KATEDRAKÖZELBEN Vizsgálat filmkultúránk ügyében V é g r e n á l u n k is k a t e d r a k ö z e i b e k e r ü l t a f i l m n e v e l é s . H á r o m b u k a r e s t i i s k o l á b a n f o l y i k m á r kísérleti filmoktatás. A p r o b l é m a az e g é s z v i l á g o n f o g lalkoztatja a s z a k e m b e r e k e t . T a l á n n e m s o k v á l a s z t el attól, h o g y a f i l m esztétikai-vizuális n e v e l é s is e l f o g l a l j a m é l t ó h e l y é t a z i s k o l á b a n . D e a d d i g is m i t é v ő l e g y e n a tanár, aki n e m n é z h e t i k ö z ö m b ö s e n , h o g y a n a l a k u l d i á k j a i n a k filmízlése. M i n d e n e k e l ő t t v a l ó s k é p e t k e l l a l k o t n u n k a z ifjúság l á t á s k u l t ú r á j á n a k mai állapotáról, az ízlésformálás mai tényezőiről. A z alábbi riport ebben segíthet, s n e m e g y i r o d a l o m - v a g y o s z t á l y f ő n ö k i ó r a v i t a i n d í t ó j a lehetne. A h e l y z e t k é p b ő l k ö v e t k e z t e t h e t ü n k aztán a t o v á b b i t e n n i v a l ó k r a . L á t á s k u l t ú r á n k m a i h e l y z e t e a l a p j á n k e r ü l h e t m a j d sor a f i l m í z l é s - f o r m á l á s iskolai és i s k o l á n k í v ü l i l e h e t ő s é g e i n e k , m ó d s z e r e i n e k , i l l ú z i ó i n a k és v a l ó s á g á n a k felmérésére. A R o m á n Televízió magyar adásának egyik forgatócsoportja (Majtényi É v a , S u g á r T e o d o r , V i r á n y i Attila, Z a k a r i á s K l á r a — és a s z e r z ő ) a t é v é k é p e r n y ő j é n is felvetette f i l m k u l t ú r á n k ü g y é t . R i p o r t u n k a f i l m a n k é t készí tése k ö z b e n felvett b e s z é l g e t é s e k a l a p j á n í r ó d o t t .
M o z i kijárata. 7—8 é v e s „ n é z ő k " v e r e k e d n e k . A p l a k á t o n : Piedone, a zsaru. — Miért verekedtek? — Ha m á s o k n a k szabad, n e k ü n k is s z a b a d ! — Szüleitek mit szólnak otthon? — N e m m o n d j u k m e g , h o g y v e r e k e d t ü n k . K i k a p n á n k m é g o t t h o n is. — M i tetszett n e k t e k a f i l m b e n ? — A k o m i s s z á r . M e r t i g a z s á g o s volt, és k i n y o m o z t a , k i k terjesztik a f i o l á kat, k i k h o z z á k b e . E g y e d ü l n y o m o z t a ki, m a j d n e m a l e g t ö b b részét e g y e d ü l n y o m o z t a ki. K o c s i v a l ü l d ö z t e a m o t o r b i c i k l i s t — le a l é p c s ő k ö n . V a g y m i k o r a p a t a k o c s k á n keresztülszöktettek, ottan is a k o c s i összetörött, é s a k o m i s s z á r alig t u d o t t kiszállni. D e kiszállott, és kisegítette a barátait, és e l v e t t é k a fiolákat. V a g y a k i n e k a s z a k á l l á b a a k o m i s s z á r b e l é c s i p e s z k e d e t t , és hallal d u g t a b e a száját. V a g y m i k o r a k o p a s z m e g a k a r t a ütni a k o m i s s z á r t , és az f é l r é b b lökte. — A z t á n jött a m á s i k k o m i s s z á r , és a d o t t e g y e t n e k i . . . — Halálfogással. Így, k e r e s z t b e . M e s é l i k , mutatják. — M i n d e n filmet m e g n é z t e k ? — Igen. A Mannix azért tetszett, m e r t ó e g y e d ü l n y o m o z . És v a n b e n n e elég v e r e k e d é s , l ö v ö l d ö z é s . D e a K o j a k b a n v a n e g y a k c i ó , és azzal v é g e a f i l m nek. K i n y o m o z t á k , és v é g e a f i l m n e k . — M e l y i k filmet szereted a l e g j o b b a n ? — Ezt a sárgát. Egy hazai k a l a n d f i l m plakátjára m u t a t . — Miért? — Mert harcos. A filmkritikus m o n d j a : — V a n n e k e m e g y u n o k á m , h á r o m é v e s E g y i k n a p e l ő v e t t e a v á l l f á m a t , és azzal j ö t t n e k e m , h o g y nagytata, én m o s t t é g e d lelőttelek, terülj el. H o n n a n s z e d t e ezt f e l ? N e m t u d o m . M i n d e n e s e t r e elég k o r á n . S o k az i l y e n s z e r ű film, j ó v a l t ö b b , mint a t é n y l e g e s e n n e v e l ő hatású. Falusi m ű v e l ő d é s i ház. vetítik.
A Hét
vőlegény
hét
menyasszonyt
keres
című
filmet
A vetítés s z ü n e t é b e n a s z é k s o r o k k ö z ö t t . — Községbeli vagy? — Igen. — Mi a foglalkozásod? — Tanuló. — Tetszett a f i l m ? — Tetszett — Látom, jó hangulatban vagytok. Mi volt olyan mulatságos? — A z eljárás, a h o g y h ó d í t o t t á k a n ő k e t . N a g y o n n e v e t s é g e s volt, m e r t m á r tudtuk e l ő r e . . . m i k o r elrabolják a lányokat. — Láttad m á r a filmet? — Igen. E g y s z e r m á r l á t t a m . — És m o s t s z í v e s e n n é z e d m e g m é g e g y s z e r ? — Valahányszor jönne, mindig megnézném. — H á n y s z o r v e t í t e n e k itt e g y f i l m e t ? — Talán négyszer. — H a m a este p é l d á u l a k o l o z s v á r i s z í n h á z j á t s z a n a itt e g y j ó d a r a b o t , m e l y i k e t v á l a s z t o t t a d v o l n a : a s z í n d a r a b o t v a g y ezt a f i l m e t ? — H á t m i v e l ezt láttam, a s z í n h á z b a m e n t e m v o l n a . — És h a n e m láttad v o l n a ? — A k k o r lehet i d e j ö t t e m v o l n a . — K e d v e n c színészetek? — Bourvil. — N e k e m szintén. — N e k e m Széles A n n a . — Florin Piersic. Idős néni a teremben. — A néni mióta jár m o z i b a ? — Én, a m i ó t a a m o z i m e g k e z d ő d ö t t . M á r régen. H a n e m j á r n a k a g y e r m e k e i m is. A z o k j á r n a k . — Általában h á n y filmet néz m e g ? — H á t m a j d n e m m i n d e n m á s o d i k este. — És e z m i l y e n v o l t ? — Jó v o l t . — K i tetszett b e n n e ? — N e k e m , n e k e m , a z t m o n d o m , m i n d e g y i k tetszett. A z t á n n e k i k m i tetszett, t ő l ü k is m e g k e l l e n e k é r d e z n i . N e k e d m i t e t s z e t t ? R á k é r d e z a m e l l e t t e ülő l á n y r a . — N e k e m ? A h o g y a n ő m e g t u d j a b o l o n d í t a n i a férfiakat. A h o g y r e n d b e szedi ő k e t . . . — E m l é k s z i k a n é n i régi, híres f i l m s z í n é s z e k r e ? — Hát p o n t o s a n . . . — Van a néninek televíziója? — A l á n y o m é k n a k van, s a f i a m é k n a k is v a n . . . M e g y e k h o z z á j u k , a z t á n b e l e a l s z o m . H a n a g y o n á l m o s v a g y o k , ottan h a g y o m őket. Uzon községben tizenhárom éve működik „filmszínház". A mozigépész ennek az i n t é z m é n y n e k a s z e r v e z ő j e és v e z e t ő j e is e g y s z e m é l y b e n . — E l ő f o r d u l , h o g y a t e r e m s o k s z o r n e m telik m e g v a g y e g é s z e n üres. M i e n n e k az o k a ? — Hát m o n d j u k , itt n á l u n k n a g y o n , d e n a g y o n j ó l m e n t , k i v á l t m é g k é t é v v e l ezelőtt. M o s t e g y k i c s i t v i s s z a c s a p p a n t a látogatás, m i v e l n a g y o n s o k t é v é van a községben. Ez n a g y o n reagál a plánra. Mert, ugye, ha egy j ó film van b e l e t é v e a t e l e v í z i ó b a , m e g n é z i k o d a h a z a k é n y e l m e s e n . N a g y k ü l ö n b s é g . K i v á l t té len is, u g y e , m i k o r h i d e g v a n . — N e m t u d j á k kifűteni a t e r m e t ? — M o n d j u k , n á l u n k a fűtéssel n i n c s e n b a j , m e r t m i n d a két c s e m p é b e n ég ö r ö k k é a tűz, fa ö r ö k k é v o l t . S z ó v a l ez n e m v o l t h i á n y n á l u n k , n a g y o n j ó l el v o l t u n k l á t v a f á v a l . D e m o n d j u k , h a e g y j ó f i l m v a n a v á r o s o n , m é g i s c s a k ott nézik meg. — Miért? — M o n d j u k , n á l u n k m é g i s k e s k e n y f i l m van, u g y e . V á r o s o n p e d i g nor m á l g é p e k , a z o k m á s k é p p e n h o z z á k k i a filmet. A h a n g r e n d s z e r is m á s , n á l u n k g y e n g é b b , n e m o l y a n tiszta, n e m o l y a n érthető. D e m o n d j u k azért m é g i s , na. í v f é n n y e l d o l g o z o m , k é t n a g y o n j ó v e t í t ő v e l . Szélest is t u d o k vetíteni. Ezelőtt
m é g v o l t a k széles f i l m e k , d e m o s t a n á b a n n e m i g e n k a p o k . M á r v a n e g y e s z t e n d e j e , n e m is vetítettem széles filmet. M o n d j u k , ez is s o k a t reagál a p l á n o m r a . D e azért, ha j ó f i l m v a n , m é g i s c s a k e l j ö n n e k , a k e s k e n y f i l m e t is m e g n é z i k . A z u z o n i n é p n a g y o n szerette a f i l m e t . V á r o s i m o z i kijárata. V e t í t é s után. T ó d u l ki a k ö z ö n s é g , l e g t ö b b e n fiatalok. Hatalmas plakátok hirdetik: A PRÉRI, amerikai western. — Mit láttál? — Cowboyfilmet. — Melyiket? — Cowboyfilmet. — A z mit jelent? — A z azt jelenti, h o g y a f a r m e r e k m e g a h o g y i s h í v j á k o k m e g v é d i k a . . . — Szereted a c o w b o y f i l m e t ? — Természetesen. H o g y n e szeretném?! — M é g milyen filmeket szeretsz? — S z e r e l m e s filmeket, m i n t a Love Story. — Mi a foglalkozásod? — Szakmunkásiskolás. — — — — — — — —
És n e k e d tetszett-e a f i l m ? Érdekes volt a gyilkosság, ilyesmi. Miért? H á t e l r a b o l t a k v a l a m i lovakat, s i l y e s m i . Mi az h o g y c o w b o y f i l m ? Pásztorokról van szó, akik a lovakat megvédik, Foglalkozásod? Szakiskolás.
ilyesmi.
— És m a g á n a k tetszett a f i l m ? — Világos. — Miért? — Nagyon j ó ! — D e miért j ó ? — Hát o l v a s t a m a „ r o m á n " - t . — Ki írta? — A n g o l — f r a n c i a a d á s b a n o l v a s t a m e l ő s z ö r , m o s t át v a n a l a k í t v a — Mármint a k ö n y v ? — Mint a k ö n y v . Teljesen másképp van . . . — De ki volt a szerzője a k ö n y v n e k ? — H á t n e m m o n d o m m e g , m e r t a z eredeti c í m é t é n s e m t u d o m lefordítani. — N e m a címét, h a n e m a szerzőjét.
az
adás.
pontosan
— Foglalkozása? —
Lakatos.
— Tetszett a f i l m ? — Tetszett. M e r t e z e g y o l y a n s o r o z a t o s film, m i n t a m i l y e n v o l t a t ö b b i , Bőrharisnya, m e g mit t u d o m én . . . — Á l t a l á b a n m i l y e n típusú f i l m e k e t k e d v e l ? — Én l e g a l á b b i s e z e k e t n a g y o n szeretem. — Hány filmet néz m e g havonta? — H a v o n t a ? M i n d e n h é t e n kétszer. — Mit szokott megnézni? — N e k e m indiferent. L e h e t a z klasszikus, m e g operett, m e g s z e r e l m e s . . . — Színházba szokott járni? — Jaj hát a l e g k e d v e s e b b a színház, a m i létezik. — Miért? — A s z í n h á z b a n az e m b e r m é g i s v a l ó j á b a n látja őket. A f i l m b e n m é g lehet trükkfelvétel, a s z í n h á z b a n l e g a l á b b . . . hát t a n u l m á n y o z . . . — Mit lehet tanulni egy ilyen western-filmből ? — H á t n e m n a g y o n sokat. A t t ó l függ, h o g y veszi. V a n a k i veszi saját r é szére t a n u l m á n y n a k , v a n aki p e d i g c s a k utánozza. — Filmkritikákat szokott olvasni?
— S z o k t a m olvasni, m i n d i g s z o k t a k az ú j s á g b a n a k r i t i k á k m e g j e l e n n i e l ő r e , m e r t a filmet m e g k r i t i k á l j á k e l ő r e , h o g y h o l v a n a h i b a . . . — M e g n e v e z n e e g y j ó hazai f i l m e t ? — Hát. H a z a i f i l m e k k ö z ü l is s z e r e t e m m i n d e g y i k e t , sőt. H á t l e g j o b b a n a m i tetszett, n e m t u d n á m m e g m o n d a n i p o n t o s a n . D e a m i t láttam, v é l e m é n y e m szerint az O floare şi doi grădinari tetszett a l e g j o b b a n . — A z e g y indiai film. — Foglalkozása? — Én l a k a t o s v a g y o k . Fiatal h á z a s p á r A préri plakátja előtt. — M o s t j ö t t e k ki a m o z i b ó l . M i é r t é p p e n a m o z i t választották m a este, mikor például a tévében j o b b film m e n t ? F e l e s é g : M a azért jöttünk, m e r t a g y e r e k r e v a n k i v i g y á z z o n . — És a f i l m a t é v é b e n ? F é r j : Hát nincsen tévénk. — Tetszett a f i l m ? F é r j : Szerintem a legjobb western, amit csak láttam. — M i a v é l e m é n y ü k a seriff m a g a t a r t á s á r ó l ? F é r j : V o l t h i b á j a is, d e m e g v o l t b e n n e a j ó is. M e g v o l t n e k i az oka, h o g y ú g y b á n j o n a z o k k a l az e m b e r e k k e l . — H a m e g k e l l e n e g y ő z n i e valakit, h o g y n é z z e m e g a filmet, m i t m o n d a n a neki? Férj : Hát a tanulságot. — Mi a tanulság? Férj : A z , h o g y e m b e r s é g e s e n . . . M e g l o p t á k , t ö r v é n y r e n e m t u d t a adni, hát neki k e l l e t t . . . És m e g m u t a t t a , h o g y m e g é r t e t t e . . . — Foglalkozásuk? F e l e s é g : M o s t érettségiztem. N e m sikerült a f e l v é t e l i m . Férj : V i l l a n y s z e r e l ő v a g y o k . K e n é z F e r e n c költő, a Munkásélet szerkesztője: — Fiatal b e j á r ó m u n k á s t k é r d e z t e m , m i é r t j ö t t a v á r o s b a s z ó r a k o z n i . C i r kuszért, m o z i é r t — válaszolta. L á t o t t - e m u n k á s o k r ó l s z ó l ó f i l m e t ? A z t m o n d t a , a z o k a t k ü l ö n ö s k é p p e n n e m figyeli, ú g y tudja, m o s t a n á b a n n e m is k é s z í t e n e k i l y e n filmeket. Egyetemi város kávézójában. Középiskolások, egyetemisták. — A z , h o g y v a n f i l m k u l t ú r á m , azt jelenti, h o g y v é l e m é n y e m v a n e g y f i l m ről. El t u d o k r ó l a beszélgetni, m i n t e g y j ó k ö n y v r ő l , k o n c e r t r ő l v a g y k é p z ő m ű vészeti a l k o t á s r ó l . A f i l m e t n e m ú g y n é z z ü k , m i n t t ö m e g s z ó r a k o z t a t á s i e s z k ö z t , h a n e m m i n t a m i n y ú j t n e k ü n k v a l a m i t , a m i felér e g y j ó k ö n y v v e l , e g y j ó k o n certtel . . . — M o n d j a t o k e g y filmet, a m i tetszett nektek. — C h a p l i n Aranyláza. V a g y : Áldassanak az állatok és a gyerekek! A ren d e z ő j e v a l a m i B r i a n . . . , n e m Brian, h a n e m W i l l i a m . . . És a Blow Up. A z t h i s z e m , ugyanaz rendezte . . . — N a g y o n j ó f i l m v o l t és aktuális a Z . — T u d o d , ki r e n d e z t e ? — Costa G a v r a s . És Y v e s M o n t a n d játszott b e n n e . — És a hazai f i l m e k k ö z ü l ? — A n d r e i B l a i e r : Mezei virágos képeslap és D a n P i ţ a : Kőországi lakodalom ... — M a n o l e M a r c u s A színész és a vadak, T o m a C a r a g i u játszta a f ő s z e r e p e t . . — I n k á b b a z ifjúsági f i l m e k e t s z e r e t e m . — A z a m i h i b á n k , h o g y n e m o l v a s u n k filmkritikát. E g y i d e i g m i n d e n f é l e f i l m e t m e g n é z ü n k , s c s a k e g y b i z o n y o s s t á d i u m b a n a l a p o z u n k barátok, i s m e r ő s ö k v é l e m é n y é r e , n e m is b e s z é l v e arról, a m i k o r a f i l m c í m e v a g y a p r o d u c e r n e v e mond valamit. — És a w e s t e r n ? M a g y a r o s a b b a n : a v a d n y u g a t i f i l m ? — Unalmas. — Én szeretem. A klasszikus w e s t e r n s o k s z o r m é g j ó is. K i k a p c s o l . S z ó r a koztat. — Állandóan pufogtatnak, sablonos, néha monoton témák, tragédiába vagy p a r ó d i á b a f o r d u l ó m ú l t századi sztorik. J ó v o l n a m á r kicsit k i n ő n i b e l ő l ü k . — M e g aztán a Halálos tavasz-féle f i l m e k M i n k e t m á r n e m tud é r d e k e l n i
az ilyen. C s u p a g i c c s az egész. A z e m b e r n e m tudja m e g á l l n i k a c a g á s nélkül, m i r e az e l ő t t ü n k ülő, i d ő s e b b e k m i n d f e l h ö r d ü l n e k . — V a n n a k filmkritikák, a m e l y e k e t e l o l v a s u n k , a u t ó b u s z o n , k á v é h á z b a n e l h a n g z ó v é l e m é n y e k , és a k k o r v á r u n k v a l a m i t a f i l m t ő l . Erre itt v a n e g y i l y e n s z u p e r p r o d u k c i ó , e g y i l y e n Halálos tavasz, h á r o m ország készítette, sikersztori, m e l y e n c s a k b o s s z a n k o d i k a z e m b e r . V a g y e g y s z e r ű e n n e m figyel o d a , m e r t n i n c s m i r e . A z t a k é t órát m e g el k e l l tölteni v a l a h o g y , b e s z é l g e t ü n k , v i c c e k e t m o n dunk, n e m azért fizet az e m b e r , h o g y u n a t k o z z o n (!). — A z u t ó b b i i d ő b e n n á l u n k is f e l l e n d ü l t a k a l a n d f i l m e k gyártása. A z e m b e r ben f e l t á m a d a g y e r m e k . E m l é k s z e m , a p á m m é h e s é t f e g y v e r r a k t á r n a k neveztem ki, a k á p o s z t á s h o r d ó f e d e l e v o l t a p a j z s o m , s mit n e m a d t a m v o l n a e g y igazi k a r d é r t ! A t ö r t é n e l m i r o m a n t i k a a l e g é r z é k e n y e b b p o n t o n érinti az ifjúságot. — N a g y o n - n a g y o n hiányoznak a mostani, velünk foglalkozó filmek. — M o s t é r z e m , m e n n y i r e h i á n y z i k , h o g y az i s k o l á b a n n e m t a n u l t u n k f i l m történetet. — A z i s k o l a n e m ad filmkultúrát. T a n k ö n y v e k k e l l e n é n e k . B e k e l l e n e v e zetni a filmesztétikai oktatást. — S z á m o m r a e g é s z e n érthetetlen, h o g y m i é r t s z ű n t e k m e g K o l o z s v á r - N a p o cán is, M a r o s v á s á r h e l y e n is a f i l m m ú z e u m o k . Oláh T i b o r filmkritikus : — E n n e k a n e m z e d é k n e k s o k k a l g a z d a g a b b a filmkultúrája, volt az ő k o r u k b a n . Ők b e l e n ő t t e k a m o z i b a . F i l m k u l t ú r á j u k filmesztétikai k u l t ú r á j u k a z o n b a n n e m e l é g g é fejlett. H o v a t o v á b b is g o n d o l n i a k e l l e n e arra, h o g y a f i l m , m á r m i n t a f i l m t ö r t é n e t is, az i r o d a l o m t ö r t é n e t e k s z o m s z é d s á g á b a .
mint a miénk e l é g g é szilárd, oktatásunknak odakívánkozik
B e n c z e F e r e n c színész: — F i l m o k t a t á s ? Én n e m h a l l o t t a m m é g s e m m o z i n é z ő f ő i s k o l á r ó l , s e m m o zinéző k ö z é p i s k o l á r ó l , d e m é g c s a k m o z i n é z ő e l e m i r ő l s e m . A z esztétikai n e v e l é s t én ú g y k é p z e l e m el, h o g y az e m b e r j ó f i l m e k e t lát a m o z i b a n . M i n é l t ö b b j ó filmet lát, a n n á l t ö b b e t j á r m o z i b a . M o s t m á r c s a k j ó f i l m e k k e l l e n e k . . . S z ő c s István kritikus: — S z e r i n t e m a f i l m n e k a f ő p r o b l é m á j a az, h o g y túl s o k v a n b e l ő l e . A k i r e n d szeresen j á r m o z i b a , az h e t e n t e l e g a l á b b két f i l m e t m e g n é z . S z á m í t s u k c s a k k i ! Ez é v e n t e száz film. T í z é v alatt e z e r film. K i z á r t d o l o g , h o g y tíz é v alatt v a l a k i ezer j ó f i l m e t láthasson. V i s z o n t a rossz f i l m e k n e k — és ez az, a m i v e l n e m s z á m o l u n k — é p p ú g y m a r a d a n d ó hatása v a n , m i n t a l e g j o b b a k n a k . Kenéz Ferenc költő: — V é l e m é n y e m szerint n e m z e d é k ü n k e t g y a k o r l a t i l a g n e m készítették fel a f i l m é l m é n y b e f o g a d á s á r a . A m i t a f i l m b ő l leszűr, az i r o d a l m i tanulság, és n e m filmesztétikai tanulság. P e d i g h a v a n a m i k o r u n k n a k sajátos f o r m a n y e l v e — az a filmszerűség. N é h á n y é v v e l e z e l ő t t k é t - h á r o m o l y a n s o r o z a t o t lehetett olvasni k ü l ö n b ö z ő n a p i - és h e t i l a p o k b a n , a m e l y a n é z ő k n e v e l é s é v e l kisérletezett. A z e m b e r e l v á r n á , v a g y azt szeretné, h o g y ez a felkészítés v a l a m i l y e n g a z d á r a találjon. Meg kellene próbálni a tömegízlést — tömegjelenségről van szó — tudatosan b e folyásolni, v a g y h a k e l l , j ó i r á n y b a t é r í t e n i . . . A marosvásárhelyi filmmúzeumot „ A d l e r bácsi Jenő m o s t e g y m ű v é s z f i l m e k e t j á t s z ó m o z i f e l e l ő s e .
mozijának"
nevezték.
Adler
— Ennek a m o z i n a k m e g v o l t a kialakult közönsége, amely elvárja az igényes filmeket. S o k mindennel tartozunk ennek a közönségnek. Műsort kellene k i n y o m t a t n u n k m a g y a r á z ó s z ö v e g g e l . Sőt. El k e l l e n e beszélgetni a k ö z ö n s é g g e l . M o n d j u k m e g , m i l y e n g o n d o l a t o k a t v e t fel a film, é s szólni k e l l e n e a f i l m n y e l v ről is. A k i k hallották, t o v á b b viszik. E l m o n d j á k m á s o k n a k is, m i r e k e l l felfigyelni a f i l m b e n . Úgy g o n d o l o m , erre a t ö r z s k ö z ö n s é g r e k e l l e n e é p í t e n ü n k . Falusi m ű v e l ő d é s i otthon. A m o z i g é p é s z b e j e l e n t i a filmet. — K é r n é m a k e d v e s m o z i l á t o g a t ó k f i g y e l m é t . M á m a este p o n t o s a n n y o l c — azaz el is m ú l t n y o l c óra, b o c s á n a t — vetítésre k e r ü l e g y n a g y o n j ó a m e r i k a i f i l m e m . E g y kitűnő, színes a m e r i k a i film. C s a k e g y f i l m e t f o g o k vetíteni, m e r t két film, azt h i s z e m , n a g y o n hosszas l e n n e . És í g y c s a k e g y f i l m e t f o g o k vetíteni — e g y lej h u s z o n ö t b a n i v a l . Csáky Zoltán