••gyvenhettedik
évfolyam.
41. szám.
S z o m b a t i 1921. m á j u s 21.
KOMA ROMMEGYEI Tiofoetésl á r C s e h - s z l o v á k
ertekben:
Pnlttilra!
Helyben és vidékre postai szétküldéssel: gg>bá «vre 60 K , f é l é v r e
Egyea
szám
30
k,
ára:
n.iryedévre
70
fillér.
Jókai Mór,
15
K
KÖZLÖNY fimm
——
• "
lan
SsadMsiiőiés ét kiadóhivatal; Naűur-u. is*
F ő s z e r k e s z t ő : GAÁL G Y D L A d r Sxerkesztő: BARANYAY JOZSLF ür.
Kéziratokat
édesapa, a gyermekéórl élő é s h a l ó , de szigorú é d e s a n y a meghitt é s b o l d o g Saládi k ő r e . hol e k é n k é n t o l a j i n e e ^ > mellett az »aranyember* csodálatosan titokzatos történetét hallgattad Te, akkor nyitott s z e m ű , é l e s e s z ü , s z ő k e kis f i u . m e l y mesét telkedben később kihimezve tovább s/övögettél, ez a kis meghitt kör s z i v e i n k n e k legdrágább emléke, mert á r t a t
minden szinébeu mesemondóink felejthetlén fejedelme élünk és halunk, ezer évig szerzett jogainkat, .-/enl örökségünket el nem tékozoljuk, e VáTOtt, a Te szülő városodat magyarnak megtartják s késő nemzedékek számára, Ezt ígérjük és szentül fogadjuk a Te ünnepeden Jókai Mór. Komárom büsz kesége, meggyötört sziveink eszményképe, szomorú balsorsunkban fölemelő ér> egye dül vigasztaló mi törhetlen reménységünk eivtestet öltött halhatatlan képmásod előtt:
Komárom büszkesége, ádáz balsorsunk ban vigasztaló és fölemelő reménysé günk, a m i komáromi sziveink örökkön Élő eszményképe; köszöntünk e s z o p n á jU^i napon, melyen arcképmásod először okolja végig a napsugár és fon glóriát nemes homlokod köré, amelynek fénye lan és érintetlen gyermekségünk szent szélárad m a az egész világán. ö r ö m e i n e k íTánhelye. A k o m o l y kollégium Szülőfölded, Komárom városa küldi és a h a t a l m a s f e l n i t e m p l o m , m e l y e k neked hálateljes szívvel hódolatát, soha szomszédságában nőttél n a g y r a , m e l y e k el nem m aló u szeretetét és büszke ragasz- , , jatazottad eisű játékaidat, k o d á s á t egy ;y koszorúban, melyet lábaidhoz ! , t o í l e n ü l áUaoak ma tó, Jókai' Mór • teszi eb ma ebből a óéiból Eléd járuló Te neved dicsőségét visszhangozzák falaik. wtei ivetei Ennek a k o s z o m n a k a babérja ' E r z s é b ^ b z i ^ i . ' i « . o l m * önnepi könnemm Dátaak, hanem Bodapesteo termett, ! pompázik és a fülemülék százai - . ÍV a virágait adja hozzá Komárom* | szavától hangos, lágy fuvalomban csókolja Ez jelképezi egyszersmind életedéi feléd üdvözletét . . . ragyogó pályafutásodat is, melynek Pest, Kzekeí az éde> emlékeidet kötöttük Budapest, Magyarország szive adta a si csokorba és küldtük el Neked ma és enker, hírnév, dicsőség m i n d e n külső díszét nek édes felejthetlen illatát kiérzed az és ékességét, megbecsülést, nyugodt és Ünneplés ragyogó fél yességéböl és tomszép életet, tiszteletei n-mMolt. kápráza bdk) zajából. D< . \ gneisz azokra a .-zatosan fényes ünnepségekkel vett k ö r ü l , vakra ÍS, melyekkel e virágokat áldozzuk szóval babér özönnel boritolt el, mig előttünk mindig szent emlékednek. A Komárom fonta bele ebbe a koszorúba szavainkból felbúgó zokogásból megérted • a virágait és tette szépségessé a ba i a m i szörnyű tragédiánkat, könnyes bér n e m hervadó zöldjét. Mert K o m á r o m szemeink fátyolén át felsíró, de ki nem adott téged nemzetünknek és a halhatat ejtett jajszavunkat, kiérzed sziveink hanlan ágnak, az egész művelt világon olva gosabb dobogá-áhól fájdalmunk mélységét, e sót! regényeid, káprázatos képzeletednek a minket még egyre tépő balsorsot. csodavirágai ebből a földből sarjadtak. Ezren mentünk volna mai ünnepedre K o m á i ómban termettek. megfürdetni sziveinket dicsőséged újra
ügy legyen,
l d v a r a i n
Tűszűrások*
tT
A
visgi».
lik n nden «/-rdan PÍ szombaton
BZÍVÜ
t 4 g a a
?• m a d u n k
t
/
önérzet
Y
L'tóliangok.
•! es é p ü l t o l v a s t a m l . u ^ y a ieí ' i - u i u l ' i . s egyházkerületek igaz magyarokhoz Ilid önér zettel tárgyalták a hozatják érkezett minhrteri leiraton, ki C) u:\iik nem az ¿ 0 ügyem «á mint kathüKkna pap, nagyon távol állék attól, hogy ai 0 részükre elfogult lehetnék. Néhai Antal Gábor, református püspök egy esalá U összejövetelei] vallási vitatkozást hallott A hás úrnője, ki a pfiipdk hívei közé tartozott, a val lási indifferentizniast — hitküOoyt — raltotta, A püspök kötbeszéltí »Xem agy, kérem, épen a múltkor prédikáltam Sl ellen*. Bő!Oi és lei kéfzhei! illő s/avak ezek, amelyek SS isteni SZÓ, vagjii a kinyilatkoztatás i s a pQokösdi Szent lélek tüzének lényénél tokkal közelebb hozhat« nák az emberiséget >w. »e«:y akol és egy pá .tor« eszméjéhez, mint a mai világnak hitetlen* sége, rag] indifferentizmasa és a lépten-nyomon tüntetőleg hangoztatott •nem vagyok bigott* féle ni ilatkoi it< ik. ámde, midőn vallási térec elítélem u felragyogó és reánk is sugározó fényében, indifferentismnst, ogyanakkot vallom azt nemmegerősíteni csüggedő lelkeinket 8 m a g y a l I settségi téren o l j értelemben, hogy nincs kiváli hit törhetlen páncéljával és felövezni tagos es egyedül üdvözítő nemzetiség, melynek magunkat a b i z ő reménység hímes palást- a többinél nagyobb létjogosoltsága volna. Ezért I.
l Ö 8 b e n
Ma ezeket a virágokat szüleid sirhalmáról viszik Neked, a református temető kakukfüves csendes kertjéből, m e l y fölött akácillattól terhes a levegő és az égbolt sodálatosan tiszta kéksége ragyog reá meg a dunai sziget kertjeiből téptük szá modra, hol álmodozva ját tál az ifjúkor küszöbén és átélted az irói alkolás első, vallják meg nagy hibáinkat is és gyónják édes lázát, megízlelted a költői dicsőség meg sokszor gyarló kishitüségünket Te poharát, melynek cseppjei olthatlan szom- gyenek Ünnepélyes és szent fogadalmat a juságot keltenek a lélekben, kertedből, hol j jövendőre nézve, mely a Te látnoki szelangyos tavaszi délutánokon egyedül bo meid előtt nyitva v a n , de elölünk eltakarja g0rg — n e m tudjuk, jótékony v a g y lyongva zümmögő méhek társaságában keze énk szeméremmel bontogattad szived És UgY áldjon vagy verje., bennünféltett titkát, egy leányka édes képét, mely . II titkot még édes anyánknak sincs bátor ket a sors köze ahogyan ezt a fogadalmat ságunk elmondani. megtartjuk: hogy magyar f a i u n k a t s o h a Jókai Mór: ha van halhatatlanság és el n e m h a g y j u k és meg n e m tagadjuk, lelked csakugyan közöttünk jár. mindezt magvar becsületünkön szeplő) n e m tűrünk. i •.» msffirap meg kell érezned e napon, mert életed hogy nyelvünkért, a Bzépségra magya legboldogabb, de legrövidebb időszakát nyelvei!, 8 hatalmaiává QOll magyal ebben a kis városkában. Komáromban mivelődésért, m e l y toltad n y o m á n nemetöltötted el. A csendes, komoly és lágy- sedett m e g és p o m p á z i k a s z i v á r v á n y a
n )
r
i
M;iiic l f l l l U S
o
í
v
i
n
i
^
A
M
li.'yv'.'i.-'in
W. >/ama!»an,
n Xépakarut
hogj az eddigi segélyek elmaradásáért magákra vessenek* Es az a finom politikai tflssúrás, melyre ők reagáltak, mert éreztek, hog| azt csakis magyarságokért kapták. Mint mondám, is S ügy dk Lem es én ügyem, de én is magyár vagyok i ezért merek a tárgyhos szólni. A történelem - i a fÖMrajs csak a multat é s a jelent tárgyalhatja, a jövő Istennél van. Szlo, f ?"* '" " egyaránt létezik. II >gy meddig — a világ fé vídebb ideig — az megint az U r i tuka. Aki tehát a béke 'megkötése előtt az > akkori jogi és történelmi jelen alapjára helyez; l»d»tt, aa agy cselekedett, minta várat hősiséén I redő hadvezér, kivel a győztes ellenségnek, Im i a t h ö s o e k a i 4 kézszorítáTiMllett | ||j „ ^ h a j l u n k a történelmi fejlődés előtt és ast is elismerjük, hogy a hoofoglalás nem lehet keetyQskesfl és gyragédlelkü v
""^",
R é i g |
: i
i j
r i g J
r0
k
s
U
n
W
s l e u
m
l l h k
k ; l p l l u l ; i
e
I 1 L
l á n n c ruhafestő és vegytisztitó J C l l I U a
Komárom, Nádor-utca
Mindennemű ruhanemöeket, butortzövetekett függönyöket
63
Bfa.v
—
3.
és 48. szám.
atb. fest én tiatttit.
»u f - i ». UI.JU**J U a *. 4idácté béi I ojinkaja mar UH I Ű Í. áráeokbao msnl-jöa ki, niolysk r ak elke*»tvdé:«t éa áaeot váltan »k ki Aruk v e d n e k magukra, kik szí nem akarják !!
No tekmi^e s ifájtfl olva-<» logikai r u ^ i ik li-gy ruoat luar ked^eue Lafl&g] térerő lépeti A timhtl h;V:. * OátodUs rész ben is tlmuiánntra fogok lÉBBtatfii, abban a meggyőződésben, hogy a legkisebb félreértésnek is e l e j t t kell venni a köícs-Wiüs megérté.-* érde kében. M gérdtmü a mait bétaa leaajloti tanítói oagygyWés, b 6 f | J hangái legyenek. Az a pompáf hozzikéasöltaéi éi sztrvesettaég m \ ott latinuk, ralób n ' n t k i t j a párjai H a a s öl • aereg'eti szá'
dt.
I•s;Milásokal fűzhettek tolna, aok
kozmopolita, h h«»n aim * *<>U « M tanalsagoü raawnifzceocU e- K«.-dem, maljifc rétaap Bfitottife már a^ker a.1 ^ -• Igauág nevében tartozom megmanatüi azt is, am.ro; bécai thao(ogo4 korombao maggyőeöd* texa K a n a islovikok lelkéből b k a A a k aUaalétak, hanem a c«ah analaad halgát- k kOroyékadék m^g 5ket, hogy asaréraa taatféi altoni gytUMaUI 1 igfattal ai • " oaurt r a b i (ejtik ewpeglaaaét A magyar állja i dafaiuirá( í»a kall, de naeeiné m a r lataooi a fegffert, lilaren béke rau, Szűnjenek meg a Lflimások oawidban latatak. akkor as kapoiipa oagygyflés arad m n y e u ó^ziute m gértéa éa egyflttmíkOdéa i t - - , melyei apaári ai " ! ' . bísalommal v.ini ;k. üt. Sz t,r
4
1
n t
4
r
tekin
tetben joi^konyan hatott ro'na, luiir .» tényleg sMieogze béháoj H - " r v átgondolt falazóla B
Jókai ÍTlór-olíliona.
nagy hatasd mu
A budipesti Baiza-utv a' otthonról beszelek. Pompái kis palotaazámba menő egy emeletes I V MA i r r ' .kar . ai(Mai, hanem isoképület — relencei ttylben. Peatty Gyufa építész ról az íij ró lűszorá &ról, m»*!y*k 91 Buoepé* lyeséii ehangzoU, igen lafialtuaa beszédekből I müve. Minden oldalról szabadon, parknak b i »em maradtál ki Kétségtelen éle *o!t murik a I zony alig neve/heto jjárl tcrQleleii állott ott az megjegyzésnek bog) ások, kik mar kétévesek, j epreskerti afivéaztelep izomazédaágában Vas sdssitak, de mi Bég pólyában ragyunk. Kérdem j rácsos kerítése és .» palota bomlokaal között bol VJ:J kél "v ot:t nabadabb mozgás, itt e. a 1 keakeny diaxcserjés előkert, hova egy k\> ter magyar wigyis magyarlakta - alföldön, vagy I mái nyillott, oldalt 1 bejárás. a >z.. vák hegyek kuzi Hol tollait több Saeefl : A souteramt, konyha c*elédiakáa és az •^ odaettiég 1 luoiuruirs létrehozásából? ezekhez tartozó me lékhelyilégek foglalták el. .4 D S. meglehet nélkfilöuk i s ' Aal f e - A földszinten a köllöfejedelem leánya: Róza és i e ! j Ü K - e p f t S r.»v»den. bogy mi ($} \ . » n i f e e - I férje Fcszty Á r p j d festőművész laktak. Ugyan 'úítk ilj ridegao Egymásra ragyuuk átalva, itt volt az emelet magasságáig felemelkedő, egymás éikftl ag] országban el nem lehetfl ik. tága^ műterme Árpádnak, mely a gyakran elő I T / i . la isamoUavő erő* ragyánk, magma forduló zsurok, estélyek színhelye i i volt. Volta itta a oagygyQlés. Na nyila zuttk hát egymásra. képpen a családi ház Feszt) Árpád tulajdona, Talán £peo a nyiiazAansk kövstkaaméoye is építette a főváros áltál jutányos áron adott -ol. a- <x lap.tiiatlanui eldobott kis bomba a telke;). Dugjon k^.iyes nyelvkérdés kOHU, nalyal S/.H ! A; emeleten r o l l Jókai lakosztálya, dol ükerúi' eiijók*. k arlalmaUaotia gozó-, háló-, f ü r d ő s . - " a szép tágas közös tt»nm H . i : ; n y : r a tfiég 1 n: \agy;nk, hogy ebédlő-terem, melynek falai) a francia-forradalom a mostam tiJafüayalvet, mi»
Ü:I el, haoaB o é i i risasbaogra iá sának diszei. Annak hagyatékából keruitek .•kiflii, a n . u k ktaafólag raUüll Dttoa) l A m Jókat birtokába. lÉtol v o l t a k a.: okai A tágas méretű dolgozó szoba a költA A multa, o -zeniünkre -Httt^lr. peák a mondása szerint „műhely volr, egyszersmind az elfogadó terem is A bejárattal szemben á l m li aaai roll oly atfogali, aűm a j a k a 4HJOC lott a hatalmas, remek mflvH íróasztal, mely U |g] p dl PipöOfeodtt korombjn marciunaponként már kora reggel, majdnem a haj 15-éo falláioa e l i d Z i f . a ' Méltasd alkalmi feloiraaásl tartottan btéselSakbaa. Bahráajfo j nali órákban maga mellett találta a nagv irót. Itt nyertek életet, innét keltek s z á r n y r a / világ galmam iám i i akkor még arrOl, bog] i;em hódító útjukra - gyöngyöző, apró lila tintával * üiáfj kérdéi ii ran a rüágoa MaglepMtam, papírlapra rögzítve — Jókaink lelkének, határo mikot ?4^.^ QOveodék aat dobta odi kat nem ismerő fantáziájának szellemi termékei. hogy a paj. ígyen koamop »!i:a. Egy magyar fiu A „ m u n k a " óráiban nem volt szabad zavarni a n Utadba jotí l i 11 OK odta: akkor vagy<»k
a k i n e k , Carbaruskéfit őrködött ¡1 tí*]f éveken ál .Oábor d i á k - , a iheológusbé] a ként lanuluaaá vedletl fiatal ember • , személye iránt már szinte csendes -j- J valló rajongás marasztalt itt a költu hűaéSl szolgálatában, csakhogy állandóan köreiéhe 1 hessen Megfeszíteti munka mellett ¡1 csak óriÉI munkabeosztása révén tudta egy egész körív tárra valóval megajándékozni a magyar kultúra és az egész világot. A dolgozó szobában talált elhelyezést ér tékes és gazdag kagyló gyűjteménye - hala! mas üveges szekrényben, ugyanit! állott m kisebb művészi kivitelű könyvszekrénj i r Jf ban mflveinek idegei nyelvit: francia riémet a ii holland, olasz, spanyol, amerikai, svéd norvég, finn stb. kiadásai Egy egész könyv tárra való. Persze külföldi kiadói művészi krK tosu kötetekkel kedveskedtek az átültetett utó. vekl)«»! 5 * éves iröi jubileuma alkalmából az üdvözlő iratok, díszpolgári oklevelek egész légióját kapta. Köztük számos a keligráfia és iparművészet valóságos remeke. Némelyik reális ertek tekintetében is kincsekkel értek W Például Piume várói díszpolgári oklevele. Drága kövekkel kirakott majdnem teljesen szinarim kötésben. v
1
A komáromiak nagy tulipános ládája is o;t húzódott meg a fal mellett. Látogatói surábő! tüg maradt vt»lna ki a külföld bármely Budapesten időző lm neves fia — iró, tudós politikus, katona — egyaránt. Dehogy JTK íasztotta ví>lna azoknak bemutatni szülővárosának ezt a frigyládáját, melybe a szülőváros figyeimé és gondossága egybegyűjtve elhelyezte a nagy fiának gyermek és ifjúkorára vonatkozó érdekesebb okmányukat; a költő keresztlevelét, a >zü!elési haz és I k é ^ b b i Jókai kúria raj zait, elemi <~s g i m n á z i u m i iskolai bizonyítvanyainak hiteles kivonatait stb. \ g v becsben tartotta és mindig bflukeséggel mutogatta látogatóinak az ő kedvei Komaromjának azt az ötletes ajándékát 3
íróasztala előtt jo sokáig egy óriási jeges medve bor, a szdestparnak valóságos remeke terpeszkedett széjjel, mely azonban később háló szobáiéba került Kiszorította innét és elfoglalta helyi 1 magyai nők dolgos kezének, művész ízlésének nagy értékű gyönyörű alkotása és a hatalmas, majdnem az egész dolgozó szobi paoló?atát elfoglaló magyar motívumokkal teljes szőnyeg, melynek elkészítésén száz meg száz lelkes magyar nő hosszú időn át dolgozott es a mellyel >ü éves írói jubileuma alkalmából lepték meg a nagy „ m e s e m o n d ó t . Keggehjét az „öreg dolgozószobájában. r
-
1
14
hiszen nem utazhattak v naton, hanem gyalog | csak siettette a külön nyelvvé való alakulást. szekereken, nyájaikat maguk előtt terelgetve, Igy fejlődött ki lassankint a latinból más és Az ősmagyarokról. | és a hadi nép pedig lóháton tls bizonv gyakran rnás idegen elemek fölvételével az olasz, (Cm.) A K L.-ban már ismételten olvas megesett velük, hogy aftol alkalmas' helyre és a francia és a spanyol nyelv, f^s igy fejlődtek a t t u n k a ,kekinek*-röl vagy egyik cikk szejó legelőre akadtak, hos-zabb időre is letele ki általában az összes nyelvek egy közös :nk „tikinek"-rő!, mint a magyarok Ázsiában pedtek. És csak akkor kerekedtek tel ismét, ősnyeivből, természetesen hosszú évezredek maradt rokonairól, illetőleg őseiről. Talán nem amikor már állataik számára nem volt meg folyamán. Ez utóbbi állítási a világ összes szá lesz unalmas és a K. L magyar olvasóit is felelő helyük, vagy ha egy erősebb más nép mottevő nyelvtudósai kezdik elfogadni. Igy meg érdekelni fogja, ha ezt a kérdést az ethnografia törzs megzavarta őket. Latjuk ezt európai vo van oldva a tudomány által is az nsszülők és az összehasonlító nyelvtudomány mai állás nulásuknál is. amelynek folyamán, mig e hazába kérdése és a bibliai bábeli nyelvzavar is pontjával kissé megvilágítjuk. értek, többször is megállapodtak. (Nagv M a Különben is ott vannak a rokon népek Mindjárt az elején kijelentjük, hogy nem gyarország, Baskardia. Etelköz) közül a legközelebbi rokonok, a vogul és tartjuk valószínűnek, hogy Papp Sándor kőMár most, ha az őshazából való kiválást osztják nép. Ezekkel együtt szakadtunk el az műves segéd közlései a kekinekről, melyek a csak 1500 évvel ezelőttre tesszük is, át kell Őshazából, legtovább éltünk együtt velük és Kassai Naplóban és ennek nyomán a K. L.látnunk, hogy azóta mind a visszamaradó ős természetesen egy nyelvet is beszéltünk, hs ban megjelentek, az ősmagyarok kérdésének magyarok nyelve, mind pedig a kivandorlottaké szeretném én azt a magyar embert látni akt proplémáját a megoldáshoz közelebb vinnék. olyan lényeges és jelentős átváltoztatásokon akármelyik vogul vagy osztják atyánk fiának a l:zt az állításunkat meg is okoljuk a követke ment keresztül, hogy eg\ másra bizony csak kis beszédét most megértené. Az elválás után más zőkben. mértéken hasonlítanak m á r Mert a nyelv nem irányban fejlődött az ő nyelvük is. meg a A magyarok ősei legalább is ezelőtt 1200 megállapodott valami, nem egy gondosan k i mienk is. esztendővel elszakadtak Ázsiából. Pontos időt épített mű, mint valamely gépszerkezet, hanem 1 pen azért kötve hiszem, hogy akárki l tt megjelölni nem tudunk, mert semmiféle folyton fejlődő eleven erő (Humboldt szerint találhatna még olyan néptörzset, amelyiknek a adat sem áll rendelkezésünkre. De az tény, | nem ergon, hanem energia). Olyan mint egy I nyelve azonos lenne a mienkével. Keresték mert egykorú történetírók följegyzései bizonyít fa, amelyen folyton uj hajtások keletkeznek, a j már az ős magyarokat nagyon sokan, kereste ják, hogy a kilencedik század elején már régiek pedig elszáradnak, elkopnak. többek közt Körösi Csorna Sándor is egy Európában vannak és Oroszország Urai-menti Amikor tehát a mi őseink elszakadtak az egész munkáséleten át, kifogyhatattan ener vidékein legeltetik nyálaikat. A kilencedik száőshazától, mindkét nép nyelve más irányba giával, bámulatra méltó tudományos felkészült zad végén pedig már meghódították maguk kezdett fejlődni, mert nem volt többé közöttük séggel, minden rendelkezésre álló eszközt fel számára azt az országot, amelyben több, mini érintkezés, amely az eltéréseket lecsiszolta volna, használva, mécsem találta meg őket. Nem, ezer év óta laknak és i h o l ezer véssztl-Viharamint az egyterületen lakó és egy nyelvet be mert vagy szétszóródtak a hátramaradt ősök ral dacoló államot bírtak alapítani. Hogy az szélők nyelvénél ez folytonosan megtörténik. és beolvadtak más néptörzsekbe, vagy ha még ázsiai őshazából mikor szakadtak ki és mikor Évszázadok folyamán aztán ezek az eltérések léteznek is valahol, az ó magyar nyelvük nem váltak el a hátramaradó testvérektől, arra nézve annyira elszaporodtak, hogy lassankint két k ü a mi magyar nyelvünk már. még inkább a sötétségben tapogatódzunk. Az lön nyelv kezdett kialakulni. Ehhez a termé Ezért nehezen hiszem, hogy a Kassai bizonyos, hogy ahhoz, míg Európa határait el szetes elváltozáshoz hozzájárult még a minden Napló Pap Sándor a *kikények -keI már rövid érték, elég hosszú uiőre volt szükségük Mert kori szomszédnépek nyelvének hatása is, amely ott tartózkodása után folyékonyan tudott volna :
M
1921. m á j u s
ai.
„Komaromi L a p o k
KBMBNl el, de már az ebéd a vacsora együtt találta W egész családot a Petőfi reiiquiáktól ginte forradalmi hangulatú közös étkezőben. I család" bizony eleintén kicsiny volt. Az jreg uron kivül veje: Feszty Árpád és neje: M a i Róza alkották. Ámde különösen estebéd Jcién gyakran kibővült az néhány szívesen iiott vendéggel. A „tarok* estéken különösen. j vonultak a Ferraris művészi ecsetjévé! gggöri >kiiett „históriai tarokkparthie" ismert alakjai Tisza Kálmán, Nedeczky Pista bácsi, Oajári Ödön, Sváb Károly, Csernátony I ajos. 5 a kihici karból is néhány. Sorukban nem egyszer Szilágyi Dezső, gf. Csáky Álhitt, Vlas2£ Qyula, ü y u l a y Pál stb. A p a r t l i i e bzinhelye a „műhely" volt. Innét vonult ki a tár sas'ág a közvetlen szomszédságban levő ebédlő dúsan teritett asztalához. Feszty Árpád és neje udvarának: nekünk Bohémeknek gyülekező helyünk az atcüer volt. A kedélyes, derűs és nem egyszer érdekes iidim politikai nyilatkozatokkal fűszerezett tarokk esti vacsotákon azonban rendszerint csak né hányan a nagy>n benfentesek közül vettünk 4szt Nem is lett volns e helyiségben nagyobb ttrstság számáfa hely. De megszaporodott tgygyel nemsokára naga a család is, a Feszty Arpádnéoak kis jnya Massika született. Soha se láttam bot* gabb nagyapái Jókai M ó r n á l Sokszor becéz gette, dédelgette a kis unokát, aki egyszerre a 'legfontosabb, legünnepeltebb tagja lett a csa Lidnak. Kedvét kereste, hódolatéra járt mindenki Elsősorban maga az öreg ur. A kis unoka megjelenése eeak ragyogóbbá :e a derül, növelie a kedélyességét, mely a Bajza-utcai kis palotát eddig is betöllftfre. 2aartalan összhang, mindég és mindenben vidám ság, szerelett mindenütt. Sajnos, nem sokáig •:sak pár évig tartott. Derült égből villámcsa pásként sújtott le e b i j o s családi fészekre a agy író késői, második házassága. Meghasonlás támadt a fiatalok és az öreg jr között, szétszakadta család. Az öreg úr poétái .óstehetseggel egy évvel előbb megirt olaszor szági nász utja után különlakásba költözött. Pesztyék pedig hosszú időn Firenzébe tették át jtthonukat, majd visszatértük után nemsokára eladásra került a kedves, családi porta — Petőfi-házzá lett. Ma is az. Jókainak, Feszty Árpádnak azóta állandó rtthoaa tett — a temető. Csak a már nagygyá ett kis unoka: Massika és édesanyja, m i n d ketten maguk is művészek emlegetik nagy sze. nettel még m a i s a régi kedves otthont.Orion. c
tt
#
Gép- és gyorsírásban jártas kisasz szonyt irodai alkalmazásra ke restink Ajánlatok Braun Adalf és Fia regher intézendőb. •xszélm. ö magyarul, azok pedig kikényül. tali pedig Pap Sándor azon észlelését illeti, „kikénysk" beszédjében igen sok szó eljesen azonos a magyarral, pl. balta, alma. űta, lapát, igen sok pedig alig egy-egy be tűvel különbözik csak a megfelelő magyar szó•él — hát arra is elég könnyű a felelet; M i n tnki, aki kissé gondolkozni kezvi a mai ma gyar nyelvben használatos szavak és kifejezé seken cs .ikinek — mondjuk egy kis német nyelvismerete is van, azzonnal észreveheti, hogy ^ok olyan szót használ a magyar nyelv, ame'•yek a németben is meg vannak, (herceg — Herzog, polgár — Biirger, mester Meistcr *ib. stb.) Bizony nagyon sok szöt vettünk át népek nyelvéből, ezl izonban kegyelnünk WOi kell, mert épen a legműveltebb nyelvekw ran a legtöbb idegen, kölcsönvett szó. w
f t
Nos hát a föntebbi alma, busa, balta, | ilyen kölcsönvett szók, amelyeket ösek őshazájukban még nem is ismertek. (Az 'gazság kedvéért megjegyzem, hogy a balta és Pát pontos származását nem tudom itt hamarjában megmondani, mert megfelelő elymoWgiai szótár most nem .111 rendelkezésemre ) en az alma és buza szavakat és f a n é i n az összes kifejezéseket, amelyek a Wmivelés körébe vágnak, őseink vándorláMJik közben egy török-tatár fajtájú néptől vetát akkor, amikor a földmivelés mestersé8et tőlük megtanulták, fis ez a török-tatar nép (valószínűen a csuvasok) máig is a Káspingei környékén él, ahol a föntebb emiitett .Kikény-ck is élnek. • ú
n
a
k k
e
9. oldal.
flj ítitltniíitm zeaeiéistés fértpssztáx
a hol fc^uegtalenS! éfiási SrfcOttsi és SMagl sikerei leesnek és ajáoikoeott, bogy ^gy ameri Mav«s?nő létekéi tmttaoi ottbooában, kevé* kai igen előkelő koncert resdesfl vállalattal wabsrask v a n * ' k a i r o a Ebben i sseee isnéhen halartéktalnnnl érintkezésbe lép ^zer/ödtetése érdekében. — A m i r *i>ri nrfl t, hogy amenrészestlitero. midőn Wichertej Albert, * k o a i n kai renemavésazel megiamerkedett i hmn* romi I M. G A. vezetője fifeségéesl lisstsletét kitQnő ki-érőre taláJ* * most már ő kérte tette F a r k a s Márta bsjnsdftatvéssndoél Vértpasztán folyó hd 184& JTivheríej ur rnu»tt > Wicher'ey orat, bogy s riyár folyamán, ha id+je engedi, jöjjOn ki, hmiDél többet mBifíké m ű r é s z ember, ki Kreiater- ás isajo vaiahirts ha&sai.ait, & uiA *u aassrifcsi tertaésaeteseo belga lieKCiiű k i i a u y a i e g j ü u SSSriSSlt R#Wa legnagyobb örönaiüSí meg is i *r . Jorkbao Farkas Mártát ssent kötsJéksk Asft nár Bsta'.loi*. bog] rám laikusra, kiasenébec nem sokat értek, o a g j o b b hatást leit Farksa addig Is ámorikéhos. Reményi Ede, a rilégbiitl begedamttvésa, Uà I Ferenc harátju Farkáé Márta művészete a/ .ntim körbeOf miat aham* Márta ^dori atyja anyai eg maga NtV TcNÉ SaellgeekS j á t s z a d o z o t t a* virágos bokrokkal, a nyén ha't m ^ , park tövében a tóvá saétesedett Zs&va lavn^zi városa hozatta rissea New-Yorkba ^s uag^ napfénjbeu töodőklw, ui átbaiolhatattaonsk pompa kot bsiyesték untéi ayngslomra. \^ látszó piti erd0n «ul s i aima.-á hegyek integet gyón Isbetséfss, hogy néhány hónap lefolyása tek 9 a uiesaze távolban a lathalar szürkü.ettben ntáa hallani fog,u<, hogy egy sj magyar saaa wsm, Reményi Mduookabnga, Luisa osevtnciáa a szent A n d r á s templom tornyai bontakoetak ki tengeren birt N d wéséget - area sa sterrali Benn */ u n kényeJeesmel r>ereud*zatt magyar rtapoek, C$ek$$ Mìa. szalooban a művészi Festmények, vásákj m ű v é s^ek köpi, k u z t i k terméaaetssan Habay H mflréssoő toll mesteréé mfvésai lelkületet I Ü K rÖStek vissza, a m i d ő n eseti költőies környaseCJókai a kölcsön könyvtárban. ben, Bnnepiee csendben megszolaltak a hfírns hegedn hnrjai s a mtvéssné átszellemült árosai A komáromi kölest) nkonyvtárban eltöltötl gyors sgymásnténhan játsaotta Hach Sebe inaüté! evtÍ7sd bBségea tapasztalattal gazdagított arra né/vr, hogy az olvasó közönségnek tyénnek magán hegedűn* eearatU tnob saéoatá ki a kedvenc írója ts annak melyik müvét jat, kösttk a híres S'reih'anot és PrestOt, m a j d Wicharley or zongora kíséretében a többek közt \ szeretik legjobban Tartini híres - ö r d ö g trilláját*, a néhány eee" Természeteden a komáromi közönségnek rem.-.-os bd'ei;o arca k i f u l l a d t szemeik csillog legkedvrg^bb és legnépszerűbb iróju, városunk tak s a/ arcokra megilletődés Qit ki. A bű > nagy ssBlöttje, Jókai Mór, akinek ssobráí ssae ssfligsrbn kosta eiv.eimemk Osscas korjtil éppen most leplezik Ir Btid
h
v
fedezi fel .»z e m b e r hogy az érzelmeknek m i esoda h u ' i a m z a s a , viharosa, milyen rátéten finomsága lakozik emberi lélekben.
tla a laikus
is Lod SrveodsnJ a m o r é i n zenének, m e n n y i v e l inkább Ladia azt értékelni a mnsmBréag. wieberley DI a komáromi ku torpaiotában a in. t"> 5 én rendezett tiiügvet senyén hatotta mái Farkas Háttá játékát, akkor is bámulásának adotl kifejezést, moal r»»*d;g el volt ragadtatva - sít mondotta, ho^y i « m akaiii hegedű müfésere, a 6.inek játéka annyira belemarkolt ^oina szivébe mini Farkas Mártáé B aki játékának ol| saéted kantiléoája rotns mjn: az ivén i - kijelentette, hog> bár a/' az ntasitásl kapta kormányától, bog] minden Amerikába igyekvőt .1 tarvéről igyekezzék !e beszélni, Farkas Mártái izonban egyenesen bosdilja, hogy okvetlenfli metijeu o Amerikába Nagyon könnyen megeshetik, sőt való színűnek mondhatjuk azt a következtetést, hogy ezek a kikények nem mások, mint az a csuvas nép, amelytől elődeink a földművelési tanulták és a földmivelés tudományival együtt a körébe vágó szavakat is átvették. Igy aztán könnyen megérthető, hogy miért talált F ap Sándor ;umyi magyar szóhoz hasonló, sőt velük tel jesen azonos kifejezést a Kaspi tenger partján. Hogy az a nép magát ,,kekin -eknek vagy ,,kikény" éknek hívja, mig mások esetleg mint csuvasokat emlegetik őket, az nem ellentmon dás. Hiszen pl. a németek magukat mint ,,Wir Deutschen" emlegetik, mi mégis németeknek hívjuk őket. Ez a kis cikk természetesen nem akar kimentő megoldást hozni a/ ősmagyarok prob lémájában, mégcsak nem is kívánja a tudo mányos és alapos jelzőt a maga számára. H i szen az ilyen kérdések alapos megtárgyalása nem is politikai lapba való. Csak rövid hozzá szólás akart lenni a felvetett kérdéshez. J
,4
ugv mondjuk, az ábécéd könyve Jókainak a regényei. Ezekkel kérdi minden felserdült olvssó a KÖlcsönktiny vtári szereplési pályafntását, a na kor már a íiu kinőtt a Verne, Mav K a r :tv Cooper Börharisnya és Al utolsó mohikán, a leány púdig Tutíek Anna-féle regényekből, akkor A? olvasói iiMgykoruság batarkt)\ct a: jelzi, hogy elkezdi a Jókai regényeket olv.isni I snaéssetesen n felserdült leányka és legényke
először A szerelem bolondja és S:eretve ífUM
a vérpadig c. regény iránt érdeklődik, éppe i ugy, mint a 60 évet átlépett lérfi olvasóink, hogy mintegy önbizalmat r» eröt öntsenek
magukba, A: öreg embe- nem \rrr ernbe' i bsl
regény!
még egysaei alólvassá k es mikor visszahozzák ezt a regényt, mintha rugsbaasabh lépésekkel jönnének íel a kultúrpalota emeletére. Éppen ugy elárulhatok mé^ rgy kulissza titkot. Éndrödi Sándor Md$OdÍHragZ$U siiafi kis regényél legtöbb harminc e\es asszony elolvassa. I )e térjünk vissza a mi hsüiatatlsn Jóka inkra A mikor a kol< sönkönyvtái OIVÍI^ÖJ- * 70 év felé közelget, amikor már lemmifék lelki éterinjekció nem használ, mtnteg) két^«»^ beesett följajdulásként még egyszer elolvassa Jókainak De kiír megvénülni dmfl regényét El a tünet éppen ugy hozzátartozik az &rsg olvasok psychológtájához, mint az, hogy I negvvenévkorüli asszony siet elolvasni |ókai U
rgetvivó asszonyszív cimi': regényét Vannak
ritkább
esetek
is
psyi héjében, a pénz.
Jókainak
olvasók börseáner,
Sfl
ilyen pl. amikor egy az arany hűséges csatlósa
elolvassa
Ahol a pcfi: nem Isten c. regényét
Brdekes,
hogy halhatatlan irónk az első szerény, sokszor semmit mondó regényeiméivel hamarosan szakított és áttért a nagyhangzasu sokat mondó, reklámizü regénycimekre, aWMT lyekben paradoxonszc rü ellentétek Szegény gazdagok, Gazdag szegények), vagy szójátékok (Rab Káby, Páter Péter, Asszonyt kisér, Isten kísért) vannak és ugylátszik, jol ismerte az olvasókat, mert ezek a hangzatos cimü rev;' nyei a legkapósabbak. Ilyen reklámszerü cirnúek A k<»szivü ember fiai, Akik kétszer balnak meg. Minden poklon keresztül, A k i a szivét A homlokán hordja. Szeretve mind a vérpadig, A k i holta után áll bosszút, Kétszarvú ember, Véres könyv, Véres kenyér, stb. Érdekes, hogy amíg a Szegény gQZdOgOk . regénye nagy kelendőségnek örvend, addig
Bizony rank nézve, rokontalanul, a nagy világban teljesen egyedül álló népre nézve nagy öröm lenne, ha valahol, a világ akármelyik sarkában feltödöznének egy nagy népet, amely szintén magyarnak vallja magát. Az energia forrásnak micsoda bányája nyílna meg akkor számunkra. De ugy látszik, le kell mondanunk erről a vágyakozásunkról, mert az ősmagyarok, ha élnek is valahol, néma mi szempontunkból vett magyarok többé.
i
a Gazdag uegények az olvasója.
<\ regénynek
tg*n
kevés
4
.Komáromi
oída!.
1921
Lapok
Felmentő Ítéletet
A fiatalabb kom férfi olvadók, mikor a Verne-regény korból már kin fttek és Jókait kezdik olvasni, átmenetileg a Jovo s.» íza 1 . mondott a komáromi törvényszék éskfldt 'bíró r e g é n y e , Égési a/, •> szaki pólusig és az E g y sága, az erős felindulásban elkövetett SZánaéhírhedett kalandor c regényeket olvassák leg- . kos emberöles bűntettének kísérletével vadolt szivesebben. A fente miitett Jövő század regéin e Oszlik |án is eüeni bűnügyben. cimü mii kölönösen nagy kelendőségnek örven Ket év szünet inán f. hó í r t ttta dett akkor, amikor a repülő technika olyan első tárgyalását a/ esküdtszék. nagy haladást tett. Az újra fölvett esküdtszéki tárgyalás elSO A háború első évében szmtén nagyon tárgyát a háború Utal előidézett szerencsétlen kíváncsiak voltak az emberek arra, hogy mit ségek közé sorozhatjuk, Az évek 6ta Oroszor is mond Jókai ebben i iegényéhen. szágban sínylődő Oszlik János párkányt lakos Természetesen a komaromi olvasókat első örömmel tartott hazaidé. Azt hitte, hogy a sorban azok a Jókai-regények érdeklik, amelyek hosszú sseavedás u(án már elérkezik számára, Komáromban, vagy Komárommegyében játszód is a boldogság s b »ldog szép családi életet nak le részben vagy egészben. Ilyenek A z arany élhet. 1920 december havában haza is érke ember, A politikai divatok, A tengerszemű zett. De a legnagyobb meglepetésére nemcsak holg>. A z elátkozott család. Ezek között ter ; hogy nem szívesen fogadta, hanem tőbbsz * i mészetesen A z aranyember vezet kelendőség kérésére, hogy éljenek továbbra együtt, kereken tekintetében. A komáromi kultúrpalota k ö l c s m elutasította felesége, aki az 6 láb alóli eltevégeért koflyvtirábaa 1—5 példányban is megvan, de másoknak több ezer koronát ígért. — Ez t u d o a nagy kelendőség miatt még igy is nehéz mására jutott a térinek — az a.nuzy is feldúlt hozzájutni. A z Aranyember népszerűsége ter idegzetű embert, ezen nem várt ese ény anymészetesen nemesak a komáromiak előtt nagy, nyira felingerelte, hogy Párkányban egy talál hanem mindenki előtt, akik szeretnek szépet kozás alkalmával felesége szeretőjére, négy lé olvasni. pésnyi távulságból revolverébál kétszer rálőtt s Nincs i s megfelelő kori: köicsonkönyvtári golyója nem tévesztve célt, su'yos betegen, olvasó, aki Al aranyembert ne olvasta volna. több hétig az érsekújvári kórházba feküdt a Ha mégis megtörténik, hogy valakiről kisül, megsérült. hogy nem olvasta ezt a regényt, a többiek Ezen cselekedetéért .állott ^z esküdtszék ajkán szánalmas lenéző mosoly vonul v é g i g , előtt Oszlik, mintha csak az tudódott volna k i valakiről, Kedden délelőtt 9 órakor a tárgyalás! ve bogjf nem szokott naponta mosdani. zető dr. Oaál Homoky Kálmán ítélőtáblai bíró, A z aranyember után l e g i n k á b b kapósak a tárgyalást megnyitotta s az ügy rövid ismer a S z e g é n y gazdagok, A kőszívű emaer fiai, tetése után a tanukat, valamint a vádlott fele Szerelem b o l o n d j a i , Fekete g y é m á n t o k , Es ségéi hallgatta kí. Oszlik Jánosné az urára ter mégis mozog a föld, Enyém, tiéd. ö v e , Akik helő vallomást tett. s szeretőjét ártatlannak kétszer halnak meg, Szeretve mind a vérpadig, iparkodott feltüntetni. Ugy hogy a felesége A lőcsei fehér asszony, A tengerei Ottü hölgy, vallomása után, mindenki tisztába voit azzal, Egy az Isten, Mire megvénülünk. hogy vádlottat egyrészt önvédelem, mferéski a A címek után menő közönség aránylag nagyfokú elkeseredés vihette rá a tettének e l nem igen kéri az egyszerű hangzású A régi követésére. ¡ 0 táblabírák, az U j földesúr, a Névtelen vár, A közvádat dr. Molnár Jenő államügyész Rab R á b y , A D o m o k o s o k , S z é p Michái, Bál* képviselte Nagy beszéd kíséretében, szigorú i iyos v á r , Rákóczi fia, A Let Trenk címűeket büntetés kiszabását kérte az esküdtektől, mert A l i g örvendenek k e l e n d ő s é g n e k Erdély az önvédelem nem foroghat fenn. ; aranykora, T ó r ö k v ü á g M a g y a r o r s z á g o n , Jani Utánna a védő dr. Aranyossy László Agy- i csárok végnapjai és az elbeszélésekel tartal véd helyettese dr. Kamrás József tartalmas, mazó kötetek, ugyanis k e v é . olvasó sznreti megindító, szép védőbeszéde mellett kérte az az elbeszéléseket, az a fö legtöbbnél, hogy az esküdteket, hogy ők most, mint a társadalom egész kötet ..egyről szóljon", amint mondani lelkiismeretének képviselői vesznek részt a tár t i kás. gyaláson s ezért a lelkiismeretükre hallgatva Az általános érdeklődésen kivül néha feleljenek a feltett kérdésekre. né.'ia e g y e g y regénynek különösen megnöveszti A kérdésekre az esküdtek ugy feleltek, az olvasó közönségét bizonyos esemény. í g y hogy a bíróság a vádioltat felmentette r dául amikor egy-egy J ó k a i r e g é n y megje lenik filmen is é s az itteni mozivásznon leper g e t i k , a k k o r mindenki siet felfrissíteni ismerea regény elolvasása által. M i k o r a S z e g é n y gazdagok-at és Mire megvenülünk-et adták a komáromi moziban, ehhez a két r e g é n y h e z A „Temps" cikke al.vr lehetett hozzájutni. A m i k o r d r . Szíjj Ferenc A lapok folyó é v i januári számában közöl földolgozásában a kollégium színpadán előték a francia T e m p s nyomán egy a T h a r a n d Rvérek adták A z elátkozott család-ot, akkor mindenki által a Revuc des deux Mondesben a Tisza sietett újra elolvasni azt. Már p e d i g , aki c l István haláláról írott c i k k e t . M o s t ezek a fivé OlVaSSS A z elátkozott család-ot, az elolvassa rek K á r o l y i k o r m á n y r a j u t á s á r ó l és IV. K á r o l y a regény folytatását is, A barátfalvi levitát is. lemondásáról irtak egy hosszabb tanulmányt, Mint már mondottam, a repül ' g é p e k terén melyet ugyancsak a T e m p s ismertetése alap elért r e k o r d o k igen sok olvasót kíváncsivá < ján közlünk. tettek, hogy a repülőgépekről, a háború első „ A történelem — i g y kezdődik a c i k k — évében p e d i g , hogy a jövő háborújáról mit is sokszor c s o d á l a t o s f o r d u l a t o t vesz. K á r o l y v o l t ir J ó k a i A j ö v ő század r e g é n y é b e n ? császár és király visszatérése alkalmával és A m i k o r a hírlapok egy-egy merész sark azon f o g a d t a t á s láttára, melyben a magyar n é p utazóról i r t a k , akkor az E g é s z az északi póluöt fogadta, lehetetlen, h o g y vissza ne g o n d o l • I c. r e g é n y lett hirtelen k a p ó s s á . junk azokra a k ö r ü l m é n y e k r e , amelyek mellett Altalánosságban sajnosán állapithatjuk 1918-ban a német osztrák hadseregek katasz meg, hogy m é g az olvasmányban is a moder trófája teljes lett é s az utolsó H a b s b u r g király neket kereső, nem m i n d i g szerencsés uj idők elvesztette Szent István k o r o n á j á t . Jerome é s Jókai regényei olvasói számát csökkentették Jean T h a r a n d , kik nekünk oly hatásos képet ugvan, de Jókainak mindig megmarad olvasó festettek gróf Tisza haláláról, ma arról irnak nak a serdülőkort átlépők tábora és az idősebb a Revuc des D c u \ Mondesben, hogyan elnökölt k o m á k é , amikor újra elolvassák a régebben Károlyi a magyar forradalomban, mert ez, mi olvasottakat, amikor fölfrissítik az emberek a ként általában mondják „Károlyi forradalma" régi olvasmányaikat. És ezeknek száma nem volt. csekély. Ezek minden modern, minden ujitó Mindenekelőtt egy kevésbé hízelgő képet •dok dacára hűségesen megmaradnak, mint a fest ezen dúsgazdag és személyes becsvágytól szép, jó és igaz hívei Jókai olvasóinak. telitett mágnásról. Károlyinak már születésétől Dr. Baranya? Józuf kezdve csúnya alkotu szája van. Ó hét-nyolc könyvtáros. eves koráig alig tudott artikulálni néhány han got. Mesterséges szájpadlást adtak neki, azon ban a társalgása mindig zavaros hebegés maradt, Hirdetések te'.vttetr.e* ha pedig felemelte a hangját, akkor a kutya lap* ugatáshoz hasonlított. Sokat szenvedett ezen * léöahrataláeé testi hibája miatt és ez magyarázza meg azt az ohajat, amit egy nap ekként juttatott kife- # !
1
hogy Isii tm\i lifeííi ?
t i — r t n - t i :::: JU
i •.
,
t
t -
ín ¡, . -
,.\re „Gyermek koromtól fogv* legffthfa vagyam volt, hogy forradalmat csináljak." . Nagyatyját Battyhányi, a magyar 184$.^ forradalom miniszterelnökét az osztrákok a g y lőtték, nagyanyját Haynau tábornok katonjj rtytlváoosan megkorbácsolták. Ezek a körülmenyek "Heggé megmagyarázzak károlyinak Ausztria elleni határtalan gyűlöletet. Budapt* ten radikálisok és szocialisták környezetébea élt, ugy hogy amikor a forradalom tünetei jelentkezni kezdtek, ő megjelent, mint annak i • !•> n Bt vezére. K á r o l y király Gödöllőn való találkozást' kor tanácsosainak határozott ak irata ellenére knagáh :* i r vatta. Károlyit és vele ho&jzasaa tanácskoiott a helyzetről. E g y adott pillanat* ban K a r o l y i egyedül maradt a királynéval, ki k é t s é g b e e s e t t h a n g o n mondotta: „ G r ó f önnek segíteni kell nekünk. gitten császár férjemnek, az ön királyának. A.'t mondták nekem, hogy ön forradalmat akar Csinálni éa hogy Magyarország megtagadja a H a b s b u r g o k a t . Igaz-e el ? E z borzasztó volna. Mt-ríse m e g Károlyomat. O oly derék ember és annyira jót a k a r i népeinek. Ü őszintén kí vánta a békét.'" Az uralkodónak vissza kellet t t érnie B é c s b e , ahoí a helyzet fenyegető fordulatai v e t t , m a g á v a l v i t t e K á r o l y i t és kérte kgytfl k é s z e n l é t b e n . — A z o n b a n K á r o l y i hiába várt arra, h o g y az u d v a r b a hívják. Egyszerűen kö zölték vele, h o g y József f ő h e r c e g e t horno re* g i u s n a k n e v e z t é k k i , a k i vele Budapesten ÍOgji közölni elhatározását A v a l ó s á g b a n az történt h o g y K á r o i y k ö r n y e z e t é n e k Sikerűit Károlyit skartba tétetni és gróf H a d i k n a k miniszterel nökké v a l ó m e g b í z a t á s á t keresztülvinni, 0rv
B u d a p e s t e n K á r o l y i t d i a d a l n i fogadtatás* ban részesítették. Ó r i á s i t ö m e g ünnepelte öt, mint M a g y a r o r s z á g m e g m e n t ő j é t , egy tömeg, mely a k k o r é n e k e l t e e l ő s z ö r a MarseiÜaiseL Ami pkt, 29-én történt az ir.ár m a g i volt a forradalom. K á r o l y i hajnalban hazatérve, utközben találkozott egy csoport dalmű:, horvát és olasz t e n g e r é s s z e l kik az ö nevét kiáltottak A m i d ő n * z t k é r d e z t e tőlük, vájjon a magjai függetlenségért j ö t t e k - e h a r c o l n i , ők azt mon d o t t á k , az a m i l e g k i s e b b g o n d u n k , mi csak a forradalomért v a g y u n k i t t . U g y a n a z n a p a király a n ö v e k v ő felkelés láttára m e g b í z t a K á r o l y i t a kormányalakítással. K á r o l y i telefon utján hűségesküt tett kiráiyának é s b&SégérŐl biztosította, azonban mind járt a k ö v e t k e z ő n a p o n t ú l b e c s ü l v e a Buda pesten uralkodó hangulatot, kérte a királyt, h o g y hűséges. üje alól mentse f e l . A király ez a l k a l o m m a l Schönb/unnban volt. Es amidőn W i n d i s c h g r á t z herceg é s g r ó f Andrássy Gyula külügyminiszter K á r o l y i aj><'s a rii'\í;j.lentek oátí a királyt a t e ! , ionnál beszélve találták In mellett szótlanul állt a k i r á l y n é . ..Budapesttel b e s z é l e k — szólt a király — ahol azt kívánják tőlem, h o g y m o n d j a k le a trónról, a magam és utódaim nevében." Windischgrátz herceg m é r g e s e n k i k a p t a a k a g y l ó t a király kezébo., kogy t o v á b b i b e s z é l g e t é s é t megakadályozza. „ G y á v á k azok, a k i k e l h a g y n a k engem, kiáltott lel a király N e m m o n d o k ie, erre nincs jo g o m . Hogy m i t csinálnak azok az urak az o szavukkal, az az 8 d o l g u k . A m i engem m%% én nem szeghetem m e g az esküt, amit tettem. 1
Andrássy Gyula kétségbeesett annak láttára, h o g y veje elárulta a k o r o n á t , hangosan m o r m o l t a e szavakat: „ L e h e t s é g e s - e , hoflfV ennyire j u t o t t v o l n a " . M a j d a telefonkagylót k e z é b e v é v e , o d a kiáltotta Battyhányinak, a Ka rolyi k o r m á n y belügyminiszterének : ..Mc?' bolondultál, h o g y a király lemondását kívá n o d ? " B a t t y h á n y i nyugodtan felelte: „Hanem m o n d le önként, u g y elűzzük, mint egy cselédet," r o s í l
Lz volt a m a g y a r és a bécsi forradalom. Windischgrátz herceg azt ajánlotta Károlynak, vonuljon vissza Tiroíba feleség vei és g y * kével, de Zita királyné hidegvérrel vetette ellen..Meg kell mutatnunk a népnek, hogy » » * maradunk. Ez a mi kötelességünk. Ami hel) ' * most nem Schönbrunban, hanem Bécsben van • D e e b b e n a pillanatban megérkezik a vezérkar főnöke, A r z tábornok, a k i k ö z ö m b ö s udvari* s á g g a l j e l e n t i , h o g y a fegyverszüneti tárg) lások Itáliával m e g k e z d ő d t e k . „Maradtak-e rncj m e g b í z h a t ó csapataink ? " kérdi a király. A ^ tábornok t a g a d ó j e l t mutat és hozza tu»; „ F e l s é g , nincs mint t e n n i , m i n d e n elveszett e r m c
u
5
a
198 i
i.i.ini-
21
ő
Néhány nappal későbben Csernoch her — kendőri tulkapás. A z állami rendőrség >gprimás ugyanaz, ki néhány hónappal azelőtt több közege egyáltalán nem áll hivatása és Károly fejére tette S z . István koronáját, meg j feladata magaslatán. Nem tudja, mi a kötelesjelent a király előtt és kÖSÖtte vele a nemzet i sége és hatáskörét túllépi Ennek jellemző üzenetét, hogy az ideiglenes magyar kormány példája BoldOgky Gyula ipartestületi elnök ;akarja változtatni az. államformát. ; esete, aki csütörtökön W i e n b ' l érkezett meg ! a délutáni hajóval és partraszállás közben egyik rendőrközeg (detektív) valamit szólt hozzá által i nem értett nyelven, amire azt fe HÍREK lelte: tessék magyarul beszélni velem, mert csak magyar nyelven értek. Erre a rendőr— jókdt szobra. Jókai szobrát ma szom közeg nagy lármát csinált ÓS Boldóghyt letar baton d. u. 4 órakor leplezik le Budapesten tóztatta és fegyveres 5rrel a megyeházára ki nagv ünnepség keretében* Jókai szülő /árosa sértette az útlevél osztályba, ahonnan termé sem marad el ez ünnepről és küldöttség fogja szetesen nyomban elbocsátották, hiszen beje képviselni legnagyobb fiának és a magyar iro lentett lakása van és igy esetleges megidézése dalom hosszú H ő k ö n áj fejedelmének szobra akadályba nem ütközik. A/, ügynek folytatáss Vlavatásán. A k i l d ö t t s é g e t dr. Szltl Ferenc lesz, mert Uoldoghy a rendorközeg ellen hiva polgármester, a Jókai Egyesület elnöke vezeti talos hatalommal való visszaél is miatt bíínvád tagjai dr. Oaal G y u l a ny.- polgármester, la feljelentést tesz. A városi közgyűlésen inter punk főszerkesztője, dr. Mihola Ferenc városi pellálni fognak a személyes szabadság e d irva tiszti főügyész, dr. Alapi Gyula fölevéltárnok, és önkényes megsértése miatt. a Jókai Egyesület főtitkára, Fried Jenő nagyBoldoghy Gyula az alábbi panaszt adta íreakedő városi bizottsági tagok, Tuba János be a rendörségen: takarékpénztári elnök, Cscpy Dani ügyvéd, Tekintetes Rendőrfőkapitány ur ! földbirtokos, MÓTOCZ Emilián szenlbencdekrendi \ házfőnök, Kelemen István és Sebestyén József Ma, azaz május hó 19-én délután 3 órakor gazdák, Delej Géza nagybérlő és Güsztonyi érkeztem meg a bécsi hajóval orvosi vizsgá Nándor főgimnáziumi tanár, a Jókai Egyesület latról. A hajóból való kiszállásomkor egy cseh bikára. A küldöttség a református temetöböl, nyelvű egyen tőlem valamit kcivatelt; én erre Jókai szüleinek sírjáról és az Erzsébet szigetről kijelentettem néki, hogy csak magyarul tudok • virágot, melyet a Budapesten rendelt ha és másképen nem is beszélek, beszeljen 6 v i talmas babérkoszorúban fog elhelyezni. A ko lem magyarul. Ezen megjegyzésemért az ott szorú szalagja a város piros-sárga-zöld színein álló állami rendőrrel vé^íg kísértetett az utcán. e felírató*, viseli: L e l k i egységünk halhatatlan Ezen rendőri eljárás ellen elégtételt ké fejedelmének Bizó büszkeséggel szülőváro rek, mert a rc: d őrnek olyan adózó polgárt, sod. A szobornál a város és a Jókai Egyesület aki 52 éve K I a Hornba iakik, nincs joga v\ rig nevében dr. Szijj Ferenc polgármester m o n d kisérni az utcán, inén semmi fele kihágást nem id b*&2 J I. A küldöttség részére, moly követtem e!, de igenis megkövetelem, hogy nap délelőtt kelt útra. a Z'oipáni liivatal invélem szüld városomban magyarul beszéljen té kedéséro s ü r g ő s útlevelekéi állítottak ki mtnde: hivatali b.'töltő eg/ömséo\ (mtnd< I llttámozás nélkül) mely hétfőig érvé* Kérv * ré tercre az elégtétel naegadását s nyes A szobor leleplezésének részletes sor egyben maradtam rendje a következő: Jókai Mórnak szobrát Komárom, 1921 májusbó 19-én május 21-én, szombaton délután 4 órakor lep teljes tiszteiette! lezik le a Liszt-Ferenc-tcren. A z ünnep sorBoldoghy Gyula. 1. Himnusz, én kii a budai dalárda. 2. B e n viczy Albert a Magyar Tudományos Aka— Qjász. 1» HVéttel retttt* .ia elnöke, mint a Jókai-szobor bizottság gyászjelentést: AtulirVttíak ngy a faágak, rziint elnöke b e s z é d kíséretében átadja a szobrot a az egéss rokon-ág nevében mély fájdalámb I főváros hatóságának. 3. Sipőcz Jenő főpolgárlesújtva tudatjuk, h »gy feledhetetlen hitves, n< ster átveszi a szobrot. 4. A kormányzó koszer »tet k dve anyáin, <• f myl ffc és anyósa »k szomjának elhelyezése. 5. József kir. herceg, a id. Ld |ózsefaé - D Mikes Ida, Eplyóh) 10-án nemzetgyűlés, a kormány é.; a főváros Képvi reggel ."> urakor 70 ••ve- korában rövid s/.easelője virágot helyeznek el a szobor talapzatára. rt'd - - ni vir- e.a;ajt i lelkei a Mindenha • 6. A meghívott tudományos és irodaimi tárA megboldogult földi maradványait folyó hó 20-án délután 4 órakor fogjak a helybeli ág. igok képviselői néhány szó kíséretében egy kitv. erangalikos egyház tntnetőjóoek halottas egj szál virágot tesznek a szobor talapzatára. hasábé Örök nyugal mra helyezni. Komárom, Szózat. Énekli a budai dalárda. 8. A fővá 1921. é i nrijii.s hó 18 aa Nvugodjál bákéveij ros közép- é> kereskedelmi iskolák tanulóifjuÁid«s emlékedre! Id Édes Jöz f férj. ííalogh S kg* elvonui a szobor előtt. (tézant' szül. 1.1 - i : /.:><•;, i l j . feles JófSef) — Szépházi £r/.si hanyoersenye. UegeinléÉdes Jánaa gyermekei Balogh Géza reje, ífj. ítünk arról, hogy Szépházi Erzsi, a talentumoa Édes Jóestefné zzQI. C*epy Krisztina. Édes Jánagyai hegedümüvéssnő, aki külföldön szerez Httet t 6e bacsíHést u magyar névnek, Kom. - nosné szül. Szülte Franciska menyei. Balogh BO ke Édes János, Éles Sándor, Edes Edith romban is hangversenyt r**i d
irta Kincs Istváa Szerepelnek: Klng Manói, Székeisi Has, Abay Margit. Fehér Manci, lek Kr/.-i, S t í l Margit, lomsctut. Mici H u n t í z i . A felvorjaskozrtket a kongregáció énoskkars zanessáfnofc tőlük ki. Hslyára^: I. hwiy 8 K, II. hely u K, dióhely 4 K \ jegyek sMvéts ben kaphatók W indisch Karoly oráa és Skszeréss üzletébet] előadás napján 10 óratol a kath. legényegyletbea Szombaton, májai I I éti d i tél i-kor díszelőadás * K-as belépd díjjal. — Rongyos, kopott nyakkendőket jauif, tisztit, alakit, hozott kelméből ujjat készit 1
NyakfcndősMinatórium Ndtiör-útea ff/.
— Szőlő ojtá gumuiit - (szürke, piros és nyers szinüt) Berghoffer magkereskedése szállit Pozsony, Vásár-tér 13. — minden kereskeJő uagy iparos, aki gyorsan és biztosan akarja vevőit szaporítani, ezt csak az újságokban való gyakori hirdeté sekkel érheti el. Senkinek se kerülje el a fi gyelmét az, hogy személyes es levélbeli £»jániatokoa kivül a hirdetéseket kisérí a legtöbb siker. A k i ezt belátja, írjon O s i e s z l a József Union hirdetési irodájának Bratislava, Lórinckapu-utca 10. E z a vállalat valamennyi helyi és bel- és külföldi lap részére vesz át hirdetéseket eredeti áron. Kérjen tehát mindenki ár* jeg) zeket.
c S
v
kedvelő közönsége. A művésznő hangversenye jánios 4 én Je.sz az eddigi megállapodások BSS i . i kultúrházban. A hangversezj mftsora a i ypbb gonddal vau Ossseáliitva és igen kivezetés estét igéi, mert a műsor jelentékeny isámát itt meg nem játszotts senki. A részlett ísora a következő: 1. Hftodel. Sonata D. dár 2. Brach. Koncert 0 . moll. Szünet, ö. B a c i . Chaconne, 4. aj Chopin-Wilhelmy. Noetorne D. dur. b> Zsolt LibeJlules. ö. Hubay. Pievna nóta. — d l Crzsébe!s£igetről. A mi gyönyörű E r z s é b e t - l i g e t ü n k r ő l van szó. erről a kis paradicsomkertröl, mely Komárom legszebb séta es kirándulóhelyének volna predesztinálva. Igen ám, de utai rendezetlenek, föutja göröngyös, elegyengetve nincsen, a kocsik télen és tavaszon felvágják és azzal senki sem törődik Még S háború előtt volt ott egy-két pad is a sé tálók számára. Ma a k é t ' kilométeres főúton vsak egy pad van a sziget vége felé. A r r a <érnök a város polgármesterét, hogy a város többet foglalkozzék Komárom legszebb kirán duló és sétahelyével. — értesítés. A helybeli református teme tőben az idei összes íütermés, a folyó hó 22-én d. e. 11 órakor ( v a s á r n a p i a legtöbbet Ígérő nek készpénz fizetés mellett el fog adatni. • -marom, 1921. május 22. Farkas István te mető-felügyelő.
— ISélkésruáltoZtás. Németh Istvánt a du nántúli egyházkerület püspökét, komáromi lel ; készt, aki a megszállás után hamarosan el hagyta Komáromot és Komáromujvárosban telepedet! meg, a balatonkenesaei reí. egyház egyhangúlag meghívta lelkészének Németh István ref. püspök e meghívást elfogadta. így most mar tulajdonképpen a komáromi ref. r g y h á ' i állás — bár még a lemondás nem tör tént meg — megüresedett. Nagy kérdés most, hogy a komáromi ref. egyház van-e olyan anyagi helyzetben, hogy ket lelkészi állást beI töltheti-e ? j — Színielőadás, á Szent ágnestűi nevezeti helybeli Márta Kongregáció a kath. Legényegylet j nagytermében saját alapja javara 1921 május hó 22 én (vasárnap) 26-án (Űrnapján] este fé| nyolc órakor szlnietóadással kapcsolatos ünne pélyt rendes, kiüsor. 1. Magyar m-pddok, énekli a kongregáció énekkara. 2. A kongregációé érem. Szinmu l felvonásban élőképpel irta Kincs IstVátt. Szerepelnek: Bajkai Uus, t.zirja R l'rut^cher Mauda, lb-b Stefi, ÓrárySári, Balták Manci, Fektor Bössi 8. Magyar táncok, irta Brück, Eongorán előadják Székelyi Ilus 6s B ib Stefi, b Kuruc dalok, énekli a koagregació énekkara, ö. Ven kofa, I r t i Kuthen, szavalj . Fehér Ifanot Bacilusok. Vígjáték l felvonásban,
oldv.
Ki szlouáku! legkönnyebben, leggyorsabban akar megtanulni, rendelje meg kiádóhivatalunknál Briska professzor Magyar-szlotüi beszélgetések c. könyvet. Ára 11 korona. — rtyyuk sétájú Néhány hete naponta vontaínak — bizonyára gyakorlatozás Illetve meneteles céljából nehéz ágyukat a város bel terü'etén át. Mivel ez a vátne legforgalmasabb i utcain: a Nádor-Utca, Klapka tér, Városház utca és a Jókai utcákon történik, a forgalom sfcadályotva van ez (Utal és \/. éptlletek is szenvednek a naponta ismétlődő rázások követ| '.eztében. CJIs/erübb v ha az ágyuk voniaiása a dtin.iparti «» s: iL nt és a V.irsoron ; i sétatér Irányában Wrténntt épüietektól távolabb, mert a Jókai utca torko;»t{ például ! oly szük, hogy az ágyuk és a mellette lovagoló 1 tttzérek még a pya'og közlekedést is a k i d i l y o z | rák, A j m l j u k ezt a parancsnokság figyelmébe. — Hirdetmény. A helyben pénzügyigazga tóság a követkézé hirdetményi bocsátotta k i : A nyilvános számadásra kötelezett vállalat *k koreseti adója kivetéséhez 8 vállalatok részé ről adandó vallomások tárgyában. A nyilvános számadásra kötelezett vállalatok az 1921. évi kereseti adó megállapításához szükséges vallo másokat 1921 május 3l-ig beterjeszteni ;artoznak. A vallomásra kötelezeti tartozik: az 1910. évi 142000 sz utasítás 27. és 28 § a i ban részletezen kimutatásokai a vallomáshoz csatolni. A vallomásl ivek ívenként 20 fillér árban a községi elöljáróságnál Sierzendők be, a ne!y azokat az ÖSSteg előzetes beküldésével a szflgséges mennyiségben a pénzflgyigazgatóságnál rendeli meg HS v..hmcly nyilvános számadásra kötelezett vállalat a kereseti adó jára vonatkozóiig a vallom 1st az előirt határ időben nem adja be, vagy a beadóit vatlomái sok hivatalosan megjelölt hiányait a kitűzött határidő alatt nem pótolja, vagy ha az adó kivetéséhez szükséges egyéb adatok beterjesz tését a vállalat megtagadja, minden egyes esetben a kiveteti kereseti adónak 25 §-át f i zeti pótlék fejében. Jövedéki büntető eljárás alá esö kihágást követ el a vállalat, ha vallo másában, vagy illetékes helyről hozzá intézett kérdésekre adott Írásbeli vagy jegyzőkönyvbe mondott válaszában vagy jogorvoslatának i n d okolásában tudva valótlan és szándékos fél revezetésre irányuló nyilatkozatot tesz, mely az adó megrövidítésére alkalmas, illetőleg adó köteles jövedelmi forrást szándékosan elhallgat. r
— fl hentesáruk árai. A rendőrkapitányság közhírré teszi, hogy as alant megÜftVSpetl hen Lesárakért 1921 május hó y-től kezdve további intézkedésig a következő le^aiaiasabb e^ tájé koztató árak állapíttattak meg: Sertéshús S2 K , SSirSzalonna 30 K, csemege Ó-J pöMsötl Szalonna 40 K, 5 kgr. felül 38 K, fftUött szalonna 11 K | kgr, i 101 4o R, disznózsir 44 K, 5 k^r. felü 49 K. tepsrtó i K, préshnrka (húsos) 2S K préshurka (bórösj 10 K, tormás virsli 24 K, rétes és májas hurkák vegyesen to K, kolbász S0 K. füstölt kolbász 84 K, pariser 36 K. fOstölt sonka 36 K, főtt SOOka szelve 40 K. raasvelő M K, saáj l l tOdé 16 K, nyári szálam s
i
J I '
r
t.
kisétkü, avagy annyira gyenge, hogy az emlőt nem tudja teljesen kiüríteni, akkor csakhamar titok k*f*!t*í,rl az »v i ' : - ' h f l y S i e r j ' f l r M ö k b a n j tejpangás áll be, az ez em'fl mindkevesebb tejet látkató lniyalMW « • i g l f l s i á l u f t árjegyzéket termel, sőt teljesen kiapad A dajkát elbocsájtaiffl^eszteiu A K'gmagaaabb a r a i áthágása ják a ki nem elégítő szopás után a felesleges ji.v>ra\a:s*!gc. ke>ez * mur. ó>e» fo* büntettejet kifejik avagy kiszivattyúzzák amig a gyer MM MeMHiörkanittnvsag mek annyira megerősödött, hogy az emlő ki ürítését önmaga elvégzi, akker védettüknek A d a j k a v á l a s z t á s r ó l , megmarad a jó dajkája Ha az idősebb, sok tejet termelő Jajka Elfadtü iu' oakentts védőnőkoktatása alkalma* emlője könnyen adja le a tejet, akkor a gyer :él WeiSZ Samu át. munka^pénztdri főorvos mek többet szopik, mint amennyi korának meg Régi tapasztalat, hogy az anyatejet nem felel, a gyermek emésztési zavarokban szenved, tudjuk semmi mással teljesen pótolni. Csak a dajkát pedig, mint akinek roaas a teje, el drikor nyugodjanak abba. hogy a csemőt anyja küldik, a gyermek betegségét ezen esetben azon dajkára btzsa, ha az anya betegség folytán ban tultápláltsága okozta képtelen szoptatni, avagy náa tiltó ok forog Mindezekből látható, hogy a dajkatejen fenn. Anyab j nélkül felnevelt gyermek könnyen táplált gyermek mellé mérleg való, hogy a szo saSBVOd oly karok ha n, a mely eket többé helyre pott tejmennyiséget állandóan mérjék. tolni nem (adjuk Figyelmeztessék ezért az Önök, igen t. Hölgyeim, nem togják e l anyát iiogy a gyermeknek joga van az anya* felejteni, hogy a dajka gyermeke üc.vcsak a •cjre s az esetleg fellépett maradó bajokért a mesterséges táplálással járó veszélyeknek lesz rianyaf anya gyermekével szemben felelős. kitéve, de mások kezébe kerül, tehát az anya Ra ai anya önhibáján kívül kell, hogy a gondozását is nélkülözi I igy érthető, hogy a ttoptoláaról lemondjon, akkor az anyatejet ha dajkák gyermekeinek halálozása ijesztően nagy. béi nem tökéletesen, de aránylag még legjob önök, minden anyát arra fogják buzdítani, hogy ban fogják pótolni a dajkatejjel. önmaga szoptassa gyermekét, dajkának csak A dajka választását áz orvosra kell bizakkor menjen, ha gyermeke elhalt. •tiok s ei ennél : nehéz, nagy felelősséggel j járó (dadát, i c.elflsségterhes mai azért is, ; Szerkesztői üzenetek. mart sem a Jajka szavában, sem a közvetítő- i .ében nem lebet megbízni, d dajka hibáit takar•alják s olj előnyeit akarják elhitetni, amelyek- i Dr Sz. K- Köszönjük. Máskor is kérünk. kel nem b.», jg) kívánja mindkettőnek előnye. M. P é n t e k i g nem érkezett m e g a t u d ó Elért az orvos a dajkát tetőtől talpig vizsgálja ! sítás. Ha e l k ü l d t e , ismételje m e f , mert bizoeg ¿8 gyermekének megvízsgáltatását is ki- • n\ á r a e l v e s z e t t . vánja. Utóbbi esetben mé^ azon lehetőség is Oágmellékl. Megkaptuk. Köszönjük. fenyegeti, hogy a dajka kölcsönkért idegen D ALZ ígéri híreket minél e l ő b b legyen gyermekkel .sápja be az orvost. s z í v e s megírni. Vkyánanaa arra, ninra r a rtajkinak Mrar Remeterák Miért hallgattál e l ? s ha máskülönben megfelel, ezért ne utasítsák ! DetS0< A z az ígért t u d ó s í t á s csak n e m r i , mert 0 kaiftarább tud szabadulni e minden- , akar i d e é r n i . -netre kellemetlen vendéglői, semmint önöknek «*> 1. Szinte lehetetlennek tartjuk. 2. Ad rog sskerftint, hogy jó dajkához jussanak. Azt d i g minél g y a k r a b b a n i . A z t á n m á n e m le azonban ne mulasazáh el, hogy a dajkát meg hetséges. 4 Tudósításokat várjuk. szabadítják a férgektől, amielOM a gyermeket \ Ibiznák. Egyéb szépséghibája se riasszon el j • u értesítene rt a főszerkesztő a frlelA*. Lapn-au . HpfttMI Bel a. bennünket, mint a dajka soványsága vagy mellső j gfOBiaioU fpilaaf BinSSffcrtr.yvryomdájÁLanl m * m logainak hibás volta. Kei '"követelményt támasszunk a dajkával nemben HIRDETÉSEK. 1. Legyen az erői és egészséges, különö- i sen ne szenvedjen ragályos betegségben. I 2 legyen elég teje. . Ne szenvedjen lebátadajka tuberkulózisban, vérbajban! fertőzd takárban. amely betegségek igen gyakoriak s a csecsemőre könnyen j átragadnak A KISDUNAN A NAPOKBAN A tuberkulózisra gyanúi a dajka, ha nya- 1 kán vagy valamely csonl felett heget látnak, ilyen esetben teltálendl meg kell ót vizsgáltatni \ vérbajt gyakran a dajka gyermekén ész leljük, a dajkának pedig torkában, szajdadlásán FÉRFIAKNAK ÉS N Ő K N E K l ykur testét kiterjedt kiütés tarkítja. Ily gyanús leieket az OTVOI töveimébe kel! ajánlamok. | Minden dajka véréi feltétlenül vizsgáltassák E G É S Z NAP NYITVA neg vérbajra a mar i betegség gyanúja is ele- | gendő arra, boga a dajkál el ne fogadják. De épugy megbocsájthatatlan, ha a szülök vérbajos gyermeküket adjuk ál a dajkának. Mert kétségÉrtesítem elén, hogy a dajka megbetegszik s a szülök tisztelt ismerőseimet, hogy ezáltal nagy büntetőjogi és anyagi felelősséget vállalnak a megbetegedett dajkával szemben. Vérbajos gyermekéi csakis az anyja szoptassa, l ha ez lehetetlen, fogja mesterséges táplálásra A takart csakis az orvos tudja megálla pítani ez a gyermek szemét veszélyezteti leg Komáromban, N á d o r - u t c a 17. az. a. inkább. megnyitottam. 237 •2
fi
„Korokrumi Lapok*
oldal.
I,
marhahús
lt
K, borjúhús
ll> K
Azaru
c
:
USZODA NYÍLIK MEG i divatáru-Ozletemet
1
A tej
vegyi és görcsövi vizsgálata nem fontossággal többet mond a dajka gyer
bir mekének tápláltsága s fejlődése. Annak meg á l l a p í t á s á n vájjon elég tejet termel-e a dajka, ennek gyermekének súlyát 24 k i n II történő minden
s/ .ptatás előtt és utánna
megmérjük,
í.zen 2 lemérés közn különbséz szooott bség adia adja a szopott tej mennyiségét s együttesen a 24 órai tejter- j melést Igy megállapíthatjuk, vájjon a tejmennyi séggel meglehetünk-e elégedve. Ha a dajka tehát egészséges és eléc lejei termel, elégedjünk meg ezekkel s ne támasz u n k más követelésellet. E pontok mellett kevés jelentőséggel bir. hogy a dajka gyermeke fia talabb vagy öregebb, mim a reábízandó gyer mek Meg a következőket is tartsuk szem előtt. Ha a legjobb dajkából oly gyermek kerül, aki
musii Juliska divatárusnő.
Szénásy Mihály =
kályhás ss==
Citrom-utca 16. szám. E szakmában elvállalok mindennemű c s e r é p k á l y h a átrakását ós ja vítását ugy v i d é k e n , mint helyben.
Pontoa kiaxolgáláa!
I
4 %
•>'io
Olcaó árak!
1921. májta n
„REX
Komáromi
vaskereskedelmi-általános g é p i p a r i iroda és wkláralc KLAPKA rÉR K O M A R O M . Kereskedelmi Müsraki iroda ís műhelyek NÁDOR-UTCA.
befőző készülék
41
7. o l d » !
Lapok
telep rELEPON
fELEFON
28
Vas, n i . sitisiämos. vaulasoh. iaz- n viimeitkleMcuk.
legjobb
H e n e r t u r á » , Autogénbegeevtée, motor ea gépjavítás, H fémontvények, kazámnuukáU. K
»
Legolcsóbb b e v á s á r l á s i f o r r á s
árusító
T. E. Mader IE * ' Ä B R A T I S L A V A (Pozsony), Stur (BarOSÉ)
atea l . Köztársaság-tér
2J.
f
I g l ó f ü r e d gyógyfi No v o v e s k é k ú p e l e . Vlsgyógyintéset. Klimatikus * > Fenyvesek k&eepette* Sulalplo ég hajlet.
flyitua
június
Mől
Va*nti állomás:
szeptember
30 lg.
férfi,- nöi és gyermekcipőkben. Kioaqott nfii diual cipők 6 6 — 7 5 — 7 9 K egységárai melletl kaphatók eisőrendn fehér Dánon tipök L«6r sarokkal.
TOILETTECRÉM
tisztességes
35- 40
magányos
lévó
év
mm
özvegy
: naiiBáijss : (iák ilyes vÉliwfi (WMKt!
füRSi
mmflby
KomflRno
RflDnois-u. 3 .
dendő vagy é r d e k l ő d n i lehet Hermann
uj-
sigiroda Komárom
186
Ö n k é n t e s
m -
KÍSZIL
á r v e r é s
Tóth István és társai tulajdonát képeafl 2 complett hálószoba berendezés, mely áll egyen ként 2 szekrény, 2 ágy, 2 éjjeli szekrény, l loilett (tükör nélkül) 4000 4000 K becsárban, továbbá J drb. kihúzó asztal darabonként 39 K becsárban, 4 drb. fényezett keményfából W
f. hó 27-én d . u 3 órakor Megyercsl-utca 23 szám alatt a legtöbbet ígérőnek el fog
adatni. A vételár a fenti kikiáltási árnál kisebb nem lehet és vevő által a forgalmi adóval együtt nyomban lefizetendő. Komárom, 1921
májys 20.
Dr. Weisz
ügyvéd.
I L L A T S Z E R E K Ü!
elveszi a temt
éa
A
I
T
Z
R
E
Z
S
Ő
moigosxinháxa K o m á r o m , Duna-rakpart, Apollo
előadások
kezdele
5,
7 ís
9
VÁSÁRTÉR
13.
i\ csatornázási v á l t a n a Komárom, Klapka-tér 3. szara. Ifpsi-,
i
Műhely áthelyezés. Tisztelettel értesíteni i n é. közoni t f t t , hogy K ö n y ö k - u . J . sz. alatt levft
Vállal fürt!' ha, klwei v dó !^rendezése ket, s/'vó- é i nyon A u ;v tt) uk, villanycsengők beexerelét • m edeaeksek a [avitáaát, vala
SZÁM.
Pálínkafözőberendezésre, Fürdőberendezésre, Vízvezetékre, Szivattyúk, Központi fűtésekre
164
vasútra es hajóra kiste
SEGESVÁRI
E.-től
letekben valamint waggon tételekben is
B r a t i s l a v a , (Pozsony) K ö z t á r s a s á g - t é r 130
[•Olt Szántó-féle vendéglő) halyeztem A mélyen tisztelt küxüneőg további ••ivaa pártfogioát kérve, vagyok
Legelső rendű t e t ő c s e r é p
öalgoczy mátyás
r
kapható
bátor
azonnali
szállításra
kefektttő-iheeter.
épDiei-üs/ídlos
Megrendelésre vállal mindennemű bútorok készítését* Kész butor r a k t á r o n .
Dad, Komárommegye. 2i2
és
Komárom, Szekérufca 6. sz.
a Dadi uradalomban T e l e f o n : D a d 5.
D O B O S LÁSZLÓ g y ó g y áru-kereskedő KOMÁROM, NÁDOR-UTCA
fadrót, gör-függöny- és ablak-redőnyök eladására, elsőrangú békeminőségben
„Svájci
Ajánlja :
virág-szövés"
233
a legmagasabb jutalék mellett vétetnek fel
Glück J. & E Egyesített gör-íujrjröny éa ebiek redőny-gyárai Könljrabery ben.
kiváló tiizteletlel
Fröhlich Viktor
elfogad
PRANTNER LIPÓT.
Ügynökök H. Rákóczy ?erenc-u. Z8 sz. alá
vízvezeték-
i *»
t é g l a zene az OU
2.12 b
befed
mint minden e sza^^sáha vágó mttnkákal
órakor.
k é p e k
caodaasépen
fényéi
lakatos
HAOKBBESfUCDCSI SZALUT BRATISLAVA,
felesleget
POLLÁK L A J O S
fajtisztán caafc
Legközelebb
uj szenzációs
sH
Kerti magvakat
ajánlatot kérjen M
F
P O W D R E D E RIZ
BERGHOFFER JÁiNOS
kerülnek bemutatásra. Figyelje mindenki e rovatot!!!
j u t á n y o s flRBfln
!
nöt
tetnlökben is jártas, gyermekeim gondozását g\ mr!!efo£jdort cselédleánnyal végezni. • .eges ellátás és Rxetél biztositva. Aj*-Utókat ^szorgalmasa jelige alatt a l idÓba vagy Sedlívi Pál kántortanító földb i l i kodhoz Megyercsrr iKomáromm.) kül-
V I Z
gekei Kellemes, diasttugvált illat.
illetve szakácsnénak, ki a gazdasági
m]
Vállal minden e szakmába vágó munkát modern, Ízléses kivitelben.
VILÁGHÍRŰ
korul
ház-vezetőnőnek maus
V I L A G C I K K Lerakatok ! LIMA, BELGRÁD, KONSTANTI NÁPOLY, ADANO, N E W - Y O R K , CHICAGO, ALEXANDRIÁBAN
eltávolít m i n d e n kifltéat a temt ttastátlanságái — Bevált szer s i e p l ő e l l e n .
Keresek f a l u r a
K L Ö L N I
felfríaeiti éa megnyugtatja a i kde-
C R E M E Massage de L a n o l i n
Étlazas színéipútti 32 Ke.
juuiut és B^pUsniuailHaJ* S0°,o-a« ln&dk'tUlüU icaí** árui. S/ariH'oriális e"átás és Irezefés modern gyógy eszközökkel, mindsnl belefoglalva naponta 60 koro nat«M feljebb. I'rospekt'is és e/obar*ndetés : Jglófürttí KoeofSSM kipfle gondnoksága ?HS
A legjobb FÍ, nftségü
fjegtttkéleteaebb toi•••itei i k k , aa a/, arcol Qdévé, In^s* leszi.
Nová-Vee (Igló),
IapiáraI: Szoba 8-25 Kt.
HECHT L A J O S Jókai Mor-u. 2.
a
140
Eger mellett,
Csehországban.
6.
SZ
gyógyáruk, droguák mindennemű gummtáruk, kötszerek, sebészet:, betegápolási, mezőgazdasági, háztartási és fertőtlenítő szerek, valamint bel- és külföldi parfümök — — és cosmetikai cikkeket. — —
Fényképészeti sziküzlet. lemezek, papír *k és egyéb es/ közttk gyári árban dÉl választékban kaphatók 13
À »Komáromi
8. oldal.
1 9 2 1 . majutì 2 j
Lapok «
SLOVENSKÁ K*ANKA FIÓKJA ,FIÓKOK :
FIÓKOK :
Presov
Baiiska-Bystríca Kosice Lucencc Munkacevo Nitra
Központ: B r a t i s l a v a . Kirendeltségek : B e r e z s k é - S a s v .
C idea, Mihalovce, Puchov, Rajec, Senec.
Kölcsönök : külföldi pénzek beváltása, ö s s z e s bankügyletek lebonyolitása.
Novó-Zámky
Ruzomberok Trstená Ugorod
Ziiina
17»
•etilektilntímannuali ß im l ondas lilHiynialiielJiri
Komárom Vármegyei MezóVazdák^ftivetkezete. Iroda, üzlet és r a k t á r : ! K é k
Kórház-utca
i .
!a c é l k a s z á k
lamint
Vármegyeház!.
la., I l i a j t l í l g a
galiCZ a
raffia,
legjutáiiyosab
mindennemű
a
árban
gazdasági
V i í á j Ü l i r Ü J É i l l i n g j Iroda, üzlet és raktár: kapSStólcjT*-
s
á
k
mindennemű
o
k
a
B R Ü C K
t
használatra,
cipővásznat,
É S RÓNA;
üapiroyárt r i t t ,
Milán-
Telefon 1903,
a dobozp Telefon 1908.
Ponyvákat,
A hermaneczi és na^fy-
vászonból és jutából,
ä^fabosi papit j>y 5 rak ie- [
előnyösen
és legpontosabban szállít
rakata és képviselete.
STRASSER A D O L F BRATISLAVA Dobrovits Mihály u. 14. : Telefon 399 A
Weig.dorfi
juta-ipar G. tr. b. H .
Re.'ch«'nberg v»>/> rl-t-pviselőjo. zu* • Ha ú j s á g o k b a n h i r d e t n i a k a r forduljon b i z a l o m m a l a
PROPAGANDA h i r d e t é s é s reklámvállalathoz BRATISLAVA,
L E N A U - U .
33.
Itwi
11
WVMIMII
•
é s
i g a z o l v á n y h o z
Egy ház, mely áll 3 szoba, 2 konyha, mellékhelyiségekből, július 1« be költözéssel 13.000 K c árban eladó. 4 szoba, 4 k o n y h a , mellék helyisé gek, baromfi-udvar, kert 15.000 Kc árban eladó.
(magán kórház)
UHUvyiWMVll
Dr. S e l y e Hugó Komárno,
^- e e ! ö f t e t ő k e t m é # * 3 á » > elt . r o n e l f o g a d . tisztán
kezelt
Balatonmellék i
bjBfiok. Mérsékelt árak. Pontos kiszolgálás.
I f í É i eazdaközönség találkozó
Itili
K e j f c m l n. é. közönség szives pártfogását
%
Komarno.
Matona
GÁBOR korhaz-tér.)
ss H i l l Itili kaptatok GY^NTI JÁNOS
Bflkségefl f é n y k é p e k e t gyorsan ós jutányosán — c s o p o r t k é p e k e t szinielőadásokról stb. vidékre is
B
Ú
K O R L A J O S Telefon 1% fuszernagykereskedő TeielOü 7!.
Komárno,
Dunarakpart
G8r*g ksitk. templom udfar.
12 sz«
Garantált csiraképes; égü, friss mezei és kerti magvak nagy választékban kaphatók. Viszont eladók és gazdaságok részére jutányos árak! — — Kívánatra árjegyzéket küldök. Fűszerek, gyarmatáru cikkek és fest íkáruk, olajok és kocsikenocs a legolcsóbb napi — — árban en gros an detail kaphatók. — — Paprikában állandó nagy raktár! • 1 a rózsa paprika zsák vételnél ;\b Komárom vasút állomás per kgr. 2 0 cK. — — Prima minőségű kötél áruk gazdasága részére nagy választékban kaphatók.
Komáromi R a k t á r - ö z ö v e t k e ^ Uj
szállítmányi!
műterem
KAKSA fényképész K o m á r o m , Nádor-utca 28 sz.
Ferenc-utca 3. sz.
Rt9
művészi kivitelben készítek
Wittmann
Deák
'"ÌS2ÉSiieìU!Ì!I2lÌ SS liiíí!
"cg- és meleg é t e l e k ! Házias konyha !
-Eladó kocsik. Útlevél
K o m a r o m , D u n a - u t c a 8 sz.
félliteres korsó 3 K, egy pohár 2 K.
jSfünn
;
Privát klinika
C S . NAGY
művészies mozi reklamképek. Kcrjen árajánlatot
ingatlan forgalmi iroda
fI
onta f r i s s e n csapolt j ó g b e ö t t P I L S E N I SÖr? kapható.
TELEFON U - 6 4 . Olcsó klisék,
g
Figyelem! 9
1.
[ K O M L Ó S D.
Bratislava, S t e f a n i k - u i c a 23. K Z ^ Ü 22!
Kórház-utca
cikke$~«agyj&ktára. 4
Z
Va-
Ugyanott ízléses bognár munkák k a p h a t ó k mindenféle kivitelben.
nagy 142