ÄKTAprocess™ Használati útmutató Angol nyelvről fordítva
Szándékosan üresen hagyott oldal
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék 1
Bevezetés ............................................................................................................... 1.1 1.2 1.3 1.4
2
3
6 7 10 14
Biztonsági útmutatások ......................................................................................
16
2.1 2.2 2.3 2.4
Biztosági óvintézkedések .................................................................................................................. Címkék ....................................................................................................................................................... Eljárások vészhelyzet esetére ......................................................................................................... Újrahasznosításra vonatkozó információk ...............................................................................
17 32 37 43
Rendszer leírása ...................................................................................................
44
3.1 3.2 3.3
45 46 54
Konfigurációk ......................................................................................................................................... A(z) ÄKTAprocess ábrája .................................................................................................................... Alapkonfigurációs komponensek .................................................................................................. 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 3.3.5 3.3.6 3.3.7
Csúszófogantyú és elektromos szekrény ............................................................................. A vezérlőrendszer összetevői .................................................................................................... Bemenetek és kimenetek ............................................................................................................ Mérők és érzékelők ........................................................................................................................ „A” rendszerszivattyú ................................................................................................................... Légtelenítő ........................................................................................................................................ Szelepek .............................................................................................................................................
55 56 58 59 61 62 63
Konfigurációs opciók .......................................................................................................................... Folyamatábra ......................................................................................................................................... UNICORN vezérlőrendszer ................................................................................................................
68 76 82
Üzembe helyezés ..................................................................................................
86
4.1 4.2 4.3 4.4
88 90 92 94
3.4 3.5 3.6
4
Az üzemeltetési helyre vonatkozó követelmények ............................................................... Szállítás ...................................................................................................................................................... A(z) ÄKTAprocess kicsomagolása .................................................................................................. A(z) ÄKTAprocess beállítása .............................................................................................................. 4.4.1 4.4.2 4.4.3 4.4.4 4.4.5 4.4.6
A(z) ÄKTAprocess összeszerelése ............................................................................................ A vezérlőrendszer és a hálózat beállítása ........................................................................... A sűrített levegőellátó egység csatlakoztatása ................................................................ A csatlakozásokra vonatkozó irányelvek ............................................................................ Mintaszivattyú csatlakoztatása ............................................................................................... Oszlop csatlakoztatása ...............................................................................................................
95 100 103 104 105 108
Áramellátás .............................................................................................................................................
111
Működtetés ...........................................................................................................
116
5.1
119
4.5
5
5
Tudnivalók erről a kézikönyvről ...................................................................................................... Fontos felhasználói információk ................................................................................................... A jogi szabályozással kapcsolatos információk ..................................................................... Kapcsolódó dokumentáció ..............................................................................................................
A rendszer előkészítése ...................................................................................................................... 5.1.1 5.1.2 5.1.3
A rendszer és a szoftver elindítása ......................................................................................... A rendszerösszetevők előkészítése ........................................................................................ Feltöltés és szivárgásvizsgálat .................................................................................................
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
120 122 125
3
Tartalomjegyzék
5.1.4 5.1.5
A nyomásszabályozó szelep paramétereinek beállítása ............................................. Végső ellenőrzések ........................................................................................................................
128 130
Mérés elvégzése .................................................................................................................................... A rendszer és a szoftver leállítása ................................................................................................
132 135
Karbantartás ........................................................................................................
137
6.1 6.2
139 143
5.2 5.3
6
A felhasználó által végzendő karbantartás ütemterve ...................................................... Tisztítás ...................................................................................................................................................... 6.2.1 6.2.2 6.2.3
6.3 6.4 6.5
A tisztítással kapcsolatos fontos szempontok .................................................................. Helyben végzendő tisztítás (CIP) .............................................................................................. A CIP-eljárás és fertőtlenítés általános menete ................................................................
145 147 150
Tárolás ....................................................................................................................................................... Szétszerelés és összeszerelés ......................................................................................................... Javítás és kalibrálás ............................................................................................................................
153 156 158
6.5.1 6.5.2 6.5.3 6.5.4
A pH-érzékelő kalibrálása .......................................................................................................... Szivattyúkalibrálás ........................................................................................................................ Légtelenítő kalibrálása ................................................................................................................ Összetevő cseréje ...........................................................................................................................
159 162 163 165
7
Hibaelhárítás ........................................................................................................
166
8
Tájékoztató jellegű információk ........................................................................
173
8.1 8.2 8.3 8.4
Specifikációk ........................................................................................................................................... Kémiai anyagokkal szembeni ellenállóság ............................................................................... Gradiensteljesítmény .......................................................................................................................... A rendszer helyben történő tisztítására (CIP)/Fertőtlenítésére/Öblítésére szolgáló UNICORN módszer ............................................................................................................................... Egészségvédelmi és biztonsági nyilatkozatok ........................................................................ További információk ............................................................................................................................
174 178 181
Tárgymutató .........................................................................................................
192
8.5 8.6
4
183 187 190
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
1 Bevezetés
1
Bevezetés
A fejezet tartalma Ez a fejezet fontos információkat nyújt a felhasználók számára, valamint a biztonsági utasítások leírását, a rendszerre vonatkozó jogszabályokat, az ÄKTAprocess rendszer rendeltetésszerű használatát és a kapcsolódó dokumentációk jegyzékét tartalmazza.
Ebben a fejezetben Szakasz
Lásd
1.1 Tudnivalók erről a kézikönyvről
6
1.2 Fontos felhasználói információk
7
1.3 A jogi szabályozással kapcsolatos információk
10
1.4 Kapcsolódó dokumentáció
14
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
5
1 Bevezetés 1.1 Tudnivalók erről a kézikönyvről
1.1
Tudnivalók erről a kézikönyvről
A kézikönyv célja A Kezelői útmutató a termék biztonságos telepítéséhez, üzemeltetéséhez és karbantartásához szükséges utasításokkal látja el Önt.
E kézikönyv alkalmazási területe Ez a kézikönyv a standard ÄKTAprocess rendszerek valamennyi konfigurációjára érvényes. Az Ön rendszere vagy CE, vagy UL besorolású. A konfigurációban található komponensek leírását lásd: General Specification (GS). A rendszerre vonatkozó besorolási információk a rendszercímkén találhatók. Az oszlopokkal, töltetekkel és puffertartályokkal kapcsolatos részletes információk itt nem szerepelnek.
Nyomdai jelölések A szoftverelemek a szövegben félkövér-dőlt betűkkel vannak kiemelve. A kettőspont a menüszintek elválasztására szolgál, tehát például a File:Open a File menü Open parancsára utal. A hardverelemeket félkövér betűs szöveg jelzi (például Power [Tápkábel]).
6
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
1 Bevezetés 1.2 Fontos felhasználói információk
1.2
Fontos felhasználói információk
A(z) ÄKTAprocess működtetése előtt olvassa el ezt a részt.
Minden felhasználónak el kell olvasnia a teljes Kezelői útmutatót a(z) ÄKTAprocess üzembe helyezése, működtetése vagy karbantartása előtt. Mindig tartsa kéznél a Használati útmutató egy példányát, amikor a(z) ÄKTAprocess készüléket működteti. A(z) ÄKTAprocess rendszert kizárólag a felhasználói dokumentációban leírt módon szabad üzemeltetni. Ellenkező esetben személyi sérülés történhet, vagy károsodhat a berendezés.
Az ÄKTAprocess rendszer felhasználási területe Az ÄKTAprocess alacsony nyomású, automatikus folyadékkromatográfiás rendszer, amely folyadékok különböző méretű kromatográfiás oszlopokba, illetve oszlopokból történő pontos szállítására szolgál. A rendszer a folyamatok üzemesítésére, valamint gyógyszeripari termékek gyártására szolgál. Az ÄKTAprocess rendszer klinikai eljárásokban és diagnosztikai célokra nem használható. Az ÄKTAprocess potenciális robbanékony környezetben és gyúlékony folyadékok kezelésére nem használható.
VÉSZHELYZET A terméket kizárólag az ÄKTAprocess felhasználói dokumentációban leírt módon szabad üzemeltetni.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
7
1 Bevezetés 1.2 Fontos felhasználói információk
Előfeltételek A(z) ÄKTAprocess biztonságos és rendeltetésszerű használata érdekében a következő előfeltételeknek kell teljesülniük: •
Önnek tisztában kell lennie a biológiai feldolgozóberendezések használatával és a biológiai anyagok kezelésével.
•
A felhasználónak el kell olvasnia és meg kell értenie a Használati útmutató Biztonság című fejezetét.
•
A rendszert a Fejezet 4 Üzembe helyezés, 86. oldal fejezetben található útmutatás szerint kell telepíteni.
•
Megfelelő tudással kell rendelkeznie az UNICORN™ szoftver használatáról. Lásd az UNICORN kézikönyveket a szoftver struktúrájára és a munkafolyamatra vonatkozó utasítások tekintetében.
Biztonsági utasítások Ez a felhasználói dokumentum biztonsági útmutatásokat tartalmaz (VÉSZHELYZET, ÓVINTÉZKEDÉS és UTASÍTÁS jellegűeket), amelyek a termék biztonságos használatára vonatkoznak. Lásd az alábbi meghatározásokat.
VÉSZHELYZET A VÉSZHELYZET olyan veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet, amely halált vagy súlyos személyi sérülést okozhat. Az eljárást csak abban az esetben szabad folytatni, ha a felhasználó az összes leírt feltételt pontosan megérti és teljesíti.
ÓVINTÉZKEDÉS Az ÓVINTÉZKEDÉS olyan veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet, amely enyhe vagy közepes súlyosságú személyi sérülést okozhat. Az eljárást csak abban az esetben szabad folytatni, ha a felhasználó az összes leírt feltételt pontosan megérti és teljesíti.
UTASÍTÁS Az UTASÍTÁS olyan útmutatást tartalmaz, amelyet a termék vagy egyéb berendezések károsodásának megelőzéséhez kell követni.
8
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
1 Bevezetés 1.2 Fontos felhasználói információk
Megjegyzések és tanácsok Megjegyzés:
A megjegyzés olyan információkat tartalmaz, amelyek fontosak a termék problémamentes és optimális használatához.
Tipp:
A tanácsok az eljárások javításával és optimalizálásával kapcsolatos hasznos tájékoztatást nyújtanak.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
9
1 Bevezetés 1.3 A jogi szabályozással kapcsolatos információk
1.3
A jogi szabályozással kapcsolatos információk
Bevezetés Ez a szakasz azokat az irányelveket és szabványokat sorolja fel, amelyeknek a(z) ÄKTAprocess rendszer megfelel.
A gyártásra vonatkozó információk Az alábbi táblázat a szükséges, gyártásra vonatkozó információkat foglalja össze. További információkért lásd az EK Megfelelőségi nyilatkozatot (Declaration of Conformity – DoC). Szükséglet
Tartalom
A gyártó neve és címe
GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE 751 84 Uppsala, Sweden
CE megfelelés Ez a termék megfelel a táblázatban feltüntetett európai irányelveknek és a vonatkozó harmonizált szabványoknak. Az EK Megfelelőségi nyilatkozat egy példányát tartalmazza a dokumentációcsomag.
10
Irányelv
Cím
2006/42/EK
Gépekről szóló (MD) irányelv
2004/108/EK
Az elektromágneses kompatibilitásról szóló (EMC) irányelv
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
1 Bevezetés 1.3 A jogi szabályozással kapcsolatos információk
Nemzetközi szabványok Az ÄKTAprocess rendszerre az alábbi harmonizált szabványok vonatkoznak. Szabvány
Leírás
Megjegyzések
EN 61010-1, IEC 61010-1, UL 61010-1, CAN/CSA-C22.2 61010-1. sz.
Mérésre, vezérlésre és laboratóriumi felhasználásra szolgáló elektromos készülékekre vonatkozó biztonsági követelmények
A 2006/95/EK irányelvvel harmonizált EN szabvány
EN 61326-1
Mérésre, vezérlésre és laboratóriumi felhasználásra szolgáló elektromos készülékek elektromágneses kibocsátására és immunitására vonatkozó követelmények. Kibocsátás a következőnek megfelelően: CISPR 11, 1. csoport, A osztály
a 2004/108/EK irányelvvel harmonizált EN szabvány
EN ISO 12100
A gépezet biztonsága. A kialakítás általános elvei. Kockázatfelmérés és kockázatcsökkentés.
A 2006/42/EK irányelvvel harmonizált EN ISO szabvány
További jogszabályoknak való megfelelés Az alábbi táblázatban a(z) ÄKTAprocess által teljesített egyéb jogszabályi követelményeket soroltuk fel. Szükséglet
Leírás
Megjegyzések
ASME-BPE
Az összes rézcső-hegesztés, beleértve az érintkezők hegesztését is
Az acél csővezetékekkel ellátott rendszerekre vonatkozik
USP <88> VI. osztály
United States Pharmacopeia – USP (Amerikai Gyógyszerkönyv) Bioreaktivitási tesztelés, in vivo
A folyamatkörrel érintkező polimer anyagokra vonatkozik
CFR 21 § 177 FDA
Amerikai Szövetségi Törvénykönyv, Élelmiszerek és Gyógyszerek, 21. cikkely, 177. rész, FDA
A folyamatkörrel érintkező polimer anyagokra vonatkozik
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
11
1 Bevezetés 1.3 A jogi szabályozással kapcsolatos információk
Szükséglet
Leírás
Megjegyzések
Állati eredetű anyagoktól mentes, vagy megfelel az EMEA 410/01 rendeletnek
Állati eredetű összetevőktől mentes, vagy megfelel az EMEA 410/01 rendelet Faggyúszármazékok című 6.4-es részének
A folyamatkörrel érintkező polimer anyagokra és a folyamatkörrel érintkező bármilyen alkatrész (még a nem polimer is) gyártási folyamataira vonatkozik
EN 287:1, 1418, EN ISO 15607, 15609-1, 15614-1, 5817, 6520, 3834-2
Hegesztés
Az acél csővezetékekkel ellátott rendszerekre vonatkozik
Környezetvédelmi megfelelőség A(z) ÄKTAprocess megfelel az alábbi környezetvédelmi szabályozásoknak. Szabályozás
Cím
2011/65/EU
Veszélyes anyagok korlátozására (RoHS) vonatkozó direktíva
2012/19/EU
Az elektromos és elektronikus készülékek hulladékára (WEEE) vonatkozó direktíva
ACPEIP
Az Elektronikus informatikai termékek által kibocsátott szennyezés szabályozása, Veszélyes anyagok használatára vonatkozó kínai korlátozás (Restriction of Hazardous Substances – RoHS).
FCC nyilatkozat A ÄKTAprocess készülék megfelel az FCC 47 CFR szabályozás 15b. részének. Megjegyzés:
12
A készüléket az FCC-szabályzat 15. részében foglaltaknak megfelelően tesztelték, és az „A” osztályba sorolt digitális készülékekre vonatkozó előírásoknak megfelelőnek találták. Ezek az előírások megfelelő védelmet biztosítanak a készülék kereskedelmi környezetben való üzemeltetése esetén bekövetkező káros interferencia ellen. A készülék rádiófrekvenciás energiát hoz létre, használ és sugározhat, és amennyiben nem a használati útmutató előírásainak megfelelően telepítik és használják, zavarhatja a rádiófrekvencián történő kommunikációt. A készülék lakóterületen való működtetése várhatóan káros interferenciát okoz, mely esetben a felhasználónak a saját költségén kell helyrehoznia az interferencia által okozott károkat.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
1 Bevezetés 1.3 A jogi szabályozással kapcsolatos információk
CE-jelzés
A CE-jelzés és a vonatkozó Megfelelőségi nyilatkozat akkor érvényes a készülékre, ha a készüléket: •
különálló egységként vagy
•
a felhasználói dokumentációban foglalt termékekhez csatlakoztatva és
•
a GE által szállított állapotban működtetik, kivéve, ha a felhasználói dokumentációban foglalt változtatásokat végezték el rajta.
UL megfelelés
A rendszer az UL508A szerinti jegyzékben szerepel. A fenti szimbólum az elektromos szekrény belsejében található.
Csatlakoztatott készülék jogszabályoknak való megfelelése A(z) ÄKTAprocess rendszerhez csatlakoztatott minden berendezésnek meg kell felelnie az EN 61010-1/IEC 61010-1 szabványok vagy a vonatkozó harmonizált szabványok biztonsági követelményeinek. Az Európai Unióban kizárólag CE-jelzéssel ellátott készülék csatlakoztatható. A készülékhez használt számítógépeknek meg kell felelniük az IEC 60950-1 szabvány előírásainak, és azokat a gyártó előírásai szerint kell telepíteni és használni.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
13
1 Bevezetés 1.4 Kapcsolódó dokumentáció
1.4
Kapcsolódó dokumentáció
Rendszerspecifikus dokumentáció A Használati útmutató kiegészítéseként az ÄKTAprocess készülékhez mellékelt dokumentációcsomag a részletes jellemzőket és nyomon követhetőségi dokumentumokat tartalmazó termékdokumentációs mappákat is magában foglalja. A dokumentumcsomagban található, a(z) ÄKTAprocess készülékhez kapcsolódó, műszaki szempontból legfontosabb dokumentumok a következők:
14
Dokumentum
Rövidítés
Cél/tartalom
Piping and Instrumentation Diagram
PID
Az áramlási folyamat, az összetevők és műszerek, illetve a vezérlőrendszer vázlatos áttekintése.
General Specification
GS
A rendszer műszaki adatai
Assembly Drawing
AD
Fizikai elrendezés. A dimenziós adatokat biztosítja.
Bill of Material
BOM
A folyamattal kapcsolatos összetevők leírása, beleértve a nedvességgel érintkező anyagokat és a jellemzőket.
Declaration of Conformity
DoC
EK megfelelőségi nyilatkozat
Spare Part List
SPL
A GE-től megrendelhető pótalkatrészek jegyzéke
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
1 Bevezetés 1.4 Kapcsolódó dokumentáció
Szoftver dokumentáció A következő szoftverdokumentációt mellékeljük az egyes rendszerekhez, melyek további információt tartalmaznak az ÄKTAprocess rendszerre vonatkozóan, függetlenül a specifikus konfigurációtól: Dokumentum
Cél/tartalom
UNICORN kézikönyv csomag
•
A kézikönyvek részletesen leírják, miként kell kezelni a UNICORN szoftvert, hogyan kell végrehajtani a módszereket, a méréseket és miként kell értékelni az eredményeket.
•
Az online súgó ismerteti a UNICORN szoftver párbeszédpaneljeit. Az online súgót a Help menüből lehet elérni.
Összetevők dokumentációja A GE és más cég (ha van ilyen) által gyártott összetevők dokumentációja egyaránt része a termék dokumentációinak.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
15
2 Biztonsági útmutatások
2
Biztonsági útmutatások
A fejezet tartalma Ez a fejezet ismerteti a biztonsági óvintézkedéseket és az ÄKTAprocess rendszer vészleállításának folyamatát. A fejezetben szerepelnek a rendszeren található címkék és az újrahasznosítással kapcsolatos tudnivalók.
Ebben a fejezetben Szakasz
Lásd
2.1 Biztosági óvintézkedések
17
2.2 Címkék
32
2.3 Eljárások vészhelyzet esetére
37
2.4 Újrahasznosításra vonatkozó információk
43
Fontos VÉSZHELYZET A termék üzembe helyezése, üzemeltetése vagy karbantartása előtt az összes felhasználónak el kell olvasnia és meg kell értenie ennek a fejezetnek a teljes tartalmát annak érdekében, hogy megismerje a lehetséges veszélyeket.
16
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
2.1
Biztosági óvintézkedések
Bevezetés Az ebben a részben leírt biztonsági óvintézkedések az alábbi kategóriákba sorolhatók: •
Általános óvintézkedések, 17. oldal
•
Gyúlékony folyadékok és robbanásveszélyes környezet, 19. oldal
•
Személyi sérülések elleni védelem, 19. oldal
•
Telepítés és mozgatás, 20. oldal
•
Áramellátás, 24. oldal
•
Mintaszivattyú, 25. oldal
•
A rendszer üzemeltetése, 26. oldal
•
Karbantartás, 30. oldal
Megjegyzés:
Előfordulhat, hogy a jelen fejezetben leírt biztonsági óvintézkedések némelyike a(z) ÄKTAprocess másik termékdokumentációjában szereplő összetevőkre vagy szituációkra vonatkozik.
Általános óvintézkedések VÉSZHELYZET Kockázatbecslés. A használatra vagy a használati környezetre vonatkozóan végezze el a lehetséges veszélyek kockázatelemzését. Értékelje a termék használatának és a működési folyamatoknak a terület veszélyességi besorolására gyakorolt hatását. A folyamatok növelhetik a terület vagy a zóna veszélyességi besorolásának szintjét. Hajtsa végre a szükséges kockázatcsökkentési intézkedéseket, beleértve az egyéni védőeszközök használatát is.
VÉSZHELYZET A vevő köteles gondoskodni arról, hogy telepítést, a karbantartást, az üzemeltetést és a vizsgálatokat képzett és megfelelő gyakorlattal rendelkező személyzet végezze, amely megérti és betartja a helyi előírásokat és a Használati útmutatót, valamint átfogó tudással rendelkezik a termékre és a folyamat egészére vonatkozóan.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
17
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
VÉSZHELYZET A terméket kizárólag az ÄKTAprocess felhasználói dokumentációban leírt módon szabad üzemeltetni.
VÉSZHELYZET Védőföldelés. Az áram alá helyezett terméket mindig védőföldeléshez kell csatlakoztatni.
VÉSZHELYZET Ne használja az ÄKTAprocess készüléket, amennyiben nem működik megfelelően, vagy a következő módon sérült, például: •
a tápkábel vagy annak csatlakozója sérült.
•
a készülék leesett.
•
folyadék fröccsent a készülékre.
VÉSZHELYZET Csak a GE által felhatalmazott személyzet nyithatja ki az elektromos szekrény ajtóit. Az elektromos szekrény magasfeszültség alatt van, ami személyi sérülést vagy halált okozhat.
VÉSZHELYZET Az elektromos szekrény ajtóit csak akkor szabad kinyitni, ha a termék nincs működésben, és KIZÁRÁSRA / KICÍMKÉZÉSRE (LOTO) kerül.
18
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
Gyúlékony folyadékok és robbanásveszélyes környezet VÉSZHELYZET Gyúlékony folyadékok. A termék nincs jóváhagyva gyúlékony folyadékok kezelésére.
VÉSZHELYZET Robbanásveszélyes környezet. A termék nem engedélyezett robbanásveszélyes környezetben, az IEC 60079-10 2002 szabvány szerint 0-2 zónába sorolt területeken. A termék nem felel meg az ATEX-irányelv követelményeinek.
VÉSZHELYZET A(z) ÄKTAprocess rendszerrel használt vegyi anyagok némelyike bizonyos körülmények között gyúlékony lehet. Gondoskodjon arról, hogy ezeket a vegyi anyagokat kizárólag olyan körülmények között használja, amelyben nem gyúlékonyak. Tájékozódjon a gyúlékony folyadékok helyi és/vagy országos besorolását illetően.
Személyi sérülések elleni védelem VÉSZHELYZET Veszélyes vegyszerek és biológiai anyagok. Veszélyes vegyszerek és biológiai anyagok használata esetén tegye meg az összes megfelelő óvintézkedést, például viseljen védőszemüveget és az adott anyagnak ellenálló védőkesztyűt. Az ÄKTAprocess biztonságos üzemeltetése és karbantartása érdekében kövesse a helyi és/vagy országos előírásokat.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
19
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
VÉSZHELYZET Egyéni védőfelszerelések (PPE). A rendszer becsomagolásakor, kicsomagolásakor, szállításakor vagy mozgatásakor viseljen megfelelő, lehetőleg acélbetétes védő lábbelit.
VÉSZHELYZET Magas nyomás. A termék belsejében magas nyomás uralkodik. Mindig védőszemüveget és egyéni védőfelszereléseket kell viselni.
Telepítés és mozgatás VÉSZHELYZET A terméket a GE személyzete vagy a GE által felhatalmazott harmadik fél üzemelheti be és készítheti elő.
VÉSZHELYZET Szállítóládák mozgatása. Győződjön meg arról, hogy a targonca teherbírása megfelelő a szállítóláda súlyának megemeléséhez. Győződjön meg arról, hogy a szállítóláda megfelelően ki legyen egyensúlyozva, hogy elmozdításkor ne dőljön el véletlenül.
VÉSZHELYZET A rendszer nincs felszerelve szemescsavarral vagy egyéb, vontatóval vagy hasonló berendezéssel történő felemelésre szolgáló eszközzel. A rendszert a keret alsó részénél megfogva szabad csak felemelni.
20
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
VÉSZHELYZET Nehéz tárgy. A termék jelentős tömege miatt kifejezett óvatossággal kell eljárni annak érdekében, hogy a mozgatás során elkerülje a beszorulásos vagy zúzódásos baleseteket. Az egység mozgatásához legalább két, de inkább három vagy több személy szükséges.
VÉSZHELYZET Nehéz berendezés. A rámpa nincs megerősítve a középső részén. Ne menjen rá raklapemelővel vagy villás targoncával a rámpára.
VÉSZHELYZET Nehéz berendezés. Amikor a terméket rámpán gurítja le, ügyeljen arra, hogy a kerekek ne csússzanak le a rámpa szélén.
VÉSZHELYZET Amennyiben a kezelő távoli vezérlő számítógépről működteti a rendszert, mindig gondoskodnia kell arról, hogy a rendszer elindításakor senki ne legyen jelen, illetve a rendszer üzemeltetése közben senki ne lépjen be a rendszer körüli veszélyzónába.
ÓVINTÉZKEDÉS Üzemeltetéskor az ÄKTAprocess kerekeit mindig zárolni kell. A kerekeket csak a rendszer mozgatásakor szabad feloldani.
ÓVINTÉZKEDÉS Ügyeljen arra, hogy a csövek, tömlők és kábelek úgy legyenek elhelyezve, hogy ne akadályozzák a készülék megközelítését.
ÓVINTÉZKEDÉS A termék csak beltéri használatra készült.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
21
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
ÓVINTÉZKEDÉS Ne használja a terméket poros környezetben vagy vízpermet közelében.
ÓVINTÉZKEDÉS Győződjön meg róla, hogy a megfelelő levegőnyomás mindig biztosított. A túl magas vagy túl alacsony levegőnyomás veszélyes lehet, és hibás eredményekhez és szivárgáshoz vezethet.
ÓVINTÉZKEDÉS Az ÄKTAprocess elmozdítása előtt győződjön meg a következőkről: 1
Az ÄKTAprocess áramtalanítva van.
2
Az ÄKTAprocess összes tápkábel ki van húzva a csatlakozóból.
3
Az ÄKTAprocess összes táplevegő-vezetéke ki van húzva a csatlakozóból.
4
Az ÄKTAprocess összes kábele és vezetéke le van választva.
5
Az ÄKTAprocess összes kommunikációs kábele ki van húzva a csatlakozóból.
ÓVINTÉZKEDÉS Ügyeljen arra, hogy a közös szennyvízkifolyó:
22
•
Soha ne tegye ki ellennyomásnak.
•
Olyan csővezetékhez legyen csatlakoztatva, amelynek az átmérője legalább akkora legyen, mint a megszokott szennyvízkifolyó csővezetéknek.
•
Olyan csővezetékhez kell csatlakoztatni, amely lehetővé teszi a maximális hulladékmennyiség elszállítását a(z) ÄKTAprocess rendszertől anélkül, hogy a hulladék összegyűlne.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
ÓVINTÉZKEDÉS Ügyeljen arra, hogy a konzolkar megfelelően rögzítve legyen úgy, hogy a fogantyú felső része teljesen be van csúsztatva annak érdekében, hogy a persely meg tudja tartani a konzol súlyát, ha a kar teljesen ki van nyújtva. Ha a konzolkar helyzete nincs megfelelően beállítva, a konzol leeshet, és sérülést és/vagy károsodást okozhat.
ÓVINTÉZKEDÉS Ügyeljen arra, hogy a kezelői konzol használatakor testrészei ne csípődjenek be a konzolkar alkatrészei közé.
ÓVINTÉZKEDÉS A mellékelt tokozott RJ45 csatlakozókkal ellátott hálózati kábelt használja a folyadékokkal szembeni védelem érdekében. Ezt a kábelt ne cserélje ki nem védett kábelre.
ÓVINTÉZKEDÉS A baktériumok elszaporodásának megelőzése érdekében előfordulhat, hogy terméket denaturált szesszel (18% C2H5OH (etanol), 2% C3H7OH (izopropanol) és 80% H2O (víz)) részben feltöltve szállítják. A denaturált alkoholkeverék elfogyasztása veszélyt jelenthet az ember számára. Mielőtt a terméket összeszerelné, letesztelné vagy a kívánt folyamatkörnyezetbe helyezné, öblítse ki belőle a denaturált szeszt.
ÓVINTÉZKEDÉS A teljesítés helye szerinti ország előírásaitól függően lehetséges, hogy a csomagolásnál használt ládák növényvédőszereknek voltak kitéve. A ládák újrahasznosításakor kövesse a növényvédőszerrel kezelt fára vonatkozó helyi előírásokat.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
23
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
Áramellátás VÉSZHELYZET Védőföldelés A terméket kizárólag földelt tápcsatlakozóhoz szabad csatlakoztatni.
VÉSZHELYZET A tápkapcsoló és a csatlakozós tápkábel elérése. Ne akadályozza a főkapcsolóhoz és a tápkábelhez való hozzáférést. A tápkapcsolónak mindig jól megközelíthető helyen kell lennie. A csatlakozós tápkábel egyszerű kihúzhatóságát semmi sem akadályozhatja.
VÉSZHELYZET Rögzített tápellátás: A főkapcsoló és a megszakító kapcsoló elérése. A tápkapcsolónak és a megszakító kapcsolónak mindig jól megközelíthető helyen kell lennie.
VÉSZHELYZET Az országos előírások és szabványok (NEC, VDE, BSI, IEC, UL stb.) és a helyi előírások meghatározzák az elektromos berendezések biztonságos beszerelésének a feltételeit. A beszerelés során figyelembe kell venni a vezetéktípusokra, vezetékméretekre, csatlakozókra, mellékáramköri védelemre és a leválasztó egységekre vonatkozó specifikációkat. Ennek az elmulasztása személyi sérüléshez és/vagy a berendezés károsodásához vezethet.
VÉSZHELYZET Vészleállítás. Az EMERGENCY STOP (vészleállítás) gomb nem kapcsolja ki a szekrény tápellátását.
VÉSZHELYZET Az elektromos csatlakoztatást kizárólag felhatalmazott szakemberek végezhetik.
24
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
ÓVINTÉZKEDÉS Ne használjon olyan szünetmentes tápegységet (UPS-t), amely a 100–240 V-os tartományon kívül ad le feszültséget. Az UL besorolású rendszerek esetében ne használjon 120 V-ot meghaladó feszültséget leadó UPS-t.
ÓVINTÉZKEDÉS A szünetmentes tápegység (UPS) csatlakoztatását kizárólag felhatalmazott személyzet végezheti a kompatibilitási vagy csatlakozási hibák elkerülése érdekében. További tájékoztatásért forduljon a(z) GE helyi képviseletéhez.
Mintaszivattyú VÉSZHELYZET A mintaszivattyút mindig a(z) ÄKTAprocess rendszerről leválasztva, külön mozgassa vagy emelje fel. Az egységeket csak egyenként szabad mozgatni.
VÉSZHELYZET A felborulás elkerülése érdekében óvatosan járjon el a mintaszivattyú-kocsi mozgatásakor.
VÉSZHELYZET A mintaszivattyút úgy kell elhelyezni, hogy ne akadályozza a hozzáférést a vészleállító gombokhoz.
VÉSZHELYZET A mintaszivattyút a rendszer látja el árammal, ezért nem szabad közvetlenül a hálózati áramellátáshoz csatlakoztatni.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
25
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
ÓVINTÉZKEDÉS A mintaszivattyú targoncáján lévő fogantyúkat nem szabad emelésre használni.
A rendszer üzemeltetése VÉSZHELYZET Biztonságos távolság. Leeresztés közben vagy fröccsenés veszélyével járó egyéb műveletek során mindig tartson megfelelő távolságot az ÄKTAprocess rendszertől.
VÉSZHELYZET Az elektromos szekrény ajtói. A működés során az összes elektromos szekrény ajtóinak becsukva és bezárva kell lennie.
VÉSZHELYZET Üzembe helyezés előtt minden folyamatcsatlakozást és a csőrendszert maximális nyomáson kell tesztelni annak ellenőrzéséhez, hogy nem szivárog-e. Így győződhet meg arról, hogy a rendszer folyamatos működés esetén sem okozhat személyi sérülést kifröccsenő folyadékok, sérült csövek vagy robbanásveszélyes gázok kiszivárgása miatt.
VÉSZHELYZET A folyamat elején használjon ártalmatlan folyadékot. Így minimális következményekkel már a folyamat korai szakaszában észlelheti a szivárgást, és így elkerülhető a veszélyes folyadékok esetleges szivárgásának veszélye is.
26
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
VÉSZHELYZET Soha ne lépje túl a jelen dokumentumban és a rendszercímkén feltüntetett üzemeltetési határértékeket. A termék e határértékeken kívül történő üzemeltetése károsíthatja a berendezést, és személyi sérülést vagy halált okozhat.
VÉSZHELYZET Áramkimaradás. Áramkimaradás vagy az EMERGENCY STOP (vészleállítás) gomb megnyomása esetén az ÄKTAprocess nyomás alatt maradhat. Ekkor egy vezeték vagy edény megnyitásával potenciálisan veszélyes folyamat- vagy tisztítófolyadék szabadulhat fel, ami testi sérülést okozhat. Áramszünet vagy vészleállítás esetén a felnyitás előtt győződjön meg róla, hogy az összes vezetéket és edényt nyomásmentesítette.
VÉSZHELYZET A leállítás nem nyomásmentesíti automatikusan a csőrendszert.
VÉSZHELYZET Vészleállítás. Az EMERGENCY STOP (vészleállítás) gomb nem kapcsolja ki a szekrény tápellátását.
VÉSZHELYZET Olyan oszlopokat használjon, amelyek elbírják a várt nyomásértékeket. Amennyiben nem ilyeneket használ, az oszlopok megrepedhetnek, és ez sérüléshez vezethet.
VÉSZHELYZET Soha ne működtesse a(z) ÄKTAprocess rendszert teljesen zárt nyomásszabályozó szelepekkel (pressure control valve – PCV). Nyomásemelkedés léphet fel, ami szivárgást okozhat.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
27
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
VÉSZHELYZET Riasztási jelzések. A biztonságos üzemeltetés érdekében valamennyi riasztási jelzést a Rendszerdokumentációban előírt határértékeken belül kell beállítani. A nyomás- és a hőmérsékletvezérlést a rendszer használata során mindig be kell kapcsolni, mert ezzel megelőzhető a csőrendszer szivárgása, illetve károsodása.
VÉSZHELYZET Riasztási jelzések. Ügyeljen arra, hogy a(z) UNICORN riasztási hangteszt után állítsa vissza az eredeti riasztási szintet.
VÉSZHELYZET Eldobható kapszulaszűrő megrepedésének kockázata. Ha az ÄKTAprocess rendszerben eldobható kapszulaszűrőt használ, csökkenteni kell a rendszer működésekor használt maximális nyomás- és hőmérsékleti határértékeket. Soha ne lépje túl a használt eldobható kapszulaszűrő nyomás- és hőmérsékleti határértékeit, mivel az a kapszulaszűrő megrepedéséhez vezethet.
VÉSZHELYZET Rendszernyomás-riasztás beállítása. Ha a rendszerben kapszulaszűrőt használ, a rendszernyomásra vonatkozó riasztást a kapszulaszűrőhöz megengedett maximális nyomásnak megegyező szintre kell beállítani.
VÉSZHELYZET Amennyiben az oszlop nyomáshatárértéke alacsonyabb, mint a rendszeré, ennek megfelelően módosítani kell a(z) UNICORN magas nyomásra vonatkozó riasztási beállításait.
28
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
ÓVINTÉZKEDÉS Az UNICORN használatára való tudás elengedhetetlen a termék biztonságos használatához. Szükség esetén tanulmányozza át az UNICORN felhasználói dokumentációját.
ÓVINTÉZKEDÉS Ügyeljen arra, hogy a kezelői konzol használatakor testrészei ne csípődjenek be a konzolkar alkatrészei közé.
ÓVINTÉZKEDÉS Ne dugja be az ujját, illetve egyéb tárgyat a ventilátorokba vagy más mozgó alkatrészekbe.
ÓVINTÉZKEDÉS Forró felület. Amikor 65°C-nál magasabb hőmérsékletű folyadékot szivattyúz át a rendszeren, csak akkor érintse meg a rendszert, ha meggyőződött arról, hogy az nem jár kockázattal, vagy ha a rendszer minden komponense 65°C alatti hőmérsékletre hűlt.
ÓVINTÉZKEDÉS Az újbóli összeszerelés után ellenőrizze, hogy a pH-értékelő megfelelően van-e felszerelve.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
29
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
Karbantartás VÉSZHELYZET KIZÁRÁS /KICÍMKÉZÉS (LOCK OUT / TAG OUT) (LOTO)! Mielőtt bármilyen karbantartást vagy leselejtezést végezne a rendszeren, győződjön meg arról, hogy: •
a rendszer üres és nincs nyomás alatt.
•
a rendszer le van választva az adagolási folyamatról, az elektromos ellátásról és a pneumatikus ellátásról.
•
a rendszer nem kerülhet véletlenszerűen áram alá a karbantartás során.
•
a rendszeren egyértelműen fel van címkézve, hogy működésen kívül van helyezve.
•
a folyamat során nedvességgel érintkező összes felület tiszta és dekontaminált.
VÉSZHELYZET Csak a GE vállalat által jóváhagyott személyzet végezheti el az ÄKTAprocess elektromos szekrény belsejében található komponensek szervizelését, beszerelését és karbantartását.
VÉSZHELYZET A termék karbantartásához és szervizeléséhez csak a GE által jóváhagyott vagy rendelkezésre bocsátott pótalkatrészeket vagy tartozékokat szabad használni.
VÉSZHELYZET A kifröccsenő folyadékok, sérült csövek vagy potenciálisan robbanásveszélyes atmoszféra által okozott sérülések elleni folyamatos védekezés érdekében a csőrendszert maximális nyomáson kell tesztelni annak ellenőrzéséhez, hogy nem szivárog-e.
30
•
Összeszerelés vagy karbantartás
•
Üzembe helyezés vagy helyben végzendő tisztítás (CIP) előtt
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
2 Biztonsági útmutatások 2.1 Biztosági óvintézkedések
VÉSZHELYZET Az 1 hüvelykes rendszerek szelepeinek javításakor a sérülések elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a szelep szerelvényeinek elfordításakor semmilyen testrésze ne csípődjön be.
VÉSZHELYZET A szervizelés előtt dekontaminálja. Mielőtt bármilyen szervizelést végezne a(z) ÄKTAprocess rendszeren, győződjön meg róla, hogy a rendszer dekontaminálása megfelelő volt-e.
ÓVINTÉZKEDÉS Ne másszon fel a rendszer részeire, kivéve, ahol az egyértelműen engedélyezett. Kövesse a helyi szabályozásokat, és ügyeljen arra, hogy az ÄKTAprocess magaslati átvizsgálásakor a felszerelés megfelelően legyen rögzítve.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
31
2 Biztonsági útmutatások 2.2 Címkék
2.2
Címkék
Bevezetés Ez a fejezet a rendszer címkét, a rendszer címkén használt szimbólumokat, valamint a rendszeren található egyéb biztonsági címkéket részletezi.
Rendszercímke Az alábbi ábrán a rendszercímkére látható példa. Megjegyzés:
A az alábbi rendszercímkén látható adott adatok csak példák. A tényleges adatok minden rendszer esetén sajátosak, és rendszerenként változhatnak.
ÄKTAprocess
20 N3732
Serial number: Year of manufacture: Max system pressure/temperature:
6 bar g @ 40°C, 3 bar g @ 60°C
Pneumatic supply: Overall protection class:
ÄKTAprocess
IP 55
Cabinet 10
Supply voltage:
1Φ 100, 120, 200, 208, 230 or 240 VAC
Frequency:
50-60 Hz
Max power consumption:
1500 VA
Protection class:
IP 56 / NEMA 4X
GE Healthcare Bio-Sciences AB Björkgatan 30 S - 751 84 UPPSALA Sweden
A rendszercímke-információ magyarázata az alábbi táblázatban látható.
32
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
2 Biztonsági útmutatások 2.2 Címkék
Címke szövege
Leírás Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a rendszer megfelel a vonatkozó európai irányelveknek. Lásd Nemzetközi szabványok, 11. oldal. A szimbólum azt jelzi, hogy a termék az SJ/T11363-2006 jelű kínai szabvány (az elektronikai eszközökben található bizonyos veszélyes anyagok koncentrációkorlátaival kapcsolatos előírások) előírásait meghaladó mértékben tartalmaz veszélyes anyagokat. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a leselejtezett elektromos és elektronikus berendezéseket nem szabad az ömlesztett háztartási hulladék közé dobni, hanem szelektíven kell gyűjteni azokat. A berendezés végleges üzemen kívül helyezésével kapcsolatos tájékoztatásért forduljon a gyártó hivatalos képviseletéhez. Ez a szimbólum azt jelöli, hogy a rendszer megfelel az Ausztráliában és az Új-Zélandon érvényes elektromágneses megfelelőségi (EMC) előírásoknak.
Serial number
A rendszer sorozatszáma.
Year of manufacture
Gyártási év.
Max system pressure/temperature
Adott hőmérsékleten engedélyezett maximális rendszernyomás.
Pneumatic supply
A pneumatikus ellátás nyomására vonatkozó követelmények.
Overall protection class
Általános védelmi osztály. Szivárgás elleni védelem az IEC 60529-nek megfelelően. Ez az elektromos szekrényen kívül a rendszer valamennyi összetevőjére vonatkozik.
Cabinet 10 / Cabinet 30
Cabinet 10 / Cabinet 30. A rendszer elektromos szekrényének típusát mutatja. Lásd: A szekrény típusra jellemző adatok, 175. oldal.
Supply voltage
Tápfeszültség.
Frequency
Tápfeszültség frekvenciája.
Max power consumption
A maximálisan megengedett energiafogyasztás.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
33
2 Biztonsági útmutatások 2.2 Címkék
Címke szövege
Leírás
Protection class
Védelmi osztály. Szivárgás elleni védelem az IEC 60529nek megfelelően. Ez csak az elektromos szekrényre vonatkozik.
Biztonsági címkék Az alábbi táblázat az ÄKTAprocess rendszeren található biztonsági címkék magyarázatát tartalmazza. Szimbólum/szöveg
Leírás Vigyázat! A rendszer használata előtt olvassa el a felhasználói dokumentációt. Csak abban az esetben nyisson fel fedeleket vagy cseréljen ki alkatrészeket, ha a dokumentáció erre kifejezetten utasítja.
Figyelmeztetés! Magasfeszültség. Mindig győződjön meg róla, hogy az elektromos szekrényajtók kinyitása vagy egy elektromos berendezés leválasztása előtt a rendszer le van-e választva az áramellátásról. Forró felület! Ne érintse meg a felületet, amíg meg nem győződött arról, hogy az biztonságos.
EMERGENCY STOP (vészleállítás). Sárga fekete szöveggel (a vészleállító gomb piros). A vészleállítással kapcsolatban további tájékoztatást olvashat a következő szakaszban: Szakasz 2.3 Eljárások vészhelyzet esetére, 37. oldal.
WARNING! High voltage inside cabinet! Authorised personnel only! For continued protection against fire replace only with same type and rating of fuse
34
FIGYELMEZTETÉS! Magasfeszültség uralkodik az elektromos szekrényben! Csak feljogosított személyzet számára hozzáférhető! A tűzveszély elleni folyamatos védelem érdekében csak a megadott típusnak és besorolásnak megfelelő biztosítékot használjon.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
2 Biztonsági útmutatások 2.2 Címkék
Szimbólum/szöveg
WARNING
!
Disposable capsule filter rupture risk. Do not exceed pressure and temperature limits of the disposable capsule filter.
CAUTION!
Leírás FIGYELMEZTETÉS! Eldobható kapszulaszűrő megrepedésének kockázata. Ne lépje túl az eldobható kapszulaszűrők nyomás- és hőmérsékleti határértékeit.
VIGYÁZAT! A nyomásszabályozó szelepet a berendezés levegőellátásához 5,5–7 bar g értékre kell állítani.
Pressure control valve shall be set to 5.5 – 7 bar g for instrument air supply
Vészhelyzet! A rendszer csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy a rendszerbeállítás megfelel a tápellátásnak. A szakaszolót és a mellékáramkört az üzembe helyezőnek kell biztosítani. MEGJEGYZÉS: Különböző tápkábelek a CE/UL rendszerekben CE
UL
P
1
Barna
N
2
Fehér
Védőföldelés
Sárga/zöld
Zöld vagy Sárga/zöld
Gondoskodjon róla, hogy engedéllyel rendelkező személyzet végezze el az elektromos összetevők csatlakoztatását, és a megfelelő tápcsatlakozót használják.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
35
2 Biztonsági útmutatások 2.2 Címkék
Szimbólum/szöveg
Leírás Megjegyzés!
Note! System power supply is pre-set to 230 V AC. If any other power supply shall be used, change to applicable power supply inside system cabinet. Move (live) wire on transformer according to layout below. Authorised personnel only!
Remarque! L’alimentation électrique du systéme est pré-réglé sur 230 V AC. Si un autre type d’alimentation doit être utilisé, configurer l’allimentation adéquate dans le boîtier du systéme. Changer le câble (phase) du transformateur selon le schéma ci-dessous. Personnel autorisé uniquement!
Hinweis! Netzeingangsspannung 230 V AC. Wenn eine andere Stromversorgung verwendet werden soll, ändern Sie die Stromversorgung im Inneren des Scheltschranks. Stromversorgung in Inneren des Schaltschrankes am Transformator gemä nachstehender Schaltskizze. Nur für befugte Personen!
Nota! La tensione di alimentazione del sistema é pre-impostata a 230 V AC. Se occorre utilizzare un’alimentazione diversa, impostare l’alimentazione adeguata all’interno della cabina. Spostare il cavo (in tensione) nel trasformatore in base allo schema riportato in basso. Solo personale autorizzato!
Nota!
A rendszer tápellátása 230 VAC értékre van beállítva. Bármilyen más tápellátás használatához váltson a megfelelő tápellátásra az elektromos szekrényben. Helyezze át az átalakítón a vezetéket a lenti ábra alapján. Csak arra feljogosított személyzet számára hozzáférhető!
100V 120V 208V 238V 240V
T
T
23I
I 115
I
24I
23I
2I I
Cabinet 10
1I0 120
A alimentação eléctrica do sistema está predefinida a 230 V AC. Se tiver que ser utilizada uma outra alimentação eléctrica, altere para a alimentação eléctrica aplicável dentro do gabinete do sistema. Altere a posição do fio (condutor) no transformador de acordo com o esquema abaixo. Somenta para pessoal autorizado!
T1
100V 120V 208V 238V 240V
T
T
23I
I 115
24I
23I
2I I
Cabinet 10
I
208V 238V 241V
1I0 120
Cabinet 30
T1
Cabinet 30 208V 238V 241V
Attention:
cleaning only when USB cover is closed!
36
Címzett: csak akkor tisztítsa, ha az USB fedele csukva van! Megjegyzés:
C0035304-01
Ez a címke a monitor oldalpaneljén, az USB port mellett helyezkedik el.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
2 Biztonsági útmutatások 2.3 Eljárások vészhelyzet esetére
2.3
Eljárások vészhelyzet esetére
Bevezetés Normál körülmények között az ÄKTAprocess rendszert mindig a Szakasz 5.3 A rendszer és a szoftver leállítása, 135. oldal részben leírtaknak megfelelően kell leállítani. Az ÄKTAprocess az EMERGENCY STOP (vészleállító) gomb használatával csak akkor állítható le, ha vészhelyzet miatt nincs lehetőség a normál leállításra. Ebben a fejezetben az ÄKTAprocess rendszer vészleállításáról, az áramkimaradás hatásairól és az ÄKTAprocess ilyen esetben történő újraindítási eljárásáról olvashat.
Vészleállítás Nyomja meg az EMERGENCY STOP (vészleállító) gombot (A) vagy (B), ha az ÄKTAprocess rendszert vészhelyzetben szeretné leállítani. Ne állítsa le az ÄKTAprocess rendszert a SYSTEM POWER SWITCH (rendszer tápkapcsoló) (C) használatával.
C
B
A
VÉSZHELYZET Vészleállítás. Az EMERGENCY STOP (vészleállítás) gomb nem kapcsolja ki a szekrény tápellátását.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
37
2 Biztonsági útmutatások 2.3 Eljárások vészhelyzet esetére
Az EMERGENCY STOP gomb (A) vagy (B) megnyomása az alábbi következményekkel jár: •
Az összes motor és külső mozgó összetevő azonnal leáll.
•
A beépített számítógép és egyéb részegységek továbbra is áram alatt maradnak.
•
Ebben az esetben nem vesznek el adatok.
•
A szelepek egy meghatározott sorrendben állnak le, a részleteket lásd: Szelepleállási sorrend, 39. oldal.
UTASÍTÁS Soha ne állítsa le az ÄKTAprocess rendszert a SYSTEM POWER SWITCH (rendszer tápkapcsoló) (C) (rendszer tápkapcsoló) elfordításával, a tápkábel leválasztásával vagy az állandó tápellátást megaszakító kapcsoló lekapcsolásával. Ha a leállítást így végzi el: •
Az egész rendszer, így a számítógép tápellátása is megszűnik.
•
Megsérülhet a számítógép merevlemeze és a RAID adattároló lemez.
•
Az adatok és a mérési státusz elveszhetnek.
•
Valamennyi szelep azonnal kikapcsol, nem sorrendben.
A rendszer leállításához mindig a Szakasz 5.3 A rendszer és a szoftver leállítása, 135. oldal részben leírt szabályozott leállítási folyamatot alkalmazza.
VÉSZHELYZET Áramkimaradás. Áramkimaradás vagy az EMERGENCY STOP (vészleállítás) gomb megnyomása esetén az ÄKTAprocess nyomás alatt maradhat. Ekkor egy vezeték vagy edény megnyitásával potenciálisan veszélyes folyamat- vagy tisztítófolyadék szabadulhat fel, ami testi sérülést okozhat. Áramszünet vagy vészleállítás esetén a felnyitás előtt győződjön meg róla, hogy az összes vezetéket és edényt nyomásmentesítette.
38
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
2 Biztonsági útmutatások 2.3 Eljárások vészhelyzet esetére
Szelepleállási sorrend Ha a EMERGENCY STOP gombot használják, a szelepek a következő sorrendben állnak le: 1
Intelligent Packing / CIP szelepek
2
A bemeneti szelepek / B bemeneti szelepek (opcionális) / Minta bemeneti szelepek (opcionális)
3
A Légtelenítő szelepei
4
Szűrő szelepek (opcionális)
5
Minta csatlakozó szelepe (opcionális)
6
1. oszlop szelepei
7
2. oszlop szelepei (opcionális)
8
Kimeneti szelepek
Újraindítás vészleállítás után Az ÄKTAprocess vészleállítás vagy áramkimaradás után történő újraindításához kövesse az alábbi utasításokat. lépés
Művelet
1
Gondoskodjon a vészleállítást okozó feltétel megszüntetéséről.
2
Az óramutató járásával ellentétes irányba elfordítva állítsa vissza a EMERGENCY STOP gombot. 3
Kattintson a Continue gombra az UNICORN szoftverben.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
39
2 Biztonsági útmutatások 2.3 Eljárások vészhelyzet esetére
Áramkimaradás VÉSZHELYZET Áramkimaradás. Áramkimaradás vagy az EMERGENCY STOP (vészleállítás) gomb megnyomása esetén az ÄKTAprocess nyomás alatt maradhat. Ekkor egy vezeték vagy edény megnyitásával potenciálisan veszélyes folyamat- vagy tisztítófolyadék szabadulhat fel, ami testi sérülést okozhat. Áramszünet vagy vészleállítás esetén a felnyitás előtt győződjön meg róla, hogy az összes vezetéket és edényt nyomásmentesítette.
A rendszer áramellátása megszűnik, ha a szekrényen lévő SYSTEM POWER SWITCH (rendszer tápkapcsoló) kapcsolót kikapcsolja, kihúzza a hálózati kábelt, vagy ha áramkimaradás következik be. Az összes szivattyú leáll, amikor megszűnik a rendszer áramellátása. Valamennyi szelep azonnal End helyzetbe áll vissza. Az UNICORN CU-960 interfész vezérlő egysége (az elektromos szekrényben) a számítógép rövid lecsatlakozása alatt is képes valós idejű adatokat tárolni. A CU-960 egységen tárolt adatok a kommunikációs kapcsolat visszaállása után feltölthetők a számítógépre. A CU960 egységről a számítógépre történő adatfeltöltés megjelenik a monitoron. Miután befejeződött a CU-960 egységből történő adatfeltöltés, a rendszer ismét vezérelhetővé válik. Az adatok feltöltése néhány percig eltarthat. A CU-960egységből történő adatfeltöltéssel kapcsolatos bővebb információért lásd az UNICORN kézikönyv csomagját. Megjegyzés:
Ha kényszeríti az UNICORN vagy a Microsoft® Windows® operációs rendszer leállítását a CU-960 egységről történő adatfeltöltés közben, a nem mentett adatok elveszhetnek.
Újraindítás áramkimaradás után Az ÄKTAprocess áramkimaradás után történő újraindításához kövesse az alábbi utasításokat.
40
lépés
Művelet
1
Gondoskodjon az áramkimaradást okozó feltétel megszüntetéséről.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
2 Biztonsági útmutatások 2.3 Eljárások vészhelyzet esetére
lépés
Művelet
2
Ha a szünetmentes tápegység még működik és csak a szivattyúk álltak le, a futtatás folytatásához kattintson a Continue gombra az UNICORN szoftverben. Ha a szünetmentes tápegység nem működik, és az egész rendszer áramellátása megszűnt, indítsa újra a rendszert Szakasz 5.1.1 A rendszer és a szoftver elindítása, 120. oldal részben ismertetett utasítások szerint.
RAID lemez szinkronizálás Ha a számítógépet nem megfelelően állították le vagy indították újra, például áramkimaradás esetén, a RAID vezérlő a számítógép következő bekapcsolásakor elindíthatja a lemezek szinkronizálását. Ilyen esetben az alábbi felugró üzenet jelenik meg:
A RAID lemez szinkronizálása eltarthat néhány óráig, és a rendszer használata előtt mindenképpen javasolt azt elvégezni. A rendszer használható a szinkronizálás közben, azonban a RAID biztonság korlátozott és a rendszer teljesítménye alacsonyabb lehet. Szinkronizálás közben a jobb alsó sarokban található SATARaid™ ikon színe pirosra vált.
A szinkronizálás végeztével a jobb alsó sarokban található SATARaid ikon pirosról kékre vált.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
41
2 Biztonsági útmutatások 2.3 Eljárások vészhelyzet esetére
UTASÍTÁS Ha az ÄKTAprocess nem indul újra megfelelően vészleállítás vagy áramkimaradás után, vegye fel a kapcsolatot a GE vállalattal további tanácsért és segítségért.
42
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
2 Biztonsági útmutatások 2.4 Újrahasznosításra vonatkozó információk
2.4
Újrahasznosításra vonatkozó információk
Bevezetés Ez a szakasz a ÄKTAprocess végleges üzemen kívül helyezéséről tartalmaz információkat.
Fertőtlenítés Az ÄKTAprocess rendszert leselejtezés előtt fertőtleníteni kell, és be kell tartani a leselejtezésre vonatkozó helyi előírásokat.
Leselejtezés, általános útmutatások Az ÄKTAprocess készülék üzemen kívül helyezésekor a különböző anyagokat külön kell választani, és az országos, valamint a helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell újrahasznosítani.
Veszélyes anyagok újrahasznosítása Az ÄKTAprocess veszélyes anyagokat tartalmaz. Részletes tájékoztatás a GE helyi képviseletétől kérhető.
Elektromos alkatrészek ártalmatlanítása Az elektromos és elektronikus készülékek hulladékát nem szabad háztartási szemétként kezelni, és azt külön kell gyűjteni. A berendezés végleges üzemen kívül helyezésével kapcsolatos tájékoztatásért forduljon a gyártó hivatalos képviseletéhez.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
43
3 Rendszer leírása
3
Rendszer leírása
A fejezet tartalma Ez a fejezet az ÄKTAprocess készülékről ad leírást, és áttekinti annak összetevőit, beleértve az UNICORN vezérlőrendszert.
Ebben a fejezetben Szakasz
44
Lásd
3.1 Konfigurációk
45
3.2 A(z) ÄKTAprocess ábrája
46
3.3 Alapkonfigurációs komponensek
54
3.4 Konfigurációs opciók
68
3.5 Folyamatábra
76
3.6 UNICORN vezérlőrendszer
82
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
3 Rendszer leírása 3.1 Konfigurációk
3.1
Konfigurációk
Bevezetés Az ÄKTAprocess konfigurálása egyedileg történik, a konkrét folyamat követelményeinek megfelelően. Ez a fejezet az elérhető összetevőket foglalja össze, és jelzi, hogy hol olvashatóak további információk ezekkel az összetevőkkel kapcsolatban.
Összetevők Az ÄKTAprocess alapvető konfigurációjáért lásd: Szakasz 3.3 Alapkonfigurációs komponensek, 54. oldal. Az ÄKTAprocess opcionális konfigurációit a Szakasz 3.4 Konfigurációs opciók, 68. oldal részben ismertetjük. A(z) UNICORN vezérlőrendszert a Szakasz 3.6 UNICORN vezérlőrendszer, 82. oldal részben ismertetjük. A termékdokumentációs csomag tartalmazza a szoftverkonfiguráció leírását, amely részletesen ismerteti a vezérlőszoftver összes funkcióját.
Csövek és elektromos szekrény Az ÄKTAprocess 6 mm – 1 hüvelyk méretű csövekkel, és Cabinet 10 vagy Cabinet 30 szekrénytípussal rendelhető. A szekrénytípusok közötti különbséget a A szekrény típusra jellemző adatok, 175. oldal rész ismerteti. A folyamat-csövek szerkezeti anyaga lehet rozsdamentes acél vagy polipropilén. Ezen anyagok hőmérséklet- és nyomáshatárait a Nyomás- és hőmérséklet-határértékek, 176. oldal rész ismerteti.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
45
3 Rendszer leírása 3.2 A(z) ÄKTAprocess ábrája
3.2
A(z) ÄKTAprocess ábrája
Bevezetés Ez a fejezet az ÄKTAprocess rendszerről készült ábrákat tartalmazza, alapkonfigurációban és valamennyi opcióval együtt. Jelzi a fő jellemzőket és összetevőket.
Gépcsoport-határolószelepek A „gépcsoport-határolószelep” kifejezés a(z) ÄKTAprocess ábráit magyarázó táblázatokban jelenik meg. A gépcsoport-határolószelep kifejezés a(z) ÄKTAprocess rendszer és a vásárló feldolgozóberendezése közötti elhatárolópont megnevezésére szolgál. A gépcsoporthatárolószelepek azokat a pontokat jelölik, ahol a funkcionális felelősség áthárul a létesítményről a készülékre, vagy fordítva.
46
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
3 Rendszer leírása 3.2 A(z) ÄKTAprocess ábrája
Rendszer alapkonfigurációval: elölnézet Az alábbi ábra az ÄKTAprocess készülék alapkonfigurációjának elölnézetét mutatja.
16 15
1
14
2 13 3 4
12 11
5
10 6 9
7
8
Rész
Funkció
1
pH-érzékelő
2
Rendszerkimenetek (2)*
3
pH-érzékelő kalibrálási tartó
4
EMERGENCY STOP (vészleállítás)
5
1. oszlop csatlakozók (2)*
6
Áramlásmérő
7
Hulladékkimenet*
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
47
3 Rendszer leírása 3.2 A(z) ÄKTAprocess ábrája
Rész
Funkció
8
Forgókerék és fék (4)
9
Hulladékgyűjtő-fedél
10
Oszlop előtti nyomásközvetítő
11
Csúsztatható manőverezőfogantyú (2)
12
Légtelenítő
13
Kezelői konzol billentyűzettel és monitorral
14
Jelzőfény – ALARM
15
Jelzőfény – RUN/PAUSE
16
Jelzőfény – POWER
*Akkumulátor-határolószelep
48
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
3 Rendszer leírása 3.2 A(z) ÄKTAprocess ábrája
Rendszer alapkonfigurációval: hátulnézet Az alábbi ábra az ÄKTAprocess készülék alapkonfigurációjának hátulnézetét mutatja.
17
26
25 18 19 20 21
24
23
22
Rész
Funkció
17
Pneumatikus levegőforrás csatlakozóportja
18
SYSTEM POWER SWITCH (rendszer tápkapcsoló)
19
EMERGENCY STOP (vészleállítás)
20
Nyomásközvetítő
21
Oszlop előtti vezetőképesség-mérő
22
„A” rendszerszivattyú
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
49
3 Rendszer leírása 3.2 A(z) ÄKTAprocess ábrája
Rész
Funkció
23
Mozgatható levegőérzékelő
24
Rendszerbemenetek (2)*
25
Oszlop utáni vezetőképesség-mérő
26
Rendszercímke
*Akkumulátor-határolószelep
A rendszer az összes opcióval: elölnézet Az alábbi ábra az összes opcionális összetevővel felszerelt ÄKTAprocess készülék elülső nézetére mutat egy példát.
27
33 28
32
31 29 30
50
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
3 Rendszer leírása 3.2 A(z) ÄKTAprocess ábrája
Rész
Funkció
27
Rendszerkimenetek (10)*
28
2. oszlopcsatlakozók (2)*
29
Intelligent Packing / CIP szelepek*
30
Oszlop előtti pH-érzékelő kalibrálóedénye
31
Oszlop előtti pH-érzékelő
32
Mintaszivattyú bemenet
33
Beépített szűrő
*Akkumulátor-határolószelep
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
51
3 Rendszer leírása 3.2 A(z) ÄKTAprocess ábrája
A rendszer az összes opcióval: hátulnézet Az alábbi ábra az összes opcionális összetevővel felszerelt ÄKTAprocess készülék hátulsó nézetére mutat egy példát.
34 35 36 37
38 39
52
Rész
Funkció
34
Nyomásszabályozó szelepek (PCV-k) nyomásérzékelői (2)
35
Nyomásszabályozó szelep
36
Áramlásmérő
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
3 Rendszer leírása 3.2 A(z) ÄKTAprocess ábrája
Rész
Funkció
37
„B” rendszerszivattyú
38
B puffer bemenetek (6)*
39
A puffer bemenetek (10)*
*Akkumulátor-határolószelep
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
53
3 Rendszer leírása 3.3 Alapkonfigurációs komponensek
3.3
Alapkonfigurációs komponensek
A szakasz tartalma Ez a fejezet áttekintést nyújt ÄKTAprocess alapkonfigurációjának összetevőiről.
A szakasz tartalma Szakasz
54
Lásd
3.3.1 Csúszófogantyú és elektromos szekrény
55
3.3.2 A vezérlőrendszer összetevői
56
3.3.3 Bemenetek és kimenetek
58
3.3.4 Mérők és érzékelők
59
3.3.5 „A” rendszerszivattyú
61
3.3.6 Légtelenítő
62
3.3.7 Szelepek
63
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
3 Rendszer leírása 3.3 Alapkonfigurációs komponensek 3.3.1 Csúszófogantyú és elektromos szekrény
3.3.1
Csúszófogantyú és elektromos szekrény
Csúszófogantyú A merev rozsdamentes acélszerkezet tartja meg az összes folyamat-összetevőt és az elektromos szekrényt. A szerkezetet működési környezetben történő mozgatásra tervezték, hogy könnyen mozgatható és tisztítható legyen. Az acélszerkezet az összes felszerelt összetevőt védi, miközben lehetővé teszi a könnyű hozzáférést. A szerkezet kis dobozformájú területet foglal el, aminek köszönhetően a gyártóegységben bárhová könnyen elhelyezhető.
Elektromos szekrény Az elektromos szekrény az összes elektromos és pneumatikus berendezés tárolására szolgál.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
55
3 Rendszer leírása 3.3 Alapkonfigurációs komponensek 3.3.2 A vezérlőrendszer összetevői
3.3.2
A vezérlőrendszer összetevői
Bevezetés Ez a szakasz azokat az összetevőket írja le, melyek lehetővé teszik a(z) ÄKTAprocess UNICORN vezérlőrendszer általi automatizálását.
Vezérlőrendszer Az ÄKTAprocess a UNICORN vezérlőrendszernek köszönhetően teljesen automatikus. A szükséges módszerek létrehozását és jóváhagyását követően a rendszert nem szakértő felhasználó is biztonságosan üzemeltetheti. A UNICORN vezérlőrendszerrel kapcsolatos további információért lásd: Szakasz 3.6 UNICORN vezérlőrendszer, 82. oldal.
Vezérlőegység A CU-960 vezérlőegység a vezérlőinterfész a(z) UNICORN és a(z) ÄKTAprocess összetevői között. A CU-960 vezérlőegység az elektromos szekrény belsejében található.
Számítógép A számítógép az elektromos szekrénybe van építve, és teljesen védett a külső környezettől.
Felhasználói konzol Az érintőképernyő és a billentyűzet ergonomikus kialakításúak, és azokat tiszta gyártási környezetben történő használatra tervezték.
56
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
3 Rendszer leírása 3.3 Alapkonfigurációs komponensek 3.3.2 A vezérlőrendszer összetevői
Kommunikáció Az elektromos szekrényen kívül felszerelt vezérelt összetevők többségével a kommunikáció a PROFIBUS™ ipari szabvány szerinti kommunikációs protokollal és hardverrel történik. A PROFIBUS csatlakozás és a további kommunikációs portok az elektromos szekrény alján találhatók, az alábbi ábrán jelzett helyeken. A PROFIBUS jelkábel és az AxiChrom™ Master csatlakozási helyével kapcsolatos információért lásd az AxiChrom Felhasználói kézikönyvét.
6
1
2 5 4
3
Rész
Funkció
1
USB csatlakozóport
2
Ethernet csatlakozóport
3
Vásárlói I/O csatlakozó
4
Külső 15-tűs D-sub csatlakozó
5
PROFIBUS csatlakoztatás
6
UPS áramforrás
Megjegyzés:
Az ÄKTAprocess a kezelői konzol jobb oldalán egy USB csatlakozással is rendelkezik.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
57
3 Rendszer leírása 3.3 Alapkonfigurációs komponensek 3.3.3 Bemenetek és kimenetek
3.3.3
Bemenetek és kimenetek
Bevezetés Ez a fejezet az ÄKTAprocess alapkonfigurációban elérhető bemeneteit és kimenetei ismerteti (beleértve a leeresztő kimenetet is).
Csatlakozások Az ÄKTAprocess alap konfigurációja két bemenettel, két kimenettel és egy oszlopcsatlakozással rendelkezik. A Szakasz 3.5 Folyamatábra, 76. oldal folyamatábráján látható módon az ÄKTAprocess egy mozgatható levegőérzékelővel van ellátva, ami bármilyen bemenethez csatlakoztatható. Az ÄKTAprocess alapkonfigurációjában a nyomásnak a bemeneteknél 0–0,2 bar tartományban kell lennie. A kimenetek maximum 1 bar ellennyomást képesek kezelni.
Leengedett folyadékok Az ÄKTAprocess rendszerből minden leengedett folyadék egyetlen leeresztő kimenetbe gyűlik össze. A leengedett folyadék először egy nyitott gyűjtőedénybe kerül, ezzel biztosítva, hogy a feldolgozó rendszer egyik része se legyen kitéve a leeresztő vezetékek ellennyomásának.
58
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
3 Rendszer leírása 3.3 Alapkonfigurációs komponensek 3.3.4 Mérők és érzékelők
3.3.4
Mérők és érzékelők
Bevezetés Ez a fejezet az ÄKTAprocess rendszer alapkonfigurációjába beépített mérőket és érzékelőket ismerteti.
Áttekintés Az ÄKTAprocess mérőkkel és érzékelőkkel van ellátva, amelyek adatokat szolgáltatnak a vezérlőrendszernek, amely így megfelelő módon képes vezérelni az eljárást és érzékelni a folyamat teljesítményét. Az alaprendszer nyomás-, áramlás-, vezetőképesség-, pH-, hőmérséklet- és UV-mérőket és -érzékelőket tartalmaz. Ezeknek a paramétereknek a mérése biztosítja az alapvető izokratikus működést. Az oszlop előtti levegőérzékelő gondoskodik arról, hogy feldolgozás közben ne juthasson levegő az oszlopba.
Levegőérzékelők Az ÄKTAprocess mozgatható levegőérzékelővel rendelkezik, ami bármelyik bemenethez csatlakoztatható. Az oszlop védelme érdekében az oszlop előtt egy második levegőérzékelő is található. A levegőérzékelők ultrahangos technológiára épülnek és tiszta átfolyási tulajdonságokkal rendelkeznek. Alapvetően két részből állnak, egy jeladóból és egy monitorból. A jeladó hanghullámokat bocsát ki a vevőberendezés felé. Mivel a hanghullámok különböző módon terjednek a küldő és a közeg (folyadék vagy levegő) közötti interfészben, a levegőérzékelő érzékeli, ha levegő kerül a rendszerbe.
Az áramlásmérő mérési elve Az áramlásmérő mérési elve a Coriolis erők szabályozott generálásán alapul. További információkért olvassa el az áramlásmérő kézikönyvét, ami a termékdokumentációs csomagban van.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
59
3 Rendszer leírása 3.3 Alapkonfigurációs komponensek 3.3.4 Mérők és érzékelők
UV-monitor Az ÄKTAprocess alapkonfigurációja egy UVis-920 monitort tartalmaz, ami a monitor szűrőjének cseréjével 215, 260, 280 (alapértelmezett), 405 vagy 546 nm-es hullámhosszok mérését teszi lehetővé.
Nyomásközvetítő A PT-111 nyomásközvetítő szerepe a rendszer konfigurációjától függ. A legtöbb esetben ez az első nyomásközvetítő a szivattyú(k) után. Ha azonban a PCV opciót választja, akkor csak légtelenítő előtti nyomást méri, ami nem egyenlő azzal a nyomással, ami ellen a szivattyú dolgozik.
pH-monitor AE-121 a folyamat folyadék pH-értékét méri az oszlop után.
Vezetőképesség monitorok CE/TE-101 az oszlop elé telepített kombinált vezetőképesség- és hőmérséklet-monitor, ami a vezetőképesség gradiens vezérléséhez használt visszacsatolásként is használható. CE/TE-102 egy kombinált vezetőképesség- és hőmérséklet-monitor, amit az oszlop után kell elhelyezni.
60
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
3 Rendszer leírása 3.3 Alapkonfigurációs komponensek 3.3.5 „A” rendszerszivattyú
3.3.5
„A” rendszerszivattyú
Bevezetés Ez a fejezet a ÄKTAprocess alap konfigurációjának részét képező „A” rendszerszivattyút részletezi. Az izokratikus működést egyetlen rendszerszivattyú támogatja.
Szivattyú típusa A rendszerszivattyú egy háromfejes membránszivattyú vagy egy 5 fejes membránszivattyú, ami 45–2000 l/h áramlási sebességet tud biztosítani. A szivattyúfejek nedvességgel érintkező részei teljesen el vannak szigetelve a szivattyú nem higiénikus összetevőitől. A szivattyún találhatóak a lökethossz beállítására szolgáló gombok. Ezeket a szállítás előtt a gyárban beállítják és a felhasználónak ezt a beállítást nem szabad megváltoztatnia.
Szivattyú löketszám A szivattyú löketszámát a(z) UNICORN vezérlőszoftverben beállított áramlás szabályozza.
Biztonsági monitorozás A rendszert a levegő legmagasabb nyomás határértékének túllépésétől az elektromos szekrényben található ALP-900 levegő-, szint- és nyomásos monitorozó modul védi. Az ALP-900 monitorok: 1
Az egyes nyomásérzékelők által mért nyomás
2
Az egyes nyomásérzékelők által mért nyomások különbsége
3
A folyamat-folyadék hőmérséklete
Ha az ellenőrzött paraméterek bármelyike elér egy kritikus határt, az ALP-900 a(z) UNICORN vezérlőrendszertől függetlenül leállítja a szivattyút.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
61
3 Rendszer leírása 3.3 Alapkonfigurációs komponensek 3.3.6 Légtelenítő
3.3.6
Légtelenítő
Bevezetés légtelenítő van beépítve az ÄKTAprocess áramlási útvonalába. Ez a szakasz a légtelenítő légtelenítőt és a folyadékszint vezérlésére használt érzékelőket ismerteti.
A Légtelenítő funkció A légtelenítő funkciója a pufferek gáztalanítása. A légtelenítőben egy örvény keletkezik és a létrejövő centrifugális erő lefelé és kifelé szorítja a légtelenítőben lévő folyadékot, míg a levegő a kamra közepén kerül elkülönítésre. A forgás eltávolítja az álló folyadékzsebeket, ami megelőzi a szilárd részecskék (pl. bakteriális sejtek) nemkívánatos felhalmozódását és leegyszerűsíti a légtelenítő tisztítását. Megjegyzés:
Magas viszkozitású folyadékok használatakor csökken a légtelenítő gáztalanítási képessége. Ennek megfelelően állítsa be az áramlási sebességet, és szükség esetén csökkentse azt.
Szintérzékelők A légtelenítő légtelenítőbe két érzékelő van beépítve a folyadékszint automatikus vezérléséhez. Ez az érzékelőszerelvény egy magas- és egy alacsonyszint-érzékelőből áll.
62
Megjegyzés:
Amikor a légtelenítő légtelenítő könnyen habzó folyadékkal, például mosószert vagy fehérjét tartalmazó oldattal (minta) van feltöltve, a légtelenítő légtelenítőbe nem szabad nagy mennyiségű levegőt engedni. A habképződés gátolhatja az automatikus folyadékszint-szabályozást. Mindig tegyen egy mozgatható levegőérzékelőt a mintát vagy mosószert tartalmazó folyadék bemenetéhez. A levegőérzékelő levegő érzékelésekor Pause állapotba állítja a rendszert, ami megakadályozza, hogy a légtelenítő légtelenítőben hab halmozódjon fel, vagy elindítja a módszer következő lépését.
Megjegyzés:
Amikor a nyomásszabályozó szelepekkel (opcionális) magas viszkozitású szelepeket használ, a légtelenítő légtelenítőben hab képződhet.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
3 Rendszer leírása 3.3 Alapkonfigurációs komponensek 3.3.7 Szelepek
3.3.7
Szelepek
Általános tudnivalók Az egy vagy három manuális levegőkimeneti szeleppel rendelkező opcionális szűrőházak kivételével az összes szelep membránszelep, melyeket sűrített levegő működtet. A szelepemelőket ASi busz vezérli. A bemeneti és kimeneti szelepek azonos felépítésűek. Minden szelepszerelvény egy szeleptestből, két membránból és két működtető szerkezetből áll. Egy szelepblokk két szelepből áll, ezért a szelepek mennyiségének mindig oszthatónak kell lennie kettővel. Méretük és súlyuk miatt az 1 hüvelykes rendszerek szelepei elfordítható kosarakba vannak felszerelve.
VÉSZHELYZET Az 1 hüvelykes rendszerek szelepeinek javításakor a sérülések elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a szelep szerelvényeinek elfordításakor semmilyen testrésze ne csípődjön be.
Szelep LED-jelzőfények Az alábbi ábrán a szelep LED-jelzőfényei láthatóak.
CLOSED ERROR OPEN POWER FAULT
Címke
Szín
Leírás (ha szükséges)
CLOSED
Narancssárga
Folyamatosan világít: Az indítószerkezet zárt állásban van
ERROR
Piros
Folyamatosan világít: Programozási, érzékelő vagy belső hiba
OPEN
Sárga
Folyamatosan világít: Az indítószerkezet nyitott helyzetben van
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
63
3 Rendszer leírása 3.3 Alapkonfigurációs komponensek 3.3.7 Szelepek
Címke
Szín
Leírás (ha szükséges)
POWER
Zöld
A szelep feszültség alatt van
FAULT
Piros
Folyamatosan világít: Szolga cím hiba
Megjegyzés:
Az egyéb lehetséges jelzésekkel és azok jelentésével kapcsolatos további információkat megtalálja a termékdokumentációs csomagban. Egyes jelzések csak a szervizszemélyzetre vonatkoznak.
Alapértelmezett szelep-pozíciók Amikor a rendszer áram alatt van és csatlakozik a sűrített levegő ellátáshoz, a különböző szelepek alapértelmezett pozícióit az alábbi táblázat mutatja be. Ha nincs szabályozó jel, például, ha az áramellátást kikapcsolják, akkor a szelepek visszatérnek Closed pozícióba. Szelepek
Alapértelmezett pozíció
Bemeneti szelepek
Closed
Mintabemenet-szelepek
Closed
Intelligent Packing / CIP szelepek
Closed
A Légtelenítő szelepei
Inline
Szűrő szelepek
Bypass
Oszlop szelepek
Bypass_Both
Kimeneti szelepek
Closed
Megjegyzés:
64
A használaton kívüli bemeneti szelepeknek minden zárva kell lenniük. Ez elengedhetetlen a gradiens pontosságának biztosításához és a pufferek keveredésének megelőzéséhez.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
3 Rendszer leírása 3.3 Alapkonfigurációs komponensek 3.3.7 Szelepek
Légtelenítő szelepek A légtelenítő szelepblokkok közvetlenül csatlakoznak az opcionális szűrőszelep blokkokhoz, vagy az oszlop előtt lévő levegőérzékelőhöz futó csővezetékhez, ezzel minimálisra csökkentve a szelepblokkok és csővezetékek összekapcsolása által okozott holttérfogatot. A légtelenítő szelepek vázlatrajza az alábbi ábrán látható.
XV-023
XV-024
XV-021 XV-022
XV-071
Szeleppozíciók
Nyitott szelep(ek)
Bypass
XV-022
Inline (Alapértelmezett)
XV-021 + XV-024
Fill
XV-021 + XV-023
Fill_Inline (Beépített töltés)
XV-021 + XV-023 + XV-024
Out_through_drain (Ki a leeresztőn keresztül)
XV-021 + XV-024 + XV-071
Drain (Nincs áramlás)
XV-023 + XV-024 + XV-071
A Drain szeleppozíció akkor hasznos például, amikor a légtelenítőt szétszerelés előtt vagy a folyadékszint csökkentése érdekében kiürítik. A szivattyú(ka)t 0,0 l/h áramlásra kell állítani, amikor a Drain szeleppozíciót használják. Megjegyzés:
A UNICORN szoftver ManFlow utasítását akkor kell használnia, amikor a Out_through_drain funkciót futtatja, kivéve, ha a rendszerben a légtelenítő előtt van egy áramlásmérő. Rövid időszakokra azonban használható a Flow funkció akkor is, ha a rendszerbe nincs beszerelve áramlásmérő.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
65
3 Rendszer leírása 3.3 Alapkonfigurációs komponensek 3.3.7 Szelepek
Megjegyzés:
Ha a rendszer maximális áramlásra van beállítva, amikor a Fill funkciót használja, elképzelhető, hogy a légtelenítő nem képes elég gyorsan zárni, és ebben az esetben túlcsordul. Ennek elkerülése érdekében csökkentse az áramlást.
A(z) UNICORN szoftver Alarms:AirTrapLevelControl utasítása az automatikus folyadékszint szabályozás be- és kikapcsolására használható. Az alábbi táblázatban ismertetett egyéb beállítások automatikusan kikapcsolják a szintszabályozást. Útmutatás
Beállítás
Valves:AirTrap
Bypass Fill Fill_Inline (Beépített töltés) Drain Out_through_drain (Ki a leeresztőn keresztül)
Az System:Settings:Specials:AirTrapPauseFunction utasítás határozza meg, hogy a szelep visszatér-e az alaphelyzetbe (Inline) vagy az adott pozícióban marad, amikor a rendszert szüneteltetésre állítja: Pause.
Minta csatlakozó szelepe Az opcionális mintaszivattyú a minta csatlakozószelepéhez csatlakozik, ahol az „A” rendszerszivattyú és az opcionális „B” gradiensszivattyú kapcsolódik a légtelenítő és az opcionális szűrő után. A mintabemenet-szelepek csak azon rendszereknél vehetőek igénybe, amelyeket mintaszivattyúval felszerelve szállítunk. Amikor egy mintabemenet-szelep nyitva van (A, B vagy mintabemenet-szelepek), a megfelelő minta csatlakozószelep is nyitva van. A minta csatlakozószelepet a kezelő nem tudja függetlenül szabályozni. A folyamatábráért lásd: Szakasz 3.5 Folyamatábra, 76. oldal. Megjegyzés:
66
A mintabemenet-szelepek riasztási funkcióját inaktiválni kell, ha a mintaszivattyú nem csatlakozik. Az UNICORN beállításaiért lásd a Szakasz 5.1.5 Végső ellenőrzések, 130. oldal részt.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
3 Rendszer leírása 3.3 Alapkonfigurációs komponensek 3.3.7 Szelepek
Oszlop szelepek Az oszlopszelep szettek (1. oszlop és az opcionális 2. oszlop) mindegyike hat szelepből áll. A bemeneti szelepblokkokhoz hasonlóan a blokkok közvetlenül csatlakoznak egymáshoz ezzel a lehető leginkább lerövidítve az áramlási útvonalat. Ahhoz, hogy meghatározzuk, hogy a szelep visszaálljon-e az alapértelmezett pozícióba (Bypass_Both) vagy maradjon az adott pozícióba, amikor a rendszer Pause módba van állítva lásd a UNICORN utasítással kapcsolatos megjegyzések, 190. oldal részben szereplő utasításokat.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
67
3 Rendszer leírása 3.4 Konfigurációs opciók
3.4
Konfigurációs opciók
Bevezetés Az ÄKTAprocess az alábbi opciók szerint konfigurálható. Ez a fejezet röviden összefoglalja az alapkonfigurációhoz elérhető további lehetőségeket.
Extra rendszerszivattyú-bemenetek az „A” rendszerszivattyúhoz Az „A” rendszerszivattyúhoz maximum nyolc egyedi vezérlésű szeleppel ellátott külön bemenet telepíthető. Ez azt jelenti, hogy az ÄKTAprocess maximum tíz különálló bemenetet képes kezelni az „A” rendszerszivattyú esetében.
Külön rendszer bemenetek Maximum nyolc, egyedi vezérlésű szelepekkel ellátott külön rendszerkimenet szerelhető fel. Ezt azt jelenti, hogy az ÄKTAprocess összesen legfeljebb tíz egyedi kimenetet képes kezelni.
Gradiens visszacsatolás-vezérlés Az ÄKTAprocess a gradiens visszacsatolás-vezérlés opció kiválasztásával egy második rendszerszivattyúval, a „B” rendszerszivattyúval látható el. A második rendszerszivattyú telepítése lehetővé teszi, hogy az ÄKTAprocess gradiensrendszerként működjön. A B szivattyú maximum hat egyedi vezérlésű bemenettel van felszerelve. A B szivattyútípus az A szivattyúval azonos. Ha ki van választva a gradiens visszacsatolás-vezérlés opció, a gradienst vezetőképesség vagy áramlási sebesség alapján vezérelheti. Ha a gradiens vezérlését az áramlási sebesség alapján végzi, az egyes szivattyúk áramlásának, valamint a teljes rendszeráramlás méréséhez további áramlásmérő telepítése szükséges.
Két oszlop Az ÄKTAprocess második oszlop telepítésével is használható. Ezzel az opcióval az ÄKTAprocess két oszlopot tud ellátni mobil fázissal, egymás után.
68
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
3 Rendszer leírása 3.4 Konfigurációs opciók
Mintaszivattyú
A mintaszivattyú segítségével a minta úgy fecskendezhető az oszlopra, hogy nincs szükség egyik rendszerszivattyúra sem ehhez a művelethez. A mintaszivattyút két opcionális bemenet látja el. A mintaszivattyú egy külön nyomásközvetítővel is fel van szerelve, amely megóvja a rendszert a túlnyomástól.
Külön nyomásközvetítő Egy külön nyomásközvetítőt lehet beszerelni az oszlop után, az oszlopon kialakuló nyomásesés pontos mérésére.
Külön pH-mérő Egy gradiens rendszer esetében külön pH-mérőt lehet beszerelni az oszlop elé, ami lehetővé teszi a gradiens monitorozását.
UV-monitor opció UV-mérési opcióként UV-900 monitor válaszható. Az UV-900 monitorral a felhasználók 190 és 700 nm közötti tartományban speciálisan hullámhosszakat állíthatnak be. Összesen maximum három speciális hullámhossz érték állítható be (UV1, UV2 és UV3).
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
69
3 Rendszer leírása 3.4 Konfigurációs opciók
Beépített szűrő opciók Egy szűrő építhető be az légtelenítő és az oszlop közé, megelőzve, hogy idegen anyagok szennyezzék be az oszlopot. Két különböző beépített szűrőtípus érhető el: •
1. lehetőség: Acél szűrőház szűrőbetéttel.
•
2. lehetőség: Egyszer használatos 2 vagy 4 hüvelykes kapszulaszűrő.
Megjegyzés:
Ha a 2. beépített szűrő lehetőséget választja, a szűrési művelettől függően különböző membrántípusú és -méretű ULTA™ eldobható kapszulaszűrők és ReadyMate™ csatlakozó opciók használhatók. További tájékoztatásért és tanácsért forduljon a GE képviseletéhez.
Szűrőszelepek: 1. lehetőség Az 1. beépített szűrőopció (acél szűrőház szűrőbetéttel) szelepblokk készlete megegyezik az légtelenítő szelepblokk készletével. Ezen kívül a levegő kiszívására vonatkozóan is rendelkezésre áll egy kézikönyv, HV-301. Az acél szűrőházas szűrőszelepek felépítése az alábbi ábrán látható.
HV-301
XV-027
XV-025 XV-026 XV-072
70
Szeleppozíciók
Nyitott szelep(ek)
Bypass (alapértelmezett)
XV-026
Inline
XV-025 + XV-027
Out_through_drain (Ki a leeresztőn keresztül)
XV-025 + XV-027 + XV-072
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
3 Rendszer leírása 3.4 Konfigurációs opciók
Szeleppozíciók
Nyitott szelep(ek)
Drain (Nincs áramlás)
HV-301 + XV-025 + XV-026 + XV-027 + XV-072
A Drain szeleppozíció például akkor használható, amikor a szűrőházat kiürítik a szűrő cseréje előtt. A szivattyú(ka)t 0,0 l/h áramlásra kell állítani, amikor a Drain szeleppozíciót használják. Megjegyzés:
Az UNICORN szoftver ManFlow utasítását kell használni az Out_through_drain folyamat futtatásakor, kivéve, ha a rendszerben áramlásmérő van telepítve a légtelenítő előtt. Azonban rövid ideig a Flow folyamat akkor is használható, ha a rendszerbe nincs második áramlásmérő telepítve.
Szűrőszelepek: 2. lehetőség A 2. beépített szűrőopció (eldobható kapszulaszűrő) manuális szelepet tartalmaz: HV301. A rendszerben használt eldobható kapszulaszűrő típusától függően a levegő kiürítéshez két további manuális szelepnyílás telepíthető, az ábrán látható módon.
1
2 3 4
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
71
3 Rendszer leírása 3.4 Konfigurációs opciók
Rész
Funkció
1
HV-301 manuális szelep
2
Kimenet a manuális szelephez (opcionális)
3
A kapszulaszűrő háza
4
Kimenet a manuális szelephez (opcionális)
Az eldobható kapszulaszűrő szelepblokk felépítése az alábbi ábrán látható.
HV-301 HV-303 FH-231 XV-027
XV-025
HV-302
XV-026 XV-072
72
Szeleppozíciók
Nyitott szelep(ek)
Bypass (alapértelmezett)
XV-026
Inline
XV-025 + XV-027
Out_through_drain (Ki a leeresztőn keresztül)
XV-025 + XV-027 + XV-072
Drain (Nincs áramlás)
HV-301 + HV-302 (ha van) + HV-303 (ha van) + XV-025 + XV-026 + XV-027 + XV-072
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
3 Rendszer leírása 3.4 Konfigurációs opciók
A Drain szeleppozíció például akkor használható, amikor a szűrőházat kiürítik a szűrő cseréje előtt. A szivattyú(ka)t 0,0 l/h áramlásra kell állítani, amikor a Drain szeleppozíciót használják. Megjegyzés:
A UNICORN szoftver ManFlow utasítását akkor kell használnia, amikor a Out_through_drain funkciót futtatja, kivéve, ha a rendszerben a légtelenítő előtt van egy áramlásmérő. Rövid időszakokra azonban használható a Flow funkció akkor is, ha a rendszerbe nincs beszerelve áramlásmérő.
Nyomásszabályozó szelepek (pressure control valve – PCV) Amint az alábbi ábrán is látható, a(z) ÄKTAprocess készüléket el lehet látni maximum két opcionális nyomásszabályozó szeleppel, melyek jelölése PCV-341 és PCV-342.
Megjegyzés:
Az ábra vízszintes helyzetben mutatja a PCV-341 és PCV-342 szelepeket.
A PCV-k feladata, hogy védjék a rendszert a „szabad áramlástól”, ha a bemeneteken 0,2 barnál nagyobb a nyomás. A nyomásszabályozó szelep opció lehetővé teszi a bemenetek nyomásának szabályozását, és a rendszeren áthaladó áramlás különálló rendszerszivattyúkkal történő vezérlését.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
73
3 Rendszer leírása 3.4 Konfigurációs opciók
PCV biztonsági monitorozás Ha az ÄKTAprocess készülék konfigurációja opcionálisan tartalmaz nyomásszabályozó szelepet vagy szelepeket, a rendszert el fogják látni egy további levegő-, szint- és nyomásmonitorozó modullal is: ALP-900. A kiegészítő ALP-900 monitorozó egység a maximális üzemi nyomások túllépésétől véd úgy, hogy monitorozza a szivattyúk és a PCV-k közötti nyomást.
Helyben végzendő tisztításhoz használandó elosztók Az ÄKTAprocess rendszerbe a rendszerben található szelepek számához konfigurált, helyben végzendő tisztításhoz használandó elosztók telepíthetők.
Automatikus helyben elvégzendő tisztítási opció Ha az automatikus helyben elvégzendő tisztítási opciót választotta, a rendszer Intelligent Packing / CIP szelepekkel, CIP elosztókkal és a CIP elosztók és szelepek közötti csövekkel kerül felszerelésre. Lásd még: Szakasz 6.2.2 Helyben végzendő tisztítás (CIP), 147. oldal.
Intelligent Packing / CIP szelepek A négy egyedi vezérlésű szeleppel rendelkező, helyben elvégzendő tisztításhoz használt szelepblokk lehetővé teszi az UNICORN helyben történő tisztítás vezérlését akár négy bemenettel és/vagy a feldolgozás vezérlését egy csatlakoztatott AxiChrom oszloppal. A helyben elvégzendő tisztításhoz szükséges csatlakozásokkal kapcsolatos további információkért lásd: Az Intelligent Packing / CIP szelepek opció használata, 148. oldal. Az Intelligent Packing AxiChrom oszlopokkal való használatát és a csatlakozással kapcsolatos részleteket illetően lásd az AxiChrom kézikönyveket.
74
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
3 Rendszer leírása 3.4 Konfigurációs opciók
Anybus™ X-átjáró A rendszer opcionális Anybus X-átjáróval lehet felszerelve, ami lehetővé teszi az ÄKTAprocess és az ügyfél hálózata közötti kommunikációt. A továbbított jelek lehetnek analóg, digitális és handshake jelek. Az Anybus X-átjáró az elektromos szekrény belsejében található. Az átjáróhoz beállított interfész a PROFIBUS slave, ami M12-es csatlakozón keresztül csatlakozik az elektromos szekrény aljához. Az Anybus X-átjáró mindkét irányba másolja az I/O adatokat, így lehetővé teszi az adatcserét két optikailag izolált PROFIBUS hálózat között. Az Anybus X-átjárón keresztül létrehozott kapcsolatok sok különböző alkalmazáshoz felhasználhatók. A különböző I/O adatok memóriatárhelyben való kezelését illetően tekintse meg a PROFIBUS kommunikációs interfész dokumentációját További tájékoztatásért forduljon a(z) GE helyi képviseletéhez.
Magas ellenállású szigetelőanyag A szabvány konfigurációban a fő szigetelőanyag az EPDM. Emellett FPM/FKM, PTFE és FFPM/FFKM szigetelőanyagok is használatosak. Magas ellenállású szigetelőanyag alkalmazása esetén az EPDM helyett FPM/FKM, PTFE, FFPM/FFKM és FEP tokos szilikon szigetelőanyagok használatosak.
Nyomás alatti áramlás vezérlése Ha a nyomásáramlás vezérlő opciót választja, a rendszerszivattyú(ka)t a nyomásközvetítőből érkező visszacsatolás vezérli. PT-111.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
75
3 Rendszer leírása 3.5 Folyamatábra
3.5
Folyamatábra
Bevezetés Ez a fejezet az ÄKTAprocess alapbeállításainak és az opcionális folyamat komponenseinek teljes folyamatábráját tartalmazza. A mérőeszközök és érzékelők is fel vannak sorolva. Az ÄKTAprocess alapkonfigurációs komponenseit feketével jelöltük. Az ÄKTAprocess opcionális komponenseit pirossal jelöltük.
76
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
M2
PCV-342
XV-019
XV-018
P-202
XV-012, 014, 016
PCV-341
CE/TE-101
P
PT-114
PT-116
AS
AE-151
XV-071
W
XV-026 XV-072
P F
AS pH
XV-028
FH-231
XV-032
XV-031
BC3
XV-082
BC5
XV-081
BC4
XV-084
XV-083
BC2
XV-042
XV-040
XV-034 XV-036
C2B
C1B
C2T
C1T
XV-041 XV-039
XV-038
XV-037
XV-033
BC1
XV-035
XV-052
UV
pH
P
C
XV-053 – XV-060 XV-051
PT-113
M1
P
XV-021
XV-022
LEL-166 XV-025
AE-131
P-201 B
C
L
LEH-167
HV-301
FT-141
XV-011, 013, 015
PT-111
P
AT-221
L
XV-023
PT-112
XV-004, 006, 008, 010
PT-115 AE-121
B6 B4 B2
F P
FT-142
P-201 A XV-002
XV-001
XV-003, 005, 007, 009
CE/TE-102
B1 B3 B5
A10 A8 A6 A4 A2
A1 A3 A5 A7 A9
P10 P8 P6 P4 P2
P1 P3 P5 P7 P9
3 Rendszer leírása 3.5 Folyamatábra
Folyamatábra illusztráció
AE-122
AE-152
XV-027 XV-017
XV-024
77
3 Rendszer leírása 3.5 Folyamatábra
Opcionális kapszulaszűrő Az alábbi ábra mutatja a vonatkozó légtelenítő és szűrőblokk alternatív részének folyamatábráját, ha az opcionális kapszulaszűrőt választotta.
XV-023
L
LEH-167
L
LEL-166
FH-231 XV-027
XV-021 XV-022
XV-025
HV-302
XV-024
AT-221
HV-301 HV-303
XV-026 XV-072
XV-071
W Megjegyzés:
A fekete az alapkonfigurációs komponenseket, míg a piros az opcionális komponenseket jelöli.
Folyamat-összetevők Az alábbi táblázat a folyamatábrán látható folyamat-összetevőket sorolja fel. Címke
Funkció (menny.)
1, 2
Kimenetek
3 – 10
Kimenetek
A1, A2
A puffer bemenetek
A3 – A10
A puffer bemenetek
AT-221
Légtelenítő
B1 – B6
B puffer bemenetek
C1T
1. oszlop felső csatlakozó
C1B
1. oszlop alsó csatlakozó
78
Megjegyzés
Opcionális
Opcionális
A B rendszerszivattyú beállítás része
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
3 Rendszer leírása 3.5 Folyamatábra
Címke
Funkció (menny.)
Megjegyzés
C2T
2. oszlop felső csatlakozó
A 2. oszlop beállítás része
C2B
2. oszlop alsó csatlakozó
A 2. oszlop beállítás része
BC1 - BC4
CIP bemenetek
BC C
CIP közös bemenet
FH-231
Szűrő
Beállítás
HV-301
Szűrő szellőzőszelepe
A szűrő beállítás része, manuális
HV-302
A kapszulaszűrő alján található manuális szelep
Csak opcionális kapszulaszűrő esetén
HV-303
A kapszulaszűrő tetején található manuális szelep
Csak opcionális kapszulaszűrő esetén
M1, M2
Mintabemenetek
A mintaszivattyú beállítás része
P-201 A
„A” rendszerszivattyú
P-201 B
„B” rendszerszivattyú
Beállítás
P-202
Mintaszivattyú
Beállítás
PCV-341
Nyomásszabályozó szelep, „A” bemenetek
Beállítás
PCV-342
Nyomásszabályozó szelep, „B” bemenetek
Beállítás
W
Hulladék
XV-001, XV-002
A puffer bemeneti szelepek
XV-003 – XV-010
A puffer bemeneti szelepek
Opcionális
XV-011 – XV-016
B puffer bemeneti szelepek
A B rendszerszivattyú beállítás része
XV-017
Minta csatlakozó szelepe
A mintaszivattyú beállítás része
XV-018, XV-019
Mintabemenet-szelepek
A mintaszivattyú beállítás része
XV-021
Légtelenítő bemeneti szelep
XV-022
Légtelenítő megkerülő szelepe
XV-023
Légtelenítő szellőzőszelep
XV-024
Légtelenítő kimeneti szelep
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
79
3 Rendszer leírása 3.5 Folyamatábra
Címke
Funkció (menny.)
Megjegyzés
XV-025
Szűrő bemeneti szelepe
A szűrő beállítás része
XV-026
Szűrő megkerülő szelepe
A szűrő beállítás része
XV-027
Szűrő kimeneti szelepe
A szűrő beállítás része
XV-028
Rendszer csatlakozó szelepe
A mintaszivattyú beállítás része
XV-031
1. oszlop felső bemeneti szelepe
XV-032
1. oszlop alsó bemeneti szelepe
XV-033
1. oszlop felső szelepe
XV-034
1. oszlop alsó szelepe
XV-035
1. oszlop felső kimeneti szelepe
XV-036
1. oszlop alsó kimeneti szelepe
XV-037
2. oszlop felső bemeneti szelepe
A 2. oszlop beállítás része
XV-038
2. oszlop alsó bemeneti szelepe
A 2. oszlop beállítás része
XV-039
2. oszlop felső szelepe
A 2. oszlop beállítás része
XV-040
2. oszlop alsó szelepe
A 2. oszlop beállítás része
XV-041
2. oszlop felső kimeneti szelepe
A 2. oszlop beállítás része
XV-042
2. oszlop alsó kimeneti szelepe
A 2. oszlop beállítás része
XV-051, XV-052
Kimeneti szelepek
XV-053 – XV-060
Kimeneti szelepek
XV-071
Légtelenítő leengedő szelep
XV-072
Szűrő leengedő szelepe
A szűrő beállítás része
XV-081 – XV-084
Intelligent Packing / CIP szelepek
Beállítás
80
Opcionális
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
3 Rendszer leírása 3.5 Folyamatábra
Mérők és érzékelők Az alábbi táblázat a folyamatábrán látható mérőket és érzékelőket sorolja fel. Címke
Funkció
AE-121
Oszlop utáni pH-mérő
AE-131
Oszlop utáni UV-mérő
Csúcs érzékelése
AE-151
Puffer bemeneti levegőérzékelő
Mozgatható
AE-152
Oszlop előtti levegőérzékelő
Végső ellenőrzés, hogy az oszlopba nem jut levegő
CE/TE-101
Oszlop előtti vezetőképességmérő
Hőmérséklet mérővel
CE/TE-102
Oszlop utáni vezetőképességmérő
Csúcs érzékelése és CIP vezérlés, hőmérséklet mérővel
FT-141
Rendszer áramlásmérő
A rendszer összáramlását méri
LEH-167
Légtelenítő, magas szint mérő
LEL-166
Légtelenítő, alacsony szint mérő
PT-111
Szűrő előtti nyomásközvetítő
PT-112
Oszlop előtti nyomásközvetítő
Megvédi az oszlopot a túlnyomástól, érzékeli az oszlop eltömődését
PT-114
Mintaszivattyú nyomásközvetítője
A mintaszivattyú beállítás része
PT-115
PCV nyomásközvetítő, „A” bemenetek
PCV opció része
PT-116
PCV nyomásközvetítő, „B” bemenetek
PCV opció része
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
Megjegyzés
81
3 Rendszer leírása 3.6 UNICORN vezérlőrendszer
3.6
UNICORN vezérlőrendszer
Bevezetés A(z) ÄKTAprocess rendszert a(z) UNICORN szoftver vezérli. A(z) UNICORN módszerek formájában el tudja menteni a létrehozott folyamatokat. A módszerek magukba foglalják a folyamat működtetéséhez szükséges utasításokat és a dokumentációt. A(z) UNICORN szoftverben átfogó felhasználói hozzáférési szinteket szabhat meg, melyekkel korlátozhatja, hogy egy adott felhasználó milyen műveleteket végezhet el a(z) ÄKTAprocess rendszerben. A rendszer biztonságos működtetése érdekében kizárólag megfelelő képzettséggel és gyakorlattal rendelkező személyeknek szabad biztosítani a hozzáférést a rendszerhez. A UNICORN szoftverben elérhető varázslók és a UNICORN kézikönyv csomag részletes utasításokat tartalmaz a folyamatvezérléshez használt szoftver programozásával és használatával kapcsolatban. A rendszer kezelői felelősek a szabvány műveleti eljárásoknak és a helyes gyártási gyakorlatnak megfelelő módszerek kialakításáért. Az UNICORN műszakilag megfelel az FDA 21 11. rész valamennyi vonatkozó fejezetének. A 11. részben szereplő rendszer-értékelő ellenőrző listát a GE helyi képviselete kérésre megküldi Önnek. Az ÄKTAprocess konfigurálása a DeltaV™ szoftverrel is elvégezhető. További információért a GE helyi képviseletétől kérhet tájékoztatást.
Ismereti előfeltétel Az ÄKTAprocess biztonságos üzemeltetéséhez a UNICORN legalább alapvető ismerete szükséges. Ez a kézikönyv nem tárgyalja a(z) UNICORN használati módját. A UNICORN használatával kapcsolatos tudnivalókat a UNICORN kézikönyvek. További tanácsokért forduljon a GE képviseletéhez.
Hálózatok Az UNICORN szoftver önálló számítógépre telepítve akár négy helyileg csatlakoztatott rendszer vezérlését is tudja biztosítani. Egy rendszer kimeneti adatai több számítógépről ellenőrizhetők.
82
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
3 Rendszer leírása 3.6 UNICORN vezérlőrendszer
Szoftvermodulok A(z) UNICORN vezérlőszoftver négy modulból áll: Modul
Funkció
Administration vagy UNICORN Manager (UNICORN verziófüggő)
Adatkezelés és adminisztrációs feladatok, például rendszerek meghatározása és felhasználói profilok kezelése.
Method Editor
Módszerlétrehozás és -szerkesztés az ÄKTAprocess előre programozott vezérléséhez.
System Control
Folyamat online vezérlés és monitorozás előre meghatározott módszerekkel vagy kézi vezérléssel.
Evaluation
Tárolt eredmények kiértékelése és bemutatása
A modulok aktívak, ha a program működik, és a kezelő csak lekicsinyíti az ablakokat, de nem zárja be. A lekicsinyített System Control modullal vezérelhetők a folyamatok.
Munkafolyamat Az alábbi táblázat a(z) UNICORN automatikus vezérlésre történő alkalmazásának általános munkafolyamatát ismerteti. Lépés
Művelet
1
Hozzon létre módszert a kiválasztott rendszerhez a UNICORN szoftverrel. Használhat meglévő módszert vagy a mérési céljainak megfelelően módosíthatja a meglévő módszert.
2
A mérés elindítása a létrehozott módszer használatával.
3
A munkamenet folyamatának felügyelete a System Control modul segítségével. A munkamenet összes adata megjelenik a System Control modulban. Négy különböző panel közül választhat, amelyeket megnyithat egymás után, vagy mindet megnyithatja egyszerre, az ablak külön részeiben.
4
A mérés végrehajtása után részletes jelentésben jelenítheti meg az adatokat az UNICORN Evaluation modul által biztosított hatékony eszközök használatával.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
83
3 Rendszer leírása 3.6 UNICORN vezérlőrendszer
A kézikönyv utasításai A kiválasztott utasításkategóriákra vonatkozó paraméterek manuálisan is bevihetők a(z) UNICORN szoftverbe. A manuális utasítások beállítására szolgáló párbeszédpanel megnyitásához válassza a Manual menüt a System Control modulban, majd válasszon ki egyet az alább felsorolt utasításkategóriák közül: •
Pump
•
Valves
•
Monitors
•
Alarms
•
Others
A Manual menü a Ctrl + M billentyűkombinációval is megnyitható.
A rendszeren található visszajelzők Az alábbi táblázat a rendszeren lévő jelzők jelentését ismerteti. Kép
Címke
Szín
Funkció
POWER
Zöld
A tápellátás bekapcsolt:
POWER
Villog: A(z) UNICORN elindul. Folyamatosan világít: A(z) UNICORN készen áll.
RUN/PAUSE
ALARM
RUN/PAUSE
Sárga
A(z) UNICORN módszer aktív: Villog: a UNICORN Pause módban van. Folyamatosan világít: a UNICORN Run módban van.
ALARM
Piros
Rendszerriasztás: Részletes információkért ellenőrizze a(z) UNICORN rendszert.
84
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
3 Rendszer leírása 3.6 UNICORN vezérlőrendszer
Vészhelyzetek A figyelmeztetések azért jönnek létre, hogy felhívják a kezelőszemélyzet figyelmét arra, hogy a folyamatparaméterek meghaladták az előre beállított felső és/vagy alsó határértékeket, és arra, hogy a folyamathoz alkalmazott módszer folytatódott-e.
Riasztások Riasztási jelzések Ha olyan készüléket csatlakoztat, amelyben alacsonyabb határértékek vannak megadva, mint a rendszerben, a riasztási jelzéseket ennek megfelelően kell beállítani. Ha egy analóg vagy digitális jel túllépi az előre meghatározott riasztási szintet, több dolog történik egyszerre: •
Hangjelzés szólal meg (a felhasználó által megadott beállításoknak megfelelően).
•
A rendszer Pause módba lép.
•
A rendszer szelepei és egyéb összetevői visszaállnak az alaphelyzetükbe.
A Valve Pause Function a UNICORN szoftverben engedélyezhető bizonyos összetevők esetében (légtelenítőlégtelenítő, szűrő, 1. oszlop, 2. oszlop) az eredeti szeleppozíciók megtartása érdekében. A rendszer jelzőfényei a riasztásokat is jelzik.
Riasztási teszt A riasztási hangjelzés a vezérlőrendszerből tesztelhető a hangjelzés-tesztelő funkció Alarms:BuzzerTest segítségével. Egy adott összetevő riasztásának tesztelése érdekében az összetevő riasztási határértékét az aktuális folyamatérték alá lehet csökkenteni.
Riasztás visszaállítása A riasztást a vezérlőrendszer segítségével lehet visszaállítani a riasztási üzenet nyugtázásával, vagy egy különálló visszaállítási funkció segítségével. A folyamat a(z) UNICORN szoftver Continue funkciójával indítható el ismét a hiba kijavítását követően. Megjegyzés:
Ha a szoftver dokumentációjában nem említett riasztással találkozik, vegye fel a kapcsolatot a helyi GE képviselettel.
További információk Az összes szükséges kézikönyv a Help menüben érhető el a UNICORN felhasználói felületén.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
85
4 Üzembe helyezés
4
Üzembe helyezés
A fejezet tartalma Ez a fejezet a(z) ÄKTAprocess rendszer kicsomagolásához, telepítéséhez, mozgatásához és szállításához szükséges információkat tartalmaz a felhasználók és a szerviztechnikusok számára.
Ebben a fejezetben Ez a fejezet a következő szakaszokat tartalmazza: Szakasz
Lásd
4.1 Az üzemeltetési helyre vonatkozó követelmények
88
4.2 Szállítás
90
4.3 A(z) ÄKTAprocess kicsomagolása
92
4.4 A(z) ÄKTAprocess beállítása
94
4.5 Áramellátás
111
Óvintézkedések VÉSZHELYZET Mielőtt megkísérelné végrehajtani az ebben a fejezetben ismertetett eljárásokat, olvassa el és értelmezze a Biztonsági utasítások fejezet fejezet vonatkozó részeinek alábbiakban felsorolt összes útmutatását:
86
•
Általános óvintézkedések, 17. oldal
•
Személyi sérülések elleni védelem, 19. oldal
•
Telepítés és mozgatás, 20. oldal
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
4 Üzembe helyezés
•
Áramellátás, 24. oldal
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
87
4 Üzembe helyezés 4.1 Az üzemeltetési helyre vonatkozó követelmények
4.1
Az üzemeltetési helyre vonatkozó követelmények
Terület és padlóterhelés A hely- és padlóigénnyel kapcsolatban tekintse meg a külső méreteket és súlyértékeket itt: Szakasz 8.1 Specifikációk, 174. oldal. Megjegyzés:
Győződjön meg róla, hogy a padló elbírja-e az ÄKTAprocess tömegét teljes terhelésen. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a tömeg összes keréken való egyenletes eloszlásáért a padlónak vízszintesnek és egyenetlenségektől mentesnek kell lennie.
Megjegyzés:
Az üzemeltető kényelmes munkavégzése érdekében a kívánt működési helyszínen az ÄKTAprocess rendszer minden oldalánál elegendő szabad területet kell biztosítani.
Környezet A következők kerülendők. •
Közvetlen napfény
•
Erős mágneses vagy elektromos mezők
•
Rázkódások
•
Korrozív gázok
•
Por
•
Az ajánlott üzemeltetési hőmérséklet-tartományokon kívül eső értékek. A környezeti hőmérséklet-tartományokat lásd itt: Szakasz 8.1 Specifikációk, 174. oldal.
Elektromos tápellátás A teljesítmény, feszültség és fázis követelményekkel kapcsolatosan lásd: General Specification (GS), Szakasz 4.5 Áramellátás, 111. oldal és Szakasz 8.1 Specifikációk, 174. oldal.
Sűrített levegő A(z) ÄKTAprocess rendszer működéséhez száraz és részecskementes levegő szükséges. A kapacitási követelményekkel kapcsolatosan lásd: Szakasz 8.1 Specifikációk, 174. oldal. A készülékhez való csatlakozásokkal kapcsolatosan lásd: Szakasz 4.4.3 A sűrített levegőellátó egység csatlakoztatása, 103. oldal.
88
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
4 Üzembe helyezés 4.1 Az üzemeltetési helyre vonatkozó követelmények
Közeggel való ellátás Az ellátást úgy kell megoldani, hogy a csövek mérete, a csövek hossza, a szelepek és a magasságbeli különbségek ne akadályozzák meg a feldolgozást. A közeggel való ellátással és szállítással kapcsolatos követelményeket lásd itt: Szakasz 8.1 Specifikációk, 174. oldal.
Számítógép Külső számítógépre nincs szükség. A(z) ÄKTAprocess beépített ipari számítógéppel rendelkezik.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
89
4 Üzembe helyezés 4.2 Szállítás
4.2
Szállítás
Bevezetés Ez a szakasz a(z) ÄKTAprocess szállításakor figyelembe veendő fontos információkat ismerteti.
Szállítás szállítódobozban A rendszer felemeléséhez használjon legalább akkora teljesítményű raklapemelőt vagy villás targoncát, amely elbírja a rendszer és a szállítódoboz együttes tömegét. A rendszer súlyával kapcsolatosan lásd: Szakasz 8.1 Specifikációk, 174. oldal. Megjegyzés:
Győződjön meg róla, hogy az ajtókeretek és -nyílások elég nagyok-e ahhoz, hogy lehetővé tegyék a padlóról felemelt doboz áthaladását. A szállítódoboz méretei az alábbiakban olvashatók. •
Cabinet 10: 111 (Szé) x 207 (Ho) x 173 (Ma) mm
•
Cabinet 30: 131 (Szé) x 268 (Ho) x 193 (Ma) mm
Kicsomagolás utáni elmozdítás VÉSZHELYZET Nehéz tárgy. A termék jelentős tömege miatt kifejezett óvatossággal kell eljárni annak érdekében, hogy a mozgatás során elkerülje a beszorulásos vagy zúzódásos baleseteket. Az egység mozgatásához legalább két, de inkább három vagy több személy szükséges.
UTASÍTÁS Kezelői konzol •
Ne használja a kezelői konzolt a rendszer tolásához vagy húzásához.
•
Ne támaszkodjon a konzolra.
A konzolkart arra tervezték, hogy csak a kezelői konzol tömegét tartsa meg.
90
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
4 Üzembe helyezés 4.2 Szállítás
•
Az ÄKTAprocess kioldott kerékfékekkel kemény és vízszintes felületen kézzel gurítható.
•
Amennyiben a padló minősége nem teszi lehetővé, hogy a(z) ÄKTAprocess készüléket a saját kerekein gurítsák, akkor az raklapemelővel vagy villás targoncával mozgatható.
•
A legkisebb ajtónyílásméretért lásd az Assembly Drawing (AD) részt a dokumentációban.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
91
4 Üzembe helyezés 4.3 A(z) ÄKTAprocess kicsomagolása
4.3
A(z) ÄKTAprocess kicsomagolása
Óvintézkedések ÓVINTÉZKEDÉS A baktériumok elszaporodásának megelőzése érdekében előfordulhat, hogy terméket denaturált szesszel (18% C2H5OH (etanol), 2% C3H7OH (izopropanol) és 80% H2O (víz)) részben feltöltve szállítják. A denaturált alkoholkeverék elfogyasztása veszélyt jelenthet az ember számára. Mielőtt a terméket összeszerelné, letesztelné vagy a kívánt folyamatkörnyezetbe helyezné, öblítse ki belőle a denaturált szeszt.
ÓVINTÉZKEDÉS A teljesítés helye szerinti ország előírásaitól függően lehetséges, hogy a csomagolásnál használt ládák növényvédőszereknek voltak kitéve. A ládák újrahasznosításakor kövesse a növényvédőszerrel kezelt fára vonatkozó helyi előírásokat.
Szükséges eszközök •
13 mm-es csavarkulcs (vagy 13 mm-es csőkulcsaljzattal rendelkező racsnis kulcs)
•
Elektromos TX25 csavarhúzó vagy elektromos csavarhúzó hex. TX25 bitkészlettel
•
Kés
•
Fa emelőrúd (a ládában található)
Vizuális ellenőrzés •
Ellenőrizze, hogy az összes berendezés megtalálható-e a ládában, a csomagolási listának megfelelően.
•
Ellenőrizze, hogy a berendezésen nincsenek-e látható sérülések. Ha bármilyen sérülést talál, dokumentálja azt pontosan.
Ha bármely berendezés hiányzik vagy sérülést tapasztal, azonnal lépjen kapcsolatba a GE képviselővel.
92
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
4 Üzembe helyezés 4.3 A(z) ÄKTAprocess kicsomagolása
Eljárás A láda kibontásakor olvassa el a láda külsejére ragasztott kicsomagolási utasításokat. A kicsomagolásra vonatkozó utasítások hiányában kövesse az alábbi általános kicsomagolási útmutatót. Lépés
Művelet
1
Távolítsa el az elülső, oldalsó és hátsó paneleket a fekete festékkel jelölt csavarok/konzolok meglazításával.
2
Lazítsa meg a berendezést a láda aljához rögzítő csavarokat/konzolokat.
3
Gurítsa ki a rendszert a szállítódobozból az abban található rámpa segítségével.
VÉSZHELYZET Nehéz tárgy. A termék jelentős tömege miatt kifejezett óvatossággal kell eljárni annak érdekében, hogy a mozgatás során elkerülje a beszorulásos vagy zúzódásos baleseteket. Az egység mozgatásához legalább két, de inkább három vagy több személy szükséges.
VÉSZHELYZET Nehéz berendezés. A rámpa nincs megerősítve a középső részén. Ne menjen rá raklapemelővel vagy villás targoncával a rámpára.
VÉSZHELYZET Nehéz berendezés. Amikor a terméket rámpán gurítja le, ügyeljen arra, hogy a kerekek ne csússzanak le a rámpa szélén.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
93
4 Üzembe helyezés 4.4 A(z) ÄKTAprocess beállítása
4.4
A(z) ÄKTAprocess beállítása
Óvintézkedés ÓVINTÉZKEDÉS A baktériumok elszaporodásának megelőzése érdekében előfordulhat, hogy terméket denaturált szesszel (18% C2H5OH (etanol), 2% C3H7OH (izopropanol) és 80% H2O (víz)) részben feltöltve szállítják. A denaturált alkoholkeverék elfogyasztása veszélyt jelenthet az ember számára. Mielőtt a terméket összeszerelné, letesztelné vagy a kívánt folyamatkörnyezetbe helyezné, öblítse ki belőle a denaturált szeszt.
A szakasz tartalma Szakasz
Lásd
4.4.1 A(z) ÄKTAprocess összeszerelése
94
95
4.4.2 A vezérlőrendszer és a hálózat beállítása
100
4.4.3 A sűrített levegőellátó egység csatlakoztatása
103
4.4.4 A csatlakozásokra vonatkozó irányelvek
104
4.4.5 Mintaszivattyú csatlakoztatása
105
4.4.6 Oszlop csatlakoztatása
108
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
4 Üzembe helyezés 4.4 A(z) ÄKTAprocess beállítása 4.4.1 A(z) ÄKTAprocess összeszerelése
4.4.1
A(z) ÄKTAprocess összeszerelése
Bevezetés A kezelői konzol kivételével az ÄKTAprocess rendszert teljesen összeszerelve szállítják le. Ez a fejezet a kezelői konzol felszerelésének lépéseit, valamint a kerekek rögzítésének módját ismerteti.
A kerekek rögzítése A rendszer kijelölt helyre történő elhelyezését követően rögzítse a kerekeket (az alábbi illusztráció szerint).
Kezelői konzol ÓVINTÉZKEDÉS Ügyeljen arra, hogy a konzolkar megfelelően rögzítve legyen úgy, hogy a fogantyú felső része teljesen be van csúsztatva annak érdekében, hogy a persely meg tudja tartani a konzol súlyát, ha a kar teljesen ki van nyújtva. Ha a konzolkar helyzete nincs megfelelően beállítva, a konzol leeshet, és sérülést és/vagy károsodást okozhat.
ÓVINTÉZKEDÉS Ügyeljen arra, hogy a kezelői konzol használatakor testrészei ne csípődjenek be a konzolkar alkatrészei közé.
A kezelői konzol a rendszerládán belül egy külön kartondobozban található.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
95
4 Üzembe helyezés 4.4 A(z) ÄKTAprocess beállítása 4.4.1 A(z) ÄKTAprocess összeszerelése
A monitor és a billentyűzet közötti összes jelcsatlakozás (DVI-jel és USB-csatlakozás) egyetlen többvezetékes kábelben (ODU minisnap 24-érintkezős csatlakozó) található. A monitor tápellátásához egy db ODU minisnap 3-érintkezős csatlakozó használatos. Ez a két kábel a rendszerhez csatlakozik, és az elektromos szekrény alatt található. A kezelői konzol a rendszerfogantyú bal vagy jobb oldalára szerelhető fel. Egy beépített forgásblokkoló gátolja a konzol és a rendszer elektromos szekrényének összeütközését. A konzol felszerelésére vonatkozó utasításokat az alábbiakban ismertetjük.
A kezelői konzol felszerelése a bal oldalra Az alábbi utasítások a kezelői konzol bal oldalra való felszerelésére vonatkoznak. Lépés
Művelet
1
Nyissa fel a dobozt, és vegye ki az összeszerelt konzolt. Ne távolítsa el a polisztirolhabot (A). A védőhab emeléshez használható.
2
Az alábbi képen látható módon óvatosan csúsztassa be a konzolkart a bal rendszerfogantyú (B) fölé, amíg a helyére nem kerül. A konzolkar csatlakoztatásakor tartsa a helyükön a polisztirén hab védőelemeket (A).
A
B
3
96
Távolítsa el a polisztirén hab védőelemeket.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
4 Üzembe helyezés 4.4 A(z) ÄKTAprocess beállítása 4.4.1 A(z) ÄKTAprocess összeszerelése
Lépés
Művelet
4
C D
Rögzítse a két kábelt a konzol hátsó részén található csatlakozókba (C), az ábrán látható módon. A kábeleknek a helyükre kell kattanniuk.
UTASÍTÁS A csavaros védőkupaknak (D) mindig a helyén kell lennie, amikor az USB-csatlakozót nem használják.
5
Az elektromos szekrény alatt futó meglévő kábelekkel együtt megfelelően rögzítse a kábeleket az alábbi ábrán látható módon.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
97
4 Üzembe helyezés 4.4 A(z) ÄKTAprocess beállítása 4.4.1 A(z) ÄKTAprocess összeszerelése
Lépés
Művelet
6
A forgásblokkolót a konzolkar mögött rögzítse az elektromos szekrényre. A tartócsavaroknak a forgásblokkoló lemez síkja alatt kell elhelyezkedniük. A forgásblokkoló helyzetét elöl- és hátulnézetből az alábbiakban mutatjuk be.
A kezelői konzol felszerelése a jobb oldalra A kezelői konzol jobb oldalra történő felszereléséhez kövesse a fenti utasításokat az alábbi különbségekkel.
98
•
Óvatosan helyezze a kezelői konzolt a bal helyett a jobb rendszerfogantyú fölé.
•
A forgásblokkoló a tartócsavarokkal van az elektromos szekrényhez rögzítve a forgásblokkoló lemez síkja fölött, az alábbi ábrán látható módon.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
4 Üzembe helyezés 4.4 A(z) ÄKTAprocess beállítása 4.4.1 A(z) ÄKTAprocess összeszerelése
UTASÍTÁS Kezelői konzol •
Ne használja a kezelői konzolt a rendszer tolásához vagy húzásához.
•
Ne támaszkodjon a konzolra.
A konzolkart arra tervezték, hogy csak a kezelői konzol tömegét tartsa meg.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
99
4 Üzembe helyezés 4.4 A(z) ÄKTAprocess beállítása 4.4.2 A vezérlőrendszer és a hálózat beállítása
4.4.2
A vezérlőrendszer és a hálózat beállítása
Vezérlőrendszer Az ÄKTAprocess rendszert a beépített számítógépen előre telepített és konfigurált UNICORN vezérlőrendszerrel szállítják le. A vezérlőrendszerrel kapcsolatosan nincs szükség különleges műveletekre.
Hálózati kapcsolat A hálózati Ethernet kapcsolathoz (opcionális) egy külső aljzat található az elektromos szekrény alsó panelén, ETHERNET IN jelzéssel.
ÓVINTÉZKEDÉS A mellékelt tokozott RJ45 csatlakozókkal ellátott hálózati kábelt használja a folyadékokkal szembeni védelem érdekében. Ezt a kábelt ne cserélje ki nem védett kábelre.
Egyenrangú számítógép-csatlakozás A külső számítógép közvetlenül csatlakoztatható a beépített számítógéphez egyszerű egyenrangú vezérléshez és kommunikációhoz. A csatlakozás hasonló a szokásos hálózati csatlakozáshoz, és az elektromos szekrény alsó paneljén található ETHERNET IN aljzat segítségével történik. A külső számítógépet és a rendszerszámítógépet összekötő Ethernet-kábelnek kifejezetten egyenrangú csatlakozásokhoz konfigurált, keresztkötésű kábelnek kell lennie.
VÉSZHELYZET Amennyiben a kezelő távoli vezérlő számítógépről működteti a rendszert, mindig gondoskodnia kell arról, hogy a rendszer elindításakor senki ne legyen jelen, illetve a rendszer üzemeltetése közben senki ne lépjen be a rendszer körüli veszélyzónába.
100
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
4 Üzembe helyezés 4.4 A(z) ÄKTAprocess beállítása 4.4.2 A vezérlőrendszer és a hálózat beállítása
Megjegyzés:
Annak érdekében, hogy az elektromos szekrény védelme ne sérüljön, javasoljuk, hogy a szekrénynél a mellékelt tokos hálózati kábelt használják, és ezt hosszabbítsák meg a külső számítógéphez csatlakozó keresztkötésű kábellel. Másik lehetőség egy elosztó vagy kapcsoló használata. Ehhez a csatlakozáshoz egyenes kábelek használhatók.
OPC-ügyfél működtetése Az ÄKTAprocess rendszer csatlakoztatható OPC (OLE a folyamatvezérléshez) klienshez, így biztosítva azt, hogy egységes felületet használjon az összes szoftverrendszer (pl. DeltaV, LIMS - laboratóriumi informatikai rendszer stb.) és az UNICORN között. Az UNICORN OPC-szerver a szokásos telepítés része, és a szoftver beállítható úgy, hogy az OPC-ügyfél az UNICORN rendszer valamennyi fajta adatához hozzáférhessen, vagy úgy, hogy korlátozott legyen a hozzáférése. Az OPC-vel kapcsolatos további információért lásd az UNICORN Adminisztrációs és műszaki kézikönyvét és az UNICORN OPC kézikönyvét.
Vásárlói I/O csatlakozások A vásárlói I/O csatlakozók az elektromos szekrény alján található kommunikációs panelen találhatók. A Vásárlói I/O csatlakozások különféle módon alkalmazhatók. A részletesebb műszaki adatokat olvassa el a termékdokumentációs csomagban, vagy vegye fel a kapcsolatot a(z) GE képviselőjével. A programozható általános célú egyenáramú (DC) jelekhez (bemenő és kimenő) rendelkezésre áll az elektromos szekrény alján egy külső 15 tűs D-sub csatlakozó. A külső 15-tűs D-sub csatlakozó elhelyezkedését illetően lásd: Kommunikáció, 57. oldal. A tűk és jeltípusok kiosztását a következő táblázatban adjuk meg.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
101
4 Üzembe helyezés 4.4 A(z) ÄKTAprocess beállítása 4.4.2 A vezérlőrendszer és a hálózat beállítása
Jel
Tű
Megjegyzések
Digitális be 1
15
A 5–24 V tartományba eső bemeneti feszültség elfogadható.
Digitális be 2
8
Digitális be 3
14
Digitális be 4
6
Digitális be közös
7
Digitális ki 1
2
Digitális ki 2
3
Digitális ki 3
5
Digitális ki 4
10
Digitális ki közös
4
Pozitív kapcsolású kimenet esetén a Közös kimenet pozitív feszültséghez csatlakozik. Negatív kapcsolású kimenet esetén a Közös kimenet a felhasználó alkalmazása által használt közöshöz csatlakozik.
Távoli riasztó kimenet
1
Távoli riasztó kimenet
9
Az 1 és 9 tüskék záró relé érintkezést (max 24 V/0,10 A) biztosítanak egy riasztási modulhoz, például figyelmeztető lámpához, hangjelzőhöz vagy más hasonló egységhez. A külső riasztás akkor kapcsol be, amikor a belső hangjelző aktiválódik.
Szünetmentes tápegység be bemenet +
11
Szünetmentes tápegység be bemenet -
12
102
A 5–24 V tartományba eső bemeneti feszültség elfogadható.
Az 11 és 12 tű egy opcionális szünetmentes tápegységtől érkező Be jel fogadására szolgál, ami áramkimaradás esetén aktív, amikor a szünetmentes tápegység működik.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
4 Üzembe helyezés 4.4 A(z) ÄKTAprocess beállítása 4.4.3 A sűrített levegőellátó egység csatlakoztatása
4.4.3
A sűrített levegőellátó egység csatlakoztatása
Bevezetés Ez a szakasz a sűrített levegőellátó egység csatlakoztatásának módját ismerteti. A levegőellátással kapcsolatos követelményekért lásd: Szakasz 4.1 Az üzemeltetési helyre vonatkozó követelmények, 88. oldal and Általános műszaki adatok, 174. oldal.
A sűrített levegőellátó egység csatlakoztatása a(z) ÄKTAprocess rendszerhez Lépés
Művelet
1
Csatlakoztassa a sűrített levegőt a PNEUMATIC AIR SUPPLY bemenethez az elektromos szekrényben.
2
Ellenőrizze, hogy az elektromos szekrény felé továbbított nyomás 5,5 és 7 bar g között van-e. A nyomásmérő gyárilag 6 bar g értékre van beállítva, és ezt nem szabad megváltoztatni.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
103
4 Üzembe helyezés 4.4 A(z) ÄKTAprocess beállítása 4.4.4 A csatlakozásokra vonatkozó irányelvek
4.4.4
A csatlakozásokra vonatkozó irányelvek
Bevezetés Ez a szakasz a folyamat-összetevők és a(z) ÄKTAprocess rendszer csatlakoztatására vonatkozó irányelveket ismerteti.
Folyamatcsatlakozások
104
•
Olyan csöveket vagy csővezetékeket használjon, amelyek belső átmérője elegendő a megadott áramlási sebességhez. A csővezetékek és csatlakozóik belső átmérőjének meg kell egyeznie a rendszer megfelelő átmérőjével, vagy annál nagyobbnak kell lennie.
•
A bemeneti és kimeneti tartályokat úgy kell elhelyezni és elrendezni, hogy a bemeneti nyomás, az ellennyomás és a szívási magasság a rendszer specifikációs határértékei között maradjon; lásd a Szakasz 8.1 Specifikációk, 174. oldal című részt és a rendszerspecifikus dokumentációcsomagban található technikai információkat.
•
Ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja, győződjön meg arról, hogy a tartályok rendelkezésre álló térfogata a lehető legnagyobb legyen.
•
A rendszerben fennmaradó mennyiség minimálisra csökkentése érdekében a lehető legrövidebb csővezetékeket alkalmazza.
•
A csővezetékeket úgy vezesse el, hogy minimális legyen a botlásveszély a készülék és a csatlakoztatott berendezés üzemeltetésekor.
•
Amennyiben véletlen megbotlás miatt a csővezetékeket vagy a tömlőket erőteljes rántás éri, az üzemeltetés folytatása előtt ellenőrizni kell, nem sérültek-e meg, nem szivárognak-e, és megmaradt-e a mechanikai merevségük.
•
A csővezetékek kémiai tulajdonságainak meg kell felelniük a Szakasz 8.2 Kémiai anyagokkal szembeni ellenállóság, 178. oldal című részben megadott jellemzőknek, vagy meg kell haladniuk azokat.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
4 Üzembe helyezés 4.4 A(z) ÄKTAprocess beállítása 4.4.5 Mintaszivattyú csatlakoztatása
4.4.5
Mintaszivattyú csatlakoztatása
Áttekintés Ha a(z) ÄKTAprocess rendszert mintaszivattyú opcióval kapta meg, akkor a mintaszivattyút a mellékelt csövekkel és TC-csatlakozókkal kell csatlakoztatni. A mintaszivattyú csatlakoztatásának helyét lásd a Szakasz 3.5 Folyamatábra, 76. oldal fejezetben. A mintát a bemeneti levegőérzékelőn keresztül kell adagolni.
VÉSZHELYZET Olvassa el és értelmezze a Mintaszivattyú, 25. oldal fejezetben lévő valamennyi óvintézkedést, mielőtt megpróbálná végrehajtani az ebben a észben foglaltakat.
Előkészületek A mintaszivattyú csatlakoztatásának előkészítéséhez kövesse az alábbi útmutatást. Lépés
Művelet
1
Helyezze el a mintaszivattyú-kocsit a rendszer mellé. Megjegyzés: A legjobb pozíció a rendszer jobb sarka közelében található (a kezelői konzollal szemben állva). Győződjön meg róla, hogy a mintaszivattyú-kocsi úgy helyezkedik el, hogy nem akadályozza a hozzáférést az oszlop szelepeihez és az EMERGENCY STOP (vészleállító) gombhoz.
2
Jelentkezzen ki az UNICORN rendszerből, kapcsolja ki a számítógépet, és állítsa le a rendszert. Lásd a Szakasz 5.3 A rendszer és a szoftver leállítása, 135. oldal című részt. Megjegyzés: A rendszert a mintaszivattyú csatlakoztatását követően újra kell indítani, hogy a rendszer aktiválja a mintaszivattyú nyomásérzékelőjének monitorozását.
3
Válassza le a sűrített-levegő ellátást a rendszerről.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
105
4 Üzembe helyezés 4.4 A(z) ÄKTAprocess beállítása 4.4.5 Mintaszivattyú csatlakoztatása
Csatlakozások A mintaszivattyú és a(z) ÄKTAprocess rendszer csatlakoztatásához kövesse az alábbi útmutatást. Lépés
Művelet
1
Csatlakoztassa a mintaszivattyú levegőellátó tömlőjét (P2 jelölésű) a rendszer levegőellátó tömlőjén található T-csatlakozóhoz (P1 jelölésű).
2
Csatlakoztassa a mintaszivattyú ASi kábelét (E2 jelölésű) a rendszer ASi kábelének T-csatlakozójához (E1 jelölés).
3
Csatlakoztassa a szivattyúmembrán-kapcsoló kábelt (E6 jelölésű) a megfelelő rendszerkábelhez (E5 jelölésű). Megjegyzés: A szivattyúmembrán-kapcsoló kábelt lezáró kapcsolóval kell felszerelni. Amennyiben a rendszert mintaszivattyú nélkül használták, ez a csatlakozó a rendszeren lezárja a szivattyúmembrán-kapcsoló lánckapcsolását. Helyezze át ezt a csatlakozót a rendszerről a mintaszivattyú-kábelre.
4
Csatlakoztassa a szivattyúmotor tápkábelét (E4 jelölésű) a megfelelő rendszerkábelhez (E3 jelölésű).
5
Csatlakoztassa a nyomásérzékelő kábelét (E8 jelölésű) a megfelelő rendszerkábelhez (E7 jelölésű). Megjegyzés: A mintaszivattyú levegőellátó tömlője, az ASi-kábel, a motor tápkábele, a nyomásérzékelő kábele és a szivattyúmembrán-kapcsoló kábele össze van kötve egymással. A rendszeren a megfelelő kábelek T-csatlakozók vagy laza kábelvégek, amelyeket mindig kupakok védenek használaton kívül.
6
Csatlakoztassa a mintaszivattyú-kimenettől érkező csővezetéket a rendszeren található mintabemeneti szelephez.
7
Szükség esetén csatlakoztassa a rendszer mozgatható levegőérzékelőjét a mintaszivattyú egyik bemenetéhez.
8
Csatlakoztassa a csővezetéket a mintaszivattyú bemenetekhez.
Befejezés A mintaszivattyú csatlakoztatása után az alábbi lépéseket kell elvégezni.
106
Lépés
Művelet
1
Csatlakoztassa újra a sűrített-levegő ellátást a rendszerhez.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
4 Üzembe helyezés 4.4 A(z) ÄKTAprocess beállítása 4.4.5 Mintaszivattyú csatlakoztatása
Lépés
Művelet
2
Kapcsolja be a rendszert a SYSTEM POWER SWITCH (rendszer tápkapcsoló) segítségével.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
107
4 Üzembe helyezés 4.4 A(z) ÄKTAprocess beállítása 4.4.6 Oszlop csatlakoztatása
4.4.6
Oszlop csatlakoztatása
Bevezetés Ez a szakasz egy oszlop és a(z) ÄKTAprocess rendszer csatlakoztatásának lépéseit ismerteti.
Fontos UTASÍTÁS Ellenőrizze, hogy az oszlopcsatlakozók megfelelnek-e az oszlop használati útmutatójában leírt követelményeknek.
Az AxiChrom oszlopokkal kapcsolatos szempontok Az AxiChrom oszlopok az alábbi módon tölthetők fel: ÄKTAprocess és Intelligent Packing. A (maximum 200 mm átmérőjű) kis átmérőjű oszlopok ÄKTAprocess szivattyúkat alkalmaznak az adapter hidraulikus vezérléséhez. A nagyobb, 300 mm és ennél nagyobb átmérőjű AxiChrom oszlopok esetében egy AxiChrom Master csatlakozik a(z) ÄKTAprocess PROFIBUS csatlakozójához. Az AxiChrom oszlopok és az ÄKTAprocess rendszer együttes használatára vonatkozó információkért tekintse meg az AxiChrom felhasználói dokumentációját.
Előkészületek A rendszer/oszlop folyadékkal történő feltöltése előtt ki kell kapcsolni az oszlop előtti levegőérzékelő riasztó(ka)t (Alarms:Air_Alarm:Disabled).
108
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
4 Üzembe helyezés 4.4 A(z) ÄKTAprocess beállítása 4.4.6 Oszlop csatlakoztatása
Üres oszlop csatlakoztatása Egy üres oszlop és a(z) ÄKTAprocess rendszer csatlakoztatásához kövesse az alábbi útmutatást. Lépés
Művelet
1
Csatlakoztassa a COLUMN BOTTOM jelölésű rendszerszelep és az oszlop alja közötti csővezetéket.
2
Csatlakoztassa a COLUMN TOP jelölésű rendszerszelep és az oszlop teteje közötti csővezetéket.
Feltöltött oszlop csatlakoztatása a csövek/szelepek megkerülése nélkül Egy előretöltött oszlop és a(z) ÄKTAprocess készülék csövek/szelepek megkerülése nélkül történő csatlakoztatásához kövesse az alábbi utasításokat. Lépés
Művelet
1
Csatlakoztassa a csővezetéket a COLUMN BOTTOM jelölésű rendszerszelephez, de még ne csatlakoztassa a csővezeték másik végét az oszlop aljához.
2
Állítsa a rendszer oszlopszelepeit a UpFlow pozícióba.
3
A szivattyú használatával az oszlop telepítéséhez töltse fel a rendszert megfelelő folyadékkal.
4
Amikor a rendszert - az oszlop aljának rendszerszelepéhez csatlakozó csővezetéket is beleértve - feltölti folyadékkal, csatlakoztassa a csővezeték másik végét az oszlop aljához.
5
Csatlakoztassa az oszlop teteje és a COLUMN TOP jelölésű rendszerszelep közötti csővezetéket. Megjegyzés: Amennyiben a csatlakoztatást követően az oszlop „lefele" üzemmódban fog működni, az oszlop tetejéhez történő csatlakoztatás előtt az oszlop tetejéhez csatlakozó csővezetéket is fel kell tölteni folyadékkal.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
109
4 Üzembe helyezés 4.4 A(z) ÄKTAprocess beállítása 4.4.6 Oszlop csatlakoztatása
Feltöltött oszlop csatlakoztatása a csövek/szelepek megkerülésével Egy előretöltött oszlop és a(z) ÄKTAprocess készülék csövek/szelepek megkerülésével történő csatlakoztatásához kövesse az alábbi utasításokat. Lépés
Művelet
1
Csatlakoztasson egy csővezetéket a COLUMN BOTTOM jelölésű rendszerszelep és az oszlop alja közé.
2
Csatlakoztasson egy csővezetéket a COLUMN TOP jelölésű rendszerszelep és az oszlop teteje közé.
3
Állítsa a rendszer oszlopszelepeit a UpFlow pozícióba.
4
A szivattyú használatával az oszlop telepítéséhez töltse fel a rendszert megfelelő folyadékkal.
5
Ha a rendszer – az oszlophoz csatlakoztatott csöveket is beleértve – megtelt folyadékkal, állítsa le a szivattyúkat.
6
Az oszlopon található manuális szelepek segítségével váltson megkerüléses módról beépített módra.
Végső ellenőrzés Az oszlop csatlakoztatása után ügyeljen arra, hogy a feltöltési műveletsor után aktiválja ismét a rendszerriasztás(oka)t.
110
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
4 Üzembe helyezés 4.5 Áramellátás
4.5
Áramellátás
Bevezetés Ez a rész áttekintést nyújt az ÄKTAprocess tápellátására vonatkozó követelményeket illetően. Tartalmazza a különféle megszakítók leírását is.
A tápellátásra vonatkozó követelmények A tápforrás-követelmények itt találhatók: Szakasz 8.1 Specifikációk, 174. oldal.
VÉSZHELYZET Védőföldelés A terméket kizárólag földelt tápcsatlakozóhoz szabad csatlakoztatni.
VÉSZHELYZET Az országos előírások és szabványok (NEC, VDE, BSI, IEC, UL stb.) és a helyi előírások meghatározzák az elektromos berendezések biztonságos beszerelésének a feltételeit. A beszerelés során figyelembe kell venni a vezetéktípusokra, vezetékméretekre, csatlakozókra, mellékáramköri védelemre és a leválasztó egységekre vonatkozó specifikációkat. Ennek az elmulasztása személyi sérüléshez és/vagy a berendezés károsodásához vezethet.
VÉSZHELYZET Az elektromos csatlakoztatást kizárólag felhatalmazott szakemberek végezhetik.
Üzembe helyezés A rendszer tápkábele az alábbi módszerek egyikével csatlakozhat: •
Állandó tápellátás biztonsági kapcsolóval felszerelt tartós csatlakozással (UL vagy CE besorolású rendszerek)
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
111
4 Üzembe helyezés 4.5 Áramellátás
•
Az IEC 60309-2 szabványnak megfelelő csatlakozó (csak CE besorolású rendszerek)
Szünetmentes tápegység A GE kiegészítőként nem forgalmaz szünetmentes tápegységet. A rendszer azonban fel van készítve a szünetmentes tápegységről történő üzemelésre.
ÓVINTÉZKEDÉS Ne használjon olyan szünetmentes tápegységet (UPS-t), amely a 100–240 V-os tartományon kívül ad le feszültséget. Az UL besorolású rendszerek esetében ne használjon 120 V-ot meghaladó feszültséget leadó UPS-t.
ÓVINTÉZKEDÉS A szünetmentes tápegység (UPS) csatlakoztatását kizárólag felhatalmazott személyzet végezheti a kompatibilitási vagy csatlakozási hibák elkerülése érdekében. További tájékoztatásért forduljon a(z) GE helyi képviseletéhez.
Földelés és védőföldelés •
A védőföldelés kábelét a rendszer földeléséhez kell csatlakoztatni.
•
A földelés impedanciájának meg kell felelnie a nemzeti és helyi ipari biztonsági szabályozásoknak és/vagy elektromos előírásoknak.
•
Ha a földelési szivárgóáram meghaladja a 10 mA-t, akkor a tápforrás csatlakoztatása előtt magas szivárgóáramú földelőcsatlakozót kell biztosítani és jóváhagyni. A rendszerre vonatkozó, szivárgóárammal kapcsolatos információkat a termékdokumentációs csomagban találja.
•
112
Rendszeresen ellenőrizni kell az összes földelőcsatlakozó épségét.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
4 Üzembe helyezés 4.5 Áramellátás
Megszakító kapcsoló Az állandó tápellátást megszakító kapcsolóval kell ellátni. A rendszer tápellátásának ezen megszakító kapcsolóval történő megszakításának az előírások szempontjából egyenértékűnek kell lennie azzal, mint amikor nem állandó csatlakozású rendszer esetén a tápkábelt kihúzzák a csatlakozóaljzatból.
Tápkábel A hálózati tápkábel az alábbi típusú ÖLFLEX™ pajzzsal van árnyékolva: •
CE besorolású rendszerek: 150CY Quattro (3 x 2,5 mm2)
•
UL besorolású rendszerek: CRF (3 x 14AWG)
Ha a kábel megsérült és ki kell cserélni, akkor ugyanilyen típusú vagy annak megfelelő kábelt kell használni.
Színkóddal és azonosítócímkével ellátott hálózati tápkábel A tápellátó vezetékek színeit az alábbi táblázat összegzi. Az állandó tápellátásban vagy az IEC 60309-2 kompatibilis csatlakozón lévő megfelelő érintkezőkhöz kell csatlakoztatni. Funkció
USA
EU
(UL-jelzés)
(CE-jelzés)
Áram alatt (fázis)
Barna vagy fekete
1 (fekete vagy barna)
L
Null
Fehér
2 (Fekete vagy kék)
N
Védőföldelés (föld)
Zöld vagy sárga/zöld
Sárga/zöld
PE = GND
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
Érintkező címke
113
4 Üzembe helyezés 4.5 Áramellátás
Fázis és null vezeték keresztmetszeti területe Minden egyes fázis és semleges vezeték keresztmetszeti területének értéke legalább akkora kell legyen, mint az alábbi táblázatban megadott érték: Hálózati áramerősség legfeljebb
Fázis és null vezeték legkisebb területe
10 A
16 AWG vagy 1,5 mm2
16 A
14 AWG vagy 2,5 mm2
25 A
12 AWG vagy 4 mm2
Védőföldelés-vezeték keresztmetszeti területe A védőföldelés-vezetékek mindegyikének azonosnak kell lennie az ebben a táblázatban megadott keresztmetszeti területtel vagy nagyobbnak kell lennie annál. Földelési szivárgóáram
PE-vezeték legkisebb területe
> 10 mA
10 mm2 réz vagy 16 mm2 alumínium
≤ 10 mA
Egyenlő vagy nagyobb, mint az L- és N-vezeték
Földzárlat-megszakító Az ÄKTAprocess nincs felszerelve általános földzárlat-megszakítóval (GFCI), és a GE nem kínál ilyen opciót. Azonban ha a rendszerhez földzárlat-megszakítót kell alkalmazni: •
földzárlat-megszakító szerelhető be, vagy
•
A rendszer véglegesen beszerelt földzárlat-megszakítóval védett hálózati aljzathoz csatlakoztatható.
Az ilyen megszakító aktiválódási áramértékének nagyobbnak kell lennie a termékdokumentációs csomagban található Tesztprotokoll című kiadványban megadott földelési szivárgóáram értékénél.
114
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
4 Üzembe helyezés 4.5 Áramellátás
Beépített megszakítók Az ÄKTAprocess rendszer és a szivattyúk tápellátása az elektromos szekrénybe beépített megszakítókkal van ellátva. Az ön rendszerében alkalmazott típusokat lásd a rendszerdokumentációban. A szivattyúk megszakítói (CB1, CB2 és CB3, minden szivattyúhoz egy) az elektromos szekrény áramátalakítója mellett találhatók, az ábrán látható helyeken. Minden szivattyúmegszakító névleges áramerőssége 10 A.
Az elektromos szekrény ellentétes oldalán található CB4megszakító vezérli a rendszer többi alkotóelemének tápellátását. A megszakító névleges áramerőssége 10 A. Az UL szabványnak megfelelő rendszerek további megszakítókkal ( CB5, CB6 és CB7) vannak ellátva, melyek a beépített számítógép, az LCD monitor és az elektromos szekrény műszereinek DC tápellátását védik. Az UL szabványnak megfelelően összeállított rendszerek az UV-monitor védelme érdekében földzárlat-megszakítóval is fel vannak szerelve.
További információk A rendszer kapcsolási rajzai, a feszültségre, teljesítményre és a biztosítékokra vonatkozó követelmények, valamint a rögzített áramforrás földzárlat-megszakítójának aktiválódási áramértékei a rendszerdokumentációs csomagban találhatók meg.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
115
5 Működtetés
5
Működtetés
A fejezet tartalma Ez a fejezet a(z) ÄKTAprocess rendszer biztonságos működtetéséhez szükséges tudnivalókat írja le.
Ebben a fejezetben Ez a fejezet a következő szakaszokat tartalmazza: Szakasz
116
Lásd
5.1 A rendszer előkészítése
119
5.2 Mérés elvégzése
132
5.3 A rendszer és a szoftver leállítása
135
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
5 Működtetés
Óvintézkedések VÉSZHELYZET Mielőtt megkísérelné végrehajtani az ebben a fejezetben ismertetett eljárásokat, olvassa el és értelmezze a Biztonsági utasítások fejezet fejezet vonatkozó részeinek alábbiakban felsorolt összes útmutatását:
•
Általános óvintézkedések, 17. oldal
•
Személyi sérülések elleni védelem, 19. oldal
•
A rendszer üzemeltetése, 26. oldal
VÉSZHELYZET Magas nyomás. A termék belsejében magas nyomás uralkodik. Mindig védőszemüveget és egyéni védőfelszereléseket kell viselni.
VÉSZHELYZET Üzembe helyezés előtt minden folyamatcsatlakozást és a csőrendszert maximális nyomáson kell tesztelni annak ellenőrzéséhez, hogy nem szivárog-e. Így győződhet meg arról, hogy a rendszer folyamatos működés esetén sem okozhat személyi sérülést kifröccsenő folyadékok, sérült csövek vagy robbanásveszélyes gázok kiszivárgása miatt.
VÉSZHELYZET Rendszernyomás-riasztás beállítása. Ha a rendszerben kapszulaszűrőt használ, a rendszernyomásra vonatkozó riasztást a kapszulaszűrőhöz megengedett maximális nyomásnak megegyező szintre kell beállítani.
UTASÍTÁS Kizárólag olyan vegyi anyagokat használjon, amelyek bizonyítottan nem károsítják az egység nedvességgel érintkező alkatrészeit.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
117
5 Működtetés
További információért lásd: Szakasz 8.2 Kémiai anyagokkal szembeni ellenállóság, 178. oldal.
118
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
5 Működtetés 5.1 A rendszer előkészítése
5.1
A rendszer előkészítése
A szakasz tartalma Ez a szakasz a(z) ÄKTAprocess rendszer méréshez történő előkészítésének szükséges lépéseit ismerteti.
A szakasz tartalma Szakasz
Lásd
5.1.1 A rendszer és a szoftver elindítása
120
5.1.2 A rendszerösszetevők előkészítése
122
5.1.3 Feltöltés és szivárgásvizsgálat
125
5.1.4 A nyomásszabályozó szelep paramétereinek beállítása
128
5.1.5 Végső ellenőrzések
130
Előfeltételek A(z) ÄKTAprocess üzembe helyezése előtt győződjön meg róla, hogy végrehajtották-e a vonatkozó fejezetekben és szakaszokban található összes eljárást, a következőket is beleértve: •
Fejezet 4 Üzembe helyezés, 86. oldal és
•
az üzemeltetés előtti összes itt leírt műveletet: Szakasz 6.1 A felhasználó által végzendő karbantartás ütemterve, 139. oldal
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
119
5 Működtetés 5.1 A rendszer előkészítése 5.1.1 A rendszer és a szoftver elindítása
5.1.1
A rendszer és a szoftver elindítása
A(z) ÄKTAprocess szoftver elindítása ÓVINTÉZKEDÉS Ügyeljen arra, hogy a kezelői konzol használatakor testrészei ne csípődjenek be a konzolkar alkatrészei közé.
Lépés
Művelet
1
Ellenőrizze, hogy a rendszer levegőellátása be van-e kapcsolva
2
Kapcsolja be az UPS-t, ha használnak ilyent. Megjegyzés: Külső szünetmentes áramforrás (Uninterruptible Power Supply – UPS) használata esetén azt a többi berendezés előtt kell bekapcsolni.
3
Győződjön meg róla, hogy az elektromos szekrény ajtóit becsukták és bezárták.
4
Kapcsolja be az ÄKTAprocess tápellátását a SYSTEM POWER SWITCH (rendszer tápkapcsoló) (rendszer-tápkapcsoló) ON állásba való elfordításával. A helyét lásd a Szakasz 3.2 A(z) ÄKTAprocess ábrája, 46. oldal részben.
E szakasz befejezését követően a következőkre kerül sor:
120
•
A beépített számítógép bekapcsol.
•
A POWER jelzőfény villogni kezd.
Megjegyzés:
Amikor létrejön a kommunikáció a(z) UNICORN szoftverrel, a POWER jelzőfény folyamatos zöld fénnyel világít.
Megjegyzés:
Ha a számítógépet nem megfelelően állították le vagy indították újra, például áramkimaradás esetén, a RAID vezérlő a számítógép következő bekapcsolásakor elindíthatja a lemezek szinkronizálását. A RAID lemez szinkronizálása eltarthat néhány óráig, és a rendszer használata előtt mindenképpen javasolt azt elvégezni. További információért lásd: RAID lemez szinkronizálás, 41. oldal.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
5 Működtetés 5.1 A rendszer előkészítése 5.1.1 A rendszer és a szoftver elindítása
A(z) UNICORN szoftver elindítása A(z) UNICORN vezérlőrendszerrel, vészhelyzettel és riasztással kapcsolatos bővebb információkért lásd: Szakasz 3.6 UNICORN vezérlőrendszer, 82. oldal. Lépés
Művelet
1
Ha az ön rendszere szükségessé teszi az operációs rendszerbe történő bejelentkezést, jelentkezzen be a Microsoft Windows operációs rendszerbe, és indítsa el az UNICORN szoftvert úgy, hogy duplán rákattint az asztalon található ikonra.
2
A UNICORN Logon párbeszédpanelen válasszon ki egy felhasználónevet a Users listából, és írja be a jelszót. Ha először jelentkezik be a rendszerbe, akkor válassza az default opciót, és írja be az default jelszót. Megjegyzés: Némely UNICORN verziónál a Use Windows Authentication jelölőnégyzet is választható, és ilyenkor a hálózati azonosítót kell megadni a felhasználó neve mezőben.
3
Kattintson az OK gombra.
4
A System Control modulban válassza a System:Connect lehetőséget
5
A megjelenő párbeszédpanelen válassza ki a megfelelő rendszernevet, és kattintson az OK gombra. A rendszernév az üzembe helyezési konfiguráció során kerül megadásra.
6
Amikor a UNICORN csatlakozott a rendszerhez, az állapotsoron aktiválódik a Run gomb.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
121
5 Működtetés 5.1 A rendszer előkészítése 5.1.2 A rendszerösszetevők előkészítése
5.1.2
A rendszerösszetevők előkészítése
Bevezetés Ez a fejezet a pH monitor, az UV monitor és a levegőérzékelők mérés előtti előkészítésének lépéseit ismerteti.
pH-kalibrálás Kalibráláshoz a pH-mérőt ki el kell távolítani az áramlási útvonalból. A pH-érzékelőt a következő szerint kalibrálja: Szakasz 6.5.1 A pH-érzékelő kalibrálása, 159. oldal.
A pH-érzékelő telepítése A pH-érzékelő pH áramlási cellába történő behelyezéséhez kövesse az alábbi utasításokat.
ÓVINTÉZKEDÉS Az újbóli összeszerelés után ellenőrizze, hogy a pH-értékelő megfelelően van-e felszerelve.
Megjegyzés:
A szerves oldószerek károsítják a pH-érzékelőt. Ha szerves oldószeres méréseket végez, javasoljuk, hogy a pH-érzékelőt ne helyezze be az áramlási cellába.
Lépés
Művelet
1
Csavarozza ki a műanyag rögzítőanyát a pH-cellából és vegye ki a pH-dugót.
2
Vigye az O-gyűrűt a pH-dugótól az érzékelő adapteréhez.
3
Vegye ki a pH-érzékelő adapterét a tartójából.
4
Ha az érzékelő nincs felszerelve az adapterre, vegye le a védőkupakot, öblítse le az érzékelőt tiszta vízzel, és helyezze be az érzékelőt az adapterbe. Megjegyzés: Az érzékelő használata közben a pH-dugót beteheti a pH-érzékelő tartójába.
122
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
5 Működtetés 5.1 A rendszer előkészítése 5.1.2 A rendszerösszetevők előkészítése
Lépés
Művelet
5
A felszerelt pH-érzékelőt vezesse be a pH áramlási cellába, és rögzítse az anyával. A szivárgás megelőzése érdekében ellenőrizze, hogy az érzékelő megfelelően oda van-e szorítva.
6
Csatlakoztassa a monitorkábelt az érzékelőhöz.
7
Csatlakoztassa a referenciaérzékelőt a földelővezetékhez. A rendszerben minden pH-cellához tartozik egy földelővezeték, a csúszófogantyúhoz erősítve.
UV-monitor A(z) UNICORN szoftver Monitors:AutoZeroUV utasításának segítségével állítható be nullára a relatív AU érték. A Monitors:Wavelength utasítás az UV-900 monitorokhoz használt hullámhossz(ok) beállítására szolgál. UV-900-as monitorok esetén egy–három hullámhossz (UV1, UV2 és UV3) állítható be a 190–700 nm-es tartományon belül. UVis-920 monitorok esetén a monitorban lévő szűrők kicserélésével a hullámhossz 215, 260, 280 (alapértelmezett), 405 vagy 546 nm-re állítható be. Megjegyzés:
Az UVis-920 monitorok esetén a Monitors:Wavelength utasítás csak a módszer dokumentálására szolgál.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
123
5 Működtetés 5.1 A rendszer előkészítése 5.1.2 A rendszerösszetevők előkészítése
Levegőérzékelők A mozgatható levegőérzékelő opcionálisan rászerelhető bármelyik bemenetre. Ha nem használják, akkor be kell tenni a bemeneti oldalon található, a rendszer keretébe süllyesztett tartóba, ahogy az alábbi ábra mutatja.
A(z) UNICORN Alarms:Air_Alarm utasításával kapcsolható be a levegő riasztás. A rendszer Pause módba áll, ha az érzékelő levegőt észlel. A Monitors:AirSensor_Sensitivity utasítással szabályozható a levegőérzékelők érzékenysége, az alábbi táblázatban leírtaknak megfelelően. Megjegyzés:
A riasztások bekapcsolása előtt gondoskodjon róla, hogy a levegőérzékelők fel legyenek töltve folyadékkal, mert máskülönben a riasztás azonnal bekapcsol és Pause módba állítja a rendszert.
Érzékenység-beállítás
az alábbi méretnél nagyobb buborékokat észleli
High
4 mm (~34 μl)
Medium (alapértelmezett)
7 mm (~180 μl)
Low
16 mm (~2,1 ml)
A mozgatható levegőérzékelő alapértelmezett helyzete: Disabled (Inaktív). Az oszlop(ok) előtt elhelyezett levegőérzékelő alapértelmezett helyzete: Enabled (Aktív).
124
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
5 Működtetés 5.1 A rendszer előkészítése 5.1.3 Feltöltés és szivárgásvizsgálat
5.1.3
Feltöltés és szivárgásvizsgálat
Bevezetés A munkamenet elindítása előtt a rendszert fel kell tölteni és ellenőrizni kell, hogy esetleg nem szivárog-e. Ez a szakasz a feltöltés és szivárgásvizsgálat menetét ismerteti.
Fontos UTASÍTÁS A rendszer összes részét megfelelően fel kell tölteni folyadékkal, mielőtt működéspróbát lehetne végezni. Ehhez alkalmas folyadék az oszlop tárolási vagy működési pufferje.
UTASÍTÁS Az alábbiakban leírt eljárás végrehajtása közben gondosan ellenőrizze a szelepeket és a csőcsatlakozásokat levegő- vagy folyadékszivárgás szempontjából. Amennyiben szivárgásra utaló jelet észlel, szüntesse meg a szivárgást, majd ismételje meg a feltöltési műveletsort.
Megjegyzés:
Több szivattyú használata esetén az egyes szivattyúkat külön kell megvizsgálni (külön megvásárolható „B” grádiensszivattyú és/vagy mintaszivattyú az „A” rendszerszivattyún kívül).
A feltöltés és szivárgásvizsgálat előkészítése Az ÄKTAprocess feltöltésének előkészítéséhez és a szivárgásteszthez kövesse az alábbi útmutatást. Lépés
Művelet
1
Ellenőrizze, hogy a bemeneti és kimeneti csövek megfelelően vannak-e csatlakoztatva.
2
Győződjön meg arról, hogy a puffertartály(ok) fel van(nak) töltve az eljárás végrehajtásához szükséges mennyiségű és típusú folyadékkal.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
125
5 Működtetés 5.1 A rendszer előkészítése 5.1.3 Feltöltés és szivárgásvizsgálat
Lépés
Művelet
3
Ellenőrizze, hogy a puffertartályokba vezető csövek szelepei ki vannak-e nyitva.
4
Ha a puffertartályokból kivezető csövek a megfelelő bemenetekhez vannak csatlakoztatva, óvatosan nyissa ki a rendszer bemeneti szelepének csatlakozásán található leszorítót a csövek lehető legnagyobb mértékben történő feltöltése érdekében. Ha a folyadék elérte a csatlakozót, zárja el újból a leszorítót. Megjegyzés: Ezzel a művelettel megakadályozható, hogy túl sok levegő kerüljön be a rendszerbe.
5
Ha szükséges, ellenőrizze a mintabemenetként használni kívánt bemenethez csatlakoztatott levegőérzékelőt.
6
Ha szükséges, helyezze be a szűrőkazettá(ka)t a beépített szűrő házába.
7
Ha szükséges, helyezze be a pH-érzékelőt (külön csomagban található) a pH áramlási cellába a A pH-érzékelő telepítése, 122. oldal részben leírt módon.
A feltöltés és a szivárgásvizsgálat elvégzése A feltöltés és a szivárgásteszt lépéseit a(z) UNICORN folyamatvezérlő szoftver Manual control moduljának használatával kell elvégezni, az alábbiakban leírtak szerint. Lépés
Művelet
1
Nyissa ki a megfelelő bemenetet és kimenetet, például Valves:InletA1 és Valves:Outlet1.
2
Ha a rendszerhez oszlop van csatlakoztatva, ellenőrizze az oszlop megkerülését (például Valves:Column:Bypass_Both).
3
A használt bemenethez legközelebb eső nyomásérzékelő használatával győződjön meg arról, hogy a nyomáshoz beállított riasztási határérték nem nagyobb-e, mint a maximálisan engedélyezett rendszernyomás. Továbbá, tiltsa le az oszlop elé csatlakoztatott levegőérzékelő riasztásait (Alarms:Air_Alarm:Disabled).
4
126
Indítsa el a szivattyút (visszajelzés nélkül) megközelítőleg 20%-os teljesítménnyel (Pump:ManFlow:20%).
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
5 Működtetés 5.1 A rendszer előkészítése 5.1.3 Feltöltés és szivárgásvizsgálat
Lépés
Művelet
5
Ellenőrizze, hogy a légtelenítő légtelenítő sorba van-e kapcsolva (Valves:AirTrap:Inline), és az automatikus szintszabályozás engedélyezve vane (Alarms:AirTrapLevelControl:Enabled).
6
Ha szükséges, kapcsolja sorba a szűrőt (Valves:Filter:Inline), és nyissa ki a szűrőház tetején lévő kézi szelepet. Amennyiben folyadék áramlik át a kézi szelepen, akkor zárja el a szelepet.
7
Növelje az áramlási sebességet 50%-ra, és alaposan öblítse át az összes áramlási útvonalat, illetve bemenetet/kimenetet.
8
Ellenőrizze, hogy az áramlásmérő jele stabil-e, és elfogadható értéket mutate.
9
Fokozatosan növelje az áramlási sebességet a maximális rendszerteljesítmény eléréséig. Ellenőrizze, hogy nincsenek-e szivárgások a rendszerben, és nézze meg, hogy a nyomásérzékelők és egyéb eszközök kijelzett értékei (pl. pH/vezetőképesség) az elfogadható szinten vannak-e.
10
Győződjön meg arról, hogy az oszlop elé csatlakoztatott levegőérzékelő nem jelez levegőt (a(z) UNICORN System Control moduljában található áramlási ábrán a levegőérzékelő szimbólumának zöld színűnek kell lennie).
11
Csökkentse az áramlási sebességet a maximális rendszerteljesítmény 50%ánál alacsonyabb értékre, és a UNICORN System Control modulban figyelje meg az áramlási sebesség értékét annak ellenőrzésére, hogy a szivattyú(k)ban lévő nyomás és az áramlási sebesség egyenletesen csökkene.
12
Fejezze be a manuális munkamenetet (a(z) UNICORN szoftver END parancsával), hogy az összes használt szivattyú leálljon és minden szelep bezáruljon.
Most szivárgás szempontjából megvizsgálhatja az oszlop csatlakozóit az oszlopnak/abszorbensnek megfelelő áramlási sebességen és nyomáson. Mielőtt sorba kapcsolná az oszlopot, és elindítaná a tesztet, győződjön meg arról, hogy a közvetlenül az oszlop elé csatlakoztatott levegőérzékelő riasztása engedélyezve vane (Alarms:Air_Alarm:Enabled).
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
127
5 Működtetés 5.1 A rendszer előkészítése 5.1.4 A nyomásszabályozó szelep paramétereinek beállítása
5.1.4
A nyomásszabályozó szelep paramétereinek beállítása
Bevezetés A feltöltés és a szivárgásteszt után, de még mielőtt elindítana egy munkamenetet, be kell állítani a rendszer nyomásszabályozó szelepét vagy szelepeit (PCV-ket). Ennek a beállításnak az a célja, hogy a bemenetekre eső adagolási nyomás eredményeképpen megfelelő áramlás jöjjön létre a rendszerben. Ez a szakasz a nyomásszabályozó szelepek beállítására szolgáló eljárásokat írja le, valamint azt, hogyan kell beállítani a PCV szelepek másik két paraméterét (Hold backpressure és Boost).
PCV beállítás A nyomásszabályozó szelepek beállítását a(z) UNICORN funkcióinak segítségével kell elvégezni, mellyel beállítható a szelep alsó áramlási határértéke. Az alábbiakban leírt sorrendben kövesse a jelen szakaszban szereplő utasításokat (kezdje a PCV-341 beállításával, majd folytassa a PCV-342 összetevővel, ha ez az opció rendelkezésre áll a rendszerében). Lépés
Művelet
1
Kezdje az áramlási útvonal kinyitásával (nyomás alá kell helyezni a bemeneteket).
2
Kapcsolja a PCV-341 szelep pozicionálóját manuális módba.
3
Lassan zárja el a szelepet addig, amíg az FT-141 már nem észlel áramlást. A szelepet a PCV-341 valvepositioner utasítással lehet manuálisan működtetni.
4
Lassan nyissa ki a szelepet addig, amíg az FT-141 áramlást nem észlel.
5
Lassan zárja el a szelepet addig, amíg az FT-141 már nem észlel áramlást. A nagyobb pontosság érdekében nyissa ki és zárja el még egyszer a szelepet.
6
Vegye az előző lépésből nyert százalékos (%) értéket, és csökkentse az eredményt 4%-kal.
7
Írja be a kiszámított eredményt a PCV-341 valvepositioner utasításba. Eredmény: Ez az érték a szelep alsó határértéke.
8
A PCV-341 settings részben jegyezze fel az értéket alsó határértéknek.
Megjegyzés:
128
PCV-342 beállítása ugyanúgy történik, ahogy azt a fentiekben részleteztük.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
5 Működtetés 5.1 A rendszer előkészítése 5.1.4 A nyomásszabályozó szelep paramétereinek beállítása
A szelep egyéb paramétereinek beállítása A Hold backpressure és a Boost paramétereknek a PCV utasítás-beállításoknál történő beállításához kövesse az alábbiakban leírt lépéseket: Lépés
Művelet
1
Állítsa a Hold backpressure értéket 0,5 barral a puffernyomás fölé. Megjegyzés: A szelep az „A” bemenet visszafogótartályának nyomásparaméteréhez igazítja a nyomást, tehát nem szabad a puffernyomásnál alacsonyabbra állítani.
2
Állítsa a Boost paramétert 5%-ra vagy 6%-ra. Tipp: Boost paraméter a PCV jelhez adva minimálisra csökkenti a nyomáscsökkenést a szivattyú indításakor. Bár általában 5% vagy 6% használatos, a paramétert mindig az adott követelményeknek megfelelően kell beállítani.
A PCV zárási határértékei A nyomásszabályozó szelepek soha nem záródhatnak be teljesen egy munkamenet során. A(z) UNICORN vezérlőrendszer teljesen kinyitja a PCV-t, ha a rendszer End módban van. Ha a rendszer Run vagy Pause módban van, a(z) UNICORN szoftver a Close_limit paraméter szerint fogja beállítani a PCV-t. A PCV Close_limit paraméterét a(z) UNICORN szoftverbe kell bevinni az alkalmazni kívánt áramlási sebesség alapján. Megjegyzés:
Ha a Close_limit paraméter 0,0-ra van állítva, a PCV teljesen be fog záródni. Mivel a határérték beállítása függ az alkalmazott áramlási sebességtől, meg kell jegyeznünk, hogy a 0,5 értékű Close_limit paraméter is eredményezheti a PCV bezáródását.
VÉSZHELYZET Soha ne működtesse a(z) ÄKTAprocess rendszert teljesen zárt nyomásszabályozó szelepekkel (pressure control valve – PCV). Nyomásemelkedés léphet fel, ami szivárgást okozhat.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
129
5 Működtetés 5.1 A rendszer előkészítése 5.1.5 Végső ellenőrzések
5.1.5
Végső ellenőrzések
Ellenőrzőlista Győződjön meg róla, hogy a rendszer elindítása előtt elvégezték-e az alábbiakban felsorolt teendőket.
130
•
Ellenőrizze az összes csatlakozó és tömítés állapotát.
•
Ellenőrizze, hogy nem használnak-e a rendszer számára káros vegyi anyagokat.
•
Ellenőrizze, hogy a szivattyú fel van-e töltve elegendő kenőolajjal. A részletekért tekintse meg az ÄKTAprocess dokumentációs csomagban található, a szivattyúra vonatkozó információkat.
•
Győződjön meg arról, hogy a rendszer bemeneteihez és kimeneteihez csatlakoztatva vannak a megfelelő csövek, vagy a bemenetek/kimenetek le vannak zárva, illetve a rendszer elindítása előtt szükséges állapotban vannak. -
A nem használt bemeneteknek zárva kell lenniük.
-
A nem használt kimeneteket vakdugókkal le kell zárni, vagy hulladéktartályba vezető csöveket kell csatlakoztatni hozzájuk.
•
Azon rendszereknél, ahol van mintaszivattyú, ellenőrizze, hogy valamennyi védősapka fel van-e szerelve a mintaszivattyú kábelcsatlakozóira, valamint hogy a vakdugó be van-e helyezve a pneumatikus csatlakozóba, ha a rendszert mintaszivattyú nélkül üzemelteti.
•
Ha a mintaszivattyú nem csatlakozik, a mintabemenet-szelepek riasztási funkcióját inaktiválni kell. Annak érdekében, hogy elkerülhető legyen ezen utasítás megismétlése, a riasztót ki kell kapcsolni az UNICORN rendszer beállításaiban: System:Settings:Alarms:InletSample_Valves_Alarm:Disable. Amikor a mintaszivattyút ismét csatlakoztatja, ne felejtse el aktiválni ezt a riasztást.
•
Ellenőrizze, hogy az oszlopcsatlakozó megfelel-e az oszlop használati útmutatójában leírt követelményeknek.
•
Oszlop csatlakoztatása esetén győződjön meg arról, hogy a levegőérzékelő riasztási funkciója engedélyezve van-e. Levegő észlelése esetén riasztási hangjelzés hallható, és a rendszer leállítja az aktuális műveletet, megakadályozva ezzel, hogy levegő kerüljön az oszlopba.
•
Hajtson végre riasztási tesztet a következő szerint: Riasztási teszt, 85. oldal.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
5 Működtetés 5.1 A rendszer előkészítése 5.1.5 Végső ellenőrzések
A magas nyomás biztonsági monitorozása A szivattyú/rendszer nyomását monitorozó ALP-900 biztonsági modul a rendszernek biztosít védelmet, és nem az oszlopnak.
VÉSZHELYZET Amennyiben az oszlop nyomáshatárértéke alacsonyabb, mint a rendszeré, ennek megfelelően módosítani kell a(z) UNICORN magas nyomásra vonatkozó riasztási beállításait.
Az oszlop túlnyomástól való védelme egy biztonsági szelep vagy egy hasadótárcsa oszlop elé történő becsatlakoztatásával biztosítható.
VÉSZHELYZET Eldobható kapszulaszűrő megrepedésének kockázata. Ha az ÄKTAprocess rendszerben eldobható kapszulaszűrőt használ, csökkenteni kell a rendszer működésekor használt maximális nyomás- és hőmérsékleti határértékeket. Soha ne lépje túl a használt eldobható kapszulaszűrő nyomás- és hőmérsékleti határértékeit, mivel az a kapszulaszűrő megrepedéséhez vezethet.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
131
5 Működtetés 5.2 Mérés elvégzése
5.2
Mérés elvégzése
Óvintézkedések VÉSZHELYZET Az elektromos szekrény ajtói. A működés során az összes elektromos szekrény ajtóinak becsukva és bezárva kell lennie.
VÉSZHELYZET A folyamat elején használjon ártalmatlan folyadékot. Így minimális következményekkel már a folyamat korai szakaszában észlelheti a szivárgást, és így elkerülhető a veszélyes folyadékok esetleges szivárgásának veszélye is.
VÉSZHELYZET Rendszernyomás-riasztás beállítása. Ha a rendszerben kapszulaszűrőt használ, a rendszernyomásra vonatkozó riasztást a kapszulaszűrőhöz megengedett maximális nyomásnak megegyező szintre kell beállítani.
UTASÍTÁS A túl magas hőmérséklet károsíthatja a berendezést. Ne működtesse a rendszert a rendszercímkén megadott maximális működési hőmérsékletnél magasabb hőmérsékleten.
UTASÍTÁS Kezelői konzol •
Ne használja a kezelői konzolt a rendszer tolásához vagy húzásához.
•
Ne támaszkodjon a konzolra.
A konzolkart arra tervezték, hogy csak a kezelői konzol tömegét tartsa meg.
132
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
5 Működtetés 5.2 Mérés elvégzése
Mérés indítása A munkamenet indításához kövesse az alábbi utasításokat. Lépés
Művelet
1
A System Control modulban válassza a Run pontot a File menüből.
2
Válassza ki az elindítani kívánt módszert. Kattintson a OK gombra. Megjelenik az indítási protokoll, amely több párbeszédpanelből áll. A Variables lapon a továbblépés előtt lehetősége van a módszer finombeállítására. A Show details négyzet kijelölésével sokkal részletesebb információk jelennek meg.
3
Ellenőrizze, hogy a minta mennyisége megfelelő-e.
4
Kattintson a Next (Következő) vagy Back (Előző) gombra a párbeszédpanelek közötti navigáláshoz, valamint a szükséges információk és a saját megjegyzéseinek megadásához.
5
Kattintson a Start lehetőségre a Result Name párbeszédpanelen. Ezzel megkezdődik a módszer futtatása.
A mérés megfigyelése Mérés közben a System Control modulban megjelenik a végrehajtott módszer szerinti mérés állapota. A módszer mérés közbeni megszakításához a System Control modulban kattintson a Hold, a Pause vagy az End ikonra. A felfüggesztett vagy szüneteltetett mérést a Continue ikonra kattintva folytathatja. Olvassa el az alábbi táblázatban található utasításokat. Elvégzendő művelet
Végrehajtás
A módszer átmeneti felfüggesztése az aktuális áramlási sebesség és szeleppozíciók megtartásával
Kattintson az Hold ikonra.
A módszer ideiglenes szüneteltetése és az összes szivattyú leállítása
Kattintson az Pause ikonra.
Például egy módszert alkalmazó, felfüggesztett vagy szüneteltetett mérés folytatása
Kattintson az Continue ikonra. Megjegyzés: A befejezett módszer nem folytatható.
A mérés végleges befejezése
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
Kattintson az End ikonra.
133
5 Működtetés 5.2 Mérés elvégzése
Megjegyzés:
Ha idő előtt fejez be egy módszert alkalmazó munkamenetet, lehetősége van a részleges eredmények elmentésére.
A módszer szerinti mérés közben használható UNICORN szoftverfunkciókra vonatkozó további tudnivalókat a UNICORN felhasználói dokumentációban olvashat.
A folyamat befejezése. Normál befejezés Amennyiben mérés közben semmilyen váratlan esemény sem történik, a(z) UNICORN szoftver a módszer végrehajtása után, felhasználói beavatkozás nélkül END állapotba lép.
Befejezés a módszer befejezése előtt Ha a módszert a mérés befejeződése előtt le kell állítani, kövesse az alábbi útmutatót. Lépés
Művelet
1
Kattintson a End gombra a System Control ablak felső részén. Eredmény: Megnyílik egy megerősítési párbeszédpanel.
2
Kattintson a OK gomba a megerősítési párbeszédablakban a mérés leállításához, vagy kattintson a Cancel gombra a művelet folytatásához. Megjegyzés: A párbeszédpanelen mentheti a mérés során elért (részleges) eredményeket. Megjegyzés: Ha a mérés egy felderítő méréssorozat része, akkor a rendszer lehetővé teszi, hogy az egész felderítő mérést befejezze. Ha nem állítja le a felderítő mérést, akkor a sorozat következő mérése automatikusan elindul.
134
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
5 Működtetés 5.3 A rendszer és a szoftver leállítása
5.3
A rendszer és a szoftver leállítása
Bevezetés Ez a fejezet az ÄKTAprocess és az UNICORN vezérlőszoftver leállításával kapcsolatos utasításokat tartalmazza.
VÉSZHELYZET A leállítás nem nyomásmentesíti automatikusan a csőrendszert.
UTASÍTÁS Soha ne állítsa le az ÄKTAprocess rendszert a SYSTEM POWER SWITCH (rendszer tápkapcsoló) (rendszer-tápkapcsoló) elfordításával, a tápkábel leválasztásával vagy az állandó tápellátást megszakító kapcsoló lekapcsolásával. Ha a leállítást így végzi el: •
Az egész rendszer, így a számítógép tápellátása is megszűnik.
•
Megsérülhet a számítógép merevlemeze és a RAID adattároló lemez.
•
Az adatok és a mérési státusz elveszhetnek.
•
Valamennyi szelep azonnal kikapcsol, nem sorrendben.
Áramkimaradás esetén lásd: Áramkimaradás, 40. oldal.
Kikapcsolási eljárás Lépés
Művelet
1
Az UNICORN rendszerben válassza ki a File:Exit UNICORN lehetőséget bármelyik modulban, vagy válassza ki File:Quit Program lehetőséget az UNICORN Managerszoftverben, a használt UNICORN verziótól függően.
2
Kapcsolja ki a számítógépet a Microsoft Windows Start menüjében.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
135
5 Működtetés 5.3 A rendszer és a szoftver leállítása
Lépés
Művelet
3
Amikor a számítógép képernyője kikapcsolt, kapcsolja ki a SYSTEM POWER SWITCH (rendszer tápkapcsoló) (rendszer-tápkapcsolót). Megjegyzés: Mivel a rendszer áramellátása kikapcsol, a rendszert csak akkor működtetheti egy másik munkaállomásról, ha újból bekapcsolja az áramellátást, függetlenül attól, hogy leállításkor zárolta-e a rendszert vagy sem.
4
136
Készítse elő a rendszert a tároláshoz a Szakasz 6.3 Tárolás, 153. oldal részben előírtaknak megfelelően.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
6 Karbantartás
6
Karbantartás
A fejezet tartalma Ez a fejezet a(z) ÄKTAprocess rendszer tisztításához, karbantartásához, kalibrálásához és tárolásához szükséges információkat tartalmaz a felhasználók és a szervizszemélyzet számára.
Ebben a fejezetben Ez a fejezet a következő szakaszokat tartalmazza: Szakasz
Lásd
6.1 A felhasználó által végzendő karbantartás ütemterve
139
6.2 Tisztítás
143
6.3 Tárolás
153
6.4 Szétszerelés és összeszerelés
156
6.5 Javítás és kalibrálás
158
Óvintézkedések VÉSZHELYZET Mielőtt megkísérelné végrehajtani az ebben a fejezetben ismertetett eljárásokat, olvassa el és értelmezze a Biztonsági utasítások fejezet fejezet vonatkozó részeinek alábbiakban felsorolt összes útmutatását:
•
Általános óvintézkedések, 17. oldal
•
Személyi sérülések elleni védelem, 19. oldal
•
Áramellátás, 24. oldal
•
Karbantartás, 30. oldal
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
137
6 Karbantartás
VÉSZHELYZET A kifröccsenő folyadékok, sérült csövek vagy potenciálisan robbanásveszélyes atmoszféra által okozott sérülések elleni folyamatos védekezés érdekében a csőrendszert maximális nyomáson kell tesztelni annak ellenőrzéséhez, hogy nem szivárog-e. •
Összeszerelés vagy karbantartás
•
Üzembe helyezés vagy helyben végzendő tisztítás (CIP) előtt
VÉSZHELYZET A szervizelés előtt dekontaminálja. Mielőtt bármilyen szervizelést végezne a(z) ÄKTAprocess rendszeren, győződjön meg róla, hogy a rendszer dekontaminálása megfelelő volt-e.
138
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
6 Karbantartás 6.1 A felhasználó által végzendő karbantartás ütemterve
6.1
A felhasználó által végzendő karbantartás ütemterve
Bevezetés A karbantartásra vonatkozó ajánlások különbözőek attól függően, hogy a rendszert milyen gyakran használják. Felhívjuk figyelmét, hogy az ajánlások nem feltétlenül vonatkoznak arra a konkrét alkalmazásra, amire Ön használja a rendszert. A rendszer tulajdonosa felelős az időszakos karbantartásra vonatkozó rutin kidolgozásáért.
Mérésenként vagy hetente szükséges karbantartás Az alábbi táblázat a mérésenként vagy hetente szükséges karbantartási műveleteket írja le (attól függően, hogy melyik következik be korábban). Összetevő
Művelet
UV-monitor
Állítsa be az automatikus nullázást a(z) UNICORN megfelelő funkciójának segítségével
pH-monitor
Megfelelően tisztítsa meg, kalibrálja és tárolja a pH-érzékelőket, lásd: Szakasz 6.5.1 A pH-érzékelő kalibrálása, 159. oldal.
Beépített szűrő (ha van ilyen)
Tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőkazettát.
Riasztási hangjelzés
Ellenőrizze az Alarms:BuzzerTest funkciót
Levegőérzékelő (ha van)
Ellenőrizze a funkció működését úgy, hogy bizonyos mennyiségű levegőt keresztüláramoltat a rendszeren, és meggyőződik arról, hogy a riasztás aktiválódik, és a rendszer Pause módba vált. Megjegyzés: Vegye figyelembe, hogy a mozgatható levegőérzékelő alapértelmezés szerint ki van kapcsolva a(z) UNICORN rendszerben, és a teszteléshez engedélyezni kell. Megjegyzés: A tartósan felszerelt levegőérzékelő tesztelésekor a mozgatható levegőérzékelőt le kell tiltani azért, hogy az oszlopszelep ne blokkolja.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
139
6 Karbantartás 6.1 A felhasználó által végzendő karbantartás ütemterve
Összetevő
Művelet
Teljes rendszer
Tisztítsa meg/fertőtlenítse a rendszert a következő eljárás szerint: Szakasz 6.2.2 Helyben végzendő tisztítás (CIP), 147. oldal.
Védőföldelés
Győződjön meg róla, hogy a védőföldelés nem vált-e le, és nem sérült-e meg.
Havi karbantartás Az alábbi táblázat a havonta szükséges karbantartási műveleteket ismerteti. Összetevő
Művelet
Légtelenítő szintérzékelők
Ellenőrizze a működésüket és szükség esetén kalibrálja a Szakasz 6.5.3 Légtelenítő kalibrálása, 163. oldal részben foglaltaknak megfelelően, valamint a következő oldalakon olvasható további információk alapján.
Szivattyú
Ellenőrizze, hogy nincs-e olajszivárgás. (Ha a szivattyú szivárog, forduljon a helyi GE képviselethez).
Csatlakozások és tömítések
Ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás. Szükség esetén cserélje ki a tömítéseket. Végezzen el szivárgásvizsgálatot maximális üzemi nyomáson.
Évente vagy szükség szerint elvégzendő karbantartás Az alábbi táblázat az évente vagy szükség szerint elvégzendő karbantartási műveleteket ismerteti.
140
Összetevő
Művelet
Teljes rendszer
Minden berendezésen, érzékelőn, szivattyún és szelepen szakképzett és megfelelő végzettséggel rendelkező munkatársaknak évente megelőző karbantartási teszteljárást kell végezniük. Forduljon a helyi GE képviselethez. Cserélje ki az összes tömítést, O-gyűrűt és szelepmembránt.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
6 Karbantartás 6.1 A felhasználó által végzendő karbantartás ütemterve
Összetevő
Művelet
Rozsdamentes acél rendszer
A rozsdamentes acél rendszernél vizsgálja meg, hogy nincs-e rozsdásodás. Szükség esetén 5%-os foszforsav oldat egy éjszakán át szobahőmérsékleten elvégzett recirkuláltatásával passziválja az acélt, majd öblítse át a rendszert tisztított vízzel addig, amíg a távozó folyadék semleges kémhatású nem lesz.
Szivattyú
Minden kopott alkatrészt cseréljen ki. Cserélje ki a motorolajat. A részleteket megtalálja a termékdokumentációs csomagban.
UV-monitor
Cserélje ki az UV lámpát, ha a fényereje csökken vagy a(z) UNICORN rendszer lámpahibát jelez.
pH-monitor
Cserélje ki a pH-érzékelőt, ha a kalibrálás során problémák adódnak. Megjegyzés: A pH-érzékelő cseréjénél ne használjon műanyag távtartót.
Vezetőképességmonitor
Tisztítsa meg és kalibrálja a vezetőképesség-mérőt
Áramlásmérő
Állítsa be az áramlásmérő nulla pontját. Ezt akkor kell elvégezni, ha a tényleges áramlási sebesség eltér a(z) UNICORN System Control modul által kijelzett áramlási sebességtől, vagy ha az áramlási sebesség akkor is látható a System Control modulban, amikor a szivattyúk ki vannak kapcsolva. Megjegyzés: Az áramlásmérő nulla pontjának megfelelő beállítása azért fontos, mert különben a tényleges áramlási sebesség eltérhet a megjelenített értéktől. A beállítást a GE szerviztechnikusával ajánlatos elvégeztetni. A beállítás előtt nagyon fontos, hogy folyadékkal teljesen feltöltse a rendszert, hogy ne kerülhessen levegő az áramlásmérőbe. Ez úgy érhető el a legjobban, ha enyhe ellennyomást alkalmaz a rendszer feltöltésekor, például a használatban lévő kimeneti szelepen található biztonsági szelep segítségével. Amikor a rendszer megfelelően fel van töltve, a nulla pont beállítását a(z) UNICORN szoftver System:Calibrate:Flow_FT141 (valamint adott esetben a System:Calibrate:Flow_FT142) utasításával kell elvégezni. Megjegyzés: Az áramlásmérő kalibrálását mindig ellenőrizni kell, amikor a rendszert elmozdítják.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
141
6 Karbantartás 6.1 A felhasználó által végzendő karbantartás ütemterve
Összetevő
Művelet
Szelepek
Az alábbi esetekben végezzen szelepkalibrálást: •
A szelepmembránt kicserélték vagy
•
A szelep meghibásodott
Valve error esetén a szelep kalibrálása helyreállíthatja a szelep működését. Ha a szelep kalibrálása nem segít, forduljon a helyi GE képviselethez. A szelepkalibrálást a Valves:Calibrate_Valves:XVxxx utasítással végezze el (válassza ki a kalibrálandó szelepet). Egyszerre csak egy szelep választható ki és kalibrálható. Megjegyzés: A szelep kalibrálása során a szeleppel való kapcsolat megszakad, és bekapcsol a riasztás. A kalibrálás befejezéséhez hagyja jóvá a riasztást az Alarm négyzetben, majd kattintson a következő gombra: Continue.
142
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
6 Karbantartás 6.2 Tisztítás
6.2
Tisztítás
A szakasz tartalma Ez a szakasz a(z) ÄKTAprocess tisztításának menetét és a vonatkozó javaslatokat ismerteti. Leírja a külső részek tisztítását és az áramlási útvonal tisztítására szolgáló helyben végzendő tisztítási (CIP) protokollokat.
A szakasz tartalma Ez a szakasz a következő alszakaszokat tartalmazza: Szakasz
Lásd
6.2.1 A tisztítással kapcsolatos fontos szempontok
145
6.2.2 Helyben végzendő tisztítás (CIP)
147
6.2.3 A CIP-eljárás és fertőtlenítés általános menete
150
Óvintézkedések VÉSZHELYZET Gyúlékony folyadékok. A termék nincs jóváhagyva gyúlékony folyadékok kezelésére.
VÉSZHELYZET Veszélyes vegyszerek és biológiai anyagok. Veszélyes vegyszerek és biológiai anyagok használata esetén tegye meg az összes megfelelő óvintézkedést, például viseljen védőszemüveget és az adott anyagnak ellenálló védőkesztyűt. Az ÄKTAprocess biztonságos üzemeltetése és karbantartása érdekében kövesse a helyi és/vagy országos előírásokat.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
143
6 Karbantartás 6.2 Tisztítás
VÉSZHELYZET A kifröccsenő folyadékok, sérült csövek vagy potenciálisan robbanásveszélyes atmoszféra által okozott sérülések elleni folyamatos védekezés érdekében a csőrendszert maximális nyomáson kell tesztelni annak ellenőrzéséhez, hogy nem szivárog-e. •
Összeszerelés vagy karbantartás
•
Üzembe helyezés vagy helyben végzendő tisztítás (CIP) előtt
UTASÍTÁS Erős savakkal vagy lúgokkal végzett CIP kivitelezése előtt cserélje ki a pH-érzékelőt (pH dugó).
UTASÍTÁS Előfordulhat, hogy a szűrő nem kompatibilis a helyben végzendő tisztításhoz (CIP) használt oldatokkal. Ilyen esetben vegye ki a szűrőt, és a gyártó ajánlásainak megfelelően tárolja vagy dobja el.
144
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
6 Karbantartás 6.2 Tisztítás 6.2.1 A tisztítással kapcsolatos fontos szempontok
6.2.1
A tisztítással kapcsolatos fontos szempontok
A tisztítás gyakorisága A rutintisztítás gyakoriságát a kezdőanyag jellege és a folyamat típusa határozza meg. A rutintisztítás lehetőleg olyan időközönként történjen, hogy azzal megelőzhető legyen a rendszerben a mikroorganizmusok elszaporodása vagy a kontamináció.
Tisztítás az ütemezett karbantartás/szerviz előtt A szervizes szakemberek védelme és biztonsága érdekében, mielőtt a szervizmérnök a karbantartást megkezdi, minden berendezést és munkaterületet meg kell tisztítani a veszélyes hulladéktól és szennyezéstől. Ha a rendszer szervizelése a helyszínen történik, töltse ki a jelölőlistát az alábbi dokumentumban: On Site Service Health & Safety Declaration Form. Ha a rendszert vissza kell küldeni a szervizbe, töltse ki a jelölőlistát az alábbi dokumentumban: Health & Safety Declaration Form for Product Return or Servicing. A szükséges űrlapot másolja ki az Szakasz 8.5 Egészségvédelmi és biztonsági nyilatkozatok, 187. oldal, vagy nyomtassa azt ki a felhasználói dokumentáció CD-jén megtalálható PDFfájlból.
Javasolt tisztítószerek Minden összetevő tisztítható az általánosan használt szerekkel, például detergensekkel, etanollal, gyenge savakkal, nátrium-hidroxiddal és sóoldatokkal. Lásd: Szakasz 8.2 Kémiai anyagokkal szembeni ellenállóság, 178. oldal.
UTASÍTÁS Ne használjon pH 4,0-nál alacsonyabb kémhatású nátrium-klorid oldatokat. Ha a rendszer sóoldatokkal érintkezik, azonnal öblítse át alaposan vízzel.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
145
6 Karbantartás 6.2 Tisztítás 6.2.1 A tisztítással kapcsolatos fontos szempontok
Az UV és vezetőképesség cella tisztítása Az UV-cella és a vezetőképességet mérő cellák tisztítását a cellák 1 M-os nátrium-hidroxid vagy 20%-os etanol oldattal történő átöblítésével kell végezni.
Külső felületek tisztítása Az ÄKTAprocess rendszert tiszta környezetben való üzemeltetésre tervezték, és a külső felületeken szokásos esetben nem gyűlhet fel jelentős mennyiségű por vagy szennyeződés. Rendszeresen törölje át az ÄKTAprocess külsejét tiszta ronggyal. Használjon kímélő tisztítószert, például vizet, majd ezt követően 70%-os etanolt. A berendezés rendszeres letörlésével és gondozásával megelőzhető a felületek korróziója. Nem ajánlatos folyadékot permetezni vagy locsolni a(z) ÄKTAprocess külső felületeire.
UTASÍTÁS Ne használjon 70%-os etanolt a szivattyú membrán repedésérzékelőinek csatlakozásain.
146
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
6 Karbantartás 6.2 Tisztítás 6.2.2 Helyben végzendő tisztítás (CIP)
6.2.2
Helyben végzendő tisztítás (CIP)
Bevezetés Ez a fejezet a helyben végzendő tisztítási eljárással (CIP) kapcsolatos általános információkat tartalmazza, valamint ismerteti az eljárásra vonatkozó irányelveket. A részletes tudnivalókért lásd: Szakasz 6.2.3 A CIP-eljárás és fertőtlenítés általános menete, 150. oldal.
CIP kapcsolás A CIP-eljárás során az oszlop megkerülő elosztóval vagy zárócsonkkal cserélhető ki. Az oszlopra vonatkozó tisztítási ajánlásokat az oszlop használati útmutatójában olvashatja.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
147
6 Karbantartás 6.2 Tisztítás 6.2.2 Helyben végzendő tisztítás (CIP)
Az Intelligent Packing / CIP szelepek opció használata Ez az áramlási séma azt mutatja be, hogy hogyan kell használni az Intelligent Packing / CIP szelepek opciót „B” szivattyú opcióval konfigurált rendszer esetén. A1 A3 A5 A7 A9
CIP3 XV-083
CIP1
1
2
3
XV-081 CIP C
XV-084 CIP4
XV-082
3
CIP2
A10 A8 A6 A4 A2 B1 B3 B5
XV-003, 005, 007, 009 XV-001
FT-142
F P
P-201 A XV-002
Rész
Funkció
1
CIP elosztócső
2
CIP összekötő csövek
3
CIP elosztó
PCV-341
P
PT-111
XV-004, 006, 008, 010
C
XV-011, 013, 015
CE/TE-101
PCV-342
P-201 B B6 B4 B2
PT-115
P
PT-116
XV-012, 014, 016
Minden gépcsoport-határolószelephez opcionális felszerelésként speciális elosztók rendelhetők. Megjegyzés:
A GE a fenti 1-es és 2-es alkatrészekhez is kínál csöveket és elosztó csatlakozásokat. Az elérhető CIP elosztó- és csőcsatlakozásokkal kapcsolatos további információért vegye fel a kapcsolatot a helyi GE képviselettel.
A folyamat-összetevők részletes leírásával kapcsolatosan lásd: Szakasz 3.5 Folyamatábra, 76. oldal.
148
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
6 Karbantartás 6.2 Tisztítás 6.2.2 Helyben végzendő tisztítás (CIP)
A fertőtlenítésre/helyben végzendő tisztításra vonatkozó részletes utasításokért lásd: Szakasz 6.2.3 A CIP-eljárás és fertőtlenítés általános menete, 150. oldal.
Automatikus helyben elvégzendő tisztítási opció Az automatikus CIP opcióval rendelt rendszerek Intelligent Packing / CIP szelepekkel, a korábbi táblázatban felsorolt elemekkel és a szükséges csatlakozásokkal kerülnek kiszállításra.
CIP-módszerek a(z) UNICORN szoftver esetében Speciális CIP protokollok kifejlesztése javasolt a CIP eljárás ismétlődő és megbízható módon történő szabványosítására, az alkalmazott felhasználói alkalmazástól függően. A(z) UNICORN vezérlőrendszerben rutinszerű tisztítási eljárás állítható be a rendszer és a kapcsolódó összetevők rendszeres tisztításához és fertőtlenítéséhez. Olvassa el az UNICORN Módszer kézikönyve részletes utasításokat tartalmaz arról, hogy miként lehet létrehozni fertőtlenítő/CIP módszert az UNICORN szoftverben.
Megnövelt tisztítási teljesítmény Ha az ÄKTAprocess nagy mértékben szennyezett, és a szokásos CIP eljárás nem elegendő, a tisztítási teljesítmény a következőképpen javítható: •
A CIP-időtartam növelése.
•
Váltás alternatív CIP-közegre.
•
A CIP alkalmazása előtt a(z) ÄKTAprocess és a csatlakoztatott összetevők feltöltése tisztítószerrel a kontaminációt okozó anyagok ismételt, hosszabb ideig tartó felhígítása érdekében.
Öblítés Miután befejezte a CIP eljárást, a tisztítószer minden maradványának eltávolítása érdekében alaposan öblítse át az ÄKTAprocess belsejét és az összes megtisztított összetevőt a kívánt minőségű vízzel, például a Water For Injection (WFI) eljárással.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
149
6 Karbantartás 6.2 Tisztítás 6.2.3 A CIP-eljárás és fertőtlenítés általános menete
6.2.3
A CIP-eljárás és fertőtlenítés általános menete
Bevezetés A rendszer 1M nátrium-hidroxiddal tisztítható az alábbi eljárás szerint. Megjegyzés:
A rendszer tulajdonosának validálnia kell a kívánt alkalmazáshoz megfelelő tisztítási és fertőtlenítési eljárást.
Előkészületek •
Minden csővezetéknek és a fertőtlenítő illesztéseknek is nátrium-hidroxiddal szemben ellenállónak kell lennie.
•
Előfordulhat, hogy a CIP/Fertőtlenítési eljárás során bizonyos oldatok használata esetén a szűrőt ki kell venni a szűrőházból. A szűrő gyártója által adott dokumentáció alapján határozza meg, hogy a szűrőt ki kell-e venni vagy sem. Ha a szűrőház alaplemezén a szűrő eltávolításakor biofilm-képződés észlelhető, végezze el az alábbi lépéseket:
150
1
Fújja le a felületet 70%-os etanollal.
2
Kézzel törölje le a felületet.
3
Tegye vissza a szűrőházat.
4
Végezze el a CIP-eljárást.
•
Az oszlopot (és a töltetet) külön kell megtisztítani, ezért a rendszer tisztítása előtt el kell távolítani.
•
A rendszer tisztítása előtt a pH-érzékelőt ki kell cserélni egy pH CIP kupakra (pH-dugóra). Lásd: A pH-érzékelő telepítése, 122. oldal.
•
Annak érdekében, hogy a rendszer a CIP/Fertőtlenítő eljárás alatt ne szivárogjon, végezzen egy kombinált módszer- és szivárgástesztet oly módon, hogy vízzel lefuttatja a CIP/Fertőtlenítő eljárást.
•
Ha van a rendszerben, akkor mindig az opcionális mintaszivattyút kell először megtisztítani.
•
Ha kapszulaszűrőt használ, a CIP kivitelezése előtt távolítsa el a szűrőt, és tegye a zárócsonkot a helyére.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
6 Karbantartás 6.2 Tisztítás 6.2.3 A CIP-eljárás és fertőtlenítés általános menete
Bemenetek Ha a rendszerben opcionális CIP szelepek és CIP-elosztók vannak: •
Csővezetékkel kösse össze a CIP-szelepeket a rendszer helyben történő tisztítására alkalmas oldatokat tartalmazó tartályokhoz. Például 1M nátrium-hidroxid a CIP1, víz a CIP2 és 20%-os etanol a CIP3 tartályban.
•
Csatlakoztassa az elosztó(ka)t a bemenet(ek)hez.
•
Rugalmas csövekkel (a CIP-elosztókhoz járó csövekkel) kösse össze az elosztókat és a CIP szelepsor oldalsó bemenetét. Ha a rendszer több bemeneti szelepsort is tartalmaz, akkor minden egyes szelepsor csövét csatlakoztatni kell a CIP szelepsor oldalsó bemenetén lévő elosztóhoz. A teljes elrendezést lásd a Az Intelligent Packing / CIP szelepek opció használata, 148. oldal részben található ábrán.
Megjegyzés:
Ha a rendszerben nincsenek opcionális CIP-szelepek, akkor csatlakoztassa a csövet minden egyes bemeneti szelephez. Az egyes rendszerbemenetekből érkező csöveket manuálisan kell átkötni a különböző CIPoldatokat tartalmazó tartályok között.
Oszlop szelepek Miután az oszlopot eltávolította, csatlakoztassa az oszlop elosztót az oszlop felső és alsó rendszerszelepei közé. Megjegyzés:
Ha a rendszerben nincsenek opcionális CIP-szelepek, akkor higiénikus illesztésekkel csatlakoztassa a csövet az oszlop felső és alsó rendszerszelepeihez.
Kimenetek •
Csatlakoztassa az elosztót a kimenethez (1-10. kimenet az alábbi példában).
•
Csatlakoztassa az elosztótól érkező csöveket és vezesse a hulladéktartályba.
Megjegyzés:
Ha a rendszerben nincsenek opcionális CIP-szelepek, akkor csatlakoztassa a csövet minden egyes kimeneti szelephez és vezesse a hulladéktartályba.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
151
6 Karbantartás 6.2 Tisztítás 6.2.3 A CIP-eljárás és fertőtlenítés általános menete
Módszer Lépés
Művelet
1
Például dolgozzon a rendszer maximális áramlásának 75%-án és olyan módszert tervezzen meg, amellyel minden kimenet és összetevő útvonala átöblíthető a CIP/Fertőtlenítő folyadékkal, legalább 30 másodpercig.
2
Amikor a töltés befejeződött, hagyja a rendszert 60 percig állni.
Példaként lásd a Szakasz 8.4 A rendszer helyben történő tisztítására (CIP)/Fertőtlenítésére/Öblítésére szolgáló UNICORN módszer, 183. oldal részben egy kétszivattyús, 10 mm belső átmérőjű rendszer esetén alkalmazható UNICORN módszer.
Tisztítás után
152
•
A CIP/Fertőtlenítési eljárás után öblítse át a rendszer valamennyi áramlási útvonalát vízzel vagy megfelelő folyadékkal egészen addig, amíg teljesen el nem távolítja a tisztító oldatot (szükség esetén a rendszer vezetőképesség-mérői használhatók detektorként).
•
A rendszer 1M nátrium-hidroxiddal való feltöltésére használt UNICORN módszer az öblítésénél is alkalmazható. A CIP bemeneti szelepet azonban a módszernél módosítani kell (CP2 - vízre - ebben a példában).
•
Ne hagyja benn a nátrium-hidroxidot vagy más tisztítóoldatot a rendszerben.
•
Ha a rendszert a CIP/Fertőtlenítési eljárás után a raktárba helyezik, ugyanezzel a(z) UNICORN módszerrel (ismét módosított CIP bemenettel (CIP 3 - 20%-os etanol - ebben a példában)) elvégezhető a rendszer feltöltése a megfelelő tároló oldattal. Lásd: Szakasz 6.3 Tárolás, 153. oldal.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
6 Karbantartás 6.3 Tárolás
6.3
Tárolás
Bevezetés Ez a fejezet az ÄKTAprocess rövid és hosszú távú tárolásával kapcsolatos utasításokat tartalmazza.
Óvintézkedések VÉSZHELYZET Veszélyes vegyszerek és biológiai anyagok. Veszélyes vegyszerek és biológiai anyagok használata esetén tegye meg az összes megfelelő óvintézkedést, például viseljen védőszemüveget és az adott anyagnak ellenálló védőkesztyűt. Az ÄKTAprocess biztonságos üzemeltetése és karbantartása érdekében kövesse a helyi és/vagy országos előírásokat.
UTASÍTÁS A tárolás előkészítéseként töltse fel az ÄKTAprocess rendszert 0,01 M nátrium-hidroxiddal denaturált szesszel (18% C2H5OH (etanol), 2% C3H7OH (izopropil-alkohol) és 80% H2O (víz)). A rendszer steril nitrogénnel vagy levegővel történő kiszáradása statikus kisülést okoz, ami károsíthatja a szelepvezérlő mechanizmusokat, különösen polipropilén csővel felszerelt rendszereknél. Ha a rendszert kiszárítják, akkor a nitrogén vagy levegő bevezetése előtt a szeleptesteket le kell földelni. A földelőkészletek beszerzése és üzembe helyezése tekintetében vegye fel a kapcsolatot a GE képviselőjével.
UTASÍTÁS Mindig helyezze vissza a védőkupakokat a használaton kívüli elektromos és optikai csatlakozókra.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
153
6 Karbantartás 6.3 Tárolás
UTASÍTÁS Ha az ÄKTAprocess rendszert tárolási oldattal tölti fel, olyan hőmérsékletet kell biztosítani, amely elég magas ahhoz, hogy az oldat ne fagyjon meg, és elég alacsony ahhoz, hogy az elpárologását megelőzze.
Rövid ideig tartó tárolás Az alábbi táblázat a rövid ideig tartó tárolás esetén elvégzendő eljárást ismerteti. Ez az eljárás legfeljebb egy hónapig tartó tárolás esetén alkalmazható. Lépés
Művelet
1
A tisztítást a következőkben leírtak szerint végezze: Szakasz 6.2 Tisztítás, 143. oldal.
2
Cserélje ki a pH-érzékelőt a pH CIP sapkára (pH dugó). Az érzékelőt 3M káliumklorid oldatban kell tárolni. Helyezze a pH-érzékelőt a pH-érzékelő tartóba úgy, hogy a vége belemerüljön a tárolóoldatba. Megjegyzés: Ne tárolja a pH-érzékelőt csak vízbe merítve.
154
3
Zárja le a(z) ÄKTAprocess rendszert a környezet által okozott kontaminálódás elkerülése érdekében.
4
Töltse fel a(z) ÄKTAprocess rendszert egy Ön által választott tárolóoldattal. A légtelenítő összetevőt a maximális működési térfogat körülbelül egynegyedéig kell feltölteni a mikrobák elszaporodásának megakadályozása érdekében.
5
Az oszlopokat és az abszorbenseket az azokra vonatkozó útmutatások szerint tárolja.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
6 Karbantartás 6.3 Tárolás
Hosszú ideig tartó tárolás Az alábbi táblázat a hosszú ideig tartó tárolás esetén elvégzendő eljárást ismerteti. Ez az eljárás egy hónapnál hosszabb ideig tartó tárolás esetén alkalmazható. Lépés
Művelet
1
Hajtsa végre a Tárolás rövid ideig részben leírt műveleteket.
2
Helyezze a(z) ÄKTAprocess rendszert pormentes, megfelelően klimatizált környezetbe. 4ºC és 25ºC közötti stabil hőmérsékletet kell biztosítania. A levegő páratartalmát és levegőhőmérséklet-különbségeket a lehető legalacsonyabban kell tartani a kondenzáció és a korrózió elkerülése érdekében.
3
Hosszabb tárolás esetén a nem használt TC-gumitömítéseket hűvös, sötét helyen tárolja. Ezáltal elkerülhető, hogy elöregedjenek és kiszáradjanak.
Megjegyzés:
A(z) ÄKTAprocess készülék hosszabb ideig tartó tárolása esetén a tárolóoldatot rendszeresen cserélni kell a mikrobák elszaporodásának megakadályozása érdekében.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
155
6 Karbantartás 6.4 Szétszerelés és összeszerelés
6.4
Szétszerelés és összeszerelés
Bevezetés Ez a szakasz felsorolja azokat a szétszerelési és összeszerelési műveleteket, amelyeket a végfelhasználó elvégezhet a GE támogatása nélkül.
Óvintézkedések VÉSZHELYZET Csak a GE által felhatalmazott személyzet nyithatja ki az elektromos szekrény ajtóit. Az elektromos szekrény magasfeszültség alatt van, ami személyi sérülést vagy halált okozhat.
VÉSZHELYZET Az elektromos szekrény ajtóit csak akkor szabad kinyitni, ha a termék nincs működésben, és KIZÁRÁSRA / KICÍMKÉZÉSRE (LOTO) kerül.
VÉSZHELYZET KIZÁRÁS /KICÍMKÉZÉS (LOCK OUT / TAG OUT) (LOTO)! Mielőtt bármilyen karbantartást vagy leselejtezést végezne a rendszeren, győződjön meg arról, hogy:
156
•
a rendszer üres és nincs nyomás alatt.
•
a rendszer le van választva az adagolási folyamatról, az elektromos ellátásról és a pneumatikus ellátásról.
•
a rendszer nem kerülhet véletlenszerűen áram alá a karbantartás során.
•
a rendszeren egyértelműen fel van címkézve, hogy működésen kívül van helyezve.
•
a folyamat során nedvességgel érintkező összes felület tiszta és dekontaminált.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
6 Karbantartás 6.4 Szétszerelés és összeszerelés
VÉSZHELYZET A kifröccsenő folyadékok, sérült csövek vagy potenciálisan robbanásveszélyes atmoszféra által okozott sérülések elleni folyamatos védekezés érdekében a csőrendszert maximális nyomáson kell tesztelni annak ellenőrzéséhez, hogy nem szivárog-e. •
Összeszerelés vagy karbantartás
•
Üzembe helyezés vagy helyben végzendő tisztítás (CIP) előtt
Felhasználó számára engedélyezett műveletek A felhasználó az alábbi összetevők szét- vagy összeszerelését végezheti el: •
A szűrőbetét (opcionális)
•
TC-csatlakozó tömítései, azokban az esetekben, amikor a TC-csatlakozó úgy szedhető szét, hogy nincs szükség egyéb összetevők eltávolítására a rendszerből.
•
Kezelői konzol. Erre a védelem vagy térrendezés miatt lehet szükség abban az esetben, ha a rendszert el kell mozdítani.
•
pH-érzékelő, lásd: Szakasz 6.5.1 A pH-érzékelő kalibrálása, 159. oldal.
Egyéb összetevők Az ebben a fejezetben leírtak kivételével az ÄKTAprocess rendszert a felhasználó nem szerelheti szét vagy össze. Amennyiben további igény merülne fel a szétszerelésre, a jelen dokumentumban nem szereplő műveletek elkezdése előtt forduljon tanácsért a(z) GE képviselőjéhez.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
157
6 Karbantartás 6.5 Javítás és kalibrálás
6.5
Javítás és kalibrálás
Bevezetés Ez a fejezet azokat az összetevőket ismerteti, amelyek javítását és kalibrálását a felhasználó a GE támogatása nélkül is elvégezheti. Az eljárások a termékdokumentációs csomagban, a megfelelő termékkézikönyvekben is megtalálhatók. A jelen kézikönyvben nem szereplő összetevőket a felhasználó nem kalibrálhatja, illetve nem javíthatja. Ha a(z) ÄKTAprocess egyik ilyen összetevője nem a specifikációknak megfelelően működik, vegye fel a kapcsolatot a(z) GE képviselőjével.
VÉSZHELYZET Ne próbáljon meg olyan műveleteket végezni, amelyek nincsenek leírva ezen dokumentumokban. Ha mégis ilyen művelet elvégzésére lenne szükség, mindig kérjen tanácsot a GE képviselőjétől.
A szakasz tartalma Ez a szakasz a következő alszakaszokat tartalmazza: Szakasz
158
Lásd
6.5.1 A pH-érzékelő kalibrálása
159
6.5.2 Szivattyúkalibrálás
162
6.5.3 Légtelenítő kalibrálása
163
6.5.4 Összetevő cseréje
165
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
6 Karbantartás 6.5 Javítás és kalibrálás 6.5.1 A pH-érzékelő kalibrálása
6.5.1
A pH-érzékelő kalibrálása
Szükséges felszerelés A pH-érzékelő kalibrálásához az alábbi oldatokra és berendezésekre van szükség: •
pH referencia oldat az alacsony pH-mérési ponthoz, lehetőleg 4,00-ás pH
•
pH referencia oldat a magas pH-mérési ponthoz, lehetőleg 7,00-ás pH
•
Tiszta rongy
•
Tiszta víz szórófejes palackban
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
159
6 Karbantartás 6.5 Javítás és kalibrálás 6.5.1 A pH-érzékelő kalibrálása
A pH-érzékelő ábrái A bal oldali kép a tároláshoz és kalibráláshoz elhelyezett pH-érzékelőt ábrázolja. Egy edényt helyeztek az edénytartóba. A jobb oldali ábrán a művelethez előkészített pH áramlási cella látható.
Offline pH-kalibrálás Az alábbi táblázat ismerteti a pH-érzékelő kalibrálásának menetét. Megjegyzés:
A kalibrálás alatt a földelő szalag egyik vége mindig merüljön bele a pufferbe.
Lépés
Művelet
1
Készítse elő a ténylegesen szükséges pH-tartományú puffereket tartalmazó két poharat.
2
Helyezze a legmagasabb kémhatású oldatot tartalmazó poharat a pohártartóba. Helyezze a pH-érzékelőt a tartóba, és merítse bele a végét a pufferbe. Megjegyzés: Helyezze fel a pH-áramlási cella fedelét annak érdekében, hogy ne kerülhessenek idegen tárgyak az áramlási útvonalba.
160
3
Válassza ki a System:Calibrate lehetőséget az UNICORN System Control moduljában.
4
Adja meg az első pufferhez tartozó pH-értéket (a legmagasabb pH-értékű oldattal) a Reference value 1 mezőben, várja meg az érték stabilizálódását, majd kattintson az alábbi lehetőségre: Read value 1.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
6 Karbantartás 6.5 Javítás és kalibrálás 6.5.1 A pH-érzékelő kalibrálása
Lépés
Művelet
5
Vegye ki a pH-érzékelőt a tartóból, és öblítse át ioncserélt vízzel.
6
Vegye ki az első puffert tartalmazó edényt a tartóból, és cserélje ki a második puffert tartalmazó edénnyel.
7
Helyezze vissza a pH-érzékelőt a tartóba, és merítse bele a végét a pufferbe.
8
Adja meg a második pufferhez tartozó pH-értéket (a legalacsonyabb pHértékű oldattal) a Reference value 2 mezőben, várja meg az érték stabilizálódását, majd kattintson az alábbi lehetőségre: Read value 2.
9
Várja meg a választ, és amennyiben az érzékelő megfelelt, nyomja meg a következő gombot: Close. Ellenkező esetben kattintson a Closegombra, frissítse/cserélje ki a pH-érzékelőt és ismételje meg a kalibrálási eljárást.
10
Vegye ki az edényt a tartóból.
11
Helyezze vissza a pH-érzékelőt az áramlási cellába.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
161
6 Karbantartás 6.5 Javítás és kalibrálás 6.5.2 Szivattyúkalibrálás
6.5.2
Szivattyúkalibrálás
Bevezetés A szivattyúk többfejes membránszivattyúk. Minden egyes szivattyú beállítógombbal rendelkezik, amely a szivattyúfej-hengerek lökethosszát vezérlik.
A lökethossz ellenőrzése A lökethossz a rendszerspecifikációknak megfelelően az optimális teljesítmény érdekében gyárilag a maximumra van állítva, és a felhasználónak tilos módosítania azt. Javasolt a lökethossz-beállítás rendszeres ellenőrzése, amelynek során meg kell győződni arról, hogy a beállítás megfelelő. A maximális lökethossz eléréséhez az összes szivattyúgombot a legkülső állásra kell állítani. Az alábbi ábrán legkülső állásra állított gombra látható példa.
162
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
6 Karbantartás 6.5 Javítás és kalibrálás 6.5.3 Légtelenítő kalibrálása
6.5.3
Légtelenítő kalibrálása
Bevezetés A légtelenítő a légtelenítő folyadékszintjét érzékelő szenzorokat tartalmaz, lásd: Szakasz 3.3.6 Légtelenítő, 62. oldal. Ez a szakasz a levegő szintérzékelők működési tesztjét, valamint az érzékelők kalibrálására alkalmas két eljárást (automatikus és manuális) ismerteti.
A Légtelenítő szintérzékelő tesztje A légtelenítő légtelenítő szintérzékelő tesztjének elindításához kövesse az alábbi útmutatást. Lépés
Művelet
1
A Drain utasítással ürítse ki a folyadékot a légtelenítő összetevőből (lásd: Légtelenítő szelepek, 65. oldal).
2
Ellenőrizze, hogy csak a kék LED jelzőfény ég (folyamatosan kéken világít) (az alacsony- és a magasszint-érzékelő esetében is). Ha a zöld színű LED jelzőfény világít, az érzékelőket kalibrálni kell az alábbiakban ismertetett módon.
3
Szivattyúzzon be folyadékot a légtelenítő Fill_Inline utasításának használatával (lásd: Légtelenítő szelepek, 65. oldal), és növelje a folyadékszintet a légtelenítő légtelenítőben. Használja a Fill utasítást, ha a túlságosan kis áramlás vagy alacsony nyomás miatt a légtelenítő nem töltődik fel.
4
Ellenőrizze, hogy az alacsony szint érzékelő zölden világít-e, amikor a folyadékszint az alacsonyszint-érzékelő felett van.
5
Ellenőrizze, hogy a magasszint-érzékelő zölden világít-e, amikor a folyadékszint a magasszint-érzékelő felett van.
Megjegyzés:
Ha a jelzőfények nem a fentiekben leírtaknak megfelelően világítanak, akkor a szintérzékelőket az alábbiak szerint kalibrálni kell.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
163
6 Karbantartás 6.5 Javítás és kalibrálás 6.5.3 Légtelenítő kalibrálása
A szintérzékelő kalibrálása A légtelenítő szintérzékelők kalibrálásához kövesse az alábbi útmutatást.
164
Lépés
Művelet
1
A légtelenítő Drain utasításával engedje le teljesen a folyadékot a légtelenítő légtelenítőből (lásd: Légtelenítő szelepek, 65. oldal).
2
Használja a System:Calibrate:LSL166_air utasítást az alacsonyszint-érzékelő levegővel történő kalibrálásához.
3
Használja a System:Calibrate:LSH167_air utasítást a magasszint-érzékelő levegővel történő kalibrálásához.
4
Töltse fel a légtelenítő légtelenítőt úgy, hogy a Fill utasítással folyadékot szivattyúz bele, amíg a folyadék megjelenik a felső szelepnél. Kapcsolja ki a szivattyút.
5
Használja a System:Calibrate:LSL166_liquid utasítást az alacsonyszint-érzékelő folyadékkal történő kalibrálásához.
6
Használja a System:Calibrate:LSH167_liquid utasítást a magasszint-érzékelő folyadékkal történő kalibrálásához.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
6 Karbantartás 6.5 Javítás és kalibrálás 6.5.4 Összetevő cseréje
6.5.4
Összetevő cseréje
A szűrő cseréje A(z) ÄKTAprocess rendszerhez számos opcionális szűrő használható. A szűrő cseréjére vonatkozó utasításokat lásd a szűrő dokumentációjában.
Az akkumulátorok cseréje A beépített számítógép egy hosszú élettartamú lítium akkumulátorral van felszerelve a BIOS funkciókhoz. Az akkumulátor cseréjére és élettartamára vonatkozó utasításokat megtalálja a termékdokumentációs csomagban.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
165
7 Hibaelhárítás
7
Hibaelhárítás
A fejezet tartalma E fejezet olyan információkat tartalmaz, amelyek segítségével a felhasználók és a szervizszemélyzet meghatározhatják és kijavíthatják a ÄKTAprocess üzemeltetése során felmerülő problémákat. Amennyiben a jelen útmutatóban javasolt műveletek nem oldják meg a problémát, vagy a jelen útmutató nem tárgyalja ezt a problémát, tanácsért lépjen kapcsolatba a GE képviselővel.
Óvintézkedések VÉSZHELYZET Mielőtt megkísérelné végrehajtani az ebben a fejezetben ismertetett eljárásokat, olvassa el és értelmezze a Biztonsági utasítások fejezet fejezet vonatkozó részeinek alábbiakban felsorolt összes útmutatását:
166
•
Általános óvintézkedések, 17. oldal
•
Személyi sérülések elleni védelem, 19. oldal
•
Áramellátás, 24. oldal
•
Karbantartás, 30. oldal
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
7 Hibaelhárítás
Rendszer Az alábbi táblázat a(z) ÄKTAprocess rendszerrel kapcsolatban esetlegesen előforduló problémákat, és a lehetséges helyreállító műveleteket ismerteti. Összetevő
Probléma
Lehetséges ok / helyreállítási művelet
Számítógép
A(z) UNICORN elindításakor a szoftver nem talált rendszert
•
Ellenőrizze, hogy a rendszer be van-e kapcsolva.
•
Ellenőrizze a kommunikációs kábelt és a csatlakozókat.
•
A számítógép újraindítása: állítsa le a Microsoft Windows rendszert, kapcsolja ki a SYSTEM POWER SWITCH (rendszer tápkapcsoló) (rendszer tápkapcsolót), várjon legalább 5 másodpercet, majd indítsa újra a rendszert.
1
Nyisson ki egy System Control modult.
2
•
Számítógép
Nincs kapcsolat a rendszer és a(z) UNICORN között
Válassza ki a System:Connect to Systems menü parancsot. vagy
•
Kattintson a Connect to Systems gombra. Eredmény: Megnyílik a Rendszer csatlakozás párbeszédpanel.
3
Válassza ki azt a rendszert, amelyikhez kapcsolódni szeretne.
4
Kattintson az OK gombra.
Elektromos teljesítmény
Áramkimaradás mérés során
Ellenőrizze a rendszer és a külső tápforrás megszakítóját, szükség szerint.
Sűrített levegő
Sűrített levegő hiba mérés során. Megjelenik a „Nincs levegőellátás a rendszerhez” riasztás, és a rendszer Pause módba lép.
Ellenőrizze, hogy nem elégtelen-e a légnyomás például meghibásodott levegőellátó berendezés vagy szivárgó vezeték miatt.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
1
Küszöbölje ki a levegőellátó rendszer hibáját.
2
Kattintson a Continue gombra a futtatás újraindításához.
167
7 Hibaelhárítás
Összetevő
Probléma
Lehetséges ok / helyreállítási művelet
Szelepek
A Valve error riasztás jelenik meg
Végezzen szelepkalibrálást. Valve error esetén a szelep kalibrálása helyreállíthatja a szelep működését. A szelep kalibrálásának módjára vonatkozó útmutatóval kapcsolatosan lásd: Évente vagy szükség szerint elvégzendő karbantartás, 140. oldal. Ha a szelep kalibrálása nem segít, forduljon a helyi GE képviselethez. Ha a Valve error riasztáshoz a No air supply to the systemriasztás társul, a riasztást sűrítettlevegő-hiba okozza (lásd fent).
Szivattyú
A szivattyú nem működik
Alacsony áramlási sebesség vagy nincs áramlás
168
•
EMERGENCY STOP (vészleállító) gombot megnyomták.
•
A levegőnyomás túl alacsony. Ellenőrizze a levegőellátó egység nyomását. Állítsa be szükség szerint.
•
Nincs nyitott bemeneti vagy kimeneti szelep. Ellenőrizze a módszert és szelepeket.
•
Nem megfelelő módszer. Ellenőrizze a Pump:ManFlow > 1% érték megadásával.
•
Ha a fentiek közül egyik sem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a GE karbantartó személyzettel.
•
Ellenőrizze, hogy ténylegesen használatban van-e a csatlakoztatott bemenet.
•
A bemeneti tartályok túl alacsonyan vannak elhelyezve a szivattyúhoz képest. Ellenőrizze a bemeneti tartályokat.
•
A rendszer nem látja el folyadékkal a szivattyút. Ellenőrizze a bemeneti tartályokat.
•
A bemeneti tartály csővezetéke nyomás- vagy áramlásveszteséget okozhat. Ennek az lehet az oka, hogy túl hosszú a csővezeték, túl kicsi a belső átmérő vagy a csővezeték elkeskenyedik vagy részlegesen eltömődött.
•
Hibásan működő szelep a tartály gépcsoport-határolószelepnél.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
7 Hibaelhárítás
Összetevő
Probléma
Lehetséges ok / helyreállítási művelet
Szivattyú
Túl nagy kimeneti nyomás
•
Ellenőrizze, hogy ténylegesen használatban van-e a csatlakoztatott kimenet.
•
A kimeneti tartályok túl magasan vannak elhelyezve a szivattyúhoz képest.
•
A kimeneti tartály csővezetéke nyomás- vagy áramlásveszteséget okozhat. Ennek az lehet az oka, hogy túl hosszú a csővezeték, túl kicsi a belső átmérő, a csővezetéknek lehet, hogy van egy keskeny szakasza, vagy részlegesen eltömődött. Ellenőrizze a nem működő szelepe(ke)t is.
•
Hibásan működő szelep a tartály gépcsoport-határolószelepnél.
Szivattyú
A szivattyú károsodása
A szivattyú sérülése esetén a Pump diaphragm damage szöveges üzenet jelenik meg a képernyőn. Az alábbi műveletek elvégzésével határozhatja meg, hogy melyik szivattyúfej-membrán károsodott: 1
Inaktiválja a zárszerkezetet az UNICORN rendszerben a Riasztás nyugtázásával, majd nyomja meg a következő gombot: Continue.
2
Növelje az áramlási sebességet, amíg a rendszer nyomása el nem éri az 1,5 bart (nyomásközvetítő PT-111). Eredmény: A sérült membránú szivattyúfejen lévő LED jelzőfény kigyullad.
A cserére vonatkozó utasításokat megtalálja a szivattyú kézikönyvében, amely a termékdokumentációs csomag része. Javasoljuk azonban, hogy forduljon a(z) GE egyik szervizképviseletéhez, hogy végezzék el a szivattyú karbantartását. Megjegyzés: A szivattyúmembrán riasztás (Pump_Alarm) a(z) UNICORN rendszerben aktiválható és inaktiválható.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
169
7 Hibaelhárítás
Összetevő
Probléma
Lehetséges ok / helyreállítási művelet
Áramlásmérő
A tényleges áramlási sebesség eltér a kijelzett értéktől.
A tényleges áramlási sebesség akkor térhet el a beállított áramlási sebességtől, ha a mérési körülmények, például a nyomás, a környezeti hőmérséklet vagy az oldatok levegőtartalma megváltozik. Akkor is eltérhet, ha például szennyeződés gyűlik össze az áramlásmérőben. Nemkívánt áramlás léphet fel akkor is, ha a rendszerben szívóhatás lép fel vagy túl nagy a bemeneti nyomás.
vagy az áramlási sebesség akkor is látható a kijelzőn, ha a szivattyúk ki vannak kapcsolva
Ha ez történik, akkor be kell állítani az áramlásmérő nulla pontját, lásd: Évente vagy szükség szerint elvégzendő karbantartás, 140. oldal.
UV-görbe Az alábbi táblázat az UV mérésekkel kapcsolatos hibák jeleit, és a lehetséges helyreállító műveleteket ismerteti. Hibajelenség
Lehetséges ok
Helyreállítási művelet
Szellemcsúcs
Az előző vizsgálatokból származó szennyeződés vagy maradványok az áramlási útvonalban
Tisztítsa meg a rendszert.
Az előző vizsgálatokból származó maradványok vannak az oszlopban
Tisztítsa meg az oszlopot a vonatkozó utasításoknak megfelelően.
Rosszak az UV-szál csatlakozásai
Ellenőrizze az UV-cella optikai kábelének csatlakozásait (szükség esetén cserélje ki).
Elszennyeződött az UV cella
Tisztítsa meg az UV-t az itt leírtak szerint: Az UV és vezetőképesség cella tisztítása, 146. oldal
Zajos UV-jel, a jel eltolódása vagy instabilitása
170
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
7 Hibaelhárítás
Nyomásgörbe Az alábbi táblázat a nyomásmérésekkel kapcsolatos hibák jeleit, és a lehetséges helyreállító műveleteket ismerteti. Hibajelenség
Lehetséges ok
Helyreállítási művelet
Hibás áramlás, zajos alapvonali jel, szabálytalan nyomásgörbe
Gázbuborékok haladnak át a szivattyún vagy be vannak szorulva a szivattyúba.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a folyadékellátás.
Az áramlási útvonal elzáródása vagy részletes elzáródása
Öblítse át az elzáródás megszüntetése érdekében.
Ellenőrizze az összes csatlakozást szivárgás szempontjából.
Vezetőképesség Az alábbi táblázat a vezetőképesség mérésekkel kapcsolatos hibák jeleit és a lehetséges helyreállító műveleteket ismerteti. Hibajelenség
Lehetséges ok
Helyreállítási művelet
Az alapérték eltolódása vagy zajos jel
Szivárgás a csövek csatlakozásainál
Szorítsa rá a rögzítőelemeket. Szükség esetén cserélje ki a rögzítőelemeket.
Hibás szivattyú
Lásd a különálló kézikönyvet
Elszennyeződött konduktivitási cella
Vezetőképességet mérő cella, lásd: Az UV és vezetőképesség cella tisztítása, 146. oldal
Hibás kalibrálás
Végezze el a vezetőképességet mérő cella kalibrálását, lásd a különálló kézikönyvet
Nincs megfelelően elkészítve a kalibráló oldat.
Végezze el újból a kalibrálást új kalibráló oldat használatával.
Hibásan működik a szivattyú vagy a szelep.
Ellenőrizze a szivattyút és a szelepeket.
Nincs megfelelően beállítva a hőmérséklet-kompenzáció.
Ellenőrizze a hőmérséklet kompenzációt, tekintse meg a különálló kézikönyvet
Az abszolút vezetőképességérték hibás
Hibás vagy ingadozó mérés
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
171
7 Hibaelhárítás
pH-görbe Az alábbi táblázat a pH mérésekkel kapcsolatos hibák jeleit, és a lehetséges helyreállító műveleteket ismerteti. Hibajelenség
Lehetséges ok
Helyreállítási művelet
Nincs válasz a pH-érték módosítására
Az érzékelő nem csatlakozik megfelelően
Ellenőrizze a kábel csatlakozását.
Elképzelhető, hogy az érzékelő membránja megrepedt.
Cserélje ki az érzékelőt
Enyhe vagy lassú válasz a pHérték módosítására
Elképzelhető, hogy az érzékelő membránja szennyezett
Tisztítsa meg az érzékelőt, ehhez lásd a gyártó kézikönyvét
A pH érték nem megfelelő
A pH-érzékelő nincs megfelelően kalibrálva
A pH-érzékelőt a Szakasz 6.5.1 A pH-érzékelő kalibrálása, 159. oldal részben leírtak szerint kalibrálja.
172
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
8 Tájékoztató jellegű információk
8
Tájékoztató jellegű információk
A fejezet tartalma Ez a fejezet hivatkozásokat tartalmaz, melyek hasznosak lehetnek az ÄKTAprocess telepítése, üzemeltetése, karbantartása és hibaelhárítása során. Emellett az alkatrészek és tartozékok rendelésével kapcsolatos információkat is tartalmaz. Az ÄKTAprocess modulárisan felépített rendszer, amely különféle módon konfigurálható. A(z) ÄKTAprocess rendszerre érvényes specifikus konfigurációk megismeréséhez kérjük, tekintse meg a készülékhez mellékelt termékdokumentációs csomagot.
Ebben a fejezetben Ez a fejezet a következő szakaszokat tartalmazza: Szakasz
Lásd
8.1 Specifikációk
174
8.2 Kémiai anyagokkal szembeni ellenállóság
178
8.3 Gradiensteljesítmény
181
8.4 A rendszer helyben történő tisztítására (CIP)/Fertőtlenítésére/Öblítésére szolgáló UNICORN módszer
183
8.5 Egészségvédelmi és biztonsági nyilatkozatok
187
8.6 További információk
190
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
173
8 Tájékoztató jellegű információk 8.1 Specifikációk
8.1
Specifikációk
Bevezetés Ez a szakasz a(z) ÄKTAprocess rendszerre és annak összetevőire vonatkozó műszaki adatokat tartalmazza. A teljes körű műszaki adatokért tekintse meg a GS-t a termékdokumentációs csomagban.
Általános műszaki adatok Az alábbi táblázatban a teljes rendszer általános műszaki adatai szerepelnek. Tulajdonság
Érték
Folyamat üzemeltetési korlátok
Bemeneti adagoló nyomás: 0–0,2 bar (g) Kimeneti ellennyomás: 0–1 bar (g) Gyúlékony folyadékok Nem megengedett Üzemeltetés EX-besorolású környezetben: Nem megengedett
Elektromos áram
Lásd: A szekrény típusra jellemző adatok, 175. oldal
Sűrített levegő
Nyomás: 5,5–7 bar Levegő áramlási sebesség min. 50 Nl/perc normál üzemi körülmények között
Szivárgásvédelem, EN 60529
Rendszer: IP55
Zajszint
≤ 72 dBA
Padló dőlése
Vízszintes +/- 1°
Magasság
Legfeljebb 2000 m
Környezet
Hőmérséklet: 2℃ és 26℃ között
Szekrény: IP56, NEMA 4X
Levegő páratartalma: 20% - 95%, nem kondenzáló
174
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
8 Tájékoztató jellegű információk 8.1 Specifikációk
A szekrény típusra jellemző adatok Az alábbi táblázat az elektromos szekrénytípushoz tartozó műszaki adatokat adja meg. Tulajdonság
Cabinet 10
Cabinet 30
Feszültségérték
100, 120, 200–208, 230 vagy 240 VAC / 50-60 Hz
200–208, 230 vagy 240 VAC / 50-60 Hz
Maximális áramfogyasztás
1500 VA
2300 VA
Minimálisan szükséges biztosíték
100, 120 V: 15 / 16 A
15 / 16 A
Átmeneti szint
Túlfeszültség, II. kategória
200, 230, 240V: 10 A Túlfeszültség, II. kategória
A rendszertípusra jellemző adatok Az alábbi táblázatban a rendszer kapacitásával és méreteivel kapcsolatos információk szerepelnek. Tulajdonság
Cabinet 10
Cabinet 30
Csővezeték
6 vagy 10 mm-es polipropilén cső, 3/8 hüvelykes vagy 1/2 hüvelykes rozsdamentes acél cső
1 hüvelykes polipropilén vagy rozsdamentes acél cső
Max. áramlási sebesség
180 l/ó (6 mm vagy 3/8 hüvelykes csővezeték), 600 l/ó (10 mm vagy 1/2 hüvelykes csővezeték)
2 000 l/h
Tömeg: körülbelül
430 kg
825 kg
Méretek, a kezelői konzol nélkül
125 x 105 x 165 cm
220 x 105 x 189 cm
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
175
8 Tájékoztató jellegű információk 8.1 Specifikációk
Nyomás- és hőmérséklet-határértékek Az alábbi táblázat a különböző típusú csövek hőmérséklet- és nyomáshatárait adja meg. A cső anyaga
A cső átmérője
Folyadék hőmérséklet
Maximális nyomás
Polipropilén
Mind
4°C és 40°C között
6 bar
40℃ és 60℃ között
3 bar
4°C és 40°C között
10 bar
Rozsdamentes acél
3/8", 1/2" 1" Mind
6 bar 40℃ és 60℃ között
3 bar
60℃ és 80℃ között
1 bar
VÉSZHELYZET Eldobható kapszulaszűrő megrepedésének kockázata. Ha az ÄKTAprocess rendszerben eldobható kapszulaszűrőt használ, csökkenteni kell a rendszer működésekor használt maximális nyomás- és hőmérsékleti határértékeket. Soha ne lépje túl a használt eldobható kapszulaszűrő nyomás- és hőmérsékleti határértékeit, mivel az a kapszulaszűrő megrepedéséhez vezethet.
176
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
8 Tájékoztató jellegű információk 8.1 Specifikációk
Rendszer térfogata Az ebben a táblázatban feltüntetett értékek a rendszer jelzett szakaszaira vonatkozó megközelítő befogadási térfogatok. Az értékek rendszerenként változóak lehetnek. Áramlási útvonal szakasz
Rendszercső átmérő 6 mm–3/8 hüvelyk
10 mm–1/2 hüvelyk
1"
A bemenetektől az oszlopig (Légtelenítő, Szűrő és Oszlop(ok) kikerülésével)
300 ml
550 ml
2 250 ml
Az oszloptól az UV celláig
22 ml
47 ml
590 ml
Az UV cellától a kimenetekig
23 ml
33 ml
350 ml
Légtelenítő
1 200 ml
1 200 ml
1 800 ml
Szűrőház (üres)
440 ml
450 ml
2 700 ml
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
177
8 Tájékoztató jellegű információk 8.2 Kémiai anyagokkal szembeni ellenállóság
8.2
Kémiai anyagokkal szembeni ellenállóság
Bevezetés Az alábbi táblázat a különböző vegyi anyagok GE BioProcess™ készülékekkel történő használata esetén engedélyezett expozíciós koncentrációit és időit adja meg. Némelyik felsorolt vegyi anyag nem alkalmazható az Ön berendezéséhez.
VÉSZHELYZET Veszélyes vegyszerek és biológiai anyagok. Veszélyes vegyszerek és biológiai anyagok használata esetén tegye meg az összes megfelelő óvintézkedést, például viseljen védőszemüveget és az adott anyagnak ellenálló védőkesztyűt. Az ÄKTAprocess biztonságos üzemeltetése és karbantartása érdekében kövesse a helyi és/vagy országos előírásokat.
VÉSZHELYZET Gyúlékony folyadékok. A termék nincs jóváhagyva gyúlékony folyadékok kezelésére.
VÉSZHELYZET A(z) ÄKTAprocess rendszerrel használt vegyi anyagok némelyike bizonyos körülmények között gyúlékony lehet. Gondoskodjon arról, hogy ezeket a vegyi anyagokat kizárólag olyan körülmények között használja, amelyben nem gyúlékonyak. Tájékozódjon a gyúlékony folyadékok helyi és/vagy országos besorolását illetően.
178
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
8 Tájékoztató jellegű információk 8.2 Kémiai anyagokkal szembeni ellenállóság
Engedélyezett vegyi anyagok listája Kémiai anyag
Koncentráció
Max idő/ciklus
Max elfogadh. expozíció
Használat
Ecetsav
25%
3ó
3000 ó
Helyben végzendő tisztítás
Aceton
10%
1ó
Korlátozás nélkül
UV-cella teszt
Citromsav
pH 2 - 2,5
1 óra ≤60°C hőmérsékleten
1000 ó
Helyben végzendő tisztítás
Etanol
20%
12 hónaponként
Korlátozás nélkül
Tárolás
Etanol/ecetsav
20%
3ó
3000 ó
Helyben végzendő tisztítás
Guanidinhidroklorid
6M
5ó
5000 ó
Helyben végzendő tisztítás
Sósav
0,1 M pH = 1
1ó
1000 ó
Helyben végzendő tisztítás
Foszforsav
5%
Éjszakai
Korlátozás nélkül
A rozsdamentes acél passziválására
2-propanol
30%
1ó
1000 ó
Helyben végzendő tisztítás
Nátrium-klorid
0-3M
3ó
3000 ó
Tisztítás, helyben végzendő tisztítás
Nátriumhidroxid
1 M pH=14 0,5 M 0,01 M pH = 12
24 óra ≤40℃ hőmérsékleten 3 óra ≤60°C hőmérsékleten 12 hónaponként
1000 nap 3000 ó Korlátozás nélkül
Helyben végzendő tisztítás Helyben végzendő tisztítás Tárolás
Nátrium-hipoklorit
300 ppm
3 óra ≤60°C hőmérsékleten
3000 ó
Helyben végzendő tisztítás
Nátrium-hidroxid/etanol
1 M vagy 20%
3ó
3000 ó
Helyben végzendő tisztítás
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
179
8 Tájékoztató jellegű információk 8.2 Kémiai anyagokkal szembeni ellenállóság
Kémiai anyag
Koncentráció
Max idő/ciklus
Max elfogadh. expozíció
Használat
Karbamid
8M
5ó
5000 ó
Tisztítás, helyben végzendő tisztítás
Tisztítóoldatok
1%–6% STERIS™ CIP 100™, 0,5% Henkel P3™-11, 0,2% Micro, 0,2% Terg-a-zyme™, 0.1% Tween™ 80
3 óra ≤60°C hőmérsékleten
3000 ó
Helyben végzendő tisztítás
180
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
8 Tájékoztató jellegű információk 8.3 Gradiensteljesítmény
8.3
Gradiensteljesítmény
Bevezetés Ez a rész azzal kapcsolatosan tartalmaz tudnivalókat, hogy miként lehet a rendszert úgy konfigurálni, hogy az ún. visszacsatolási hurok technológiával lehessen gradienseket kapni.
Gradiensteljesítmény A(z) ÄKTAprocess konfigurálható úgy, hogy bármilyen áramlási sebesség esetén gradienst hozzon létre a visszacsatolási hurok technológia alkalmazásával, az üzemi tartományon belül, ± 2%-nál nagyobb pontossággal (lásd a GS-t a termékdokumentációs csomagban). Az alábbi ábra a beprogramozott (kék) és a tényleges (piros) lépcsőzetes (bal) és lineáris gradienseket (jobb) mutatja be.
Alkalmazott paraméterek: •
Rendszer: 1 hüvelykes rendszer
•
Gradiens mód Áramlás visszacsatolás
•
Áramlási sebesség: 500 l/h
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
181
8 Tájékoztató jellegű információk 8.3 Gradiensteljesítmény
•
182
Ellennyomás: 3 bar
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
8 Tájékoztató jellegű információk 8.4 A rendszer helyben történő tisztítására (CIP)/Fertőtlenítésére/Öblítésére szolgáló UNICORN módszer
8.4
A rendszer helyben történő tisztítására (CIP)/Fertőtlenítésére/Öblítésére szolgáló UNICORN módszer
Bevezetés Ebben a szakaszban példát talál egy teljes, a rendszer megtisztításához használható módszerre.
Fő módszer Az itt ismertetett módszer egy példa, melyet 2 szivattyús, 10 mm belső átmérőjű rendszerre dolgoztuk ki (max. áramlás: 600 l/h). Ebben a példában 1 M-os nátrium-hidroxidot használunk CIP oldatként. Megjegyzés:
Az alábbiakban ismertetett CIP módszer nem tartalmazza az opcionális mintaszivattyút. Ha a mintaszivattyú is része a rendszernek, akkor mindig azt kell először megtisztítani. A(z) UNICORN módszert ebben az esetben úgy kell módosítani, hogy a mintaszivattyú kimenetekkel induljon.
(Main) 0.00 Base Time 0.00 Air_Alarm Disabled Disabled 0.00 Gradient 0.0 {%B} 0.00 {base} 0.00 InletCIP InletCIP1 0.00 InletA InletA1 0.00 AirTrap Inline 0.00 Filter Inline 0.00 Column UpFlow 0.00 Outlet Outlet1 0.00 Flow 450 {l/hour} 0.00 Block Fill_CIP_inlet (Fill_CIP_inlet) 0.00 Base SameAsMain 0.00 InletCIP InletCIP1 1.00 End_Block 0.00 Block Fill_all_A_inlets (Fill_all_A_inlets) 0.00 Base SameAsMain
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
183
8 Tájékoztató jellegű információk 8.4 A rendszer helyben történő tisztítására (CIP)/Fertőtlenítésére/Öblítésére szolgáló UNICORN módszer
0.00 InletA InletA1 0.50 InletA InletA2 1.00 InletA InletA3 1.50 InletA InletA4 2.00 InletA InletA5 2.50 InletA InletA6 3.00 InletA InletA7 3.50 InletA InletA8 4.00 InletA InletA9 4.50 InletA InletA10 5.00 InletA InletA1 5.00 End_Block 0.00 Block Fill_all_B_inlets (Fill_all_B_inlets) 0.00 Base SameAsMain 0.00 Gradient 100 {%B} 0.00 {base} 0.00 InletA Closed 0.00 InletB InletB1 1.00 InletB InletB2 1.50 InletB InletB3 2.00 InletB InletB4 2.50 InletB InletB5 3.00 InletB InletB6 3.50 Gradient 0.0 {%B} 0.00 {base} 3.50 InletB Closed 3.50 InletA InletA1 3.50 End_Block 0.00 Block Fill_air_trap (Fill_air_trap) 0.00 Base SameAsMain 0.00 AirTrap Bypass 1.00 AirTrap Out_through_drain 1.50 AirTrap Fill 2.00 AirTrap Inline 2.00 End_Block
184
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
8 Tájékoztató jellegű információk 8.4 A rendszer helyben történő tisztítására (CIP)/Fertőtlenítésére/Öblítésére szolgáló UNICORN módszer
0.00 Block Fill_filter_housing (Fill_filter_housing) 0.00 Base SameAsMain 0.00 Filter Bypass 0.50 Filter Out_through_drain 1.00 Filter Inline 1.00 Message "Open manual filter valve" Screen "No sound" 1.00 Pause INFINITE {Minutes} 2.00 Message "Close manual filter valve" Screen "No sound" 2.00 Pause INFINITE {Minutes} 2.00 End_Block 0.00 Block Fill_all_column_valves (Fill_all_column_valves) 0.00 Base SameAsMain 0.00 Column Bypass_Both 1.00 Column Bypass_Under 1.50 Column DownFlow 2.00 Column Bypass_Over 2.50 Column UpFlow 2.50 End_Block 0.00 Block Fill_all_outlets (Fill_all_outlets) 0.00 Base SameAsMain 0.00 Outlet Outlet1 0.50 Outlet Outlet2 1.00 Outlet Outlet3 1.50 Outlet Outlet4 2.00 Outlet Outlet5 2.50 Outlet Outlet6 3.00 Outlet Outlet7 3.50 Outlet Outlet8 4.00 Outlet Outlet9 4.50 Outlet Outlet10 5.00 Outlet Outlet1 5.00 End_Block
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
185
8 Tájékoztató jellegű információk 8.4 A rendszer helyben történő tisztítására (CIP)/Fertőtlenítésére/Öblítésére szolgáló UNICORN módszer
0.00 End_Method
186
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
8 Tájékoztató jellegű információk 8.5 Egészségvédelmi és biztonsági nyilatkozatok
8.5
Egészségvédelmi és biztonsági nyilatkozatok
Ellenőrzőlista az ütemezett karbantartás/szerviz előtt A szervizes szakemberek védelme és biztonsága érdekében, mielőtt a szervizmérnök a karbantartást megkezdi, minden berendezést és munkaterületet meg kell tisztítani a veszélyes hulladéktól és szennyezéstől. Ha a rendszer szervizelése a helyszínen történik, töltse ki a jelölőlistát az alábbi dokumentumban: On Site Service Health & Safety Declaration Form. Ha a rendszert vissza kell küldeni a szervizbe, töltse ki a jelölőlistát az alábbi dokumentumban: Health & Safety Declaration Form for Product Return or Servicing. Másolja ki a szükséges dokumentumot a következő oldalakról, vagy nyomtassa ki a felhasználói dokumentáció CD-jén megtalálható PDF-fájlból.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
187
8 Tájékoztató jellegű információk 8.5 Egészségvédelmi és biztonsági nyilatkozatok
DOC1149542
GE Services
On Site Service Health & Safety Declaration Form
Service Ticket #: To ensure the mutual protection and safety of GE Healthcare service personnel and our customers, all equipment and work areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your equipment, please complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/ or work areas not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges. Yes
No
Please review the actions below and answer “Yes” or “No”. Provide explanation for any “No” answers in box below. Instrument has been cleaned of hazardous substances. Please rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise ensure removal of any dangerous residue. Ensure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, please perform a wipe test or other suitable survey. Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location prior to GE arrival. Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from any area that may impede access to the instrument. All buffer / waste vessels are labeled. Excess containers have been removed from the area to provide access.
Provide explanation for any “No” answers here:
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible.
Name in Capital letters: Company or institution: Position or job title:
Date (Year/month/date):
200000/00000/00000
Signed: GE, imagination at work and GE monogram are trademarks of General Electric Company. GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA. © 2010-12 General Electric Company—All rights reserved. First published April 2010. 28-9800-26 AB 05/2012
188
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
8 Tájékoztató jellegű információk 8.5 Egészségvédelmi és biztonsági nyilatkozatok
DOC1149544
GE Services
Health & Safety Declaration Form for Product Return or Servicing
Return authorization number:
and/or Service Ticket/Request:
To ensure the mutual protection and safety of GE Healthcare personnel, our customers, transportation personnel and our environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to GE Healthcare. To avoid delays in the processing of your equipment, please complete this checklist and include it with your return. 1. Please note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form 2. Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to GE Healthcare may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges 3. Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied Please specify if the equipment has been in contact with any of the following: Yes
No
Radioactivity (please specify):
Yes
No
Infectious or hazardous biological substances (please specify)
Yes
No
Other Hazardous Chemicals (please specify)
Equipment must be decontaminated prior to service / return. Please provide a telephone number where GE Healthcare can contact you for additional information concerning the system / equipment. Telephone No: Liquid and/or gas in equipment is: Liquid Nitrogen
Water
Ethanol
None, empty
Argon, Helium, Nitrogen
Other, please specify:
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Name in Capital letters: Company or institution: Position or job title:
Date (Year/month/date):
200000/00000/00000
Signed: To receive a return authorization number or service number, please call local technical support or customer service.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
GE, imagination at work and GE monogram are trademarks of General Electric Company. GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA. © 2010-12 General Electric Company—All rights reserved. First published April 2010. 28-9800-27 AB 05/2012
189
8 Tájékoztató jellegű információk 8.6 További információk
8.6
További információk
A folyamat során nedvességgel érintkező anyagok A nedvességgel érintkező anyagok teljes listáját megtalálja a termékdokumentációs csomag Bill of Material és General Specification című részében.
UNICORN utasítással kapcsolatos megjegyzések Pump:Flow:
0,0–XX l/h. A szivattyút az áramlásmérőtől érkező visszacsatolás szabályozza. XX például 180 l/h egy 6 mm belső átmérőjű rendszer esetén.
Pump:ManFlow:
A szivattyúkapacitás 0,0–100%-a. A szivattyú sebességét rögzített értékre állítja be. A szivattyút nem szabályozza az áramlásmérőtől (vagy a vezetőképesség-monitortól) érkező visszacsatolás. A tényleges áramlási sebességet az áramlásmérőről lehet leolvasni.
Pump:Gradient:
•
Célérték 0–100% B
•
Hossz 0–10000 perc
Pump:GradientRange:
Amikor a Gradient mode Conductivity van beállítva: 0–999,99 mS/cm az A és B bemenet esetén
Pump:GradientMode:
•
Flow Amikor a rendszer két áramlásmérővel van felszerelve, a szivattyút az áramlásmérőtől érkező visszacsatolás szabályozza.
•
Conductivity A szivattyút a vezetőképesség-mérőtől érkező visszacsatolás szabályozza.
•
190
Off
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
8 Tájékoztató jellegű információk 8.6 További információk
System:Settings:Specials: ColumnPauseFunction:
Meghatározza, hogy a szelep visszaálljon-e az alapértelmezett pozícióba (Bypass_Both) vagy maradjon az adott pozícióban, amikor a rendszer Pause módba lép. A ColumnPauseFunction a 2. opcionális oszlopra vonatkozóan is meghatározható.
Pótalkatrészek és tartozékok A pótalkatrészekkel és tartozékokkal kapcsolatosan további információk a termékdokumentációs csomagban találhatók. A GE helyi képviselője a pótalkatrészek és tartozékok tekintetében javaslatot tud majd tenni.
További tudnivalók az •
Oktatás
•
Szervizelés
•
Módszer optimalizálás
•
Rendelési információk
•
Egyéb témák, melyeket nem tárgyal a jelen Kezelői útmutató.
További tanácsokért forduljon a GE képviseletéhez. Az elérhetőség a jelen Kezelői útmutató hátlapján található meg.
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
191
Tárgymutató
Tárgymutató „A” rendszerszivattyú, 61 „B” rendszerszivattyú, 68
A Ábrák ÄKTAprocess, 46 A gyártásra vonatkozó információk, 10 A jelen kézikönyv célja, 6 A jogi szabályozással kapcsolatos információk, 10 ÄKTAprocess Ábrák, 46 Felhasználási terület, 7 Folyamatábra, 76 Általános óvintézkedések, 17 Áramellátás, 111 Áramkimaradás, 40 Áramlásmérő, 59 A rendszer üzemeltetése, óvintézkedések, 26
B Biztonsági útmutatások, 8 Biztonsági címkék, 34 Biztonsági óvintézkedések, 17
C CE jelzés, 13 CE megfelelés, 10 Címkék Biztonsági címkék, 34 Rendszercímke, 32 CIP, 147 CIP kapcsolás, 147 Csatlakozások Áramellátás, 111 Bemenetek és kimenetek, 58 Csövek, 45 Csúszófogantyú, 55
D Dokumentáció szoftver, UNICORN, 15 192
E Elektromos alkatrészek leselejtezése, 43 Elektromos szekrény, 45, 55 Elektromos tápellátás, 88 Előfeltételek, 8 EMERGENCY STOP, 37, 47
F Felhasználási terület, 7 Felhasználói információk, fontos, 7 Felhasználó számára engedélyezett műveletek, 156 Feltöltés, 125 Fertőtlenítés, 43 Folyamatábra, 76 Földelés, 112
G Gradiens rendszer, 68 Gradiens visszacsatolás-vezérlés, 68 Gyúlékony folyadékok, óvintézkedések, 19
H Használat utáni eljárások, 135
I Intelligent Packing / CIP szelepek, 74
J Javítás és kalibrálás, 158 Jogszabályoknak való megfelelés, 13
K Kalibrálás pH, 159 Karbantartás, óvintézkedések, 30 Karbantartási ütemterv, 139
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
Tárgymutató
Kémiai ellenállás, 178 Kezelői konzol, 95 Kicsomagolás, eljárás, 93 Kicsomagolás, szükséges eszközök, 92 Kicsomagolás, vizuális ellenőrzés, 92 Környezet, 88 Közeggel való ellátás, 89
L Leengedett folyadékok, 58 Leeresztő kimenet, 58 Légtelenítő szelepek, 65 Levegőérzékelők, 59
M Megjegyzések és tanácsok, 9 Megszakító kapcsoló, 113 Mérők és érzékelők, 59 Mintaszivattyú, 69 Mintaszivattyú, óvintézkedések, 25 Módszer optimalizálás, 191
N Nedvességgel érintkező anyagok, 190 Nemzetközi szabványok, 11 Nyomásközvetítő, külön, 69 Nyomdai jelölések, 6
O Oktatás , 191 Oszlopok, 68
Ö Öblítés, CIP eljárás után, 149
P pH, hibaelhárítás, 172 pH CIP kupakra, 144 pH-érzékelő, tárolás, 160 pH-kalibrálás, szükséges berendezés, 159 pH-mérő, külön, 69 Pótalkatrészek, 191 Próba, szivárgás, 125
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
R Rendelési információk, 191 Rendszercímke, 32, 50 Rendszer tápkapcsoló, 49 Robbanásveszélyes környezet, óvintézkedések, 19
S Sűrített levegő, 88, 103 SYSTEM POWER SWITCH, 49 Szállítás, kicsomagolva, 90 Szállítás a szállítódobozban, 90 Számítógép, 89 Szelep Alapértelmezett pozíciók, 64 Hiba, 142, 168 Kalibrálás, 142 LED-jelzőfények, 63 Szelepek általános leírása, 63 Személyi védelem, óvintézkedések, 19 Szervizelés , 191 Szétszerelés, egyéb összetevők, 157 Szivattyú löketszám, 61 típusa, 61 Szűrő, beépített, 70 Szűrőszelepek, 70
T Tápellátás, óvintézkedések, 24 Tápforrás Vezetékszínek, 113 Tárolás, hosszú távú, 155 Tárolás, rövid távú, 154 Tartozékok, 191 Terület és padlóterhelés, 88 Tisztítás, általános, 145 Tisztítás, külső felületek, 146 Tisztítási teljesítmény, megnövelt, 149 Tisztítószerek, javasolt, 145 További információk, 191
U Újrahasznosítás, általános utasítások, 43 193
Tárgymutató
Újraindítás vészleállás után, 39, 41 UL megfelelés, 13 UNICORN, 83 Áttekintés, 82 Dokumentáció, 15 Előfeltétel, 82 Figyelmeztetések, 85 Jelzők, 84 Rendszerhálózatok, 82 Riasztások, 85 Szoftvermodulok, 83 Vezérlőrendszer, 82
Ü Üzembe helyezés és mozgatás, óvintézkedések, 20
194
V Védőföldelés, 112 Veszélyes anyagok újrahasznosítása, 43 Vészhelyzet A rendszer újraindítása, 39, 41 Vészhelyzeti Eljárások, 37 Vészleállítás, 37 Vészleállító, 47 Vezérlőrendszer, beállítás, 100 Vezeték színek, 113 Vezetőképesség, hibaelhárítás, 171 Vizsgálat, különálló szivattyú, 125
ÄKTAprocess Használati útmutató 29-0252-49 AB
Szándékosan üresen hagyott oldal
A helyi képviselet irodájának elérhetősége: www.gelifesciences.com/contact webhelyen található. GE Healthcare Bio-Sciences AB Björkgatan 30 751 84 Uppsala Svédország www.gelifesciences.com/bioprocess
A GE és a GE monogram a General Electric Company védjegye. Az ÄKTAprocess, AxiChrom, BioProcess, ReadyMate, ULTA és UNICORN a GE Healthcare vállalatok védjegyei. Az Anybus a HMS Industrial Networks AB védjegye. A DeltaV az Emerson Process Management group of companies védjegye. A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei. Az ÖLFLEX a the Lapp Group védjegye. A PROFIBUS a PROFIBUS Nutzerorganization e.V védjegye. A P3 a Henkel Corporation or its Affiliates védjegye. A SATARaid a Silicon Image, Inc védjegye. A STERIS és a CIP 100 a STERIS Corporation védjegyei. A Terg-a-zyme az Alconox, Inc védjegye. A Tween az Uniqema Americas LLC védjegye. A(z) UNICORN kizárólag a GE Healthcare Life Sciences (Élettudományok) szoftvertermékekre vonatkozó standard szoftver végfelhasználói licencszerződésének feltételei szerint használható. A szoftvertermékekre vonatkozó standard végfelhasználói licencszerződés másolatát kérésre elküldjük Önnek. © 2009 - 2014 General Electric Company – Minden jog fenntartva. Első kiadás: 2012. december Minden termék és szolgáltatás a szállítást végző GE Healthcare cég eladásra vonatkozó feltételeinek megfelelően értékesíthető. E feltételek egy példányát kérésére megküldjük Önnek. A legfrissebb információkért lépjen kapcsolatba a GE Healthcare helyi képviselőjével.
GE Healthcare Europe GmbH Munzinger Strasse 5, D-79111 Freiburg, Germany GE Healthcare UK Limited Amersham Place, Little Chalfont, Buckinghamshire, HP7 9NA, UK GE Healthcare Bio-Sciences Corp. 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA GE Healthcare Japan Corporation Sanken Bldg. 3-25-1, Hyakunincho Shinjuku-ku, Tokyo 169-0073, Japan
29-0252-49 AB 04/2014 a1786