nádas Péter fotóit már a legelső évektől kezdve meghatározza az a „semleges figyelem”, amelyre maga az író utal Világló részletek című esszéjében: „Ha a figyelem semleges, ha éppen semmit nem akarunk, még csak nézni sem, akkor önkéntelenül, ösztönösen követjük a fény és az árnyék útjait.” A jelen kiállítás hét témakörbe rendezve követi végig „a fény és az árnyék útjait” – a hatvanas évek elején készített képes tudósítások felvételeitől az ezredforduló tájékán keletkezett minimalista alkotásokig.
92
First and foremost Péter Nádas is a renowned novelist. However, he started his career as a photographer whose works from the very beginning were determined by a “neutral attention” the writer himself refers to in his essay Details Shining Out: “If attention is neutral, if we happen not to want anything, not even to see, then we follow the paths of light and shade involuntarily, instinctively.” The current exhibition follows “the paths of light and shade” organised in seven thematically arranged blocks, from journalistic photographs of illustrated reports in the 60s to the photos of minimalist art from the turn of the century.
Szamódy Zsolt Olaf: Előre / Onward, 2008
Újpesttől Északra a Dunán áll egy hatalmas vasmonstrum, egy állóhajó, amely a letűnt szocialista múlt emlékműve is lehetne, de jelenlegi tulajdonosa, Dömötör László izgalmas kulturális térré alakította az immár „Periférikus Kulturális és Sportközpont” néven működő egykori „Előre” hajót. Az állóhajó eseményei valóban előremutatóak, befogadva a sokszínű, akár a periférián levő művészeket, közösségeket, irányzatokat is. North of Újpest, on the Danube floats a steel behemoth. The stationary boat could be a memorial to the socialist era, but for its current owner, László Dömötör, who has transformed the erstwhile Előre (Forward) into a Peripheral Centre for Culture and Sport, an exciting cultural venue.. True to the spirit of the vessel, the programmes are indeed forward-looking, accommodating a motley of artists, communities and trends, even from the periphery.
| Hungarian Month of Photography 2012
©Nádas Péter: Világló részletek Illuminating Details, 1999-2003
93
28 építész / 28 Architects – Zsitva Tibor
Fuga, Budapesti Építészeti Központ | 2012. október 25. – november 20.
DezsÔ Tamás: Románia – Új képek Tamas Dezso: Romania – New Works
Várfok Project Room | 2012. október 25. – november 24.
| Fotóhónap2012
Zsitva Tibor: Nagy Bálint építész, 2012
94
mert ha nézem vagy fényképezem épületeiket, ŐKet is látom ... szorosan tapadva műveikhez, vagy csak úgy ... nagyjából így, ahogy a képeken láttatom ... Zsitva because when I look at or take a picture of their buildings, I see Them too... at one with their works, or just on their own... more or less like this, the way they appear on my pictures ... Zsitva
Szellemi hagyomány és fizikai örökség egyszerre bomlik Romániában: az apró falvakban, néhány háznyi közösségekben őrzött, több száz évre visszanyúló hagyományokat és a történelemmé szervesült kommunista időszak erőszakolt iparosításának bástyáit egyaránt kikezdi az idő. A felejtés rezervátumaiban élők generációktól örökölt alázattal olvadnak be a természetbe, a természetközelség evidens egyenrangúságában élik a modernizáció sürgette végnapjaikat, és besegítve az időnek, szorgosan bontják vissza környezetük abszurd helyszíneit. Spiritual tradition and physical heritage are simultaneously disintegrating in Romania. Time is beginning to undermine centuries-old traditions preserved in tiny villages, in communities of only a few houses, as well as the bastions of the communist era’s enforced industrialisation, which became part and parcel of Romania’s recent history. Those living in the reservations of forgetting blend with nature, exhibiting a humility inherited through generations. Urged on by modernisation, they are living out their last days in evident equality of closeness to nature and, helping time, they are diligently pulling down the absurd edifices of their environment
| Hungarian Month of Photography 2012
Dezső Tamás: Románia – Új képek / Romania – New Work, 2012
95
mozdulatlanságban / in immobility Farkas Dénes kiállítása
FUGA Budapesti Építészeti Központ | 2012. október 26. – november 12.
96
For his first solo exhibit in Budapest, Estonian–Hungarian photographer Dénes Farkas creates a site-specific photo installation in one of the halls of Fuga – Budapest Centre of. Recently, Farkas has used the means of photography to explore questions related to language, meanings and understanding; for the exhibit in Fuga, he used and deconstructed Péter Hajnóczy’s short stories. By chopping up the whole with photographic technology and then reassembling the stray parts, he highlights in an original manner the cohesive force of the closely woven text, the sensibly vigorous play of the elements in the structure.
| Hungarian Month of Photography 2012
| Fotóhónap2012
Farkas Dénes észt-magyar fotóművész első önálló budapesti bemutatkozásához a Fuga – Budapesti Építészeti Központ egyik termébe helyspecifikus fotóinstallációt készít. Farkas az utóbbi időben a nyelvvel, jelentéssel, megértéssel kapcsolatos kérdéseket kutatja a fotóművészet eszközeivel, ezért a Fugában látható kiállításhoz Hajnóczy Péter novelláit használta és dekonstruálta. A sűrű szöveg összetartó erejét, a struktúra elemeinek érzékenyen erőteljes játékát egyedi módon világítja meg a fotótechnika segítségével szétdarabolt, majd az elbitangolt részek újraépítésével.
Farkas Dénes: Mozdulatlanságban / In Immobility 2012
97
POLAROID 65 – Válogatás a XVIII. Esztergomi Fotográfiai Biennálé anyagából POLAROID 65 A special selection from the works of the 18th Esztergom Biennial of Photography Kolta Galéria | 2012. október 26. – november 27.
98
| Hungarian Month of Photography 2012
| Fotóhónap2012
Vedres Ági: Alex kockakövön Alex on the Cubes, 1991
Edwin Land amerikai polihisztor és feltaláló 65 évvel ezelőtt mutatta be az azonnali képet készítő ONE STEP fotográfiának nevezett eljárását. A Polaroid az Amerikai Optikai Társaság után lassan a világot is meghódította. Az eljárás megkerülhetetlen szerepet foglalt el a fotótechnikában; a tömeges amatőr felhasználáson kívül műszaki, kriminológiai, egészségügyi, de olyan hétköznapi területen is, mint az igazolványkép-készítés, szinte egyeduralkodóvá vált a digitális technika betöréséig. A képzőművészek és a fotográfusok hamar felismerték az instant technikában rejlő lehetőségeket, s alkalmazásával a fotóművészeten belül egy különálló műfaj született meg. The Polaroid instant camera and the ONE STEP process was invented by Edward Land the american polihistor back in 1947. It convinced the Optical Society of America and became hugely succesful around the world within a short time. Polaroid occupies an important place within the history of photography. It was used not only by households and photo enthusiasts, but in crimology, heatlh care, technical sciences as well as in passtort photo taking before the digital age. It also appealed to artist and photographers and soon became a subchapter in art and art photography.
Varga Tamás: Csepel
99
Art9 Galéria | 2012. november 5. – november 23.
| Fotóhónap2012
Kerekes Gábor: Vándorlás / Wandering – Tetye
100
„Az a hely, ahol eltöltünk valamennyi időt, a részünkké válik – megőrzünk belőle valamit – és valamennyire mi is a hely részévé válunk.” A folyamatosan bővülő fotósorozatom annak a helynek és állapotnak a megörökítése, ahol aludtam és felébredtem. A képeket mindig ébredés után készítem, arra a pillanatra próbálok koncentrálni, ahol még valamennyire látszódik a jelenlétem. Számomra ez a sorozat nagyon személyes, intim. Visszatekintve az életem sűrítményét, annak változását, módosulását, állomásait, örömét és szomorúságát látom benne. Úgy vagyok jelen a képeken, hogy sohasem látszódom rajtuk. „The place where you spend time becomes a part of yourself, you keep some of it (it takes part in your story) and you also become a part of this space too.” I have been wandering for 15 years, I stay in one place for longer or shorter periods. With this photo series, I recorded, stored in a pictorial form, the place where I slept and woke up. I always take the photos after I wake up. I try to concentrate on the moment when my presence is still visible to a certain extent.
TérfigyelÔk / Space Observers – Péter Ildikó és Robitz Anikó kiállítása Defo Labor | 2012. november 5. – november 30.
Péter Ildikó: La Defense, Paris, 2009
A Nessim Galéria és a Defo Labor közös szervezésében Péter Ildikó és Robitz Anikó fotóit állítja ki. A fotók az épített környezetre koncentrálnak, de a megközelítésük gyökeresen eltér. Péter Ildikó munkái az észak-angliai városokban az ipari forradalom során kialakult és mára jelentősen átalakult építészeti környezetről szólnak. Robitz Anikó számára az épített környezet a kiindulópont, amin keresztül sajátos, minimalista stílusban fogalmazza meg fotóit az épületek részleteinek felhasználásával. For the Month of Photography, Nessim Gallery and Defo Labor are partnering to present works by two young photographers in the rooms of Defo Labor. While both artists have a shared interest in our built environment, Ildikó Péter and Anikó Robitz take a radically different approach to their subject. The most recent photographs of Ildikó Péter, captured in Northern England cities, examine the architecture of the Industrial Revolution and its profound transformation over the course of time. For Anikó Robitz the built environment serves as a starting point for her peculiar photographic minimalism based on details of buildings
| Hungarian Month of Photography 2012
Vándorlás / Wandering – Long Version Started – KEREKES GÁBOR – képzÔmÛvész
101
FISE Galéria | 2012. november 6. – november 30.
Az év természetfotósa The Best Nature Photographer of th Year
Magyar Természettudományi Múzeum | 2012. november 6. – december 30.
Daróczi Csaba: Szeánsz /Seance, 2012
| Fotóhónap2012
Borsay Márti: Létra / Ladder, 2012
102
A Fiktív történetek a novemberi Fotóhónap2012 tematikájához – Fikció és valóság – kapcsolódva a Fiatal Iparművészek Egyesülete (FISE) és a Fiatalok Fotóművészeti Stúdiója (FFS) alkotóinak vizuális párbeszédét kívánja elősegíteni, a két szervezet együttműködését ösztönözni. A kiállítás célja a kortárs fotó- és ékszerművészet területének közelítése egymáshoz.
Az idén húszéves Magyarország legnagyobb és egyben Európa egyik legjelentősebb természetfotós pályázata, Az Év Természetfotósa. A nemzetközi szinten is a legjobbak között számon tartott magyar természetfotósok ezúttal is kitettek magukért: a pályázatra beküldött sok ezer, szebbnél szebb kép közül készült válogatás a világ egyetlen kiállítótermében sem vallana szégyent.
The exhibition entitled Fictional Stories is group show with the participation of contemporary jewellery artists and contemporary photographers. By encouraging the cooperation of the artists, we would like to shift the boundaries between the two artsitc fields and place the emphasis on the visual dialogue of the artworks.
One of Europe’s most significant contest for nature photographers, The Nature Photographer of the Year Competition celebrates it’s 20th birthday in 2012. The internationally well known Hungarian photographers did their best again: the selection of thousand of pictures sent to the competiton, could be placed at any big exhibition hall in the world.
| Hungarian Month of Photography 2012
Fiktív történetek Fictional Stories
103
Budapesti körút / Budapest Boulevard Frankl Aliona kiállítása
Fehér Vera – Mea culpa
Három hét Galéria | 2012. november 7. – december 8.
Fészek Galéria | 2012. november 6. – november 30. Nyitott Műhely | 2012. november 23. – december 7.
| Fotóhónap2012
©Frankl Aliona: Lépcsőház, Budapest körút sorozatból Staircase, Budapest Boulevard series, 2011
104
A Budapesti körút című sorozat a főváros szubjektív arcát mutatja. A portrékon szereplő művészek, tudósok az általuk kedvelt, hétköznapiságukban változatos helyszíneket tárják fel. Jártunk velük törzshelyeiken, a Budapesti Állatkertben, apró cipészműhelyben, budapesti háztetőn, kertekben, piacokon, a Toldi moziban, álltunk hidakon, utaztunk a régi úttörővasúton, meglátogattunk 325 esztendős törökszeder-fát a Tabánban ... A képeket itt-ott a portréalanyok kommentálják. The Budapest Boulevard serie presents the subjective face of the capital. The artists, scientists explore the variety of their beloved locations. We have visited in the Zoo park, little shoemaker, markets, gardens, Toldi Cinema, on the roofs and stood on the bridges, traveled by the so called pioneer/chlidren railway and saw the 325 years old mullberry tree in Tabán. Sometimes the pictures are commented by the people.
Fehér Vera a hibaista fotográfia definíciójának kitalálója, a hibaista fotográfusok moderátora, a www.hibaizmus.hu létrehozója. Munkáinak egyfajta ös�szefoglalása a kiállítás, amely nem csak a művész gondolatvilágának sokszínűségét tárja elénk, de segít értelmezni is a hibaizmus mibenlétét és kategóriáinak megértését. Fehér Vera, the inventor of the definition of Errorism, the moderator of the Errorist photographers, and the creator of the webpage, www.hibaizmus.hu. Having an exhibition is a way to sum up her works which is not only provides us her colourful way of thinking but also helps us to understand what is Errorism and its categories.
| Hungarian Month of Photography 2012
Fehér Vera: Chapeau noir
105
Korok tanúi – Osztrák fotográfia 1945-tÔl napjainkig Zeitzeugen – Photography in Austria since 1945
Otthon / Home – Simon Csilla
KULTÚRMOSODA | 2012. november 8. – november30.
Osztrák Kulturális Fórum | 2012. november 7. – 2012. december 20.
| Fotóhónap2012
Horst Stasny: Anilin Gosauseeban / Anilin at Gosausee
106
Az osztrák Fényképészeti Társaság és elnöke, prof. dr. Werner Sobotka válogatásában és rendezésében a kortárs osztrák fényképészet izgalmas keresztmetszetét mutatja a kiállítás három generáció alkotóit vonultatva fel. A kiállító művészek / exhibited artists: Ernst Haas, Inge Morath, Hermann Nitsch, Günter Brus, Elfi Semotan és Erwin Wurm, Erich Lessing, Horst Stasny, Jäger Robert, Anjeza Cikopano, Lois Lammerhuber, Franz Hubmann The Austrian Photographic Society celebrated the 150 th anniversary with a big exhibition about photography after 1945 in Austria. Parts of this big exhibition are shown now in Budapest. Witnesses of the cultural, political and experimental photography are demonstrating the importance of photography as guide through the time-period between 1945 to 2012.
Az évek óta készített sorozatom képei személyes történetek, amelyek az engem körülvevő épített és természeti környezet állandó változását figyelve készülnek. A reális ábrázoláson túl az utóbbi években egyre inkább elvont stílussal kísérletezek a RAJZOLÁS FÉNYKÉPEZŐGÉPPEL technikámmal ... a transzcendensről való gondolataimat így tudom a legjobban kifejezni. HOME… always happens something Since few years ago, I am working on these pictures of series, what „personal stories” and taken them under watching the constant change of constructed and natural environment surrounding me. Beyond the real depiction, I experiment with the abstract style –the drawing with camera techniquebest way where I can express it my toughts from transcendent.
| Hungarian Month of Photography 2012
Simon Csilla: Párhuzamosok / Paralelles, 2011
107
TRUEWHY SALOON GALLERY | 2012. november 8. – december 1.
Közép-Közép / Middle- Middle – Kudász Gábor Arion Faur Zsófi Galéria | 2012. november 8. – december 8.
Kudász Gábor Arion: Közép-közép / Middle-Middle series, 2005-2011
| Fotóhónap2012
Matyasi Gábor: Truewhy Saloon, 2012
108
A TRUEWHY SALOON egy régi cirkuszi lakókocsiból kialakított guruló galéria. Ebből adódóan a galéria fellelhetősége folyamatosan változik, éppen aktuális helyét a www.truewhy.com oldalon lehet kideríteni. A Föld egy üveggolyó. Bújj bele a küzepébe, s nézd onnan az életed. Legyél te is ALULJÁRÓ! TRUEWHY SALOON is a mobile gallery converted from an old circus trailer. Therefore, the gallery is always on the move, you can find its current location at www.truewhy.com. Planet Earth is a marble ball. Get into its center and watch your life from there. Take a WORM’S-EYE VIEW!
A Közép-Közép című sorozat a fotós magánéletébe enged betekintést. Kudász új családjának megörökítését a házasságkötésük után kezdte, hogy dokumentálja a családtagok személyiségének változásait az évek során, s egyben bemutassa a különböző személyiségek együttélésének lehetséges formáját. A fotósorozat elbeszélésének ideje nem folyamatos, hanem egy kimerevített, állandó jelen időben játszódik, a családi élet jeles napjait mutatja be. A fotók mellett a művész naplórészletei mint a képek kommentjei is olvashatóak a tárlaton. Middle is a close inspection of the photographer’s private life. He started to photograph his new family after his wedding in order to build a portrait of the symbiosis of the different personalities and to document the change of each member throughout the years. “ This series is a photographic sculpture of the great days of my life, happening in the constant present, Details from the photographer’s diary is also presented as the comments of the photos.
| Hungarian Month of Photography 2012
Aluljáró / Worm’s-eye view – Matyasi Gábor kiállítása
109
Újlipótvárosi Klub-Galéria | 2012. november 8. – december 1.
Hamarits Zsolt – Felülnézet / Plan View Galéria IX | 2012. november 9. – november 23.
Hamarits Zsolt: Felülnézet / Plan View- Kovács Tamás, 2012
| Fotóhónap2012
Opitz Tomas: Menedék / Shelter, 2011
110
Ez a széria egy aktfotó-sorozat, melynek szándéka, hogy teátrális hangulatban, finom vonalakkal és puha fényjátékkal, sejtelmesen mutassa be a férfitestet. De miért „menedék”? A magyar társadalomban még mindig tabunak számít ez a téma, ezzel a képanyaggal szeretnék irányt mutatni a nyitottság, az elfogadás és az egyensúly felé, hogy a menedék igaz lehetőséggé váljon.
A Felülnézet címet viselő anyag tulajdonképpen portrékiállítás, amely képei (műtermem ez irányú lehetőségeit kihasználva) szokatlan perspektívából mutatják be portréalanyaimat, A szokatlan rálátáson túl a képeken szereplőket hófehér, árnyékmentes térbe helyezve megpróbáltam kiszakítani mindenféle vizuális, valamint emocionális kölcsönhatásból, ezáltal kizárólag saját személyiségük válik láthatóvá.
This series is a nude portrait series, which intends to make a theatrical atmosphere, fine lines and soft light play, presenting mysteriously the male body. But why „shelter”? In the Hungarian society this topic is still a taboo, with this pictures I want to show the direction of openness, acceptance and the right choice for the free escape.
The material is in reality a portrait series, whose pictures utilize a feature of my studio and present their subjects from an unusual perspective. Besides the unconventional viewpoint, I also used a snow-white, shade-less space to preclude any visual and emotional interaction between the subjects and their environment, allowing the former to reveal only their own personality.
| Hungarian Month of Photography 2012
Menedék / Shelter – Opitz Tomas
111
Fotográfiai Kísérletek TENTATIVES IN PHOTOGRAPHY
Műterem Galéria, Debrecen | 2012. november 15. – december 16.
Máthé András: Emlékek – a nehéz élet nem könnyű Memories – the Difficult Life is not Easy, 2012
112
| Hungarian Month of Photography 2012
| Fotóhónap2012
A debreceni fotográfia mindig élenjárt a haladó, kísérleti fotográfia terén. A mostani kiállítás kísérletet tesz arra, hogy 45 évvel az emblematikus Műhely’67 után a kortárs debreceni fotográfusok méltó követőik elődeiknek. The past of photography in Debrecen is almost as long as the history of photography itself. The first stationary photograper’s studio in Piac Street was mentioned in 1861. During the more than 150 years, innumerable authors and creative communities raised the fame of Hungarian photography. The golden age of the 1930s was marked by Debrecen Fotóklub directed by Ferenc Aszman. The epoh-making exhibition Műhely ’67, which is set up as a model by today’s specialists, was also organized in Debrecen. In these days, Debrecen Fotóklub and Debrecen Új Fotóműhely represent a determinant factor in visual arts in Debrecen. Besides, contemporary, first of all young artists, use photographic techniques in their worksas well. The aim of the exhibition Photographic experiments 2012, Debrecen is to put the latest works of the photographers and visual artists who break with the traditional techniques of photography and harp on the boundaries of lightsensitive materials on display. So you will find examples of both the old, fine processes and the digital works. The curator of the exhibition is Krisztián Kukla, director of MODEM.
Vékony Dorottya: Cím nélkül / Untitled 2012
113
Lábady István fotográfus kiállítása
X6 Photo Edition Gallery | 2012. november 14. – december 5.
Lányaink – Játék a valósággal – Hermann Ildi kiállítása / Daughters – Reality Game Bálint Ház | 2012. november 15. – 2013. január 6.
| Fotóhónap2012
A júniusban nyílt X6 Galéria a műgyűjtők által alapított, jelenleg 160 nemzetközi művész munkáit felvonultató LUMAS galérialánc magyarországi partnere. A Galéria inspiráló és eredeti fotográfiai sorozatok kiadásával egy új és egyre növekvő gyűjtői réteget szólít meg. A budapesti galéria különlegessége, hogy a nemzetközi művek mellett hazai alkotókat is képvisel. Elsőként Lábady István munkáiból mutatunk be egy válogatást, amellyel megkezdődik egy magas színvonalú, eredeti, limitált fotográfiákból álló magyar portfolió összeállítása.
114
The Lumas Gallery - was founded by the well-known collecters- opened its subsidiary X6 Gallery in Budapest in June 2012. LUMAS offers a huge variety of works from 160 established photographers, up-and-coming newcomers, and historical archives. The galleries of Lumas also offer experienced collectors, institutions and museums large-format single print editions and numerous hand-signed originals are available in limited editions.The X6 Gallery at Budapest is unique to represent and support Hungarian photographers. First István Lábady’s works will be installed and it is a starting point of the expanding Hungarian portfolio.
Hermann Ildi: Rozi állatokkal, a Lányaink című sorozatból Rozi with Animals from the Daughters series, 2012
Hermann Ildi fotósorozata laza naplóként követi a kisgyermekes szülő-lét sokarcú mindennapjait, amely valahol a babarózsaszín pillangók és az egyre fokozódó önállósági törekvések okozta izgalmak között zajlanak.. Személyes élményekből építkeznek, mégis, másoknak is felismerhetőek, beazonosíthatóak. A sajátunknak érezhetjük őket, élvezzük hát a képek humorát, és közben szőjünk történeteket egy élet mozaikkockái köré. These photo series by Ildi Hermann work like a makeshift diary that documents the mundane world of parenthood – somewhere between Barbiecolour butterflies and the anxiety caused by the first signs of independence. The viewer can feel at home by looking at them and breath a sigh of relief; this time there are chores to do, just to enjoy the images and fill in the gaps between the depicted fragments of a life.
| Hungarian Month of Photography 2012
©Lábady István
115
Neukölln- Nyolcker – Stalter György kiállítása
FUGA Budapesti Építészeti Központ | 2012. november 16. – december 9.
The Emperor’s Garden Dóka Béla és Szatmári Gergely kiállítása
Krisztina Palace | 2012. november 16. – december 16.
| Fotóhónap2012
Dóka Béla: Putin Fan Club, 2011
116
A Neukölln – Nyolcker című kiállítás Berlin és Budapest két kerületét állítja párhuzamba, amelyek demográfiájukban, életvitelükben, szociális kihívásaikban sok tekintetben rokoníthatók egymással. Nagyvárosi kultúra és szubkultúra, romák, kisebbségek, bevándorlók együttélése, szegénység és modernizációs erőfeszítések kölcsönöznek sajátos dinamikát e két kerületnek. The exhibition Neukölln – 8th District draws a paralell between the two districts of the capitals Budapest-Berlin. They have affinity in many ways in their demography, lifestyles, social challenges. Metropolitan culture and subculture, coexistence of Roma, minorites, immigrants, poverty and modernization efforts endows a specific dynamics to these districts.
A The Emperor’s Garden kiállítás két magyar művész, Dóka Béla és Szatmári Gergely fotómunkáit mutatja be. A kiállítás címét Szatmári Gergely sorozatától kölcsönöztük. A tárlat célja az emberi kapcsolatok és közösségek, illetve a környezethez (idő, tér) való viszony bemutatása – mai, szerteágazó és rendkívül sokszínű társadalmunkban. The Emperor’s Garden is an exhibiton presenting photoworks of two Hungarian artists, Béla Dóka and Gergely Szatmári. The title of the exhibition is borrowed from Gerely Szatmári’s series. The exhibition aims to show certain aspects of human relationships in our diverse society.
| Hungarian Month of Photography 2012
Stalter György: Neukölln, 2011
117
60 év 60 kép / 60 years 60 pictures – Tarjáni Antal Jászai Mari Színház Népház Kortárs Galéria Tatabánya 2012. december 4. – 2013. január 4.
SZÍNHÁZAK-EMBEREK / Theaters – People
MÓRICZ ZSIGMOND SZÍNHÁZ, Nyíregyháza 2012. október 19. – november 2. MISKOLCI NEMZETI SZÍNHÁZ, Miskolc 2012. november 9. – november 22. Váci Mihály Kulturális Központ, Városmajori Művelődési Ház, Nyíregyháza | 2012. november 23. – december 1. A PegazusTv Média és Oktató Kft. alkalmazott fotográfusai és az Alkotók Városmajori Klubja közös kiállítás-sorozata a SzínházakEmberek: fotós tanárok és diákok, végzett fotográfusok és fotózni szeretők munkáinak bemutatkozása. Az alkotók a puszta eseménydokumentáláson túl több fotóművészeti irányzat, mint a fotódinamizmus, piktorializmus, természethű fotózás és montázstechnika alkalmazására tettek kísérletet.
Tóth Krisztián Tibor: Árnyjáték / Galanty Show, 2012
The joint exhibition series of PegazusTv Media and Training Ltd’s employed photographers and Városmajor Art Club is the Theaters- People: presenting the works of photo school teachers, students, graduated photographers, and hobby photographers. The artists have given using several photography trends such as photo dynamism, pictorialism, naturalistic photographing, and montage technique a try, in addition to simple event documenting.
Városi utak / City Roads – Vimola Dóra
| Fotóhónap2012
Tarjáni Antal: Kőbányászok / Stone Miners, 2012
118
A 60 életévemből immár 35 éve Tatabányán élek, így az ezredforduló óta itt készült camera obscurás felvételeimből válogatott 60 alkotásommal szeretném megtisztelni/szembesíteni a várost, ill. az érdeklődőket. A képek nem városfotók, inkább az adott helyhez és időhöz való viszonyulásom tükrei. In my 60 years of age is now 35 years Tatabánya edges, so here since the turn of the camera obscura made from a selection of 60 photo-and I want my work to honor / face of the city and the visitors. The pictures are not city photos, they presents my relationship to place and time.
SÍN Kulturális Központ | 2012. november 2. – november 30. Városi életünk során nap mint nap különböző, de mégis részben állandó útvonalakon járunk. A Városi utak kiállítás mindennapi, megszokott látványok egy olyan személyes válogatása, melyet mi, városi emberek mind magunkénak tudunk érezni. Meanwhile living in the city we use different roads, but still our journeys are partly constant .City roads exhibition shows a personal selection of our accustomed, everyday sights, which ones, we, city living people, each can feel of his/her own. Vimola Dóra: Zápor után After Heavy Rain, 2011
119
TükrözÔdések / Reflections Juhász László kiállítása
A fjordok földjén The Land of Fjords – Kanyó Ferenc
Pepper Art Projects | 2012. november 5. – november 16. Juhász Lászlót jelenleg az árnyékok és formák viszonyai foglalkoztatják, hogy a különböző anyagokon hogyan törik meg az árnyék és alakul át az adott formává. Kompozíciókat készít, melyekben az anyagi struktúrák mélységét kutatja, letisztult formákra, vonalakra bontva világunkat. László Juhász is interested at present in the ways shades and shapes are related to each other as well as in how shades get deflected and transformed on the surface of different substances like rippling water, cobblestone or building parts. In his compositions he tries to focus on the essence of material structures in terms of unambigous shapes and lines.
Klauzál Gábor Budafok-Tétényi Művelődési Központ 2012. november 7. – november 21. A kiállítás Norvégia jellegzetes vidékére vezet: a nyugati fjordok vidékét mutatja be Alesundtól Bergenig. A legtöbb felvétel a Sogne fjord környékén készült. A táj közismert természeti szépségein kívül a városi környezet és a tradicionális építészet értékeinek bemutatása is megjelenik a képeken.
Juhász László: Venezia No5, 2010
Moszkvatér / Moszkva square Szellemkép Szabadiskola
120
The exhibition leads to a typical Norvegian region: it shows pictures about the Western Fjords from Alesund to Bergen. Most of the photos were taken along Sognefjord. Besides the wellknown natural beauties there appear the urban surroundings and the treasures of traditional architecture.
TévénézÔk / TV viewers CsÔsz Géza fotókiállítása
Nemzeti Táncszínház Kerengő Galéria 2012. november 6. – november 30. A Moszkva tér több, mint egy forgalmas közterület a fővárosban. Budapest egyik emblematikus, kultikus élet-tere, Budapest közlekedőinek egyik gyűjtőpontja. A Moszkva tér ma, a politikai változások leképezéseként ismét Széll Kálmán tér, de nem ez, hanem az atmoszféra az, amelyre a Szellemkép Szabadiskola fotósai igyekeznek reflektálni, elkapni és megjeleníteni képeiken az izgalmas rétegzett köztéri (public space) / közös téri hangulatot. Moscow Square is more than a busy public space in the capital. It is an emblematic, cultic space where life happens, a hub for those who move about in the city. As a reflection of recent political changes, Moscow Square is again called Széll Kálmán Square, though it is something else, the atmosphere, that the photographers of Szellemkép Szabadiskola try to capture and reflect on. The exciting, layered atmosphere of a public/shared space.
Kanyó Ferenc: Fjordok földjén, 2011
Gombai Gellért: Moszkvatér Moscow square, 2011
Millenniumi Kávéház, Szeged 2012. november 7. – november 21. Szinte mindenkinek van TV-je. Egy felnőtt magyar állampolgár mintegy 4,5 órát tölt naponta a képernyő előtt. Engem az érdekelt, hogy azt az időt, amit TV nézésre szánunk, hogyan töltjük el. Milyen testhelyzetben, milyen környezetben, milyen ruhában, kikkel vagyunk együtt.. A kamerát mindig a TV mellett helyeztem el, olyan helyzetet teremtve ezzel, mintha a TV visszanézne az őt nézőkre..
Csősz Géza: TV-nézők TV-viewers, 2012
Almost everybody has a television. An average Hungarian spends 4.5 hours a day watching telly. I am interested in how we do it – what kind of body posture we take, what surrounds us, what we wear, with whom we watch tv. I placed my camera right in front of the television as if tv watched back.
121
A mélység megszállottjai Obsessed with Depth – Molnár Ágnes Éva
Panel Contemporary | 2012. november 8. – december 8. A kiállítás (és sorozat) cím egyszerre utal szó szerint a tenger mélyének megismerésére irányuló olthatatlan vágyunkra, és utal a mélységre mint szellemire, arra a mélységre, ahol nincsenek szavak, tetteinkkel kommunikálunk, a testi erőszak válik a közös nyelvvé, amit mindenki ért. The title (of the exhibition and the series) refers literally to our unappeasable desire to the cognition of the deep of sea as well as it refers to the mental deep, as an entity, where no words are, we communicate with our bodies, the physical violence becomes our common language which is understandable for everyone.
Amerikai Retus – 2009 1. sorozat American Retouche 2009 — 1st series Réthey-Prikkel Tamás Molnár Ágnes Éva: A mélység megszállottjai / Obsessed with Depth, 2012
This is my third joint exhibition with sculptor Edit Rácz. Lately I have been increasingly interested in Edit Rácz’s small abstract sculptures made with a combination of glass and bronze – the blown-up details of which show extraordinary effects of colour and shapes.
122
Réthey-Prikkel Tamás: Amerikai retus sorozat American Retouche series, 2009
„American retouche”: A current technical term used among Hungarian photographers.The technical process consists of treating the surface of photographic prints by vaporized paint of a convenient nuance in order to cover or repair the disturbing parts of the picture. Other parts of the picture can be saved from being covered by paint through the application of masks.
Az egészben a „rész”, részben az egész The Whole in the Part, and the Part in the Whole
Németh Andrea fotóművész és Rácz Edit szobrászművész kiállítása | Farkas Ferenc Művészeti Iskola, Dunakeszi 2012. november 9. – december 14. Ez a harmadik közös kiállításom Rácz Edit szobrászművésszel.. Az utóbbi időben érdekeltek Rácz Edit bronz-üveg kombinációjával készült kisméretű alkotásai. Ezek részletei felnagyítva különlegesen érdekes szín- és formahatást eredményeznek.
Szatyor Bár és Galéria, Budapest 2012. november 13. – december 9. ’Amerikai retus’: Az airbrush retusálási technikának a magyar fotográfiai szakzsargonban elterjedt elnevezése. A technika lényege a papirképek felületének szórása porlasztott, megfelelő árnyalatú festékkel, a zavaró részletek lefedése vagy kijavítása céljából. A nem javítandó, lefedni nem kívánt részeket sablonnal védik. Az analóg eljárás használatát a digitális technológia elterjedése teljes mértékben kiszorította.
Gedeon Péter FotómÛvész – A Kreatív tudat The Creative Consciousness Rácz Edit: Egészben a rész, részben az egész / The Whole int he Part and the Part int he Whole, 2012
Ágens Fotóművészeti Galéria | 2012. november 14. – december 1. A szépség csodálata kifogyhatatlan forrása Gedeon Péter alkotói energiájának. A felszínen az emberi test szépségének dicsérete mint központi elem szinte elmaradhatlan része az elmúlt huszonöt évben készült munkái többségének. A ruhátlanság egyszerűsége bonyolult és kifinomult jelrendszerré, nyelvezetté csiszolódott a több mint három évtizedes fotográfusi gyakorlat ideje alatt. The admiration of beauty has been an inexhaustible source of creative energy in Peter Gedeon’s life. On the surface, the praising of the beauty of the human figure as a central element is inevitably part of nearly all of his latest workThe simplicity of a figure void of clothing has been transformed and polished into a sophisticated and complex syntax. Into a language. This has taken Peter more than three decades of work as a photographer.
Gedeon Péter: Rossz előérzet Misgiving, 2011
123
MÛvészalkalmazott 4. Employed artists 4
Hamarits Fotóstúdió | 2012. november 16. – november 30. A Hamarits Fotostúdió és a Novus Művészeti Iskola közös kiállítása a fotográfus művészeti életben és társadalomban betöltött szerepét vizsgálja, a fiatal fotósok jövőbeli lehetőségeinek tükrében: alkalmazott fotográfusok vagy művészalkalmazottak válnak-e belőlük? This joint exhibition of Hamarits Fotostúdió and Novus Művészeti Iskola looks into the role of the photographer in the art scene and in society, as reflected in the options and possibilities of young practitioners: will they be applied photographers or employed artists?
Maulis llona: Cím nélkül Untitled, 2011
Szellemkép Szabadiskola: Csodaország / Wonderland
Kisüzem | 2012. november 20. – december 4. A Szellemkép Szabadiskola 18 éve képez fotográfusokat, szervez alkotótáborokat, valamint 22 éve jelentet meg kortársművészeti folyóiratot (Szellemkép). Tevékenységeinek célja a fiatal alkotók képzése, pályakezdésének és publikációhoz jutásának segítése. A Fotóhónap keretében rendezett kiállításai mesterkurzusainak, végzett stúdiósainak, diplomásainak anyagaiból kialakított tematikus válogatások. A tárlaton bemutatott művek az ismert Aliz varázsmeseregény történeteiből táplálkozik. Reflexiók, aktuális életérzések, a fiatal pályakezdő alkotók szabad asszociációi, amelyek a kortárs fotográfia teremtett világába exponálják magukat és minket, nézőket.
124
Szellemkép Szabadiskola has trained photographers and organized creative camps for 18 years, and has been publishing a journal of contemporary art (Szellemkép) for 22 years. It seeks to educate young artists, as well as to help them at the beginning of their careers and to find publication opportunities. The exhibits Szellemkép presents on the occasion of Photo Month are thematic selections from the works of its graduates and of the participants of its master classes.The works draw their inspirations from the stories of the well-known novel whose heroine is Alice. Reflections, current moods and free associations by young career starters, which immerse their makers and viewers in the man-made world of contemporary photography.
Gombai Gellért: Csodaország / Wonderland, 2011
fotóhónap 2012 / Fiction & reality / 2012. 10. 24. – 12. 04. 2012.09.20.
Vivian Maier kiállítása
Magyar Fotográfusok Háza - Mai Manó Ház (Budapest)
2012.11.07.
Mutációk II
A22 Galéria (Budapest)
2012.09.21.
Kárász Judit 100
Móra Ferenc Múzeum (Szeged) Kass Galéria
2012.11.08.
Kudász Gábor Arion: Közép-Közép
Faur Zsófi Galéria (Budapest)
2012.09.21.
Nadja Massun kiállítása
Magyar Fotográfusok Háza - Mai Manó Ház (Budapest)
2012.11.08.
Matyasi Gábor: Aluljáró
Truewhy Saloon Galéria (Budapest)
2012.09.25
Tárlatvezetések, könyvbemutatók, kerekasztal-beszélgetések, előadások
Magyar Fotográfusok Háza - Mai Manó Ház (Budapest)
2012.11.08.
Molnár Ágnes Éva: A mélység megszállottjai
Panel Contemporary (Budapest)
2012.10.16.
A Nemzetközi Fotóporta nyertese – Hernád Géza: Holtidény
Mai Manó Ház Mai Manó Galéria (Budapest)
2012.11.08.
Opitz Tomas: Menedék
Újlipótvárosi Klub-Galéria (Budapest)
2012.10.16.
„…mit tesz a fény…” – Nádas Péter fotográfiái 1959–2003
Petőfi Irodalmi Múzeum (Budapest)
2012.11.08.
Fiatalok Fotóművészeti Stúdiója: Pixelszag
Magyar Fotográfusok Háza - Mai Manó Ház (Budapest)
2012.10.19.
Színházak – Emberek
Móricz Zsigmond Színház (Nyíregyháza)
2012.11.09.
Hamarits Zsolt: Felülnézet
Galéria IX (Budapest)
2012.10.20.
Egy állóhajó képei
Vaszary Villa (Balatonfüred)
2012.11.09.
Németh Andrea: Egészben a „rész”, részletben az „egész”
Farkas Ferenc Művészeti Iskola (Dunakeszi)
2012.10.24.
Real Time Players
FUGA Budapesti Építészeti Központ (Budapest)
2012.11.09.
Színházak – Emberek
Miskolci Nemzeti Színház (Miskolc)
2012.10.24.
Off Plan – Kortárs görög fotográfia
FUGA Budapesti Építészeti Központ (Budapest)
2012.11.09.
Fotóporta 8 Nemzetközi portfolió konzultáció
Magyar Fotográfusok Háza - Mai Manó Ház (Budapest)
2012.10.25.
Dezső Tamás. Románia – Új képek
Várfok Project Room (Budapest)
2012.11.13.
Réthey-Prikkel Tamás: Amerikai retus – 2009 sorozat 1.
Szatyor Bár és Galéria (Budapest)
2012.10.25.
Zsitva Tibor: 28 építész
FUGA Budapesti Építészeti Központ (Budapest)
2012.11.14.
Lábady István fotográfus kiállítása
X6 Photo Edition Gallery (Budapest)
2012.10.25.
Faust II. – Fikció és realitás a kortárs fotográfiában
Budapest Galéria Kiállítóháza (Budapest)
2012.11.14.
Gedeon Péter: A kreatív tudat
Ágens Fotóművészeti Galéria (Budapest)
2012.10.26.
Farkas Dénes: Mozdulatlanságban
FUGA Budapesti Építészeti Központ (Budapest)
2012.11.14.
Hermann Ildi: Lányaink - Játék a valósággal
Bálint Ház (Budapest)
2012.10.26.
Polaroid 65
Kolta Galéria (Bazaar Klub) (Budapest)
2012.11.14.
Kanyó Ferenc: A fjordok földjén
Klauzál Gábor Művelődési Központ (Budapest)
2012.10.27.
Bestiárium – Haris László és Szemadám György kiállítása
Barlangterem (Kis Szikla), Fővárosi Állat- és Növénykert (Budapest)
2012.11.14.
Saul Robbins workshop
Magyar Fotográfusok Háza - Mai Manó Ház (Budapest)
2012.10.30.
Mizerák István: Olvadáspont
Ózdi Művelődési Intézmények (Ózd)
2012.11.15.
Stalter György: Neukölln - Józsefváros
FUGA Budapesti Építészeti Központ (Budapest)
2012.11.02.
Vimola Dóra: Városi utak
SÍN Kulturális Központ Aula (Budapest)
2012.11.15.
The Emperor’s Garden – Dóka Béla és Szatmári Gergely kiállítása
Krisztina Palace (Budapest)
2012.11.05.
Kerekes Gábor képzőművész: Vándorlás (ágyak)
Art9 Galéria (Budapest)
2012.11.15.
Fotográfiai kísérletek
MODEM Mű-Terem Galéria (Debrecen)
2012.11.05.
Juhász László: Tükröződések
Pepper Art Projects (Budapest)
2012.11.15.
Urbán Ádám: PéldaKÉPek
Magyar Fotográfusok Háza - Mai Manó Galéria (Budapest)
2012.11.05.
Térfigyelők: Péter Ildikó és Robitz Anikó
defo labor (Budapest)
2012.11.16.
Művészalkalmazott 4.
Hamarits Fotóstúdió (Budapest)
2012.11.06.
Az év természetfotósa 2012
Magyar Természettudományi Múzeum (Budapest)
2012.11.16.
Progresszív útkeresések – Fiatalok Fotóművészeti Stúdiója 1977-2012
Magyar Fotográfiai Múzeum (Kecskemét)
Nyelvi lektor / Language Editing Mihály Árpád
2012.11.06.
Balogh Rudolf, a fényképezés aranykoszorús mestere
Országos Széchényi Könyvtár (Budapest)
2012.11.17.
A Szellem Láthatatlan Lénnyé Válása – Lévai Ádám, Szamódy Zsolt és Wehner Tibor kiállítása
Barlangterem (Kis Szikla), Fővárosi Állat- és Növénykert (Budapest)
Grafikai tervek / Graphic Design Szmolka Zoltán
2012.11.06.
Budapesti körút- Frankl Aliona kiállítása
Fészek Galéria (Budapest)
2012.11.20.
Csodaország – Szellemkép Szabadiskola
Kisüzem (Budapest)
2012.11.06.
Fiktív történetek
FISE Galéria (Budapest)
2012.11.21.
Történetek szórt fényben – portréfilm Benkő Imre fotográfusról (szerkesztő-rendező: Simonyi Balázs)
Magyar Fotográfusok Háza - Mai Manó Ház (Budapest)
2012.11.06.
Moszkvatér – Szellemkép Szabadiskola
Nemzeti Táncszínház Kerengő Galéria (Budapest)
2012.11.22.
Fiatalok Fotóművészeti Stúdiója: 80-as generáció – társadalom-helyzetkép-kiállítás
Artbázis (Budapest)
ISBN 978-963-88650-4-5
2012.11.07.
Csősz Géza: TV-nézők
Millenniumi Kávéház (Szeged)
2012.11.23.
Budapesti körút- Frankl Aliona kiállítása
Nyitott Műhely (Budapest)
2012.11.07.
Fehér Vera: Mea culpa
Három Hét Galéria (Budapest)
2012.11.23.
Színházak – Emberek
Váci Mihály Kulturális Központ (Nyíregyháza)
Nyomdai munkálatok / Printed by Palatia Nyomda, Győr
2012.11.07.
Kanyó Ferenc: A fjordok földjén
Klauzál Gábor Művelődési Központ (Budapest)
2012.11.29.
Folyamatos Jelen Valóságkódok – Megfigyelések – Viszonylatok
Magyar Fotográfusok Háza - Mai Manó Ház André Kertész terem (Budapest)
2012.11.07.
Simon Csilla: OTTHON… mindig történik valami
Kultúrmosoda (Budapest)
2012.12.04.
Tarjáni Antal: 60 év, 60 kép
Kortárs Galéria (Tatabánya)
2012.11.07.
Tisztázzuk! - Kötetlen beszélgetések a fotográfiáról, zene, színház és egyéb oldószerek kíséretében
Kultúrmosoda (Budapest)
Bővebb információért, kérjük látogasson el weboldalunkra Please visit our website for further information. | www.fotohonap.hu
impresszum / imprint Fotóhónap2012 A Magyar Fotóművészek Szövetsége fesztiválja Photomonth2012 Association of Hungarian Photographers’ Festival 2012. október 24 – november 30. | www.fotohonap.hu A fesztivál fővédnöke / The event is under the patronage L. Simon László kultúráért felelős államtitkár, Emberi Erőforrások Minisztériuma The Minister of State for Culture, Ministry of Human Resource Fesztivál igazgató / Festival Manager Szamódy Zsolt Olaf Kurátor / Curator Uhl Gabriella PR és sajtókapcsolatok / Public Relations and Press dr. Szakács Enikő Programkoordinátor / Program Manager Martonné Csapó Bea, Csekő Ágota Felelős kiadó / Publisher: Magyar Fotóművészek Szövetsége Association of Hungarian Photographers Szamódy Zsolt Olaf elnök / Chairman Szerkesztő / Managing Editor Uhl Gabriella
fotók / photographs © művészek / artists szövegek / texts © szerzők / authors
Ezúton mondunk köszönetet az együttműködő intézményeknek / Special thanks to Magyar Fotográfusok Háza - a Mai Manó Házban, Magyar Fotográfiai Múzeum, Fuga – Budapesti Építészeti Központ, Budapest Galéria, Országos Széchényi Könyvtár, Fővárosi Állat- és Növénykert Artbázis, A22 Galéria, Koncz János – Baross u. 85, Vaszary Villa Galéria
KAMERA. ÚJJÁSZÜLETVE. Megérkezett a még sosem látott, 21-szeres zoommal rendelkezô, 3G adatkapcsolatra képes Samsung Galaxy Camera. Fotózz és oszd meg azonnal professzionális képeidet, melyek elkészítésében nagy segítségedre lesz a Smart Pro mode és a 4,8 colos HD-kijelzô!
SAM Galaxy Camera 165x235.indd 1
10/4/12 6:07 PM