Autocut
H
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ . . . 3. oldal „Az eredeti kezelési utasítás fordítása”
Nr.
548.42.000.0_H_8_0_L.1
Autocut
H
Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó! Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek, hogy a Pöttinger mellett döntött. Mint az Ön mezôgéptechnikai partnere jó minôséget és nagy teljesítményt kínálunk Önnek jó szervízszolgálattal összekötve. Ahhoz, hogy mezôgazdasági gépeink üzemi körülményeit felmérhessük és ezeket a követelményeket az új gépek fejlesztése során figyelembe tudjuk venni, kérünk Öntôl néhány adatot. Ezenkívül ezáltal számunkra az is lehetôvé válik, hogy új fejlesztéseinkrôl tájékoztassuk.
Termékszavatosság, tájékoztatási kötelezettség
A termékszavatosság kötelezi a gyártót és a kereskedôt, hogy a gépek eladásakor a kezelési utasítást átadja a vevônek és a vevôt a gyakorlatban a gép kezelési-, biztonsági- és ápolási elôírásairól oktatásban részesítse. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. Ebbôl a célból az - „A“ okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - „B“ okmányt a gépet átadó cégnél marad. - „C“ okmányt a vevô megtartja. A termékszavatossági törvény szellemében minden gazdálkodó vállalkozó. A dologi kár a termékszavatossági törvény értelmében olyan kár, amelyet egy gép okoz, de nem azon keletkezik; a szavatosságra önfenntartás szolgál (Euro 500,-). Vállalkozási dologi károk a termékszavatossági törvény értelmében a szavatosságból ki vannak zárva. Figyelem! Ha a vevô a késôbbiekben továbbadja a gépet akkor a gép új átvevôjét is a nevezett elôírásokról oktatásban kell részesíteni.
Pöttinger-hírlevél
www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm Aktuális szakmai információk, hasznos linkek és szórakozás
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-H
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék Autocut ÁTTEKINTÉS Felépítés és funkció....................................................4 Műszaki adatok...........................................................4
ÁTTEKINTÉS Alapvető pontok..........................................................5 A személyzet képesítése............................................5 Rendeltetésszerű használat........................................5 Szervezési feladatok...................................................5 Az üzembiztonság megőrzése....................................5 A karbantartási munkák végrehajtása.........................6 Különleges veszélyek..................................................6 Hidraulika....................................................................6 Kezelő egység (2010-es gyártási évig).......................7
KEZELÉS ISO - készülékvezérlés (2010-es gyártási évig)..........8 Menü „Késélesítés”.....................................................8 Power Control (2010-es gyártási évtől).......................9 Menü „Késélesítés”.....................................................9 Az Autocut indítása (2010-es gyártási évig).............. 10 Az Autocut indítása (2010-es gyártási évtől)............. 10
ÜZEMELTETÉS A késélesítés elindítása (2010-es gyártási évtől)...... 11 A késélesítés elindítása (2010-es gyártási évig)....... 12 A késélesítés leállítása............................................. 15 A késélesítő berendezés oldalirányú kihajtása......... 15
SZERVIZ A kapcsoló szelepek kézi működtetése.................... 16 Elektromos kapcsolási rajz (2010-es gyártási évtől)......................................................................... 17 Elektromos kapcsolási rajz (2010-es gyártási évig).......................................................................... 18 Hidraulika csatlakoztatási terve (2010-es gyártási évtől)......................................................................... 19 Hidraulika csatlakoztatási terve (2010-es gyártási évig)..........................................................................20
KARBANTARTÁS Tisztítás.....................................................................21 Kenés........................................................................21 A köszörűtárcsa cseréje............................................22
ÖNÁLLÓ HIBAELHÁRÍTÁS Üzemzavarok elhárítása........................................... 24
1100_H-INHALT-AUTOCUT_548
--
H
ÁTTEKINTÉS
Felépítés és funkció Az automatikus késélező berendezés a kések kényelmes élezését teszi lehetővé a töltőkocsin, annak szétszerelése nélkül. A haladás megszakításával és megfelelő felügyelet alatt az automatikus késélezés a kezelőpult segítségével kerül elindításra. Az alapmenüben több élezési ciklust lehet beállítani. Az átlagos élezési ciklus kb. 4 percig tart.
Műszaki adatok köszörűtárcsa típusa
Dm 150 / 32 - 23
túzoltó készülék típusa
2 kg porral oltó
olajmennyiség
min. 22 liter (a meglévő szelepblokkból)
a hidraulika hőmérséklet
30° C ... 85° C
üzemi nyomás
max. 130 bar
tárcsa nyomása
beállítható max. 95 bar nyomásig
max. köszörülési réteg
22 mm
Tápfeszültség
12V / 25A
Magyarázat! Olyan vontatógépek is léteznek, amelyek a vontatógép kabinjában található csatlakozóaljzatban a Power Control részére nem elegendő áramellátást biztosítanak! Ebben az esetben egy szakműhellyel különálló kábelt kell lefektetni az akkumulátortól (alkatrészszám: 548.42.323.0). (1)
1
Magyarázat: A jelen kézikönyvben különbséget teszünk a 2010-ig gyártott és a 2010-től gyártott silózókocsi vezérlések között. Kérjük, ellenőrizze a megfelelő megkülönböztetés érdekében a silózókocsi típustábláján a gyártási évet!
1101-H_Auf einen Blick_0550
--
H
ÁTTEKINTÉS
H
Alapvető pontok A biztonsági utasítások a testi épség és az emberi élet védelmét és a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő esetleges károk megelőzését szolgálja. Ezért az üzembe helyezés és a munkavégzés előtt olvassa el figyelmesen és tartsa be a jelen kezelési útmutatót és az útmutatóban található biztonsági utasításokat, valamint a készüléken található figyelmeztető táblákat. A jelen kezelési utasítás be nem tartásából eredő sérülésekért és károkért a készülék üzemeltetője felelős .
A személyzet képesítése A készülékkel csak olyan személyek végezhetnek munkát, amelyek a törvényeben előírt életkort betöltötték és testileg és szellemileg alkalmasak valamint a megfelelő képesítéssel rendelkeznek. Az oktatáson vagy az általános kiképzésen résztvevő személyek a készülékkel vagy a készüléken csak folyamatos felügyelet mellett dolgozhatnak. Az ellenőrzési, beállítási és javítási munkákat csak az engedélyezett szakszemélyzet végezheti el. A fent megnevezett előírások betartásáért a készülék üzemeltetője felelős. A mindenkori országban érvényes előírások betartása is kötelező jellegű.
Rendeltetésszerű használat A készüléket kizárólag a kések élezésére fejlesztettük ki. Más vagy ezt meghaladó használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül. Az ebből eredő károkért az üzemeltető felelős. A rendeltetésszerű használathoz az útmutatás és a karbantartási feltételek betartása is hozzátartozik.
Szervezési feladatok A kezelési utasítást mindig könnyen hozzáférhető helyen kell tárolni. A jelen kezelési utmutatás utasításai mellett balesetek elkerülésének érdekében az általános érvényességű, a törvényes és az egyéb kötelező jellegű előírásokat is be kell tartani. Ilyen kötelezettségek például a személyes védőfelszerelés használatára és a közlekedési szabályok betartására vonatkozhatnak. A munkavégzés megkezdése előtt ismerkedjen meg az egyes működési egységek funkcióit. Az ellenőrzési, beállítási és javítási munkákhoz a munkavégzésnek megfelelő műhelyfelszerelés szükséges.
Az üzembiztonság megőrzése A készüléket csak kifogástalan állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonsági előírások és a veszélyhelyzetek figyelembe vételével szabad alkalmazni. Az összes hiányosságot, amelyek a biztonságot veszélyeztetik, azonnal meg kell szüntetni illetve szakképzett műhelyben ki kell javíttatni. A készüléken elhelyezett figyelmeztető táblákat be kell tartani. Az üzemeltető köteles a figyelmeztető táblák meglétét és olvashatóságát a készülék teljes üzemeltetése során biztosítani. A készüléken engedély nélküli bővítéseket és módosításokat végrehajtani tilos. Ez a biztonsági berendezések beépítésére és beállítására is érvényes valamint a tartószerkezeteken végrehajtandó hegesztésre és fúrásra is. Csak eredeti Pöttinger, vagy Pöttinger által engedélyezett alkatrészeket, kiegészítőket és kiegészítő készülékeket szabad alkalmazni. Ezek az alkatrészek a megbízhatóságra, a biztonságra és a Pöttinger készülékekre érvényes alkalmasságra vonatkozóan ellenőrzésre kerültek. Más termékekre vonatkozóan ezeket a kritériumokat nem tudjuk megítélni és ezért ezekért felelősséget nem tudunk vállalni. A karbantartási munkákat, mint például a jelen kezelési utasításban leírtakat, hiánytalanul és az előírt időszakonként végre kell hajtani vagy egy szakképzett műhellyel el kell végeztetni. A programozható vezérlés szoftverét módosítani tilos.
1000-H_Beschreibung_550
--
ÁTTEKINTÉS
H
A karbantartási munkák végrehajtása A jelen kezelési utasításban csak azokat az ápolási, karbantartási és javítási munkákat mutatjuk be, amelyeket az üzemeltető önállóan elvégezhet. Az összes többi munkát szakképzett műhellyel kell elvégeztetni. Az ápolási, karbantartási és javítási munkákat alapvetően csak leállított meghajtás mellett szabad elvégezni. Állítsa le a traktor motorját, távolítsa el és tartsa magánál az indítókulcsot.
Különleges veszélyek Olajok, zsírok, oldóanyagok és tisztítószerek vagy vegyszerek alkalmazásánál az adott termékre érvényes biztonsági előírásokat be kell tartani. Az elektronikán, a hidraulikán vagy a sűrített levegő berendezésen, az előfeszített rugókon, a nyomástároló tartályokon, stb. végrehajtandó javítási munkák végrehajtásához szükség van a megfelelő ismeretekre és az előírásoknak megfelelő szerszámokra, ezért csak megfelelő műhelyben végezhetőek el. Hegesztés és köszörülés előtt a gépet és környezetét meg kell tisztítani és az éghető anyagokat el kell távolítani valamint a megfelelő szellőztetést biztosítani kell. (Tűz- és robbanásveszély)
Hidraulika A hidraulikaberendezés magas nyomás alatt áll. A magas nyomás alatt álló kiáramló hidraulikaolaj felszakíthatja a bőrt és súlyos sérüléseket okozhat. - Sérülés esetén keresse fel azonnal a legközelebbi orvost! - A munkák megkezdése előtt a hidraulikaolajat nyomás mentesíteni kell. - Ellenőrizze rendszeresen a tömlőket, a vezetékeket és a csavaros idomokat tömítésre valamint látható sérülésekre vonatkozóan. A felismert meghibásodásokat a megfelelő műhelyben meg kell szüntetni. - A szivárgásra vonatkozó ellenőrzést csak megfelelő segédeszközök használatával szabad végrehajtani. - A hidraulikatömlőket elöregedésük miatt rendszeres időközönként cserélni kell, akkor is, ha sérülések nem fedezhetőek fel. Az új tömlőknek a műszaki követelményeknek meg kell felelniük.
1000-H_Beschreibung_550
--
KEZELÉS
H
Kezelő egység (2010-es gyártási évig)
Magyarázat
132-11-07
A késélesítést követően csatlakoztassa le a tápfeszültséget! Ehhez húzza ki a vontatógép fülkéjében található kétpólusú csatlakozódugót!
P
1
2
3 autocut
10A
gegn
- Tartsa a billentyűt legalább két másodpercig megnyomva a késélesítő berendezés elindításához!
- Nyomja meg a leállításához!
- Tartsa a billentyűt legalább két másodpercig megnyomva a parkolási pozíció beállításához! A köszörűtárcsa parkolási pozíciója a kiindulási pozícióval megegyezik.
billentyűt a késélesítő berendezés - Állítsa be a késélesítési ciklusok számát az
Magyarázat: A [Stop] billentyű nem oldja ki a vészkikapcsolást! A készülék leállítása előtt befejezi az aktuális kés élezését, és a késélesítő berendezést a parkolási pozícióba állítja. A vészkikapcsolás kioldásához a VÉSZKIKAPCSOLÓ gombot kell megnyomni!
vagy billentyűvel. Visszaigazolásként a megnyomott billentyű [számjegy] LED diódája világítani kezd.
- Nyomja meg a kikapcsolásához!
billentyűt legalább két másodpercig - Tartsa a lenyomva a köszörűtárcsa váltási pozíciójának beállításához!
1102-H_Bedienung_autocut_548
,
--
billentyűt a kezelő egység be- és
KEZELÉS
ISO - készülékvezérlés (2010-es gyártási évig)
H
Magyarázat: A jelen kézikönyvben különbséget teszünk a 2010-ig és a 2010-től gyártott silózókocsi vezérlések között. A megfelelő megkülönböztetés érdekében ellenőrizze a silózókocsi gyártási évét a típustáblán!
Menü „Késélesítés” T6
a
b
c
d
T1
T7 T8 T9
T3 e
T10
T4 f
T5
A billentyűk jelentése: T1 Késélesítés leállítása – a késélesítő berendezést a rendszer a parkolási pozícióba állítja. T3 Parkolási pozíció (Tarsta a 2 másodpercig megnyomva) T4 Köszörűtárcsák – váltási pozíció (Tartsa a billentyűt 2 másodpercig megnyomva)
Magyarázat: Tartsa a billentyűt 2 másodpercig megnyomva: ha a funkció elindítását hangszignál jelzi.
T5 Vissza az előző szintre
A kijelző szimbólumainak leírása: a
b
c
Magyarázat! Ha az automatikus késélesítési ciklus elindításra került, akkor közben más funkciót nem lehet végrehajtani!
Aktuális pozíció hosszanti mozgásban (csak kijelzés) = kitolni = behúzni = parkolási pozíció Az élesítő berendezés aktuális pozíciója (csak kijelzés) = kitolni = behúzni = parkolási pozíció + = élesítési pozíció
d
Aktuálisan megművelendő kés száma (csak kijelzés)
e
Hibajelző mező
f
A beállított késélezési ciklusok megjelenítése 1...10 = késélesítési ciklusok száma 11 = végtelen
Aktuális pozíció keresztmozgásban (csak kijelzés) = jobb irányba = bal irányba = parkolási pozíció = élesítési pozíció + = maximális pozíció
1102-H_Bedienung_autocut_548
--
KEZELÉS
H
Power Control (2010-es gyártási évtől)
Menü „Késélesítés” c
a
Magyarázat!
b
e
f
Ha az automatikus késélesítési ciklus elindításra kerül, akkor más funkciót nem lehet végrehajatnai!
g
A kijelző szimbólumainak leírása: a
b
Tengelyinformáció (csak kijelzés) A menüben kiválasztott aktuális funkció
= köszörűtárcsák – váltási pozíció
= parkolási pozíció
= ciklusszám beállítása c
e
A beállított élesítési ciklusok megjelenítése 1..10 = az élesítési ciklusok száma 11 = végtelen
= köszörűtárcsák – váltási pozíció billentyűt legalább 2 másodpercig nyomva A tartani!
f
= Parkolási pozíció
1102-H_Bedienung_autocut_548
A billentyűt legalább 2 másodpercig nyomva tartani! g
= Ciklusszám beállítása billentyűkkel lehet a kíánt ciklusszámot A beállítani. Beállítási lehetőségek: 1 .. 10 vagy 11 (=folyamatos üzemmód) Magyarázat: Az automatikus késélesítési ciklus megszakításához nyomja meg a billentyűt! A menüből történő kilépéshez nyomja meg a billentyűt és tartsa 2 másodpercig nyomva!
--
Magyarázat: Tartsa a billentyűt 2 másodpercig megnyomva: ha a funkció elindítását hangszignál jelzi.
KEZELÉS
Az Autocut indítása (2010-es gyártási évig)
Az Autocut indítása (2010-es gyártási évtől)
Tartsa a [start] billentyűt legalább 2 másodpercig megnyomva!
Mindkét gombot nyomja egyidejűleg legalább 3 másodpercig.
1102-H_Bedienung_autocut_548
- 10 -
H
ÜZEMELTETÉS
H
A késélesítés elindítása (2010-es gyártási évtől) Magyarázat:
A késélesítési folyamathoz az alábbi feltételeket kell teljesíteni: - A töltőkocsit az összes ellátóegységgel csatlakoztatni kell a vontatógéphez! - A vontatógépet el kell indítani és véletlen elgurulással szemben biztosítani kell! - A töltőkocsi legyen üres! - A töltőkocsit szilárd talajon kell leállítani! - TŰZVESZÉLY! A késélesítő berendezés közvetlen közelében gyúlékony anyagokat tárolni tilos! (Például a pajtában a késeket élesíteni tilos!) - Új kések élesítése előtt a védőlakkot el kell távolítani!
H
- A késreteszelés karja (H) a munkavégzési pozícióban bekattant. (=> az egyes kések biztonságos rögzítése!)
Pos. 1
A jelen kezelési utasításban különbséget teszünk a 2010-ig és a 2010-től gyártott silózókocsi vezérlések között. Kérjük, ellenőrizze a megfelelő megkülönböztetés érdekében a silózókocsi gyártási évét a típustáblán!
Figyelem! Az automatikus késélesítő berendezést a magas tűzveszély miat csak állandó felügyelet mellett szabad alkalmazni! A végrehajtó személyzetnek a töltőkocsin elhelyezett tűzoltó készülékek használatát ismernie kell és azt rendeltetésszerűen illetve késedelem nélkül alkalmaznia kell. Magyarázat! Figyelem! Az automatikus késélesítő berendezés üzembe helyezése előtt biztosítani kell, hogy a késélesítő berendezés veszélyeztetett területén személyek nem tartózkodnak. A késélesítő berendezés hidraulikus meghajtású komponensei beszorulás miatt súlyos sérüléseket okozhatnak! Veszélyes területnek a töltőkocsi alatti és a vontatórúd valamint a tengely közötti terület minősül!
Ha az összses késélesítési feltétel teljesül, akkor a kezelőpult segítségével al lehet indítani az automatikus késélesítést: 1) Hajtsa ki a vágómű külső nyomógombjával a késtartókat!
Hideg időjárási viszonyok esetén és az első késélesítés előtt a hidraulikaolaj minimális hőmérsékletét, 30° C, ellenőrizni kell! Igény esetén a padlókaparót rövid ideig működtetni lehet.
+0
60 -1 mm
2) A vágóegység két külső nyomógombjának egyidejű megnyomásával és 3 másodpercig tartó nyomva tartásával lehet a késélesítést elindítani. (Lásd még a késmű külső billentyűi alatt található öntapadós címkén!)
START - AUTOCUT 495.847
+1
90 -1 mm
Magyarázat: Ha a késélesítési ciklust „folyamatos üzemmódra (11)" állították, akkor a késélesítést a "Stopp" billentyű megnyomásával kell leállítani!
PVC - Folie Schrift und Grafik: laut Grafik Hintergrund: weiss
1101-H_Betreib_550
- 11 -
ÜZEMELTETÉS
H
A késélesítés elindítása (2010-es gyártási évig) Az alábbi feltételeket biztosítani kell a késélesítés végrehajtásához:
Magyarázat!
- A silózókocsit és valamennyi tápvezetékét csatlakoztatták a vontatóhoz!
Hideg időjárás esetében, vagy az első késélesítés megkezdése előtt ügyelni kell a hidraulikaolaj minimális hőmérsékletére 30°C! Igény esetében kapcsolja be a kaparópadlót rövid időre!
- A vontatót elindították és véletlen elgurulással szemben biztosították! - A silózókocsi üres! - A silózókocsi szilárd talajon áll! - Tűzveszély! A késélesítő berendezés közvetlen közelében könnyen gyúlékony anyagok nem találhatóak! (Pl.: a késélesítés a pajtában tilos!) - Új kések élesítése előtt távolítsa el a védőlakkot! - A késreteszelés (H) karja beugrott a (Pos. 2) munkavégzési pozícióba. (=> az egyes kések biztonságos rögzítése!) - A vágóegységet a késélesítő berendezés elindítása előtt teljesen ki kell húzni a silózókocsin található gombok segítségével (A1). - A terelőlemezt kézzel ki kell hajtani: - Távolítsa el a (V) csapszegeket mindkét oldalon!
(bal és jobb oldalon)
- Helyezze a csapszegeket a legkülső furatokba!
- Hajtsa le az (M) terelőlemezt a (P) kar segítségével!
Figyelem! Az automatikus késélesítő berendezést a különös tűzveszély miatt csak felügyelet mellett szabad működtetni! A felügyelő személynek ismernie kell a silózókocsin rögzített tűzoltó készülék kezelését, és azt tűz esetében késedelem nélkül alkalmaznia kell! Figyelem! Az automatikus késélesítő berendezés üzembe helyezése előtt gondoskodni kell arról, hogy a késélesítő berendezés veszélyes tartományán belül személyek nem tartózkodhatnak! A késélesítő berendezés hidraulikus meghajtású komponensei súlyos zúzódásos sérüléseket okozhatnak! Veszélyes tartománynak a silózókocsi alatt a vonórúd és a tengelyek között terület minősül!
Ha a késélesítés feltételei teljesülnek akkor el lehet indítani a kések automatikus élesítését: 1) Hajtsa ki a vágóegység külső nyomógombjaival a késtartókat! 2) Hajtsa ki kézzel a terelőlemezt! 3) Tartsa a [starten] billentyűt legalább két másodpercig megnyomva a késélesítés elindításához!
1101-H_Betreib_550
- 12 -
Magyarázat: Ha a késélesítési ciklust "folyamatos üzemmódra (11)" állították, akkor a késélesítést a "Stopp" billentyűvel kell leállítani!
ÜZEMELTETÉS
Késélesítés a Jumbo berendezéssel a 2010-es évjárattól:
Magyarázat! Az automatikus késélesítés befejezését követően a késtartókat kézzel vissza kell hajtani (a vágóegység külső nyomógombjaival, vagy a kezelő egységen keresztül)!
1) Hajtsa ki a késtartókat a vágóegység külső nyomógombjaival a művelet elindításához! 2) A rendszer kihajtja a terelőlemezt. 3) A rendszer a vágóegységet a munkavégzési pozícióba állítja. 4) A rendszer a vágóegység hosszanti és a kereszttengelyét egymáshoz igazítja. 5) Elindul a késélesítés. A kés számláló szenzor segítségével a rendszer a köszörűtárcsát a késhez állítja, kihajtja, és a további szenzorok segítségével a késhez préseli. A késélesítést követően a rendszer a köszörűtárcsát a következő késhez állítja. 6) Az automatikus késélesítés befejeződik, ha a rendszer a beállított késélesítési ciklusokat végrehajtotta, és a rendszer a köszörűtárcsát a parkolási pozícióba állította, és a terelőlemezt visszahajtották.
1101-H_Betreib_550
H
- 13 -
ÜZEMELTETÉS
H
Késélesítési folyamat (2010-es gyártási évig): Magyarázat! 1) Hajtsa ki a késtartókat a vágóegység külső nyomógombjaival a művelet elindításához!
Az automatikus késélesítés befejezését követően a késtartókat kézzel vissza kell hajtani (a vágóegység külső nyomógombjaival, vagy a kezelő egységen keresztül)!
2) Hajtsa ki kézzel a terelőlemezt! 3) A rendszer a vágóegységet a munkavégzési pozícióba állítja. 4) A rendszer a vágóegység hosszanti és a kereszttengelyét egymáshoz igazítja. 5) Elindul a késélesítés. A kés számláló szenzor segítségével a rendszer a köszörűtárcsát a késhez állítja, kihajtja, és a további szenzorok segítségével a késhez préseli. A késélesítést követően a rendszer a köszörűtárcsát a következő késhez állítja.
Magyarázat! A vontató leállítását követően csatlakoztassa le a vezetőfülkében található kezelő egység tápfeszültségét!
6) Az automatikus késélesítés befejeződik, ha a rendszer a beállított késélesítési ciklusokat végrehajtotta, és a rendszer a köszörűtárcsát a parkolási pozícióba állította, és a terelőlemezt visszahajtották. 7) A terelőlemezt kézzel kell visszahajtani! 8) A vontató leállítását követően csatlakoztassa le a vezetőfülkében található kezelő egység tápfeszültségét!
1101-H_Betreib_550
- 14 -
ÜZEMELTETÉS
H
A késélesítés leállítása Az automatikus késélesítést bármikor le lehet állítani az ISOBUS kezelő egységen keresztül: ISOBUS - terminál
Nyomja meg a késélesítő berendezés menüjében a
billentyűt.
A rendszer az aktuális kés élesítését végzi el, azt követően a késélesítő berendezés automatikusan a parkolási pozícióba.
Power Control - vezérlés
Nyomja meg a késélesítő berendezés menüjében a
Magyarázat! Az automatikus késélesítés befejezését követően a késtartókat kézzel vissza kell hajtani (a vágóegység külső nyomógombjaival, vagy a kezelő egységen keresztül)!
billentyűt.
A rendszer az aktuális kés élesítését végzi el, azt követően a késélesítő berendezés automatikusan a parkolási pozícióba.
Kezelő egység (2010-es gyártási évig): Nyomja meg a
billentyűt a kezelő egységen!
A rendszer az aktuális kés élesítését elvégzi, azt követően a késélesítő berendezést a parkolási pozícióba állítja.
Az automatikus késélesítést veszély esetében a VÉSZKIKAPCSOLÓ nyomógombokkal bármikor le lehet állítani:
- Ha a két VÉSZKAPCSOLÓ egyikét működésbe hozzák, akkor a késélesítés azonnal megáll. A késélesítő berendezés az aktuális pozícióban marad.
- A vészhelyzet megszüntetését követően a késélesítő berendezést a parkolási illetve az alapállásba kell helyezni: - Oldja ki a VÉSZKAPCSOLÓT! billentyűt a késélesítési menüben (Jumbo 2010-es - Nyomja meg a gyártási évtől)! A rendszer a késélesítő berendezést a parkolási pozícióba állítja, vagy billentyűt í kezelő egységen (2010-es gyártási évig)! A - nyomja meg a rendszer a késélesítő berendezést a parkolási pozícióba állítja.
A késélesítő berendezés oldalirányú kihajtása Annak érdekében, hogy a késtartókat a megszokott módon oldalirányba ki lehessen hajtani, iaz automatikus késélesítő berendezés hidraulikablokkját fel kell hajtani. - Nyissa ki a hidraulikablokk reteszelését (1)! - Emelj emeg a hidraulikablokkot és kattintsa a helyére!
1
Hajtsa hátra a terelőlemezt: Ha a töltőkocsi automatikus késélesítő berendezéssel rendelkezik, akkor a terelőlemez biztosítása nem a bal és a jobb oldalon van biztosítva, hanem a bal oldalon található központi biztosításon keresztül. (Lásd az ábrán!)
1101-H_Betreib_550
- 15 -
Magyarázat: Tartsa a billentyűt 2 másodpercig megnyomva: ha a funkció elindítását hangszignál jelzi.
SZERVIZ
H
A kapcsoló szelepek kézi működtetése Üzemzavar esetében, vagy a karbantartási munkák elvégzéséhez a késélesítő tengely hosszanti és kereszt irányú mozgatását és a késélesítő berendezés ki- és behajtását valamint a terelőlemez ki- és behajtását a késélesítő berendezés hidraulikablokkjához tartozó kapcsoló szelepekkel kézzel is vezérelheti. Ehhez az alábbi feltételeket biztosítani kell:
1
2
3
2010-ig gyártott vezérléseknél: 1. Nyomja meg a vészkikapcsoló nyomógombot!
2010-től gyártott vezérlések esetében:
2. Tartsa a vágóegység külső nyomógombját [AUS] legalább öt másodpercig megnyomva az olajkeringetés aktiválásához! Tartsa a nyomógombot addig megnyomva, amíg a késélesítő berendezést a szelepek segítségével vezérli!
1. Nyomja meg a vészkikapcsoló nyomógombot! 2. Reteszelje ki a vészkikapcsoló nyomógombot a kezelő egység áramellátásának helyreállításához! 3. Aktiválja a késélesítő berendezés olajellátását, ha a vontatót előzetesen leállította!
Magyarázat: A kapcsolószelep manuális működtetésekor támogatásként javasoljuk, hogy a szelepnyílásán keresztül egy kisméretű csavarhúzót dugjon be.
A késélesítő tengely hosszanti mozgása 1 - jobb irányba:
Figyelem! A manuális kapcsolószelepek manuális működtetése előtt biztosítani kell, hogy a késélesítő berendezés veszélyeztetési területén belül személyek nem tartózkodjanak. A késélesítő berendezés hidraulikus meghajtású komponensei beszorulás miatt súlyos sérüléseket okozhat! A töltőkocsi alatti és a vontatórúd és a tengelyek közötti terület minősül veszélyeztetési területnek!
1
Emelje meg az (1) szelepet és a késélesítő berendezés külső “KI” nyomógombjával aktiválja a hidraulikarendszer nyomását.
- bal irányba:
Nyomja le az (1) szelepet és a késélesítő berendezés külső “KI” nyomógombjával aktiválja a hidraulikarendszer nyomását.
Késélesítő berendezés és terelőlemez 2 - kihajtás: (a késélesítő berendezés kihajtásra és a
179-11-01
Magyarázat: 2
terelőlemez behajtásra kerül)
Emelje meg az (2) szelepet és a késélesítő berendezés külső “KI” nyomógombjával aktiválja a hidraulikarendszer nyomását.
- behajtás: (a terelőlemez kihajtásra és a késélesítő berendezés a munkavégzési pozícióba kerül)
A késélesítő tengely keresztirányú mozgása 3 - előre:
179-11-02
Nyomja le az (2) szelepet és a késélesítő berendezés külső “KI” nyomógombjával aktiválja a hidraulikarendszer nyomását. 3
Emelje meg az (3) szelepet és a késélesítő berendezés külső “KI” nyomógombjával aktiválja a hidraulikarendszer nyomását.
- hátra:
179-11-03
Nyomja le az (3) szelepet és a késélesítő berendezés külső “KI” nyomógombjával aktiválja a hidraulikarendszer nyomását.
1102_h-service-autocut_548
- 16 -
A jelen kézikönyvben különbséget teszünk a 2010ig gyártott és a 2010-től gyártott silózókocsi vezérlések között. Kérjük, ellenőrizze a megfelelő megkülönböztetés érdekében a silózókocsi típustábláján a gyártási évet!
SZERVIZ
Elektromos kapcsolási rajz (2010-es gyártási évtől)
1102_h-service-autocut_548
- 17 -
H
B5
B4
X2
X1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112
B3
Y NC
X6 X5
X7
gr br rt ws bl sw gg
X3
1 2 3 4 5 6 7 8 + L 1 2 3 4 5 6 7 8
B8
B7
B6
P
2
G ER E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112
EM
B8
B7 B6 B5 B4
B3
autocut
B2
1 3
132-11-08
STOP
Mitteilung
S TOP
EM
Name
Name
G ER E Datum
Datum
11.10.2010 Nedon
Benennung
Y1
Jobrechner
Y3b
Y2a
Y4b
Y3a
Blatt Nr.
2
Anz.
GmbH
1
WTK-ELEKTRONIK
Maßstab
Y2b Y4a
Y2c
Servicezeichnung Nachrüstung automat. Messerschleifen
Zeichnungs-Nr.
- 18 -
1102_h-service-autocut_548
B2
10A
AZ
Vervielfältigung,Weitergabe an Dritte,Bekanntmachung oder an- Bearb. dere Nutzung dieses Konstruktionsdokumentes sind ohne Ge- Konstr.
Y NC
Elektromos kapcsolási rajz (2010-es gyártási évig)
H SZERVIZ
1102_h-service-autocut_548
- 19 -
T
Y4 control p valve
1
2
Y0
3
p
A1
25 l/min OPTION
12
B1
grinding motor
Y1
10
11
T
170bar
SA2
P0=60bar 0,16 ltr
Y2c
A2
22
21
Y2a Y2b
20
23 MB2
32
34
25
80-95bar
Y0
A3
33
35
Y3a Y3b
30
80 bar
B3
pivoting cylinder
OPTION for : - Jumbo XX10 with six chain scraper floor
4
130bar
B2
cross movement
hydraulic diagram auto cut
A4
80 bar
36
B4
scraper
51
B5
548.42.321.2
Y4a Y4b
50
A5
lengthwise movement
December 2010
SZERVIZ
Hidraulika csatlakoztatási terve (2010-es gyártási évtől)
H
SZERVIZ
Hidraulika csatlakoztatási terve (2010-es gyártási évig)
1102_h-service-autocut_548
- 20 -
H
KARBANTARTÁS
Tisztítás Figyelem! Szennyeződések (például betakarításból visszamaradt anyagok) a késélesítés minőségét és a funkciót is korlátozhatják! Figyelem! Szennyeződések (például betakarításból visszamaradt anyagok) növelhetik a tűzveszélyt! Figyelem! A tisztítási munkák előtt a töltőkocsit üzemen kívül kell helyezni és elgurulás ellen biztosítani kell! Az automatikus késélesítő berendezést először kézzel kell a szennyeződéstől megtisztítani és azt követően levegővel kifújatni. A tengelyek vezető síneit valamint a szenzorokat és az állító egységeket (hidraulikamotort) nedves ruhával kell letörölni.
Kenés Figyelem! A karbantartási munkák megkezdése előtt a töltőkocsit üzemen kívül kell helyezni és elgurulással szemben biztosítani kell! Kenési időszakok: 30 üzemóránként
Kenési pontok:
a késélesítő berendezés lengőkerete oldalanként 4 zsírzógombbal (1) rendelkezik.
1
1
1100-H_Wartung_550
- 21 -
H
KARBANTARTÁS
H
A köszörűtárcsa cseréje 1) A kezelőegységgel a karbantartási pozíciót beállítani:
Magyarázat!
ISOBUS - terminál A „Késélesítés” menüben tartsa a „Köszörűtárcsa váltási pozíció” billentyűt legalább 2 másodpercig nyomva! - A késtartó kihajtásra kerül.
A köszörűtárcsát ki kell cserélni, ha a köszörűtárcs külső átmérője kisebb mint !
- A késélesítő kihajtásra kerül. - A kereszttengely a köszörűtárcsa váltási pozíciójához kerül (jobb oldal).
Power Control - vezérlés A „Késélesítés” menüben tartsa a nyomva!
billentyűt legalább 2 másodpercig
- A késtartó kihajtásra kerül. - A késélesítő kihajtásra kerül. - A kereszttengely a köszörűtárcsa váltási pozíciójához kerül (jobb oldal).
Magyarázat: Tartsa a billentyűt 2 másodpercig megnyomva: ha a funkció elindítását hangszignál jelzi.
Kezelő egység a 2010-ig gyártott vezérlésekhez: Késtartók manuális kihajtása - Hajtsa hátra a terelőlemezt! - Tartsa a
billentyűt 2 másodpercig megnyomva!
Figyelem! A karbantartási munkák megkezdése előtt a töltőkocsit üzemen kívül kell helyezni és elgurulással szemben biztosítani kell!
2) A köszörűtárcs rögzítésének kioldása: - Tartsa a köszörűtárcsa tengelyét (2) egy villáskulccsal (21mm) fux pozícióban!
Magyarázat:
- Lazítsa fel a tárcsa rögzítését (3) a villáskulccsal (28 mm) az óra járásával megegyező irányban!
3) A köszörűtárcsa cseréje és rögzítése: - Köszörűtárcsa típusok: 434.501 (alkatrész száma)
2
Ügyeljen a köszörűtárcsa pozíciójára! (A lapos oldal kifelé mutasson)
3
- Tartsa a köszörűtárcsa tengelyét (2) egy villáskulccsal (21mm) fix pozícióban. - Lazítsa fel a tárcsa rögzítését (3) a villáskulccsal (28 mm) az óra járásával megegyező irányban!
1100-H_Wartung_550
- 22 -
A jelen kézikönyvben különbséget teszünk a 2010ig gyártott és a 2010-től gyártott silózókocsi vezérlések között. Kérjük, ellenőrizze a megfelelő megkülönböztetés érdekében a silózókocsi típustábláján a gyártási évet!
KARBANTARTÁS
4) A parkolási pozíció beállítása a kezelőpult segítségével: ISOBUS – terminál A „Késélesítés” menüben tartsa a „Parkolás” billentyűt legalább 2 másodpercig nyomva! - A késtartónak kihajtott pozícióban kell maradnia! - A rendszer a hosszanti tengelyt a parkolási pozícióba állítja. - A rendszer a kereszttengelyt a parkolási pozícióba állítja (bal oldal). - A rendszer kihajtja a késélesítő berendezést.
Power Control - vezérlés A „Késélesítés” menüben tartsa a nyomva!
billentyűt legalább 2 másodpercig
- A késtartónak kihajtott pozícióban kell maradnia! - A rendszer a hosszanti tengelyt a parkolási pozícióba állítja. - A rendszer a kereszttengelyt a parkolási pozícióba állítja (bal oldal). - A rendszer kihajtja a késélesítő berendezést.
Kezelő egység 2010-ig gyártott vezérlésekhez: - Tartsa a
billentyűt [parkolási pozíció] legalább 2 másodpercig megnyomva!
- A rendszer a hosszanti tengelyt a parkolási pozícióba állítja. - A rendszer a kereszttengelyt a parkolási pozícióba állítja (bal oldal). - A rendszer kihajtja a késélesítő berendezést.
1100-H_Wartung_550
- 23 -
H
ÖNÁLLÓ HIBAELHÁRÍTÁS
H
Üzemzavarok elhárítása A késélesítő berendezés szenzorainak beállítása:
A
B
Figyelem!
C
A karbantartási munkák megkezdése előtt a töltőkocsit üzemen kívül kell helyezni és elgurulás ellen biztosítani kell!
D
Magyarázat:
1. szenzor:
A jelen kézikönyvben különbséget teszünk a 2010ig gyártott és a 2010-től gyártott silózókocsi vezérlések között. Kérjük, ellenőrizze a megfelelő megkülönböztetés érdekében a silózókocsi típustábláján a gyártási évet!
A vágó berendezés kihajtva:
- A szenzor (1) aktív, ha a vágóberendezés kerete felismerésre kerül. A pozíció beállításához a hosszú furatban a csavart állítani lehet. (2010-es gyártási évig nem áll rendelkezésre)
1
2. szenzor: (A) A késélesítő berendezés kihajtva (nyugalmi állapot)
Figyelem!
- Ha a szenzort (2) a hosszú furatban balra tolja, akkor az élesítő keret feljebb tolódik.
A nem megfelelően beállított szenzorok a terelőlemezekkel történő ütközéshez és ennek következtében jelentős anyagi károkhoz vezethetnek!
2
- Ha a szenzort (2) a hosszú furatban jobbra tolja, akkor az élesítő keret kevésbé tolódik feljebb.
3. szenzor: (A) A késélesítő berendezés behajtva (élesítési pozíció) - Ha a szenzort (3) a hosszú furatban balra tolja, akkor az élesítő keret kevésbé tolódik le. - Ha a szenzort (3) a hosszú furatban jobbra tolja, akkor az élesítő keret lejjebb tolódik.
3
1100-H_Selbsthilfe_550
- 24 -
ÖNÁLLÓ HIBAELHÁRÍTÁS
3/4. szemtor: (C) A hosszanti kocsi és a nyomás
10
11
12
- A szenzort (3) a csavar (12) aktiválja és a szenztort (4) a csavar (10) aktiválja = alapbeállítás (a hosszanti kocsi a kiindulási pozícióban)
Figyelem!
- A szenzort (3) a csavar (11) aktiválja = az élesítő egységet a rendszer a késhez préseli. - A szenzort (4) a csavar (9) aktiválja = a kés vége (a hosszanti kocsi fordulópontja)
9
10
11
5 6. szenzor: (B)
Késszámlálás:
- Ha a szenzor (6) a kés egyik élét felismeri, akkor a számláló értéke eggyel növekszik.
7. szenzor: (D)
6
A keresztkocsi maximális pozíciója:
- Ha a szenzor felismeri a csavart (7), akkor a maximális pozíció elérésre került. A pozíció beállításához a csavart a hosszú furatban állítani lehet.
8. szenzor: (B)
7
a keresztkocsi minimális pozíciója:
- Ha a szenzor felismeri a csavart (8), akkor a minimális pozíció elérésre került. A pozíció beállításához a csavart a hosszú furatban állítani lehet. (Minimális pozíció = az első késélesítési pozíció!)
1100-H_Selbsthilfe_550
H
8
- 25 -
12
4
A karbantartási munkák megkezdése előtt a töltőkocsit üzemen kívül kell helyezni és elgurulás ellen védeni kell!
ÖNÁLLÓ HIBAELHÁRÍTÁS
H
Köszörűfej dőlésszögének beállítása - Lazítsa meg a csavarokat (11)!
Figyelem!
- Állítsa be a csavarokkal (12) a kívánt dőlésszöget! - húzza meg újból a csavarokat (11)!
11
A karbantartási munkák előtt a töltőkocsit üzemen kívül kell helyezni és elgurulás ellen biztosítani kell!
12
A kö s z ö r ű fe j e n t a l á l h a tó b o r d á s s z í j megfeszítése: 13 - Távolítsa el a burkolatot! - Lazítsa meg a csavarokat (13)! - Tolja el a köszörűfejet a hosszú furatban, amíg a bordás szíjat középen kézzel 5 mm-re össze lehet nyomni. - Húzza meg újból a csavarokat (13) és helyezze vissza a burkolatot!
A vezetőgörgők beállítása a keresztkocsin: Magyarázat: A vezetőgörgők beállításának feltétele a görgők és a vezetősínek tisztasága! - Akassza ki a meghajtómotor t a rugó (14) kiakasztásával!
14
Ezt követően a keresztkocsit kézzel el lehet tolni.
- Állítsa be a vezetőgörgők nyomását a csavarokkal (15)!
Az optimális beállítás akkor van biztosítva, ha a keresztkocsit akadás nélkül kézzel el lehet tolni és ennek ellenére minimális játékkal rendelkezik. Az alsó vezetőgörgők legyenek kézzel forgathatóak.
15
1100-H_Selbsthilfe_550
- 26 -
ÖNÁLLÓ HIBAELHÁRÍTÁS
H
A köszörűtárcsa nyomásának módosítása: - A hidraulikaolaj folyamatos túlmagas hőmérséklete esetén a nyomást növelni kell (csavarja a szelepblokkon található szelep (25) szelepcsavarját (12) félfordulattal jobbra)
12
- A hidraulikaolaj folyamatos túl alacsony hőmérséklete esetén a nyomást csökkenteni kell (csavarja a szelepblokkon található szelep (25) szelepcsavarját félfordulattal balra)
A vezérlés távjelentése „LIN Error” - LIN Error:
A silózókocsi számítógépes vezérlése és a késélesítő berendezés számítógépes vezérlése között megszakadt a kapcsolat.
Ok: - megnyomták a vészkikapcsolót
ISOBUS - Terminal
- kábelszakadás
Power Control
- meghibásodott a számítógépes vezérlés Kezelő egység (2010-es gyártási évig): az [I/O] billentyű 2 másodpercig villog, és a kezelő egység 2 másodpercig csipog. Ezt követően kikapcsol a kezelő egység. Kezelő egység 2010-es gyártási évig
A vezérlés hibajelentése „timeout”:
A rendszer az egyik szenzorpozíciót nem érte al a megadott időn belül.
Ok:
billentyűvel kell nyugtázni!
- mechanikai meghibásodás (pl. elgörbült tengely) - idegen anyag az egyik vezetősínben
ISOBUS - Terminal
- kábelszakadás, vagy meghibásodott szenzor
Power Control
- a hidraulika rendszer meghibásodása Hibamagyarázat: - a hibajelentés nyugtázását követően a képernyőn a hibamagyarázat jelenik meg a hiba okának behatárolásához.
(pl: a [villogó nyíl] = kereszttengely / hossztengely)
b
=
b a
Kezelő egység 2010-es gyártási évig: a három különböző irányú mozgást a kezelő egység különböző billentyűinek villogása jelzi:
ISOBUS - Terminal
Power Control
- A szán kereszt irányú mozgása akadályozva: a billentyű villog - A szán hosszanti mozgása akadályozva: a villog - Kihajtás akadályozva: a
1100-H_Selbsthilfe_550
ISOBUS terminál: a hibajelentést az ISOBUS terminál „ACK” billentyűjével kell nyugtázni. Power Control: a hibajelentést a
- Timeout error:
Magyarázat:
billentyű
billentyű villog
Kezelő egység 2010-es gyártási évig
- 27 -
ÖNÁLLÓ HIBAELHÁRÍTÁS
A vágóberendezést nem lehet kihajtani:
Magyarázat:
- Vágóberendezés munkavégzési pozíciójának aktiválása közben a „külső vágóberendezés” billentyű vagy a /
megnyomásakor tartós hangszignál hallható!
ISOBUS - Terminal
Ok: - a késélesítő berendezés nem érte el a végső parkolási pozíciót.
H
A vágóberendezést csak akkor lehet ki- illetve behajtani, ha a késélesítő berendezés mind a három tengelye a parkolási pozícióban található.
Megoldás: - a „parkolás” billentyű megnyomásával,
Power Control
- a vészkikapcsolóval elérhető a parkolási pozíció. Magyarázat: Ezt a hibát a rendszer a 2010-ig gyártott verzió esetében nem tudja kijelezni. Magyarázat:
Magyarázat:
Ha üzemzavar lépne fel, és a késélesítő berendezést ki kell kapcsolni, akkor a késélesítő berendezést a parkolási pozícióba kell állítani. (Pl. a vészkapcsolók működtetésével.) Különben a vágóegység tartója és a terelőlemez összeütközhet.
Ha a késélesítő berendezést a vészkikapcsolóval kapcsolják ki, akkor a parkoló pozícióba kell helyezni. Különben ez összeütközhet a vágóberendezéssel vagy a terelőlemezzel.
Meghibásodott a késélesítő berendezés: - Vágóberendezés munkavégzési pozíciójának aktiválása közben a „külső vágóberendezés” billentyű vagy a /
megnyomásakor tartós hangszignál hallható.
Példa:
Ha a késélesítő berendezés a munkavégzés során meghibásodna, akkor a berendezést ki lehet kapcsolni. Ezt követően a késélesítő berendezés nem akadályozza a rakodó kocsi működését.
A be- és a kihajtás ugyan lehetséges, viszont minden ki- vagy behajtás előtt egy hangszignál hallható.
A kikapcsoláshoz vészkikapcsolót!
nyomja
meg
a
Magyarázat: Ha meghibásodás miatt a késélesítő berendezést ki kell kapcsolni, akkor a késélesítő berendezést a parkolási pozícióba kell fordítani (pl. a vészkikapcsoló működtetésével). Különben ez összeütközhet a vágóberendezéssel vagy a terelőlemezzel.
1100-H_Selbsthilfe_550
Hibaelhárítás: 1. Olvassa le a kijelzést! 2. Nyomja meg a [Notaus] billentyűt! 3. Keresse meg a hiba okát! 4. Szüntesse meg a hibát! 5. A hiba sikeres megszüntetését követően reteszelje ki a vészkikapcsolót! 6. Kapcsolja be a kezelő egységet (csak a 2010-ig gyártott kezelő egységek esetében)! 7. Állítsa a késtartókat a parkolási pozícióba!
- 28 -
Στα πλαίσια της τεχνικής ανάπτυξης η PÖTTINGER Ges.m.b.H εργάζεται συνεχώς για τη βελτίωση των προϊόντων της. Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές στις εικόνες και τις περιγραφές των εν λόγω οδηγιών χρήσης αλλά δεν συνάγεται ότι υφίσταται αξίωση αλλαγών στις μηχανές που έχουμε ήδη παραδώσει. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα μέτρα και τα βάρη είναι δεσμευτικά. Επιφυλάσσονται λάθη. Η εκτύπωση ή η μετάφραση, ακόμα και τμημάτων, δεν επιτρέπεται χωρίς την έγγραφη άδεια της ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας προστατεύονται από τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων.
A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a Pöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik termékei minôségének javításán. Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainak változtatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával kapcsolatban. A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség nélküliek. A tévedések joga fenntartva. Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is, csak az ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet. A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenntartva.
Pe parcursul perfecţionării tehnice PÖTTINGER Ges.m.b.H lucrează continuu la îmbunătăţirea produselor sale. De aceea ne rezervăm dreptul de a aduce modificări imaginilor şi descrierilor din acest manual de operare, deşi nu se pot deriva din aceasta revendicări cu privire la modificări ale maşinilor deja livrate. Datele tehnice, dimensiunile şi greutăţile sunt doar informative. Ne rezervăm dreptul la erori. Reproducerea sau traducerea, chiar şi rezumate, numai cu consimţământul scris al ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Toate drepturile rezervate conform legislaţiei privind drepturile de autor.
В ходе технического развития фирма «ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно занимается усовершенствованием своей продукции. В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить изменения в рисунки и описания этой инструкции по эксплуатации, однако,требование вносить такие изменения в уже поставленные машины предъявлению не подлежит. Технические данные, указание размеров и массы даются без обязательств. Ошибки не исключены. Перепечатка или перевод, в том числе отрывками, разрешается только с письменного согласия фирмы «АЛОЙС ПЁТТИНГЕР Машиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.» А-4710 Грискирхен. С сохранением всех прав в соответствии с авторским правом.
V súvislosti s ďalším technickým vývojom pracuje PÖTTINGER Ges.m.b.H neustále na vylepšení svojich produktov. Zmeny voči obrázkom a popisom v tomto návode na použitie si preto musíme vyhradiť, nárok na zmeny na už dodaných strojoch nie je z tohto možné odvodiť. Technické údaje, rozmery a hmotnosti sú nezáväzné. Chyby vyhradené. Dotlač alebo preklad, aj čiastočný, iba s písomným povolením ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Všetky práva podľa autorského zákona vyhradené.
V smislu tehničnega razvoja si podjetje firma Pöttinger G.m.b.H prizadeva za stalno izboljšavo svojih izdelkov. Pridružujemo si pravico do sprememb pri slikah in navodilih za uporabo. To ne velja za že dostavljene stroje. Tehnični podatki, merila in teže so neobvezujoča. Pridržujemo si pravico do zmot. Ponatis, prevod, tudi le deloma so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem podjetja ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Pridržujemo si avtrorske pravice.
Teknik gelişmeye bağlı olarak PÖTTINGER Ges.m.b.H firması sürekli olarak ürünlerinin geliştirilmesi üzerinde çalışır. Bu yüzden bu kullanım kılavuzundaki resim veya açıklamalara göre değişiklik yapma hakkımız saklıdır ve bundan, teslim edilmiş olan makineler üzerinde değişiklik yapma hakkı çıkartılamaz. Teknik veriler, ölçüler ve ağırlıklar bağlayıcı değildir. Hata yapma hakkı saklıdır. Ek baskı veya tercümesi, kısmen de olsa, sadece firmanın yazılı izniyle yapılabilir: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Telif hakkı yasasına göre tüm hakları saklıdır.
В ході технічного розвитку фірма PÖTTINGER Ges.m.b.H постійно займається вдосконаленням своєї продукції. В зв’яку з цим ми зберігаємо за собою право вносити зміни в малюнки і описи цієї інструкції з експлуатації, проте, вимоги вносити такі ж зміни у вже передані машини не можуть бути пред’явлені. Технічні дані, вказання розмірів і маси не є обов’язкові. Помилки не виключаються. Передрук чи переклад, в тому числі частинами, дозволяється тільки з письмової згоди фірми ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Всі права застережені у відповідності з авторським правом.
Следвайки политиката на PÖTTINGER ООД за усъвършенстване на неговите продукти като непрекъснато техническо развитие, PÖTTINGER си запазва правото да прави изменения, които не трябва непременно да отговарят на текстовете и илюстрациите, съдържащи се в настоящата публикация, и без непременното задължение да променя всички машини, които са доставени преди това.
BG
Технически данни, размери и тегла са дадени само като илюстрация. Отговорност за грешки или пропуски не се приема. Размножаване или препредаване на настоящата публикация, изцяло или частично, не се разрешава без писменото съгласие на ALOIS PÖTTINGER Машиностроителен Завод ООД.
GR
H
A-4710 Grieskirchen. Всички права са запазени при добиване Документ за право за копиране.
RO
SLO
RUS
TR
SK
UA
Alois Pöttinger Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-2511 e-Mail:
[email protected] Internet: http://www.poettinger.at
Gebr. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0 Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14
Pöttinger France 129 b, la Chapelle F-68650 Le Bonhomme Tél.: 03.89.47.28.30 Fax: 03.89.47.28.39
Gebr. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561 D-86 899 LANDSBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169 Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231 Telefax: 0 81 91 / 59 656